<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T22n1428">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 1428 四分律</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 1428 四分律</title>
			<author>姚秦 佛陀耶舍共<name role="" type="person">竺佛念</name>等譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.say</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp5"><resp>corrections</resp><name>CBETA.liyi</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp6"><resp>corrections</resp><name>CBETA.pan</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp7"><resp>corrections</resp><name>CBETA.ting</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>60卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">22</idno>.<idno type="no">1428</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2024-07-15 22:03:18 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">四分律</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Gaya Foundation, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Ven. Shi Ben-Chan</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，<name role="" type="person">伽耶山</name>基金會提供，北美某大德提供，釋本禪法師提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【聖】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit5">【宮】</witness>
						<witness xml:id="wit6">【麗-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit7">【磧-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit8">【聖乙】</witness>
						<witness xml:id="wit9">【磧乙-CB】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB00178">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00178</charName>
				<mapping cb:dec="983218" type="PUA">U+F00B2</mapping>
			<mapping type="unicode">U+3B88</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[木*奈]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB01720">
				<charName>CBETA CHARACTER CB01720</charName>
				<mapping cb:dec="984760" type="PUA">U+F06B8</mapping>
			<mapping type="unicode">U+3972</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[眞/心]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-05-12T22:09:15">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/5/12)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<cb:mulu level="1" n="1" type="分">初分</cb:mulu><cb:mulu level="2" n="7" type="其他">7 式叉迦羅尼法(百衆學法)</cb:mulu><cb:mulu level="3">3</cb:mulu>
<milestone n="22" unit="juan"/>
<pb n="0714a" ed="T" xml:id="T22.1428.0714a"/>
<lb n="0714a01" ed="T"/>
<lb n="0714a02" ed="T"/><cb:juan n="022" fun="open"><cb:mulu n="022" type="卷"/><cb:jhead><title>四分<anchor xml:id="nkr_note_orig_0714001" n="0714001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0714001" n="0714001"/><anchor xml:id="beg0714001" n="0714001"/>律<anchor xml:id="end0714001"/></title>卷第二十二<anchor xml:id="nkr_note_orig_0714002" n="0714002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0714002" n="0714002"/><anchor xml:id="beg0714002" n="0714002"/><note place="inline">二分之一明尼戒法</note><anchor xml:id="end0714002"/></cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0714a03" ed="T"/>
<lb n="0714a04" ed="T"/><byline cb:type="Translator">姚秦<anchor xml:id="fxT22p0714a01"/><name role="" type="person">罽賓</name>三藏佛陀耶舍
<lb n="0714a05" ed="T"/>共<name role="" type="person">竺佛念</name><anchor xml:id="fxT22p0714a02"/>等譯</byline>
<lb n="0714a06" ed="T"/><cb:div type="fen"><cb:mulu level="1" n="2" type="分">第二分</cb:mulu><cb:div type="other"><cb:mulu level="2" n="1" type="其他">1 尼戒法八波羅夷法</cb:mulu><head><anchor xml:id="nkr_note_orig_0714003" n="0714003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0714003" n="0714003"/><anchor xml:id="beg0714003" n="0714003"/>八<anchor xml:id="end0714003"/>波羅夷<anchor xml:id="nkr_note_orig_0714004" n="0714004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0714004" n="0714004"/><anchor xml:id="beg0714004" n="0714004"/>法<anchor xml:id="end0714004"/></head>
<lb n="0714a07" ed="T"/><p xml:id="pT22p0714a0701"><anchor type="circle"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0714005" n="0714005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0714005" n="0714005"/>爾時世尊在毘舍離獼猴江邊樓閣講堂
<lb n="0714a08" ed="T"/>上。時世尊以此因緣集諸比丘僧，吿言：「自
<lb n="0714a09" ed="T"/>今已去，我與諸比丘尼結戒，集十句義：一、
<lb n="0714a10" ed="T"/>攝取於僧，二、令僧歡喜，三、令僧安樂，四、令
<lb n="0714a11" ed="T"/>未信者信，五、已信者令增長，六、難調順者令
<lb n="0714a12" ed="T"/>調順，七、慚愧者得安樂，八、斷現在有漏，九、
<lb n="0714a13" ed="T"/>斷未來有漏，十、正法得久住。欲說戒者當
<lb n="0714a14" ed="T"/>如是說：若比丘尼，作婬欲犯不淨行，乃至
<lb n="0714a15" ed="T"/>共畜生，是比丘尼波羅夷，不共住。」</p><p xml:id="pT22p0714a1514" cb:place="inline">若比丘尼
<lb n="0714a16" ed="T"/>者，名字爲比丘尼、相似比丘尼、自稱比丘尼、
<lb n="0714a17" ed="T"/>善來比丘尼、乞求比丘尼、著割截衣比丘尼、
<lb n="0714a18" ed="T"/>破結使比丘尼、受大戒白四羯磨如法成
<lb n="0714a19" ed="T"/>就得處所比丘尼。是中比丘尼，若受大戒
<lb n="0714a20" ed="T"/>白四羯磨如法成就得處所，住比丘尼法中，
<lb n="0714a21" ed="T"/>是謂比丘尼義。</p><p xml:id="pT22p0714a2107" cb:place="inline">作婬欲犯不淨行乃至共
<lb n="0714a22" ed="T"/>畜生者，所可得行婬處者是。</p><p xml:id="pT22p0714a2212" cb:place="inline">波羅夷者，譬
<lb n="0714a23" ed="T"/>如人斷頭不可復起，比丘尼亦復如是，犯
<lb n="0714a24" ed="T"/>波羅夷已不復成比丘尼，故名波羅夷。</p><p xml:id="pT22p0714a2416" cb:place="inline">云
<lb n="0714a25" ed="T"/>何名不共住，有二不共住：一羯磨、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0714006" n="0714006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0714006" n="0714006"/><anchor xml:id="beg0714006" n="0714006"/>一<anchor xml:id="end0714006"/>說戒。
<lb n="0714a26" ed="T"/>彼比丘尼，不得於是二事中住，是故名不
<lb n="0714a27" ed="T"/>共住。</p><p xml:id="pT22p0714a2703" cb:place="inline">有三處行婬，波羅夷：人、非人、畜生，於
<lb n="0714a28" ed="T"/>此三處共行婬，犯波羅夷。復於三種男行
<lb n="0714a29" ed="T"/>婬，犯波羅夷：人男、非人男、畜生男，於此三
<pb n="0714b" ed="T" xml:id="T22.1428.0714b"/>
<lb n="0714b01" ed="T"/>處共行婬犯波羅夷。於三種二形行婬，犯
<lb n="0714b02" ed="T"/>波羅夷：人二形、非人二形、畜生二形，於此三
<lb n="0714b03" ed="T"/>處二形共行<anchor xml:id="nkr_note_orig_0714007" n="0714007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0714007" n="0714007"/><anchor xml:id="beg0714007" n="0714007"/>婬<anchor xml:id="end0714007"/>，波羅夷。於三種黃門行婬，
<lb n="0714b04" ed="T"/>犯波羅夷：人黃門、非人黃門、畜生黃門，於此
<lb n="0714b05" ed="T"/>三處行婬，波羅夷。</p><p xml:id="pT22p0714b0508" cb:place="inline">比丘尼有婬心，捉人男
<lb n="0714b06" ed="T"/>根，著三處：大小便道及口，入者犯；不入者，不
<lb n="0714b07" ed="T"/>犯。有隔有隔、有隔無隔、無隔有隔、無隔無隔，
<lb n="0714b08" ed="T"/>波羅夷。非人男、畜生男、二形男黃門亦如是。
<lb n="0714b09" ed="T"/>比丘尼有婬心，捉眠男子及死者身未壞者、
<lb n="0714b10" ed="T"/>少壞者男根入三處，入者犯；不入，不犯。有
<lb n="0714b11" ed="T"/>隔有隔、有隔無隔、無隔有隔、無隔無隔，波羅夷。
<lb n="0714b12" ed="T"/>非人男、畜生<anchor xml:id="nkr_note_orig_0714008" n="0714008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0714008" n="0714008"/><anchor xml:id="beg0714008" n="0714008"/>男<anchor xml:id="end0714008"/>、二形男、黃門亦<anchor xml:id="nkr_note_orig_0714009" n="0714009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0714009" n="0714009"/><anchor xml:id="beg0714009" n="0714009"/>如上<anchor xml:id="end0714009"/>。若比
<lb n="0714b13" ed="T"/>丘尼，爲賊所捉，將詣人男所，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0714010" n="0714010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0714010" n="0714010"/><anchor xml:id="beg0714010" n="0714010"/>以彼<anchor xml:id="end0714010"/>男根
<lb n="0714b14" ed="T"/>著三處。初入覺樂、入已樂、出時樂，波羅夷。初
<lb n="0714b15" ed="T"/>入樂、入已樂、出時<anchor xml:id="nkr_note_orig_0714011" n="0714011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0714011" n="0714011"/><anchor xml:id="beg0714011" n="0714011"/>不<anchor xml:id="end0714011"/>樂，波羅夷。初入樂、入已
<lb n="0714b16" ed="T"/><anchor xml:id="beg_35c" type="star"/>不<anchor xml:id="end_35c"/>樂、出時<anchor xml:id="nkr_note_orig_0714012" n="0714012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0714012" n="0714012"/><anchor xml:id="beg0714012" n="0714012"/>樂<anchor xml:id="end0714012"/>，波羅夷。初入樂、入已不樂、出
<lb n="0714b17" ed="T"/>時<anchor xml:id="beg_35d" type="star"/>不<anchor xml:id="end_35d"/>樂，波羅夷。初入<anchor xml:id="beg_35e" type="star"/>不<anchor xml:id="end_35e"/>樂、入已不樂、出時
<lb n="0714b18" ed="T"/><anchor xml:id="beg_35f" type="star"/>樂<anchor xml:id="end_35f"/>，波羅夷。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0714013" n="0714013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0714013" n="0714013"/><anchor xml:id="beg0714013" n="0714013"/>初入不樂、入已<anchor xml:id="beg_360" type="star"/>樂<anchor xml:id="end_360"/>、出時<anchor xml:id="beg_361" type="star"/>不<anchor xml:id="end_361"/>樂，
<lb n="0714b19" ed="T"/>波羅夷。初入不樂、入已<anchor xml:id="beg_362" type="star"/>樂<anchor xml:id="end_362"/>、出時樂，波羅夷，
<lb n="0714b20" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0714014" n="0714014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0714014" n="0714014"/><anchor xml:id="beg0714014" n="0714014"/>此是第六句<anchor xml:id="end0714014"/><anchor xml:id="end0714013"/>。有隔乃至無隔無隔，亦如上。
<lb n="0714b21" ed="T"/>非人男、畜生男、二形男、黃門，有隔乃至無隔無
<lb n="0714b22" ed="T"/>隔，亦如上。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0714015" n="0714015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0714015" n="0714015"/><anchor xml:id="beg0714015" n="0714015"/>若<anchor xml:id="end0714015"/>比丘尼爲賊<anchor xml:id="nkr_note_orig_0714016" n="0714016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0714016" n="0714016"/><anchor xml:id="beg0714016" n="0714016"/>所<anchor xml:id="end0714016"/>捉，將至眠
<lb n="0714b23" ed="T"/>男子所及死者身未壞、少壞者所，以彼男根
<lb n="0714b24" ed="T"/>著三處，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0714017" n="0714017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0714017" n="0714017"/><anchor xml:id="beg0714017" n="0714017"/>初<anchor xml:id="end0714017"/>入樂、入已樂乃至初入不樂、入
<lb n="0714b25" ed="T"/>已不樂、出時樂，亦如上。有隔有隔乃至無隔
<lb n="0714b26" ed="T"/>無隔，亦如上。乃至黃門，亦如上。有隔有隔乃
<lb n="0714b27" ed="T"/>至無隔無隔，亦如上。若比丘尼爲賊所捉，
<lb n="0714b28" ed="T"/>於三處行婬，從初入樂、入已樂、出時樂，乃
<lb n="0714b29" ed="T"/>至初入不樂、入已不樂、出時樂，亦如上。有隔
<pb n="0714c" ed="T" xml:id="T22.1428.0714c"/>
<lb n="0714c01" ed="T"/>有隔乃至無隔無隔，亦如上。若比丘尼方便
<lb n="0714c02" ed="T"/>欲行不淨，若作者，波羅夷；不作者，偷蘭遮。
<lb n="0714c03" ed="T"/>比丘方便敎比丘尼犯婬，作者偷蘭遮；不
<lb n="0714c04" ed="T"/>作者，突吉羅。比丘<anchor xml:id="nkr_note_orig_0714018" n="0714018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0714018" n="0714018"/><anchor xml:id="beg0714018" n="0714018"/>尼<anchor xml:id="end0714018"/>敎比丘尼犯婬，作者
<lb n="0714c05" ed="T"/>偷蘭遮；不作者，突吉羅。除比丘、比丘尼，敎
<lb n="0714c06" ed="T"/>餘者，作、不作，一切突吉羅。</p><p xml:id="pT22p0714c0611" cb:place="inline">比丘，波羅夷；式叉
<lb n="0714c07" ed="T"/>摩那、沙彌、沙彌尼，突吉羅滅擯。是謂爲犯。</p><p xml:id="pT22p0714c0717" cb:place="inline">不
<lb n="0714c08" ed="T"/>犯者，眠無所覺、知不受樂、一切無欲心，不
<lb n="0714c09" ed="T"/>犯。</p><p xml:id="pT22p0714c0902" cb:place="inline">不犯者，最初未結戒，癡狂、心亂、痛惱所
<lb n="0714c10" ed="T"/>纏。<note place="inline"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0714019" n="0714019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0714019" n="0714019"/><anchor xml:id="beg0714019" n="0714019"/>一竟<anchor xml:id="end0714019"/></note></p>
<lb n="0714c11" ed="T"/><p xml:id="pT22p0714c1101">爾時世尊在羅閱城<name role="" type="person">耆闍崛山</name>中。爾時世尊
<lb n="0714c12" ed="T"/>以此因緣集比丘僧，吿言：「自今已去與比
<lb n="0714c13" ed="T"/>丘尼結戒，集十句義乃至正法久住，欲說
<lb n="0714c14" ed="T"/>戒者當如是說：若比丘尼，在聚落若空處，
<lb n="0714c15" ed="T"/>不與懷盜心取，隨所盜物，若爲王、若王大
<lb n="0714c16" ed="T"/>臣所捉，若縛、若殺、若驅出國。『汝賊！汝癡！』若
<lb n="0714c17" ed="T"/>比丘尼作如是不與取，是比丘尼波羅夷，不
<lb n="0714c18" ed="T"/>共住。」<note place="inline">二竟</note></p>
<lb n="0714c19" ed="T"/><p xml:id="pT22p0714c1901">爾時世尊在毘舍離，以此因緣集諸比丘
<lb n="0714c20" ed="T"/>僧，吿諸比丘：「自今已去與諸比丘尼結戒，
<lb n="0714c21" ed="T"/>集十句義乃至正法久住，欲說戒者當如
<lb n="0714c22" ed="T"/>是說：若比丘尼，故自手斷人命、若持刀授
<lb n="0714c23" ed="T"/>與人，若歎死、譽死、勸死：『咄！人用此惡活爲？
<lb n="0714c24" ed="T"/>寧死不生。』作如是心念，無數方便歎死、譽
<lb n="0714c25" ed="T"/>死、勸死，此比丘尼波羅夷，不共住。」<note place="inline">三竟</note></p>
<lb n="0714c26" ed="T"/><p xml:id="pT22p0714c2601">爾時世尊在毘舍離獼猴江邊樓閣<anchor xml:id="nkr_note_orig_0714020" n="0714020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0714020" n="0714020"/><anchor xml:id="beg0714020" n="0714020"/>講<anchor xml:id="end0714020"/>堂
<lb n="0714c27" ed="T"/>上，以此因緣集諸比丘僧，吿諸比丘：「自今
<lb n="0714c28" ed="T"/>已去與比丘尼結戒，集十句義乃至正法
<lb n="0714c29" ed="T"/>久住，欲說戒者當如是說：若比丘尼，實無
<pb n="0715a" ed="T" xml:id="T22.1428.0715a"/>
<lb n="0715a01" ed="T"/>所知，自歎譽言：『我得過人法，入聖智勝法，
<lb n="0715a02" ed="T"/>我知是，我見是。』<anchor xml:id="nkr_note_orig_0715001" n="0715001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0715001" n="0715001"/><anchor xml:id="beg0715001" n="0715001"/>後<anchor xml:id="end0715001"/>於異時，若問、若不問，
<lb n="0715a03" ed="T"/>欲求淸淨故作如是言：『諸大姊！我實不知
<lb n="0715a04" ed="T"/>不見，而言我知我見，虛誑妄語。』除增上慢，
<lb n="0715a05" ed="T"/>是比丘尼波羅夷，不共住。」<note place="inline">四竟</note></p>
<lb n="0715a06" ed="T"/><p xml:id="pT22p0715a0601">爾時世尊在<name role="" type="person">舍衛國</name><name role="" type="person">祇樹給孤獨園</name>。時有大
<lb n="0715a07" ed="T"/>豪貴長者，名大善鹿樂，顏貌端政，偷羅難陀
<lb n="0715a08" ed="T"/>比丘尼亦顏貌端政。長者鹿樂繫心於偷羅
<lb n="0715a09" ed="T"/>難陀所，偷羅難陀亦繫心於長者所。後於異
<lb n="0715a10" ed="T"/>時，爲偷羅難陀故，請諸比丘尼及偷羅難
<lb n="0715a11" ed="T"/>陀設食，卽於其夜辦具種種飮食，淸旦往
<lb n="0715a12" ed="T"/>白時到。偷羅難陀知長者爲己故請僧，彼
<lb n="0715a13" ed="T"/>卽自住寺不往。諸比丘尼<anchor xml:id="nkr_note_orig_0715002" n="0715002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0715002" n="0715002"/><anchor xml:id="beg0715002" n="0715002"/>到時<anchor xml:id="end0715002"/>著衣持鉢
<lb n="0715a14" ed="T"/>詣長者家<anchor xml:id="nkr_note_orig_0715003" n="0715003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0715003" n="0715003"/><anchor xml:id="beg0715003" n="0715003"/>就坐已<anchor xml:id="end0715003"/>，時長者遍觀尼衆
<lb n="0715a15" ed="T"/>不見偷羅難陀，卽問：「偷羅難陀何處而不
<lb n="0715a16" ed="T"/>來耶？」答言：「在寺不來。」於是長者疾疾行食
<lb n="0715a17" ed="T"/>已，卽往寺中至偷羅難陀所。偷羅難陀遙
<lb n="0715a18" ed="T"/>見長者來卽臥床上，長者前問：「阿姨何所
<lb n="0715a19" ed="T"/>患苦？」答言：「無所患苦，我所欲者而彼不欲。」
<lb n="0715a20" ed="T"/>彼言：「我欲非不欲。」時長者卽前抱臥以手摩
<lb n="0715a21" ed="T"/>捉嗚，長者還坐問言：「阿姨所須何物？」答言：
<lb n="0715a22" ed="T"/>「我欲得酸棗。」長者言：「欲得者明日當送。」時
<lb n="0715a23" ed="T"/>有守房小沙彌尼，見作如此事，諸尼食還
<lb n="0715a24" ed="T"/>已具向說之。比丘尼衆聞，中有少欲知足、行
<lb n="0715a25" ed="T"/>頭陀、樂學戒、知慚愧者，嫌責偷羅難陀比
<lb n="0715a26" ed="T"/>丘尼言：「云何汝與長者作如此事耶？」諸比
<lb n="0715a27" ed="T"/>丘尼白諸比丘，諸比丘往白世尊。世尊卽
<lb n="0715a28" ed="T"/>以此因緣集比丘僧，以無數方便呵責偷
<lb n="0715a29" ed="T"/>羅難陀比丘尼：「汝所爲非，非威儀、非沙門
<pb n="0715b" ed="T" xml:id="T22.1428.0715b"/>
<lb n="0715b01" ed="T"/>法、非淨行、非隨順行，所不應爲。云何，偷
<lb n="0715b02" ed="T"/>羅難陀！汝與長者作如此事？」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0715004" n="0715004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0715004" n="0715004"/><anchor xml:id="beg0715004" n="0715004"/>爾<anchor xml:id="end0715004"/>時世尊
<lb n="0715b03" ed="T"/>以無數方便呵責已，吿<anchor xml:id="nkr_note_orig_0715005" n="0715005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0715005" n="0715005"/><anchor xml:id="beg0715005" n="0715005"/>諸<anchor xml:id="end0715005"/>比丘：「此偷羅難
<lb n="0715b04" ed="T"/>陀比丘尼癡人！多種有漏處，最初犯戒。自今
<lb n="0715b05" ed="T"/>已去與比丘尼結戒，集十句義乃至正法
<lb n="0715b06" ed="T"/>久住，欲說戒者當如是說：若比丘尼染汚
<lb n="0715b07" ed="T"/>心，共染汚心男子，從腋已下膝已上身相觸，
<lb n="0715b08" ed="T"/>若捉<anchor xml:id="nkr_note_orig_0715006" n="0715006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0715006" n="0715006"/><anchor xml:id="beg0715006" n="0715006"/>摩<anchor xml:id="end0715006"/>、若牽、若推、若上摩、若下摩、若擧、若下、
<lb n="0715b09" ed="T"/>若捉、若捺，是比丘尼波羅夷，不共住。是身相
<lb n="0715b10" ed="T"/>觸也。」</p><p xml:id="pT22p0715b1003" cb:place="inline">比丘尼義如上。</p><p xml:id="pT22p0715b1009" cb:place="inline">染汚心者，意相染著。染
<lb n="0715b11" ed="T"/>汚心男子亦如是。</p><p xml:id="pT22p0715b1108" cb:place="inline">腋已下者，腋已下身分。</p><p xml:id="pT22p0715b1117" cb:place="inline">膝
<lb n="0715b12" ed="T"/>已上者，膝已上身分也。</p><p xml:id="pT22p0715b1210" cb:place="inline">身者，從足指乃至頭
<lb n="0715b13" ed="T"/>髮。</p><p xml:id="pT22p0715b1302" cb:place="inline">身相觸者，二身若捉摩、若牽、若推、若逆摩、
<lb n="0715b14" ed="T"/>若順摩、若擧、若下、若捉、若捺。捉摩者，手摩身
<lb n="0715b15" ed="T"/>前後。牽者，牽前。推者，推却。逆摩者，從下至
<lb n="0715b16" ed="T"/>上。順摩者，從上至下。擧者，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0715007" n="0715007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0715007" n="0715007"/><anchor xml:id="beg0715007" n="0715007"/>抱<anchor xml:id="end0715007"/>擧。下者，抱下、
<lb n="0715b17" ed="T"/>或坐、或立。捉者，或捉前、或捉後、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0715008" n="0715008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0715008" n="0715008"/><anchor xml:id="beg0715008" n="0715008"/>或<anchor xml:id="end0715008"/>捉髀、或
<lb n="0715b18" ed="T"/>捉乳。捺者，或捺前、捺後、捺乳、捺髀。</p><p xml:id="pT22p0715b1814" cb:place="inline">男子男
<lb n="0715b19" ed="T"/>子想，男子以手摩尼身，身相觸欲意染著，
<lb n="0715b20" ed="T"/>受觸樂，波羅夷。男子男子想，男子以手摩
<lb n="0715b21" ed="T"/>尼身，動身欲意染著，受觸樂，波羅夷。乃至
<lb n="0715b22" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0715009" n="0715009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0715009" n="0715009"/><anchor xml:id="beg0715009" n="0715009"/>捉捺<anchor xml:id="end0715009"/>亦如是。是男子疑者，偷蘭遮。若男作
<lb n="0715b23" ed="T"/>男想，以身觸彼衣瓔珞具，欲心染著受觸
<lb n="0715b24" ed="T"/>樂，偷蘭遮。若男作男想，以身觸彼衣瓔珞
<lb n="0715b25" ed="T"/>具，欲心染著不受觸樂，偷蘭遮。若男作男
<lb n="0715b26" ed="T"/>想，男以身衣瓔珞具觸尼身，欲心染著受
<lb n="0715b27" ed="T"/>觸樂，偷蘭遮。若男作男想，男以身衣瓔珞
<lb n="0715b28" ed="T"/>具觸尼身，欲心染著不受觸樂，偷蘭遮。男
<lb n="0715b29" ed="T"/>作男想，以身觸男衣瓔珞具，欲心染著動
<pb n="0715c" ed="T" xml:id="T22.1428.0715c"/>
<lb n="0715c01" ed="T"/>身不受觸樂，偷蘭遮。若男作男想，以身觸
<lb n="0715c02" ed="T"/>男衣瓔珞具，欲心染著不動身受觸樂，偷
<lb n="0715c03" ed="T"/>蘭遮。若男作男想，男以身衣瓔珞具觸尼
<lb n="0715c04" ed="T"/>身，欲心染著動身不受觸樂，偷蘭遮。男作
<lb n="0715c05" ed="T"/>男想，男以身衣瓔珞具觸尼身，欲心染著
<lb n="0715c06" ed="T"/>受觸樂不動身，偷蘭遮。若<anchor xml:id="nkr_note_orig_0715010" n="0715010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0715010" n="0715010"/><anchor xml:id="beg0715010" n="0715010"/>男<anchor xml:id="end0715010"/>作男想，身
<lb n="0715c07" ed="T"/>相觸欲心染著不受觸樂動身，偷蘭遮。男
<lb n="0715c08" ed="T"/>作男想，身相觸欲心染著，受觸樂不動身，
<lb n="0715c09" ed="T"/>偷蘭遮。如是捉摩乃至捺，一切偷蘭遮。若男
<lb n="0715c10" ed="T"/>疑，突吉羅。男作男想，以身衣觸身衣瓔珞
<lb n="0715c11" ed="T"/>具，欲心染著受觸樂，突吉羅。男作男想，以
<lb n="0715c12" ed="T"/>身衣觸身衣瓔珞具，欲心染著不受觸樂，突
<lb n="0715c13" ed="T"/>吉羅。男作男想，以身衣觸身衣瓔珞具，欲
<lb n="0715c14" ed="T"/>心染著不受觸樂動身，突吉羅。男作男想，
<lb n="0715c15" ed="T"/>以身衣觸身衣瓔珞具，欲心染著受觸樂
<lb n="0715c16" ed="T"/>不動身，突吉羅。男作男想，以身衣觸身衣
<lb n="0715c17" ed="T"/>瓔珞具，欲心染著不受觸樂不動身，突吉
<lb n="0715c18" ed="T"/>羅。男作男想，以身衣觸身衣瓔珞具，欲心
<lb n="0715c19" ed="T"/>染著受觸樂動身，突吉羅。乃至捉捺，一切突
<lb n="0715c20" ed="T"/>吉羅。是男疑，突吉羅。</p><p xml:id="pT22p0715c2009" cb:place="inline">若比丘尼與男子身相
<lb n="0715c21" ed="T"/>觸，一觸一波羅夷，隨觸多少，一一波羅夷。若
<lb n="0715c22" ed="T"/>天男、阿修羅男乃至畜生男能變形者，身相觸
<lb n="0715c23" ed="T"/>偷蘭遮。不能變形者，身相觸突吉羅。若與女
<lb n="0715c24" ed="T"/>人身相觸，突吉羅。若與二形<anchor xml:id="nkr_note_orig_0715011" n="0715011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0715011" n="0715011"/><anchor xml:id="beg0715011" n="0715011"/>人<anchor xml:id="end0715011"/>身相觸者，
<lb n="0715c25" ed="T"/>偷蘭遮。若男子作禮捉足，覺觸樂不動身，
<lb n="0715c26" ed="T"/>突吉羅。若比丘尼有欲心，觸衣鉢、尼師<anchor xml:id="nkr_note_orig_0715012" n="0715012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0715012" n="0715012"/><anchor xml:id="beg0715012" n="0715012"/>檀<anchor xml:id="end0715012"/>、
<lb n="0715c27" ed="T"/>針筒、革屣，乃至自觸身，一切突吉羅。人男人
<lb n="0715c28" ed="T"/>男想，波羅夷。於人男疑，偷蘭遮。人男非人男
<lb n="0715c29" ed="T"/>想，偷蘭遮。非人男作人男想，偷蘭遮。非人男
<pb n="0716a" ed="T" xml:id="T22.1428.0716a"/>
<lb n="0716a01" ed="T"/>生疑，偷蘭遮。</p><p xml:id="pT22p0716a0106" cb:place="inline">比丘，僧伽婆尸沙；式叉摩那、沙
<lb n="0716a02" ed="T"/>彌、沙彌尼，突吉羅。是謂爲犯。</p><p xml:id="pT22p0716a0212" cb:place="inline">不犯者，若取與
<lb n="0716a03" ed="T"/>時觸身，若戲笑時觸，若有所救解時觸，一
<lb n="0716a04" ed="T"/>切無欲心，不犯。</p><p xml:id="pT22p0716a0407" cb:place="inline">不犯者，最初未制戒，癡狂、
<lb n="0716a05" ed="T"/>心亂、痛惱所纏。<note place="inline">五竟</note></p>
<lb n="0716a06" ed="T"/><p xml:id="pT22p0716a0601">爾時世尊在<name role="" type="person">舍衛國</name><name role="" type="person">祇樹給孤獨園</name>。爾時舍
<lb n="0716a07" ed="T"/>衛城中有長者，名沙樓鹿樂，顏貌端正，偷
<lb n="0716a08" ed="T"/>羅難陀比丘尼亦顏貌端正。鹿樂長者繫心
<lb n="0716a09" ed="T"/>偷羅難陀所，偷羅難陀亦繫心鹿樂所。爾時
<lb n="0716a10" ed="T"/>偷羅難陀比丘尼欲心，受長者捉手、捉衣，共
<lb n="0716a11" ed="T"/>入屛處、共立、共語、共行，以身相倚共期。爾時
<lb n="0716a12" ed="T"/>諸比丘尼聞，其中有少欲知足、行頭陀、樂
<lb n="0716a13" ed="T"/>學戒、知慚愧者，嫌責偷羅難陀比丘尼：「汝
<lb n="0716a14" ed="T"/>云何欲心，受長者捉手、捉衣，入屛處共立、
<lb n="0716a15" ed="T"/>共語、共行、以身相倚共期？」爾時諸比丘尼白
<lb n="0716a16" ed="T"/>諸比丘，諸比丘往白世尊。世尊爾時以此因
<lb n="0716a17" ed="T"/>緣集諸比丘僧，呵責偷羅難陀：「汝所爲非，
<lb n="0716a18" ed="T"/>非威儀、非沙門法、非淨行、非隨順行，所
<lb n="0716a19" ed="T"/>不應爲。云何，偷羅難陀比丘尼！欲心受此
<lb n="0716a20" ed="T"/>長者捉手、捉衣，乃至共期？」爾時世尊以無數
<lb n="0716a21" ed="T"/>方便呵責偷羅難陀已，吿諸比丘：「此偷羅
<lb n="0716a22" ed="T"/>難陀多種有漏處，最初犯戒。自今已去與比
<lb n="0716a23" ed="T"/>丘尼結戒，集十句義乃至正法久住，欲說
<lb n="0716a24" ed="T"/>戒者當如是說：若比丘尼染汚心，知男子
<lb n="0716a25" ed="T"/>染汚心，受捉手、捉衣，入屛處共立、共語、共
<lb n="0716a26" ed="T"/>行、或身相倚、或共期，是比丘尼波羅夷，不共
<lb n="0716a27" ed="T"/>住，犯此<anchor xml:id="nkr_note_orig_0716001" n="0716001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0716001" n="0716001"/><anchor xml:id="beg0716001" n="0716001"/>八<anchor xml:id="end0716001"/>事故。」</p><p xml:id="pT22p0716a2707" cb:place="inline">比丘尼義如上。</p><p xml:id="pT22p0716a2713" cb:place="inline">染汚心者，
<lb n="0716a28" ed="T"/>心有染著，染汚心男子亦有染著。</p><p xml:id="pT22p0716a2814" cb:place="inline">捉手者，
<lb n="0716a29" ed="T"/>捉手乃至<anchor xml:id="nkr_note_orig_0716002" n="0716002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0716002" n="0716002"/><anchor xml:id="beg0716002" n="0716002"/>腕<anchor xml:id="end0716002"/>。</p><p xml:id="pT22p0716a2906" cb:place="inline">捉衣者，捉身上衣。</p><p xml:id="pT22p0716a2913" cb:place="inline">入屛處者，
<pb n="0716b" ed="T" xml:id="T22.1428.0716b"/>
<lb n="0716b01" ed="T"/>離見聞處也。</p><p xml:id="pT22p0716b0106" cb:place="inline">屛處共立者，離見聞處也。</p><p xml:id="pT22p0716b0116" cb:place="inline">共
<lb n="0716b02" ed="T"/>語者，亦離見聞處。</p><p xml:id="pT22p0716b0208" cb:place="inline">共行者，亦離見聞處。</p><p xml:id="pT22p0716b0216" cb:place="inline">身相
<lb n="0716b03" ed="T"/>倚者，身得相及處。</p><p xml:id="pT22p0716b0308" cb:place="inline">共期者，得共行婬處也。</p>
<lb n="0716b04" ed="T"/><p xml:id="pT22p0716b0401">彼比丘尼染汚心，受染汚心男子捉手，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0716003" n="0716003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0716003" n="0716003"/><anchor xml:id="beg0716003" n="0716003"/>偷
<lb n="0716b05" ed="T"/>羅遮<anchor xml:id="end0716003"/>。捉衣，<anchor xml:id="beg_363" type="star"/>偷羅遮<anchor xml:id="end_363"/>。入屛處，屛處共立、屛處
<lb n="0716b06" ed="T"/>共語、屛處共行，以爲樂，以身相倚，一一<anchor xml:id="beg_364" type="star"/>偷
<lb n="0716b07" ed="T"/>羅遮<anchor xml:id="end_364"/>。</p><p xml:id="pT22p0716b0703" cb:place="inline">於七事中，若不發露懺悔，罪未除。若
<lb n="0716b08" ed="T"/>犯第八事，波羅夷。天子、龍子、阿修羅子、夜叉
<lb n="0716b09" ed="T"/>子、餓鬼、畜生能變形者，犯七事，一一突吉羅。
<lb n="0716b10" ed="T"/>若犯第八事，<anchor xml:id="beg_365" type="star"/>偷羅遮<anchor xml:id="end_365"/>。畜生不能變形者，犯
<lb n="0716b11" ed="T"/>第八事，突吉羅。與染汚心女人犯第八事
<lb n="0716b12" ed="T"/>者，突吉羅。</p><p xml:id="pT22p0716b1205" cb:place="inline">比丘隨所<anchor xml:id="nkr_note_orig_0716004" n="0716004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0716004" n="0716004"/><anchor xml:id="beg0716004" n="0716004"/>犯<anchor xml:id="end0716004"/>；式叉摩那、沙彌、沙彌
<lb n="0716b13" ed="T"/>尼，突吉羅。是謂爲犯。</p><p xml:id="pT22p0716b1309" cb:place="inline">不犯者，若有所取與
<lb n="0716b14" ed="T"/>時手相觸、或戲笑、或有所救解捉衣；若有
<lb n="0716b15" ed="T"/>所施與、若禮拜、若悔過、若受法，入屛處<anchor xml:id="nkr_note_orig_0716005" n="0716005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0716005" n="0716005"/><anchor xml:id="beg0716005" n="0716005"/>共
<lb n="0716b16" ed="T"/>住<anchor xml:id="end0716005"/>；若有所施與、若禮拜、若悔過、若受法，入
<lb n="0716b17" ed="T"/>屛處共立；若有所施與、若禮拜、若悔過，
<lb n="0716b18" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0716006" n="0716006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0716006" n="0716006"/><anchor xml:id="beg0716006" n="0716006"/>若<anchor xml:id="end0716006"/>受法，入屛處共語；若有所施與、若禮拜、
<lb n="0716b19" ed="T"/>若懺悔、若受法，入屛處共行；若爲人打、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0716007" n="0716007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0716007" n="0716007"/><anchor xml:id="beg0716007" n="0716007"/>若<anchor xml:id="end0716007"/>
<lb n="0716b20" ed="T"/>賊來、若有象來、若惡獸來、若有刺來<anchor xml:id="nkr_note_orig_0716008" n="0716008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0716008" n="0716008"/><anchor xml:id="beg0716008" n="0716008"/>迴<anchor xml:id="end0716008"/>身
<lb n="0716b21" ed="T"/>避，若來求敎授、若聽法、若受請、若來至寺
<lb n="0716b22" ed="T"/>內，若共期不可作惡事處，無犯。</p><p xml:id="pT22p0716b2213" cb:place="inline">無犯者，最
<lb n="0716b23" ed="T"/>初未制戒、癡狂、心亂、痛惱所纏。<note place="inline">六竟</note></p>
<lb n="0716b24" ed="T"/><p xml:id="pT22p0716b2401">爾時世尊在<name role="" type="person">舍衛國</name><name role="" type="person">祇樹給孤獨園</name>。時偷羅
<lb n="0716b25" ed="T"/>難陀比丘尼妹，字坻舍難陀，其人犯波羅夷
<lb n="0716b26" ed="T"/>法。時偷羅難陀比丘尼知，便作是念：「此坻舍
<lb n="0716b27" ed="T"/>難陀是我妹！今犯波羅夷法，我正欲向人
<lb n="0716b28" ed="T"/>說，懼彼得惡名稱。若彼得惡名稱，於我亦
<lb n="0716b29" ed="T"/>惡。」遂默然不說。彼於異時，坻舍比丘尼休
<pb n="0716c" ed="T" xml:id="T22.1428.0716c"/>
<lb n="0716c01" ed="T"/>道。諸比丘尼見，語偷羅難陀言：「見汝妹已捨
<lb n="0716c02" ed="T"/>道不？」答言：「彼所作是，非爲不是。」諸比丘尼
<lb n="0716c03" ed="T"/>問：「云何所作是？」偷羅難陀答言：「我先知彼有
<lb n="0716c04" ed="T"/>如是如是事。」諸比丘尼言：「汝<anchor xml:id="nkr_note_orig_0716009" n="0716009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0716009" n="0716009"/><anchor xml:id="beg0716009" n="0716009"/>若先<anchor xml:id="end0716009"/>知，何以
<lb n="0716c05" ed="T"/>不向諸比丘尼說？」偷羅難陀答言：「坻舍是
<lb n="0716c06" ed="T"/>我妹！犯波羅夷法卽欲向人說，懼得惡名
<lb n="0716c07" ed="T"/>稱。若彼得惡名稱，於我亦惡。以是故我不
<lb n="0716c08" ed="T"/>向人說。」爾時諸比丘尼聞，其中有少欲知足、
<lb n="0716c09" ed="T"/>行頭陀、樂學戒、知慚愧者，呵責偷羅難
<lb n="0716c10" ed="T"/>陀言：「汝云何覆藏坻舍重罪？」諸比丘尼白
<lb n="0716c11" ed="T"/>諸比丘，諸比丘往白世尊。世尊爾時以此因
<lb n="0716c12" ed="T"/>緣集諸比丘僧，呵責偷羅難陀比丘尼言：
<lb n="0716c13" ed="T"/>「汝所爲非，非威儀、非沙門法、非淨行、非隨
<lb n="0716c14" ed="T"/>順行，所不應爲。云何，偷羅難陀！汝乃覆藏
<lb n="0716c15" ed="T"/>坻舍比丘尼重罪？」爾時世尊以無數方便，
<lb n="0716c16" ed="T"/>呵責偷羅難陀比丘尼已，吿諸比丘：「偷羅
<lb n="0716c17" ed="T"/>難陀比丘尼多種有漏處，最初犯戒。自今已
<lb n="0716c18" ed="T"/>去與比丘尼結戒，集十句義乃至正法久
<lb n="0716c19" ed="T"/>住，欲說戒者當如是說：若比丘尼，知他犯
<lb n="0716c20" ed="T"/>波羅夷，不自擧、不白僧、不語人。彼於異
<lb n="0716c21" ed="T"/>時，彼比丘尼，或休道、若滅擯、若衆僧遮、若
<lb n="0716c22" ed="T"/>入外道。後作是言：『我先知有如是如是
<lb n="0716c23" ed="T"/>罪。』是比丘尼波羅夷，不共住，覆重罪故。」如
<lb n="0716c24" ed="T"/>是世尊與比丘尼制戒。或於城內犯波羅
<lb n="0716c25" ed="T"/>夷，出至村中；或村中犯波羅夷，來入城內。
<lb n="0716c26" ed="T"/>時諸比丘尼，亦不知犯波羅夷不犯，後乃
<lb n="0716c27" ed="T"/>知犯波羅夷；或有言犯波羅夷者，或有
<lb n="0716c28" ed="T"/>疑者。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0716010" n="0716010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0716010" n="0716010"/><anchor xml:id="beg0716010" n="0716010"/>佛言<anchor xml:id="end0716010"/>：「不知者無犯。自今已去當如是
<lb n="0716c29" ed="T"/>說戒：若比丘尼，知比丘尼犯波羅夷，不自
<pb n="0717a" ed="T" xml:id="T22.1428.0717a"/>
<lb n="0717a01" ed="T"/>發露、不語衆人、不白大衆。若於異時，彼
<lb n="0717a02" ed="T"/>比丘尼，或命終、或衆中擧、或休道、或入外
<lb n="0717a03" ed="T"/>道衆，後作是言：『我先知有如是如是罪。』
<lb n="0717a04" ed="T"/>是比丘尼波羅夷，不共住，覆藏重罪故。」</p><p xml:id="pT22p0717a0416" cb:place="inline">比
<lb n="0717a05" ed="T"/>丘尼義<anchor xml:id="fxT22p0717a01"/>如上。</p><p xml:id="pT22p0717a0506" cb:place="inline">知者，我知犯如是如是罪。</p>
<lb n="0717a06" ed="T"/><p xml:id="pT22p0717a0601">僧者，一羯磨、一說戒。</p><p xml:id="pT22p0717a0609" cb:place="inline">大衆者，或四人或過四
<lb n="0717a07" ed="T"/>人。</p><p xml:id="pT22p0717a0702" cb:place="inline">休道者，出此法外。</p><p xml:id="pT22p0717a0709" cb:place="inline">滅擯者，僧與<anchor xml:id="nkr_note_orig_0717001" n="0717001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0717001" n="0717001"/><anchor xml:id="beg0717001" n="0717001"/>作<anchor xml:id="end0717001"/>白
<lb n="0717a08" ed="T"/>四羯磨除去。</p><p xml:id="pT22p0717a0806" cb:place="inline">遮者，衆中斷決罪時遮不聽
<lb n="0717a09" ed="T"/>入衆。</p><p xml:id="pT22p0717a0903" cb:place="inline"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0717002" n="0717002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0717002" n="0717002"/><anchor xml:id="beg0717002" n="0717002"/>入<anchor xml:id="end0717002"/>外道者，受外道法。</p><p xml:id="pT22p0717a0911" cb:place="inline">重罪者，八波
<lb n="0717a10" ed="T"/>羅夷，於八法中犯一一罪。</p><p xml:id="pT22p0717a1011" cb:place="inline">彼比丘尼，知
<lb n="0717a11" ed="T"/>是比丘尼犯波羅夷，前食時知、後食時說，偷
<lb n="0717a12" ed="T"/>蘭遮。後食時知、初夜說，偷蘭遮。初夜知、中夜
<lb n="0717a13" ed="T"/>說，偷蘭遮。中夜知、後夜說，偷蘭遮。後夜知、不
<lb n="0717a14" ed="T"/>說至明相出，波羅夷。除八波羅夷法，覆餘
<lb n="0717a15" ed="T"/>罪不說者，隨所犯自覆重罪，偷蘭遮。除
<lb n="0717a16" ed="T"/>比丘、比丘尼，覆餘人罪，突吉羅。</p><p xml:id="pT22p0717a1613" cb:place="inline">比丘，波逸
<lb n="0717a17" ed="T"/>提；式叉摩那、沙彌、沙彌尼，突吉羅。是謂爲犯。</p>
<lb n="0717a18" ed="T"/><p xml:id="pT22p0717a1801">不犯者，若不知、若向人說、若無人可向說、
<lb n="0717a19" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0717003" n="0717003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0717003" n="0717003"/><anchor xml:id="beg0717003" n="0717003"/>意<anchor xml:id="end0717003"/>欲說而未說明相出；若說者，有命難、
<lb n="0717a20" ed="T"/>有梵行難，不得說不犯。</p><p xml:id="pT22p0717a2010" cb:place="inline">不犯者，最初未制
<lb n="0717a21" ed="T"/>戒，癡狂、心亂、痛惱所纏。<note place="inline">七竟</note></p>
<lb n="0717a22" ed="T"/><p xml:id="pT22p0717a2201">爾時世尊在拘睒彌<name role="" type="person">瞿師羅</name>園中。時尊者闡
<lb n="0717a23" ed="T"/>陀比丘，僧爲作擧，如法如律、如佛所敎，不
<lb n="0717a24" ed="T"/>順從、不懺悔，僧未<anchor xml:id="nkr_note_orig_0717004" n="0717004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0717004" n="0717004"/><anchor xml:id="beg0717004" n="0717004"/>與<anchor xml:id="end0717004"/>作共住。時有比丘
<lb n="0717a25" ed="T"/>尼，名<anchor xml:id="nkr_note_orig_0717005" n="0717005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0717005" n="0717005"/><anchor xml:id="beg0717005" n="0717005"/>尉<anchor xml:id="end0717005"/>次，往返承事闡陀比丘。諸比丘尼
<lb n="0717a26" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0717006" n="0717006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0717006" n="0717006"/><anchor xml:id="beg0717006" n="0717006"/>語<anchor xml:id="end0717006"/>言：「闡陀比丘，僧爲作擧，如法如律、如
<lb n="0717a27" ed="T"/>佛所敎，不順從、不懺悔，僧未與作共住，汝
<lb n="0717a28" ed="T"/>莫順從。」尉次答言：「諸大姊！此是我兄，今日
<lb n="0717a29" ed="T"/>不供養，更待何時？」猶故隨順不止。時諸比
<pb n="0717b" ed="T" xml:id="T22.1428.0717b"/>
<lb n="0717b01" ed="T"/>丘尼聞，其中有少欲知足、行頭陀、樂學戒、
<lb n="0717b02" ed="T"/>知慚愧者，嫌責尉次比丘尼言：「闡陀比丘
<lb n="0717b03" ed="T"/>僧爲作擧，如法如律、如佛所敎，而不順從、
<lb n="0717b04" ed="T"/>不懺悔，僧未與作共住。汝今云何故順從
<lb n="0717b05" ed="T"/>也？」爾時諸比丘尼語諸比丘，諸比丘往白世
<lb n="0717b06" ed="T"/>尊。世尊以此因緣集諸比丘僧，呵責尉次
<lb n="0717b07" ed="T"/>比丘尼言：「汝所爲非，非威儀、非沙門法、非
<lb n="0717b08" ed="T"/>淨行、非隨順行，所不應爲。闡陀比丘，僧爲
<lb n="0717b09" ed="T"/>作擧，如法如律、如佛所敎，而不順從、不懺
<lb n="0717b10" ed="T"/>悔，僧未與作共住。云何故順從？」以無數方
<lb n="0717b11" ed="T"/>便呵責已，吿諸比丘：「聽僧與尉次比丘尼
<lb n="0717b12" ed="T"/>作呵責白四羯磨。當作如是呵責，尼衆中
<lb n="0717b13" ed="T"/>應差堪能人，若上座、若次座、若誦律、若不誦
<lb n="0717b14" ed="T"/>律，堪能作羯磨者作如是白：『大姊僧聽！是
<lb n="0717b15" ed="T"/>尉次比丘尼，知闡陀比丘，僧爲作擧，如法
<lb n="0717b16" ed="T"/>如律、如佛所敎，而不順從、<anchor xml:id="beg_366" type="star"/>不<anchor xml:id="end_366"/>懺悔，僧未
<lb n="0717b17" ed="T"/>與作共住，而順從闡陀比丘。諸比丘尼語
<lb n="0717b18" ed="T"/>言：「闡陀比丘，僧爲作擧，如法如律、如佛所
<lb n="0717b19" ed="T"/>敎，不順從、不懺悔，僧未與作共住，汝莫
<lb n="0717b20" ed="T"/>順從。」而故順從。若僧時到僧忍聽，僧與尉次
<lb n="0717b21" ed="T"/>比丘尼作呵責，捨此事故。「大姊！闡陀比丘，
<lb n="0717b22" ed="T"/>僧爲作擧，如法如律、如佛所敎，而不順從、
<lb n="0717b23" ed="T"/>不懺悔，僧未與作共住。汝莫隨順。」白如是。』
<lb n="0717b24" ed="T"/>『大姊僧聽！是尉次比丘尼，知闡陀比丘，僧爲
<lb n="0717b25" ed="T"/>作擧，如法如律、如佛所敎，不順從、不懺
<lb n="0717b26" ed="T"/>悔，僧未與作共住，而順從闡陀比丘。諸比
<lb n="0717b27" ed="T"/>丘尼語言：「闡陀比丘，僧爲作擧，如法如律、
<lb n="0717b28" ed="T"/>如佛所敎，不順從、不懺悔，僧未與作共
<lb n="0717b29" ed="T"/>住，汝莫隨順。」而故隨順。僧今與尉次比丘
<pb n="0717c" ed="T" xml:id="T22.1428.0717c"/>
<lb n="0717c01" ed="T"/>尼作呵責，捨此事故。「闡陀比丘，僧爲作
<lb n="0717c02" ed="T"/>擧，如法如律、如佛所敎，不順從、不懺悔，
<lb n="0717c03" ed="T"/>僧未與作共住，汝莫隨順。」誰諸大姊忍僧
<lb n="0717c04" ed="T"/>與尉次比丘尼作呵責捨此事者默然，誰
<lb n="0717c05" ed="T"/>不忍者說。是初羯磨。』第二、第三<anchor xml:id="nkr_note_orig_0717007" n="0717007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0717007" n="0717007"/><anchor xml:id="beg0717007" n="0717007"/>亦<anchor xml:id="end0717007"/>如是說。
<lb n="0717c06" ed="T"/>『僧已與尉次比丘尼作呵責捨此事竟，
<lb n="0717c07" ed="T"/>僧忍，默然故，是事如是持。』當作如是呵責。」
<lb n="0717c08" ed="T"/>尉次比丘尼，僧與作白四羯磨已，白諸比
<lb n="0717c09" ed="T"/>丘，諸比丘往白世尊，世尊言：「若有如此比
<lb n="0717c10" ed="T"/>丘尼順從爲僧所擧比丘者，僧亦應如是
<lb n="0717c11" ed="T"/>與作呵責白四羯磨。自今已去與比丘尼
<lb n="0717c12" ed="T"/>結戒，集十句義乃至正法久住，欲說戒者
<lb n="0717c13" ed="T"/>當如是說：若比丘尼，知比丘僧爲作擧，如
<lb n="0717c14" ed="T"/>法如律、如佛所敎，不順從、不懺悔，僧未與
<lb n="0717c15" ed="T"/>作共住而順從。諸比丘尼語言：『大姊！此比
<lb n="0717c16" ed="T"/>丘，爲僧所擧，如法如律、如佛所敎，不順
<lb n="0717c17" ed="T"/>從、不懺悔，僧未與作共住，汝莫順從。』如是
<lb n="0717c18" ed="T"/>比丘尼諫彼比丘尼時，是事堅持不捨，彼
<lb n="0717c19" ed="T"/>比丘尼應乃至第二、第三諫，令捨此事故。
<lb n="0717c20" ed="T"/>若乃至三諫，捨者善；若不捨者，是比丘尼波
<lb n="0717c21" ed="T"/>羅夷，不共住，犯隨<anchor xml:id="nkr_note_orig_0717008" n="0717008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0717008" n="0717008"/><anchor xml:id="beg0717008" n="0717008"/>擧<anchor xml:id="end0717008"/>。」</p><p xml:id="pT22p0717c2109" cb:place="inline">比丘尼義如上。</p><p xml:id="pT22p0717c2115" cb:place="inline">僧者
<lb n="0717c22" ed="T"/>如上。</p><p xml:id="pT22p0717c2203" cb:place="inline">擧者，爲僧所擧，白四羯磨是也。</p><p xml:id="pT22p0717c2215" cb:place="inline">法者，
<lb n="0717c23" ed="T"/>如法如律、如佛所敎。</p><p xml:id="pT22p0717c2309" cb:place="inline">不順從者，不順治
<lb n="0717c24" ed="T"/>罪法。</p><p xml:id="pT22p0717c2403" cb:place="inline">不懺悔者，所犯罪未懺悔淸淨。</p><p xml:id="pT22p0717c2415" cb:place="inline">僧未與
<lb n="0717c25" ed="T"/>作共住者，僧未與解罪羯磨。</p><p xml:id="pT22p0717c2512" cb:place="inline">隨順者，有二
<lb n="0717c26" ed="T"/>種：一法，二衣食。法隨順者，敎增戒、增心、增
<lb n="0717c27" ed="T"/>慧，敎語學問、誦經。衣食者，與飮食、衣服、床、
<lb n="0717c28" ed="T"/>臥具、病瘦醫藥。</p><p xml:id="pT22p0717c2807" cb:place="inline">若比丘尼，知比丘爲僧所
<lb n="0717c29" ed="T"/>擧，如法如律、如佛所敎，不隨順、不懺悔，
<pb n="0718a" ed="T" xml:id="T22.1428.0718a"/>
<lb n="0718a01" ed="T"/>僧未與作共住而隨順。諸比丘尼語言：「此
<lb n="0718a02" ed="T"/>比丘，僧與作擧，如法如律、如佛所敎，不順
<lb n="0718a03" ed="T"/>從、不懺悔，僧未與作共住，汝莫隨順，可
<lb n="0718a04" ed="T"/>捨此事，莫爲僧所擧更犯重罪。」若隨語者
<lb n="0718a05" ed="T"/>善；不隨語者，當作白。白已當復語<anchor xml:id="nkr_note_orig_0718001" n="0718001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0718001" n="0718001"/><anchor xml:id="beg0718001" n="0718001"/>言<anchor xml:id="end0718001"/>：「妹！
<lb n="0718a06" ed="T"/>當知我<anchor xml:id="nkr_note_orig_0718002" n="0718002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0718002" n="0718002"/><anchor xml:id="beg0718002" n="0718002"/>白已<anchor xml:id="end0718002"/>，餘有羯磨在，汝捨此事，莫
<lb n="0718a07" ed="T"/>爲僧所擧更犯重罪。」若隨語者善；不隨語
<lb n="0718a08" ed="T"/>者，當作初羯磨。作初羯磨已，當語言：「妹！我
<lb n="0718a09" ed="T"/>已與汝作白初羯磨<anchor xml:id="nkr_note_orig_0718003" n="0718003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0718003" n="0718003"/><anchor xml:id="beg0718003" n="0718003"/>竟<anchor xml:id="end0718003"/>，餘有二羯磨在。汝
<lb n="0718a10" ed="T"/>可捨此事，莫爲僧所擧更犯重罪。」若隨
<lb n="0718a11" ed="T"/>語者善；不隨語者，當作第二羯磨。作第
<lb n="0718a12" ed="T"/>二羯磨已，當復語言：「妹知不？我已作白<anchor xml:id="nkr_note_orig_0718004" n="0718004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0718004" n="0718004"/><anchor xml:id="beg0718004" n="0718004"/>二<anchor xml:id="end0718004"/>
<lb n="0718a13" ed="T"/>羯磨<anchor xml:id="beg_367" type="star"/>竟<anchor xml:id="end_367"/>，餘有一羯磨在，汝捨此事，莫爲
<lb n="0718a14" ed="T"/>僧所擧更犯重罪。」若隨語者善；不隨語
<lb n="0718a15" ed="T"/>者，作第三羯磨竟，波羅夷。白二羯磨<anchor xml:id="beg_368" type="star"/>竟<anchor xml:id="end_368"/>捨
<lb n="0718a16" ed="T"/>者，三偷蘭遮。白一羯磨竟捨者，二偷蘭遮。白
<lb n="0718a17" ed="T"/>竟捨者，一偷蘭遮。若作白未竟捨者，突吉羅。
<lb n="0718a18" ed="T"/>若未白前隨順所擧比丘者，一切突吉羅。若
<lb n="0718a19" ed="T"/>僧爲隨擧比丘尼作呵責時，有比丘敎言：
<lb n="0718a20" ed="T"/>「汝莫捨。」若僧與作呵責，偷蘭遮。若不呵責，
<lb n="0718a21" ed="T"/>突吉羅。若比丘尼語言：「莫捨。」若僧與呵責，
<lb n="0718a22" ed="T"/>偷蘭遮。若不呵責，突吉羅。除比丘、比丘尼，
<lb n="0718a23" ed="T"/>餘人敎：「莫捨。」呵責不呵責，一切突吉羅。比丘，
<lb n="0718a24" ed="T"/>突吉羅；式叉摩那、沙彌、沙彌尼，突吉羅。是謂
<lb n="0718a25" ed="T"/>爲犯。</p><p xml:id="pT22p0718a2503" cb:place="inline">不犯者，初諫時捨，非法別衆、非法和合
<lb n="0718a26" ed="T"/>衆、法別衆、似法別衆、似法和合衆、異法異
<lb n="0718a27" ed="T"/>毘尼異佛所敎，一切未作呵責前，不犯。</p>
<lb n="0718a28" ed="T"/><p xml:id="pT22p0718a2801">不犯者，最初未制戒，癡狂、心亂、痛惱所纏。
<lb n="0718a29" ed="T"/><note place="inline">八竟</note><anchor xml:id="nkr_note_orig_0718005" n="0718005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0718005" n="0718005"/><anchor type="circle"/></p></cb:div>
<pb n="0718b" ed="T" xml:id="T22.1428.0718b"/>
<lb n="0718b01" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="2" n="2" type="其他">2 尼戒法十七僧殘法</cb:mulu><anchor type="circle"/><cb:mulu level="3">1</cb:mulu><head><anchor xml:id="nkr_note_orig_0718006" n="0718006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0718006" n="0718006"/>十七僧殘法之初</head>
<lb n="0718b02" ed="T"/><p xml:id="pT22p0718b0201">爾時世尊在羅閱城<name role="" type="person">耆闍崛山</name>中。時世尊以
<lb n="0718b03" ed="T"/>此因緣集比丘僧，吿諸比丘：「自今已去與
<lb n="0718b04" ed="T"/>比丘尼結戒，集十句義乃至正法久住，欲
<lb n="0718b05" ed="T"/>說戒者當如是說：若比丘尼媒嫁，持男語
<lb n="0718b06" ed="T"/>語女、持女語語男，若爲成婦事、若爲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0718007" n="0718007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0718007" n="0718007"/><anchor xml:id="beg0718007" n="0718007"/>私
<lb n="0718b07" ed="T"/>通<anchor xml:id="end0718007"/>，乃至須臾<anchor xml:id="nkr_note_orig_0718008" n="0718008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0718008" n="0718008"/><anchor xml:id="beg0718008" n="0718008"/>間<anchor xml:id="end0718008"/>，是比丘尼犯初法應捨，僧
<lb n="0718b08" ed="T"/>伽婆尸沙。」<note place="inline">一竟</note></p>
<lb n="0718b09" ed="T"/><p xml:id="pT22p0718b0901">爾時世尊在羅閱城<name role="" type="person">耆闍崛山</name>中。時世尊以
<lb n="0718b10" ed="T"/>此因緣集比丘僧，吿諸比丘：「自今已去與
<lb n="0718b11" ed="T"/>比丘尼結戒，集十句義乃至正法久住，欲說
<lb n="0718b12" ed="T"/>戒者當如是說：若比丘尼<anchor xml:id="nkr_note_orig_0718009" n="0718009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0718009" n="0718009"/><anchor xml:id="beg0718009" n="0718009"/><g ref="#CB01720">㥲</g><anchor xml:id="end0718009"/>恚不喜，以無
<lb n="0718b13" ed="T"/>根波羅夷法謗，欲破彼淸淨行。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0718010" n="0718010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0718010" n="0718010"/><anchor xml:id="beg0718010" n="0718010"/>後<anchor xml:id="end0718010"/>於異時，
<lb n="0718b14" ed="T"/>若問、若不問，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0718011" n="0718011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0718011" n="0718011"/><anchor xml:id="beg0718011" n="0718011"/>知<anchor xml:id="end0718011"/>是事無根，說我<anchor xml:id="beg_369" type="star"/><g ref="#CB01720">㥲</g><anchor xml:id="end_369"/>恚故如
<lb n="0718b15" ed="T"/>是語。是比丘尼犯初法應捨，僧伽婆尸沙。」<note place="inline">二竟</note></p>
<lb n="0718b16" ed="T"/><p xml:id="pT22p0718b1601">爾時世尊在羅閱城<name role="" type="person">耆闍崛山</name>中。時世尊以
<lb n="0718b17" ed="T"/>此因緣集比丘僧，吿諸比丘：「自今已去與
<lb n="0718b18" ed="T"/>比丘尼結戒，集十句義乃至正法久住，欲
<lb n="0718b19" ed="T"/>說戒者當如是說：若比丘尼<anchor xml:id="beg_36a" type="star"/><g ref="#CB01720">㥲</g><anchor xml:id="end_36a"/>恚不喜，
<lb n="0718b20" ed="T"/>於異分事中取<anchor xml:id="nkr_note_orig_0718012" n="0718012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0718012" n="0718012"/><anchor xml:id="beg0718012" n="0718012"/>片<anchor xml:id="end0718012"/>，非波羅夷比丘尼，以無
<lb n="0718b21" ed="T"/>根波羅夷法謗，欲破彼人梵行。後於異時，
<lb n="0718b22" ed="T"/>若問、若不問，知是異分事中取<anchor xml:id="beg_36b" type="star"/>片<anchor xml:id="end_36b"/>，彼比丘
<lb n="0718b23" ed="T"/>尼住<anchor xml:id="beg_36c" type="star"/><g ref="#CB01720">㥲</g><anchor xml:id="end_36c"/>恚法故，作如是說。是比丘尼犯
<lb n="0718b24" ed="T"/>初法應捨，僧伽婆尸沙。」<note place="inline">三竟</note></p>
<lb n="0718b25" ed="T"/><p xml:id="pT22p0718b2501">爾時世尊在<name role="" type="person">舍衛國</name><name role="" type="person">祇樹給孤獨園</name>。有比丘
<lb n="0718b26" ed="T"/>尼在阿蘭若處住，有一居士於此處作一
<lb n="0718b27" ed="T"/>精舍，施與比丘尼僧住。後異時阿蘭若處
<lb n="0718b28" ed="T"/>比丘尼有惡事出，諸比丘尼捨此精舍去。
<lb n="0718b29" ed="T"/>居士後命終，時居士兒卽<anchor xml:id="nkr_note_orig_0718013" n="0718013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0718013" n="0718013"/><anchor xml:id="beg0718013" n="0718013"/>耕<anchor xml:id="end0718013"/>此精舍地。諸
<pb n="0718c" ed="T" xml:id="T22.1428.0718c"/>
<lb n="0718c01" ed="T"/>比丘尼見語言：「此是衆僧地。莫耕！」居士兒答
<lb n="0718c02" ed="T"/>言：「實爾。我父在時作此精舍與比丘尼僧。
<lb n="0718c03" ed="T"/>比丘尼僧捨去，我父命終，我今自由，何爲空
<lb n="0718c04" ed="T"/>此處地？彼此無用耶！」時居士兒如故耕之，
<lb n="0718c05" ed="T"/>諸比丘尼卽往斷事官所言。爾時諸斷事官
<lb n="0718c06" ed="T"/>卽喚居士兒依法決斷，罰其財貨盡入於
<lb n="0718c07" ed="T"/>官。爾時諸比丘尼聞，其中有少欲知足、行頭
<lb n="0718c08" ed="T"/>陀、樂學戒、知慚愧者，嫌責彼比丘尼：「云何
<lb n="0718c09" ed="T"/>比丘尼詣官言居士兒，使財物入官也？」爾
<lb n="0718c10" ed="T"/>時諸比丘尼白諸比丘，諸比丘往白世尊。世
<lb n="0718c11" ed="T"/>尊爾時以此因緣集比丘僧，呵責彼比丘
<lb n="0718c12" ed="T"/>尼：「汝所爲非，非威儀、非沙門法、非淨行、非
<lb n="0718c13" ed="T"/>隨順行，所不應爲。云何，比丘尼！詣官言人？」
<lb n="0718c14" ed="T"/>爾時世尊以無數方便呵責彼比丘尼已，
<lb n="0718c15" ed="T"/>吿諸比丘：「此比丘尼多種有漏處，最初犯戒。
<lb n="0718c16" ed="T"/>自今已去與比丘尼結戒，集十句義乃至
<lb n="0718c17" ed="T"/>正法久住，欲說戒者當如是說：若比丘尼
<lb n="0718c18" ed="T"/>言人，若居士、居士兒、若奴、若客作人，若晝、若
<lb n="0718c19" ed="T"/>夜、若一念頃、若彈指頃、若須臾頃，是比丘尼
<lb n="0718c20" ed="T"/>犯初法應捨，僧伽婆尸沙。」如是世尊與比
<lb n="0718c21" ed="T"/>丘尼結戒。</p><p xml:id="pT22p0718c2105" cb:place="inline">爾時拘薩羅國波斯匿王小婦，作
<lb n="0718c22" ed="T"/>一精舍施與比丘尼，彼比丘尼受住已，後捨
<lb n="0718c23" ed="T"/>人間遊行。時王小婦，聞比丘尼捨精舍人間
<lb n="0718c24" ed="T"/>遊行，輒復以此精舍轉與女梵志。時彼比
<lb n="0718c25" ed="T"/>丘尼聞，念言：「我行不在，輒以我精舍與人。」
<lb n="0718c26" ed="T"/>時<anchor xml:id="nkr_note_orig_0718014" n="0718014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0718014" n="0718014"/><anchor xml:id="beg0718014" n="0718014"/>彼<anchor xml:id="end0718014"/>比丘尼卽還精舍，語女梵志言：「避我
<lb n="0718c27" ed="T"/>去！莫住我精舍。」彼女梵志答言：「此實是汝精
<lb n="0718c28" ed="T"/>舍，施主爲汝作；汝出人間遊行，持用與我，我
<lb n="0718c29" ed="T"/>今不能出去。」時彼比丘尼<anchor xml:id="beg_36d" type="star"/><g ref="#CB01720">㥲</g><anchor xml:id="end_36d"/>，卽牽曳令出。
<pb n="0719a" ed="T" xml:id="T22.1428.0719a"/>
<lb n="0719a01" ed="T"/>時女梵志卽詣斷事官言。時諸斷事官喚
<lb n="0719a02" ed="T"/>比丘尼，比丘尼疑難不去，自念：「世尊制戒，
<lb n="0719a03" ed="T"/>不得詣斷事官相言。」爾時比丘尼白諸比
<lb n="0719a04" ed="T"/>丘，諸比丘往白世尊。世尊吿諸比丘：「自今
<lb n="0719a05" ed="T"/>已去若有喚應往。」時彼比丘尼，卽往斷事
<lb n="0719a06" ed="T"/>官所，諸斷事官問言：「阿姨！此事云何？好說。」比
<lb n="0719a07" ed="T"/>丘尼答言：「此一切地皆屬王，家事屬居士，房
<lb n="0719a08" ed="T"/>舍屬施主，床座臥具亦爾。修治房舍令衆
<lb n="0719a09" ed="T"/>僧住止，得福多。何以故？由其施我得安住
<lb n="0719a10" ed="T"/>故。」諸斷事官答言：「如<anchor xml:id="nkr_note_orig_0719001" n="0719001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0719001" n="0719001"/><anchor xml:id="beg0719001" n="0719001"/>阿姨<anchor xml:id="end0719001"/>所說，一切地屬
<lb n="0719a11" ed="T"/>王，家事屬居士，屋舍屬施主，床座臥具亦
<lb n="0719a12" ed="T"/>爾。修治房舍令僧住止，得福多。何以故？
<lb n="0719a13" ed="T"/>由其施我得安住<anchor xml:id="nkr_note_orig_0719002" n="0719002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0719002" n="0719002"/><anchor xml:id="beg0719002" n="0719002"/>故<anchor xml:id="end0719002"/>。今此精舍應與女
<lb n="0719a14" ed="T"/>梵志令住。」爾時諸比丘往白世尊。世尊吿
<lb n="0719a15" ed="T"/>諸比丘：「此比丘尼不善說，斷事官亦不善答。
<lb n="0719a16" ed="T"/>何以故？前施是法，後施非法。」爾時波斯匿
<lb n="0719a17" ed="T"/>王聞比丘尼如是說、諸斷事官如是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0719003" n="0719003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0719003" n="0719003"/><anchor xml:id="beg0719003" n="0719003"/>答<anchor xml:id="end0719003"/>、世
<lb n="0719a18" ed="T"/>尊作如是語時，王罰諸斷事官財物盡入
<lb n="0719a19" ed="T"/>官。諸比丘聞，往白世尊。世尊爾時吿諸比
<lb n="0719a20" ed="T"/>丘：「自今已去當如是說戒：若比丘尼詣官
<lb n="0719a21" ed="T"/>言，居士若居士兒、若奴、若客作人，若晝、若夜、
<lb n="0719a22" ed="T"/>若一念頃、若彈指頃、若須臾頃，是比丘尼犯
<lb n="0719a23" ed="T"/>初法應捨，僧伽婆尸沙。」</p><p xml:id="pT22p0719a2310" cb:place="inline">比丘尼義如上。</p><p xml:id="pT22p0719a2316" cb:place="inline">相言
<lb n="0719a24" ed="T"/>者，詣官共諍曲直。</p><p xml:id="pT22p0719a2408" cb:place="inline">居士者，不出家人。</p><p xml:id="pT22p0719a2415" cb:place="inline">兒者，
<lb n="0719a25" ed="T"/>居士所生。</p><p xml:id="pT22p0719a2505" cb:place="inline">奴者，或買得、或家所生。</p><p xml:id="pT22p0719a2514" cb:place="inline">客作者，
<lb n="0719a26" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0719004" n="0719004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0719004" n="0719004"/><anchor xml:id="beg0719004" n="0719004"/>財雇<anchor xml:id="end0719004"/>使作也。</p><p xml:id="pT22p0719a2606" cb:place="inline">女梵志者，在此法外出家者
<lb n="0719a27" ed="T"/>是。</p><p xml:id="pT22p0719a2702" cb:place="inline">若比丘尼言人，若<anchor xml:id="nkr_note_orig_0719005" n="0719005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0719005" n="0719005"/><anchor xml:id="beg0719005" n="0719005"/>居士<anchor xml:id="end0719005"/>、居士兒，若奴、客
<lb n="0719a28" ed="T"/>作人，若晝、若夜、若一念頃、若彈指頃、若須臾
<lb n="0719a29" ed="T"/>頃，如女梵志詣官稱其事。若斷事官下手
<pb n="0719b" ed="T" xml:id="T22.1428.0719b"/>
<lb n="0719b01" ed="T"/>疏事者，僧伽婆尸沙。口說不著名字者，<anchor xml:id="beg_36e" type="star"/>偷
<lb n="0719b02" ed="T"/>羅遮<anchor xml:id="end_36e"/>。</p><p xml:id="pT22p0719b0203" cb:place="inline">比丘，突吉羅；式叉摩那、沙彌、沙彌尼，突
<lb n="0719b03" ed="T"/>吉羅。是謂爲犯。</p><p xml:id="pT22p0719b0307" cb:place="inline">不犯者，若被喚，若欲有所
<lb n="0719b04" ed="T"/>啓，若爲強力所<anchor xml:id="nkr_note_orig_0719006" n="0719006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0719006" n="0719006"/><anchor xml:id="beg0719006" n="0719006"/>持<anchor xml:id="end0719006"/>去，若被繫將去，若命難、
<lb n="0719b05" ed="T"/>若梵行難，雖口說不吿官，不犯。</p><p xml:id="pT22p0719b0513" cb:place="inline">不犯者，最
<lb n="0719b06" ed="T"/>初未制戒，癡狂、心亂、痛惱所纏。<note place="inline">四竟</note></p>
<lb n="0719b07" ed="T"/><p xml:id="pT22p0719b0701">爾時世尊在毘舍離獼猴江側，在樓閣堂
<lb n="0719b08" ed="T"/>上。時有離奢婦女出外遊戲，時有賊女在
<lb n="0719b09" ed="T"/>是衆中共行，伺其作樂戲時偷彼財物逃
<lb n="0719b10" ed="T"/>走。時諸婦女遣使往吿離奢：「此有賊女取
<lb n="0719b11" ed="T"/>我財物走去，願與我求覓。」時諸離奢遣人
<lb n="0719b12" ed="T"/>求覓，得便當殺之。時賊女聞此語：「遣人求
<lb n="0719b13" ed="T"/>覓得便殺。」卽捨毘舍離逃走，詣<name role="" type="person">王舍城</name>，至
<lb n="0719b14" ed="T"/>比丘尼僧伽藍中，語諸尼言：「我有信心貪
<lb n="0719b15" ed="T"/>樂出家。」諸尼聞已，卽便度出家受具足戒。時
<lb n="0719b16" ed="T"/>諸離奢聞，此<anchor xml:id="nkr_note_orig_0719007" n="0719007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0719007" n="0719007"/><anchor xml:id="beg0719007" n="0719007"/>賊<anchor xml:id="end0719007"/>女逃走詣<name role="" type="person">王舍城</name>，卽往吿
<lb n="0719b17" ed="T"/>摩竭<anchor xml:id="nkr_note_orig_0719008" n="0719008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0719008" n="0719008"/><anchor xml:id="beg0719008" n="0719008"/>國<anchor xml:id="end0719008"/>甁沙<anchor xml:id="nkr_note_orig_0719009" n="0719009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0719009" n="0719009"/><anchor xml:id="beg0719009" n="0719009"/>王<anchor xml:id="end0719009"/>：「此有賊女，取我婦女財物
<lb n="0719b18" ed="T"/>逃走來此，願王與我求覓。」時<anchor xml:id="nkr_note_orig_0719010" n="0719010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0719010" n="0719010"/><anchor xml:id="beg0719010" n="0719010"/>洴<anchor xml:id="end0719010"/>沙王卽勅
<lb n="0719b19" ed="T"/>左右檢校求之。左右白王言：「有賊女，已在
<lb n="0719b20" ed="T"/>尼僧伽藍中出家爲道。」時<anchor xml:id="beg_36f" type="star"/>洴<anchor xml:id="end_36f"/>沙王聞有賊
<lb n="0719b21" ed="T"/>女來此，比丘尼已度出家爲道。卽遣信<anchor xml:id="nkr_note_orig_0719011" n="0719011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0719011" n="0719011"/><anchor xml:id="beg0719011" n="0719011"/>語<anchor xml:id="end0719011"/>
<lb n="0719b22" ed="T"/>諸離奢：「聞有賊女在尼僧伽藍中已出家
<lb n="0719b23" ed="T"/>爲道，我不能語。」時諸離奢皆共譏嫌言：「諸
<lb n="0719b24" ed="T"/>比丘尼，不知慚愧，皆是賊<anchor xml:id="nkr_note_orig_0719012" n="0719012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0719012" n="0719012"/><anchor xml:id="beg0719012" n="0719012"/>女，外<anchor xml:id="end0719012"/>自稱言：『我
<lb n="0719b25" ed="T"/>知正法。』云何度他賊女，其罪應死，多人所
<lb n="0719b26" ed="T"/>知，度令出家受具足戒。如是何有正法？」
<lb n="0719b27" ed="T"/>時諸比丘尼聞，其中有少欲知足、行頭陀、
<lb n="0719b28" ed="T"/>樂學戒、知慚愧者，嫌責彼比丘尼：「汝云何
<lb n="0719b29" ed="T"/>度賊女令出家爲道？」時諸比丘尼白諸比
<pb n="0719c" ed="T" xml:id="T22.1428.0719c"/>
<lb n="0719c01" ed="T"/>丘，諸比丘往白世尊。世尊以此因緣集諸
<lb n="0719c02" ed="T"/>比丘，呵責彼比丘尼：「汝所爲非，非威儀、非
<lb n="0719c03" ed="T"/>沙門法、非淨行、非隨順行，所不應爲。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0719013" n="0719013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0719013" n="0719013"/><anchor xml:id="beg0719013" n="0719013"/>知<anchor xml:id="end0719013"/>
<lb n="0719c04" ed="T"/>是賊女，云何度令出家受具足戒？」爾時世
<lb n="0719c05" ed="T"/>尊以無數方便呵責彼比丘尼已，吿諸比
<lb n="0719c06" ed="T"/>丘：「是比丘尼多種有漏處，最初犯戒。自今已
<lb n="0719c07" ed="T"/>去與比丘尼結戒，集十句義乃至正法久
<lb n="0719c08" ed="T"/>住，欲說戒者當如是說：若比丘尼，度他賊
<lb n="0719c09" ed="T"/>女應死者，多人所知，度令出家受具足戒，
<lb n="0719c10" ed="T"/>是比丘尼犯初法應捨，僧伽婆尸沙。」如是世
<lb n="0719c11" ed="T"/>尊與比丘尼結戒。</p><p xml:id="pT22p0719c1108" cb:place="inline">彼城中作賊出外村，外
<lb n="0719c12" ed="T"/>村作賊入城內。時諸比丘尼，不知賊與不
<lb n="0719c13" ed="T"/>賊、應死不應死、人知不知，後乃知是賊、應死、
<lb n="0719c14" ed="T"/>人所知，或有言犯僧伽婆尸沙，或疑。佛言：
<lb n="0719c15" ed="T"/>「不知者不犯。自今已去當如是說戒：若比
<lb n="0719c16" ed="T"/>丘尼，先知是賊女、罪應死、人所知，不問王
<lb n="0719c17" ed="T"/>大臣、不問種姓，便度出家受<anchor xml:id="nkr_note_orig_0719014" n="0719014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0719014" n="0719014"/><anchor xml:id="beg0719014" n="0719014"/>具足<anchor xml:id="end0719014"/>戒，是比
<lb n="0719c18" ed="T"/>丘尼犯<anchor xml:id="nkr_note_orig_0719015" n="0719015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0719015" n="0719015"/><anchor xml:id="beg0719015" n="0719015"/>初<anchor xml:id="end0719015"/>法應捨，僧伽婆尸沙。」</p><p xml:id="pT22p0719c1813" cb:place="inline">比丘尼義
<lb n="0719c19" ed="T"/>如上。</p><p xml:id="pT22p0719c1903" cb:place="inline">賊者，若盜五錢、若過五錢。</p><p xml:id="pT22p0719c1913" cb:place="inline">應死者，處
<lb n="0719c20" ed="T"/>在死中也。</p><p xml:id="pT22p0719c2005" cb:place="inline">多人知者，王所知、大臣所知、庶民
<lb n="0719c21" ed="T"/>共知。</p><p xml:id="pT22p0719c2103" cb:place="inline">王者，不依人食。</p><p xml:id="pT22p0719c2109" cb:place="inline">大臣者，受王重位
<lb n="0719c22" ed="T"/>佐理國事。</p><p xml:id="pT22p0719c2205" cb:place="inline">種姓者，舍夷、拘離彌寧、跋耆、滿羅
<lb n="0719c23" ed="T"/>蘇摩。</p><p xml:id="pT22p0719c2303" cb:place="inline">彼比丘尼，知賊女、罪應死、多人所知，
<lb n="0719c24" ed="T"/>不問王、大臣、種姓，便度爲道。作三羯磨竟，
<lb n="0719c25" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0719016" n="0719016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0719016" n="0719016"/><anchor xml:id="beg0719016" n="0719016"/>和上<anchor xml:id="end0719016"/>尼僧伽婆尸沙。若作白<anchor xml:id="nkr_note_orig_0719017" n="0719017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0719017" n="0719017"/><anchor xml:id="beg0719017" n="0719017"/>二<anchor xml:id="end0719017"/>羯磨竟，三
<lb n="0719c26" ed="T"/><anchor xml:id="beg_370" type="star"/>偷羅遮<anchor xml:id="end_370"/>。白一羯磨<anchor xml:id="nkr_note_orig_0719018" n="0719018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0719018" n="0719018"/><anchor xml:id="beg0719018" n="0719018"/>竟<anchor xml:id="end0719018"/>，二<anchor xml:id="beg_371" type="star"/>偷羅遮<anchor xml:id="end_371"/>。白竟，一偷
<lb n="0719c27" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_add_0719c2701" n="0719c2701"/><anchor xml:id="beg0719c2701" n="0719c2701"/>羅<anchor xml:id="end0719c2701"/>遮。若白未竟，突吉羅。若未白前，若與剃
<lb n="0719c28" ed="T"/>髮，若與出家與受戒集衆僧，一切突吉羅。
<lb n="0719c29" ed="T"/>衆滿，亦突吉羅。</p><p xml:id="pT22p0719c2907" cb:place="inline">比丘，突吉羅；式叉摩那、沙彌、
<pb n="0720a" ed="T" xml:id="T22.1428.0720a"/>
<lb n="0720a01" ed="T"/>沙彌尼，突吉羅。是謂爲犯。</p><p xml:id="pT22p0720a0111" cb:place="inline">不犯者，若不知，
<lb n="0720a02" ed="T"/>或白王大臣種姓，若罪應死王聽出家，若
<lb n="0720a03" ed="T"/>有罪聽出家，若於繫<anchor xml:id="nkr_note_orig_0720001" n="0720001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0720001" n="0720001"/><anchor xml:id="beg0720001" n="0720001"/>縛<anchor xml:id="end0720001"/>中放令出家，若救
<lb n="0720a04" ed="T"/>使得脫，不犯。</p><p xml:id="pT22p0720a0406" cb:place="inline">不犯者，最初未制戒，癡狂、心
<lb n="0720a05" ed="T"/>亂、痛惱所纏。<note place="inline">五竟</note></p>
<lb n="0720a06" ed="T"/><p xml:id="pT22p0720a0601">爾時世尊在<name role="" type="person">舍衛國</name><name role="" type="person">祇樹給孤獨園</name>。時尉次
<lb n="0720a07" ed="T"/>比丘尼，爲僧所擧，如法如律、如佛所敎，
<lb n="0720a08" ed="T"/>不順從、有罪不懺悔，僧未與作共住。時偷
<lb n="0720a09" ed="T"/>羅難陀比丘尼，不白尼僧，僧不約勅，輒自
<lb n="0720a10" ed="T"/>出界外，與尉次作解罪羯磨。時諸比丘尼
<lb n="0720a11" ed="T"/>聞，其中有少欲知足、行頭陀、樂學戒、知慚
<lb n="0720a12" ed="T"/>愧者，呵責偷羅難陀比丘尼：「云何尼僧如
<lb n="0720a13" ed="T"/>法如律、如佛所敎，擧尉次比丘尼，而不順
<lb n="0720a14" ed="T"/>從、有罪不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0720002" n="0720002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0720002" n="0720002"/><anchor xml:id="beg0720002" n="0720002"/>懺<anchor xml:id="end0720002"/>悔，僧未與作共住。尼僧不
<lb n="0720a15" ed="T"/>約勅，汝輒自出界外與解罪？」爾時諸比丘
<lb n="0720a16" ed="T"/>尼白諸比丘，諸比丘往白世尊。世尊以此
<lb n="0720a17" ed="T"/>因緣集諸比丘<anchor xml:id="nkr_note_orig_0720003" n="0720003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0720003" n="0720003"/><anchor xml:id="beg0720003" n="0720003"/>僧<anchor xml:id="end0720003"/>，呵責偷羅難陀：「汝所爲
<lb n="0720a18" ed="T"/>非，非威儀、非沙門法、非淨行、非隨順行，
<lb n="0720a19" ed="T"/>所不應爲。云何，偷羅難陀！尼僧如法如律、
<lb n="0720a20" ed="T"/>如佛所敎，擧尉次比丘尼，而不順從、有罪
<lb n="0720a21" ed="T"/>不悔，僧未與作共住。尼僧不約勅，汝輒自
<lb n="0720a22" ed="T"/>出界外與作羯磨解罪？」爾時世尊吿諸比丘：
<lb n="0720a23" ed="T"/>「偷羅難陀多種有漏處，最初犯戒。自今已去
<lb n="0720a24" ed="T"/>與比丘尼結戒，集十句義乃至正法久住，
<lb n="0720a25" ed="T"/>欲說戒者當如是說：若比丘尼，知比丘尼
<lb n="0720a26" ed="T"/>爲僧所擧，如法如律、如佛所敎，不順從、
<lb n="0720a27" ed="T"/>未懺悔，僧未與作共住羯磨。爲愛故，不
<lb n="0720a28" ed="T"/>問僧、僧不約勅，出界外作羯磨與解罪，
<lb n="0720a29" ed="T"/>是比丘尼犯初法應捨，僧伽婆尸沙。」</p><p xml:id="pT22p0720a2915" cb:place="inline">比丘尼
<pb n="0720b" ed="T" xml:id="T22.1428.0720b"/>
<lb n="0720b01" ed="T"/>義如上。</p><p xml:id="pT22p0720b0104" cb:place="inline">僧者，如上說。</p><p xml:id="pT22p0720b0109" cb:place="inline"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0720004" n="0720004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0720004" n="0720004"/><anchor xml:id="beg0720004" n="0720004"/>擧<anchor xml:id="end0720004"/>者，僧所擧白四羯
<lb n="0720b02" ed="T"/>磨也。</p><p xml:id="pT22p0720b0203" cb:place="inline">法者，如法如律、如佛所敎。</p><p xml:id="pT22p0720b0213" cb:place="inline">不順從者，
<lb n="0720b03" ed="T"/>佛所制治罪<anchor xml:id="nkr_note_orig_0720005" n="0720005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0720005" n="0720005"/><anchor xml:id="beg0720005" n="0720005"/>法<anchor xml:id="end0720005"/>不行。</p><p xml:id="pT22p0720b0309" cb:place="inline">不悔者，有罪不向人
<lb n="0720b04" ed="T"/>說。</p><p xml:id="pT22p0720b0402" cb:place="inline">未與作共住者，爲僧所擧未與解罪。</p>
<lb n="0720b05" ed="T"/><p xml:id="pT22p0720b0501"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0720006" n="0720006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0720006" n="0720006"/><anchor xml:id="beg0720006" n="0720006"/>愛<anchor xml:id="end0720006"/>故不問僧、僧不約勅，出界外作羯磨
<lb n="0720b06" ed="T"/>與解罪，三羯磨竟，僧伽婆尸沙。白二羯磨竟，
<lb n="0720b07" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0720007" n="0720007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0720007" n="0720007"/><anchor xml:id="beg0720007" n="0720007"/>三<anchor xml:id="end0720007"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0720008" n="0720008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0720008" n="0720008"/><anchor xml:id="beg0720008" n="0720008"/>偷羅遮<anchor xml:id="end0720008"/>。白一羯磨竟，二<anchor xml:id="beg_372" type="star"/>偷羅遮<anchor xml:id="end_372"/>。白竟，一
<lb n="0720b08" ed="T"/><anchor xml:id="beg_373" type="star"/>偷羅遮<anchor xml:id="end_373"/>。白未竟，突吉羅。未白前集衆衆滿，
<lb n="0720b09" ed="T"/>一切突吉羅。</p><p xml:id="pT22p0720b0906" cb:place="inline">比丘，突吉羅；式叉摩那、沙彌、沙
<lb n="0720b10" ed="T"/>彌尼，突吉羅。是謂爲犯。</p><p xml:id="pT22p0720b1010" cb:place="inline">不犯者，白衆僧，若
<lb n="0720b11" ed="T"/>被僧約勅，若能下意悔本罪，若僧以恚故
<lb n="0720b12" ed="T"/>不與解罪、彼人與解，無犯。若先僧與作羯
<lb n="0720b13" ed="T"/>磨已，此僧移或死，若遠行、若休道，爲賊所
<lb n="0720b14" ed="T"/>將去、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0720009" n="0720009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0720009" n="0720009"/><anchor xml:id="beg0720009" n="0720009"/>爲<anchor xml:id="end0720009"/>水所漂，彼與解罪，不犯。</p><p xml:id="pT22p0720b1413" cb:place="inline">不犯者，
<lb n="0720b15" ed="T"/>最初未制戒，癡狂、心亂、痛惱所纏。<note place="inline">六竟</note></p>
<lb n="0720b16" ed="T"/><p xml:id="pT22p0720b1601">爾時世尊在<name role="" type="person">舍衛國</name><name role="" type="person">祇樹給孤獨園</name>。時有比
<lb n="0720b17" ed="T"/>丘尼，獨高<anchor xml:id="nkr_note_orig_0720010" n="0720010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0720010" n="0720010"/><anchor xml:id="beg0720010" n="0720010"/>褰<anchor xml:id="end0720010"/>衣渡水，從此岸至彼岸然。
<lb n="0720b18" ed="T"/>彼比丘尼顏貌端政，時有賊見已繫意在彼，
<lb n="0720b19" ed="T"/>令渡水竟便捉觸嬈。諸居士見，皆共嫌之：
<lb n="0720b20" ed="T"/>「此比丘尼不知慚愧、行不淨法，外自稱言：
<lb n="0720b21" ed="T"/>『我知正法。』而獨<anchor xml:id="nkr_note_orig_0720011" n="0720011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0720011" n="0720011"/><anchor xml:id="beg0720011" n="0720011"/>自<anchor xml:id="end0720011"/>行高<anchor xml:id="beg_374" type="star"/>褰<anchor xml:id="end_374"/>衣渡水，如婬
<lb n="0720b22" ed="T"/>女無異。如是何有正法？」爾時<name role="" type="person">差摩比丘</name>尼
<lb n="0720b23" ed="T"/>多諸弟子，去彼僧伽藍不遠有親里村，有
<lb n="0720b24" ed="T"/>少事緣捨衆獨入村，諸居士見共相謂言：
<lb n="0720b25" ed="T"/>「此<name role="" type="person">差摩比丘</name>尼所以獨行者，欲得男子故
<lb n="0720b26" ed="T"/>耳。」彼比丘尼卽於彼村中獨宿不還，諸居
<lb n="0720b27" ed="T"/>士復言：「所以獨宿者，正須男子故耳。」時有
<lb n="0720b28" ed="T"/>六群比丘尼，及偷羅難陀與衆多比丘尼，於
<lb n="0720b29" ed="T"/>拘薩羅國曠野中行。時六群比丘尼及偷羅
<pb n="0720c" ed="T" xml:id="T22.1428.0720c"/>
<lb n="0720c01" ed="T"/>難陀比丘尼，常在後獨行下道。諸比丘尼見
<lb n="0720c02" ed="T"/>已語言：「諸妹！汝等何故在後行，不與我等
<lb n="0720c03" ed="T"/>俱？」答言：「汝等但自行，何<anchor xml:id="nkr_note_orig_0720012" n="0720012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0720012" n="0720012"/><anchor xml:id="beg0720012" n="0720012"/>與<anchor xml:id="end0720012"/>汝事？」彼卽問言：
<lb n="0720c04" ed="T"/>「汝等不聞佛結戒當共伴相逐行耶？」六群
<lb n="0720c05" ed="T"/>比丘尼、偷羅難陀答言：「汝等不知我耶？」答言：
<lb n="0720c06" ed="T"/>「不知。」彼言：「我等所以在後行者，欲得男
<lb n="0720c07" ed="T"/>子。」諸比丘尼聞，其中有少欲知足、行頭陀、
<lb n="0720c08" ed="T"/>樂學戒、知慚愧者，嫌責彼比丘尼：「云何比
<lb n="0720c09" ed="T"/>丘尼高褰衣渡水、獨行詣村落、獨宿、共伴
<lb n="0720c10" ed="T"/>行而獨在後？」時諸比丘尼白諸比丘，諸比丘
<lb n="0720c11" ed="T"/>往白世尊。世尊爾時以此因緣集比丘僧，
<lb n="0720c12" ed="T"/>以無數方便呵責彼比丘尼：「汝所爲非，非
<lb n="0720c13" ed="T"/>威儀、非沙門法、非淨行、非隨順行，所不
<lb n="0720c14" ed="T"/>應爲。云何，比丘尼！獨高<anchor xml:id="beg_375" type="star"/>褰<anchor xml:id="end_375"/>衣渡水、獨行
<lb n="0720c15" ed="T"/>詣村、獨宿共伴行、獨在後？」時世尊以無數方
<lb n="0720c16" ed="T"/>便呵責彼比丘尼已，吿諸比丘：「此比丘尼
<lb n="0720c17" ed="T"/>多種有漏處，最初犯戒。自今已去與比丘尼
<lb n="0720c18" ed="T"/>結戒，集十句義乃至正法久住，欲說戒者
<lb n="0720c19" ed="T"/>當如是說：若比丘尼獨渡水、獨入村、獨宿、
<lb n="0720c20" ed="T"/>獨在後行，犯初法應捨，僧伽婆尸沙。」</p><p xml:id="pT22p0720c2015" cb:place="inline">比丘尼
<lb n="0720c21" ed="T"/>義如上。</p><p xml:id="pT22p0720c2104" cb:place="inline">水者，河水獨不能渡，彼比丘尼當
<lb n="0720c22" ed="T"/>求一比丘尼共渡，比丘尼應漸<anchor xml:id="beg_376" type="star"/>褰<anchor xml:id="end_376"/>衣入水
<lb n="0720c23" ed="T"/>待伴。前比丘尼疾疾入水令伴不及，僧伽
<lb n="0720c24" ed="T"/>婆尸沙。若入水時隨水深淺<anchor xml:id="beg_377" type="star"/>褰<anchor xml:id="end_377"/>衣待後
<lb n="0720c25" ed="T"/>伴，若疾疾入水不待後伴，偷蘭遮。若至彼
<lb n="0720c26" ed="T"/>岸漸漸下衣待後伴。若發意速疾、不漸漸
<lb n="0720c27" ed="T"/>下衣上岸、不待後伴，偷蘭遮。</p><p xml:id="pT22p0720c2712" cb:place="inline">彼比丘尼，當
<lb n="0720c28" ed="T"/>求一比丘尼共行詣<anchor xml:id="nkr_note_orig_0720013" n="0720013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0720013" n="0720013"/><anchor xml:id="beg0720013" n="0720013"/>村<anchor xml:id="end0720013"/>。若比丘尼，獨行
<lb n="0720c29" ed="T"/>詣村隨所至村，僧伽婆尸沙。若無村獨詣
<pb n="0721a" ed="T" xml:id="T22.1428.0721a"/>
<lb n="0721a01" ed="T"/>空曠無道處行，一鼓聲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0721001" n="0721001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0721001" n="0721001"/><anchor xml:id="beg0721001" n="0721001"/>間<anchor xml:id="end0721001"/>，僧伽婆尸沙。獨行
<lb n="0721a02" ed="T"/>未至村，偷蘭遮。減一鼓<anchor xml:id="nkr_note_orig_0721002" n="0721002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0721002" n="0721002"/><anchor xml:id="beg0721002" n="0721002"/>聲<anchor xml:id="end0721002"/>，偷蘭遮。獨行村
<lb n="0721a03" ed="T"/>中一界，突吉羅。求方便欲行而不去，若結
<lb n="0721a04" ed="T"/>伴欲去而不去，一切突吉羅。</p><p xml:id="pT22p0721a0412" cb:place="inline">彼比丘尼共宿，
<lb n="0721a05" ed="T"/>應在<anchor xml:id="nkr_note_orig_0721003" n="0721003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0721003" n="0721003"/><anchor xml:id="beg0721003" n="0721003"/>舒<anchor xml:id="end0721003"/>手相及處，彼比丘尼獨宿隨脇著
<lb n="0721a06" ed="T"/>地，僧伽婆尸沙。隨轉側，僧伽婆尸沙。若比丘
<lb n="0721a07" ed="T"/>尼共在村中宿，臥時使舒手相及，若舒手
<lb n="0721a08" ed="T"/>不相及，一一轉<anchor xml:id="nkr_note_orig_0721004" n="0721004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0721004" n="0721004"/><anchor xml:id="beg0721004" n="0721004"/>側<anchor xml:id="end0721004"/>，一一僧伽婆尸沙。</p><p xml:id="pT22p0721a0815" cb:place="inline">彼比丘
<lb n="0721a09" ed="T"/>尼共在道行，不得離見聞處行，若比丘尼
<lb n="0721a10" ed="T"/>在道行離見聞處，僧伽婆尸沙。離見處不
<lb n="0721a11" ed="T"/>離聞處，偷蘭遮。離聞處不離見處，偷蘭
<lb n="0721a12" ed="T"/>遮。</p><p xml:id="pT22p0721a1202" cb:place="inline">比丘，突吉羅；式叉摩那、沙彌、沙彌尼，突吉
<lb n="0721a13" ed="T"/>羅。是謂爲犯。</p><p xml:id="pT22p0721a1306" cb:place="inline">不犯者，二比丘尼共渡水，入
<lb n="0721a14" ed="T"/>水時隨水深淺漸漸褰衣，待後伴入水；去
<lb n="0721a15" ed="T"/>時不疾疾去待伴，上岸時漸漸下衣待後
<lb n="0721a16" ed="T"/>伴；或神足渡乘船渡；或橋上渡躡梁<anchor xml:id="nkr_note_orig_0721005" n="0721005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0721005" n="0721005"/><anchor xml:id="beg0721005" n="0721005"/>渡<anchor xml:id="end0721005"/>；若伴
<lb n="0721a17" ed="T"/>比丘尼命終、若休道、若遠行、若賊將去、若命
<lb n="0721a18" ed="T"/>難、或梵行難、或惡獸難、或爲強力者將去，
<lb n="0721a19" ed="T"/>被縛將去，或爲水所漂，無犯。若二比丘尼
<lb n="0721a20" ed="T"/>入村，若於村中<anchor xml:id="beg_378" type="star"/>間<anchor xml:id="end_378"/>一伴<anchor xml:id="nkr_note_orig_0721006" n="0721006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0721006" n="0721006"/><anchor xml:id="beg0721006" n="0721006"/>比丘尼<anchor xml:id="end0721006"/>死、或休
<lb n="0721a21" ed="T"/>道、或遠行、或爲賊將去，乃至水所漂如上，無
<lb n="0721a22" ed="T"/>犯。若共二比丘尼宿，舒手相及處；若一比
<lb n="0721a23" ed="T"/>丘尼出大小便、或受經誦經、若樂靜獨處經
<lb n="0721a24" ed="T"/>行、或爲病尼煮羹粥作飯、若命終、若休道、
<lb n="0721a25" ed="T"/>若遠行、若賊將去，乃至爲水所漂，亦如上無
<lb n="0721a26" ed="T"/>犯。與二比丘尼共行，不離見聞處，不犯。
<lb n="0721a27" ed="T"/>若一比丘尼出大小便，或命終、或休道、或爲
<lb n="0721a28" ed="T"/>賊所將去，乃至爲水所漂，如上不犯。</p><p xml:id="pT22p0721a2815" cb:place="inline">不犯
<lb n="0721a29" ed="T"/>者，最初未制戒，癡狂、心亂、痛惱所纏。<note place="inline">七竟</note><anchor xml:id="nkr_note_orig_0721007" n="0721007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0721007" n="0721007"/><anchor type="circle"/></p>
<pb n="0721b" ed="T" xml:id="T22.1428.0721b"/>
<lb n="0721b01" ed="T"/><cb:juan n="022" fun="close"><cb:jhead><title>四分<anchor xml:id="beg_379" type="star"/>律<anchor xml:id="end_379"/></title>卷第二十二</cb:jhead></cb:juan>
</cb:div></cb:div></body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0714001" to="#end0714001"><lem wit="#wit.orig">律</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">律藏</rdg></app>
<app from="#beg0714002" to="#end0714002"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">二分之一明尼戒法</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0714003" to="#end0714003"><lem wit="#wit.orig">八</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">第二分尼戒</rdg></app>
<app from="#beg0714004" to="#end0714004"><lem wit="#wit.orig">法</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">法第一</rdg></app>
<app from="#beg0714006" to="#end0714006"><lem wit="#wit.orig">一</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">二</rdg></app>
<app from="#beg0714007" to="#end0714007"><lem wit="#wit.orig">婬</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">婬犯</rdg></app>
<app from="#beg0714008" to="#end0714008"><lem wit="#wit.orig">男</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">男人</rdg></app>
<app from="#beg0714009" to="#end0714009"><lem wit="#wit.orig">如上</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">如是</rdg></app>
<app from="#beg0714010" to="#end0714010"><lem wit="#wit.orig">以彼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">彼以</rdg></app>
<app from="#beg0714011" to="#end0714011"><lem wit="#wit.orig">不</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_35c" to="#end_35c" corresp="#0714011"><lem wit="#wit.orig">不</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0714012" to="#end0714012"><lem wit="#wit.orig">樂</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">不樂</rdg></app>
<app from="#beg_35d" to="#end_35d" corresp="#0714011"><lem wit="#wit.orig">不</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_35e" to="#end_35e" corresp="#0714011"><lem wit="#wit.orig">不</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_35f" to="#end_35f" corresp="#0714012"><lem wit="#wit.orig">樂</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">不樂</rdg></app>
<app from="#beg_360" to="#end_360" corresp="#0714012"><lem wit="#wit.orig">樂</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">不樂</rdg></app>
<app from="#beg_361" to="#end_361" corresp="#0714011"><lem wit="#wit.orig">不</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_362" to="#end_362" corresp="#0714012"><lem wit="#wit.orig">樂</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">不樂</rdg></app>
<app from="#beg0714014" to="#end0714014"><lem wit="#wit.orig">此是第六句</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app cb:word-count="32" from="#beg0714013" to="#end0714013"><lem wit="#wit.orig">初入不樂、入已<app type="star" corresp="#0714012"><lem wit="#wit.orig">樂</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">不樂</rdg></app>、出時<app type="star" corresp="#0714011"><lem wit="#wit.orig">不</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>樂，<lb n="0714b19" ed="T"/>波羅夷。初入不樂、入已<app type="star" corresp="#0714012"><lem wit="#wit.orig">樂</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">不樂</rdg></app>、出時樂，波羅夷，<lb n="0714b20" ed="T"/><note n="0714014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text">〔此是第六句〕－【宮】</note><note n="0714014" resp="#resp1" type="mod">此是第六句【大】，〔－〕【宮】</note><app n="0714014"><lem wit="#wit.orig">此是第六句</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5"><space quantity="0"/></rdg></app></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0714015" to="#end0714015"><lem wit="#wit.orig">若</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0714016" to="#end0714016"><lem wit="#wit.orig">所</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0714017" to="#end0714017"><lem wit="#wit.orig">初</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">從初</rdg></app>
<app from="#beg0714018" to="#end0714018"><lem wit="#wit.orig">尼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0714019" to="#end0714019"><lem wit="#wit.orig">一竟</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">初波羅夷事竟</rdg></app>
<app from="#beg0714020" to="#end0714020"><lem wit="#wit.orig">講</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0715001" to="#end0715001"><lem wit="#wit.orig">後</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">彼</rdg></app>
<app from="#beg0715002" to="#end0715002"><lem wit="#wit.orig">到時</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">僧</rdg></app>
<app from="#beg0715003" to="#end0715003"><lem wit="#wit.orig">就坐已</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">敷坐而坐</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">就坐而坐</rdg></app>
<app from="#beg0715004" to="#end0715004"><lem wit="#wit.orig">爾</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0715005" to="#end0715005"><lem wit="#wit.orig">諸</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0715006" to="#end0715006"><lem wit="#wit.orig">摩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">若摩</rdg></app>
<app from="#beg0715007" to="#end0715007"><lem wit="#wit.orig">抱</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">抱上</rdg></app>
<app from="#beg0715008" to="#end0715008"><lem wit="#wit.orig">或</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0715009" to="#end0715009"><lem wit="#wit.orig">捉捺</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5"><g ref="#CB00178">㮈</g>捉</rdg></app>
<app from="#beg0715010" to="#end0715010"><lem wit="#wit.orig">男</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">觸</rdg></app>
<app from="#beg0715011" to="#end0715011"><lem wit="#wit.orig">人</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0715012" to="#end0715012"><lem wit="#wit.orig">檀</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4">壇</rdg></app>
<app from="#beg0716001" to="#end0716001"><lem wit="#wit.orig">八</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">人</rdg></app>
<app from="#beg0716002" to="#end0716002"><lem wit="#wit.orig">腕</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">挽</rdg></app>
<app from="#beg0716003" to="#end0716003"><lem wit="#wit.orig">偷<lb n="0716b05" ed="T"/>羅遮</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">偷蘭遮</rdg></app>
<app from="#beg_363" to="#end_363" corresp="#0716003"><lem wit="#wit.orig">偷羅遮</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">偷蘭遮</rdg></app>
<app from="#beg_364" to="#end_364" corresp="#0716003"><lem wit="#wit.orig">偷<lb n="0716b07" ed="T"/>羅遮</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">偷蘭遮</rdg></app>
<app from="#beg_365" to="#end_365" corresp="#0716003"><lem wit="#wit.orig">偷羅遮</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">偷蘭遮</rdg></app>
<app from="#beg0716004" to="#end0716004"><lem wit="#wit.orig">犯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">犯戒</rdg></app>
<app from="#beg0716005" to="#end0716005"><lem wit="#wit.orig">共<lb n="0716b16" ed="T"/>住</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0716006" to="#end0716006"><lem wit="#wit.orig">若</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0716007" to="#end0716007"><lem wit="#wit.orig">若</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">若有</rdg></app>
<app from="#beg0716008" to="#end0716008"><lem wit="#wit.orig">迴</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5 #wit1">曲</rdg></app>
<app from="#beg0716009" to="#end0716009"><lem wit="#wit.orig">若先</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">先若</rdg></app>
<app from="#beg0716010" to="#end0716010"><lem wit="#wit.orig">佛言</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0717001" to="#end0717001"><lem wit="#wit.orig">作</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0717002" to="#end0717002"><lem wit="#wit.orig">入</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0717003" to="#end0717003"><lem wit="#wit.orig">意</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">竟</rdg></app>
<app from="#beg0717004" to="#end0717004"><lem wit="#wit.orig">與</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0717005" to="#end0717005"><lem wit="#wit.orig">尉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">慰</rdg></app>
<app from="#beg0717006" to="#end0717006"><lem wit="#wit.orig">語</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_366" to="#end_366" corresp="#0714011"><lem wit="#wit.orig">不</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0717007" to="#end0717007"><lem wit="#wit.orig">亦</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0717008" to="#end0717008"><lem wit="#wit.orig">擧</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">擧故</rdg></app>
<app from="#beg0718001" to="#end0718001"><lem wit="#wit.orig">言</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0718002" to="#end0718002"><lem wit="#wit.orig">白已</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">已白</rdg></app>
<app from="#beg0718003" to="#end0718003"><lem wit="#wit.orig">竟</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0718004" to="#end0718004"><lem wit="#wit.orig">二</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_367" to="#end_367" corresp="#0718003"><lem wit="#wit.orig">竟</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_368" to="#end_368" corresp="#0718003"><lem wit="#wit.orig">竟</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0718007" to="#end0718007"><lem wit="#wit.orig">私<lb n="0718b07" ed="T"/>通</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">私通事</rdg></app>
<app from="#beg0718008" to="#end0718008"><lem wit="#wit.orig">間</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0718009" to="#end0718009"><lem wit="#wit.orig"><g ref="#CB01720">㥲</g></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">瞋</rdg></app>
<app from="#beg0718010" to="#end0718010"><lem wit="#wit.orig">後</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">彼</rdg></app>
<app from="#beg0718011" to="#end0718011"><lem wit="#wit.orig">知</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_369" to="#end_369" corresp="#0718009"><lem wit="#wit.orig"><g ref="#CB01720">㥲</g></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">瞋</rdg></app>
<app from="#beg_36a" to="#end_36a" corresp="#0718009"><lem wit="#wit.orig"><g ref="#CB01720">㥲</g></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">瞋</rdg></app>
<app from="#beg0718012" to="#end0718012"><lem wit="#wit.orig">片</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit5">斥</rdg></app>
<app from="#beg_36b" to="#end_36b" corresp="#0718012"><lem wit="#wit.orig">片</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit5">斥</rdg></app>
<app from="#beg_36c" to="#end_36c" corresp="#0718009"><lem wit="#wit.orig"><g ref="#CB01720">㥲</g></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">瞋</rdg></app>
<app from="#beg0718013" to="#end0718013"><lem wit="#wit.orig">耕</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">犁</rdg></app>
<app from="#beg0718014" to="#end0718014"><lem wit="#wit.orig">彼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_36d" to="#end_36d" corresp="#0718009"><lem wit="#wit.orig"><g ref="#CB01720">㥲</g></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">瞋</rdg></app>
<app from="#beg0719001" to="#end0719001"><lem wit="#wit.orig">阿姨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit5 #wit1">阿夷</rdg></app>
<app from="#beg0719002" to="#end0719002"><lem wit="#wit.orig">故</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0719003" to="#end0719003"><lem wit="#wit.orig">答</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">答言</rdg></app>
<app from="#beg0719004" to="#end0719004"><lem wit="#wit.orig">財雇</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit5 #wit1">雇財</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">顧財</rdg></app>
<app from="#beg0719005" to="#end0719005"><lem wit="#wit.orig">居士</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_36e" to="#end_36e" corresp="#0716003"><lem wit="#wit.orig">偷<lb n="0719b02" ed="T"/>羅遮</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">偷蘭遮</rdg></app>
<app from="#beg0719006" to="#end0719006"><lem wit="#wit.orig">持</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">將</rdg></app>
<app from="#beg0719007" to="#end0719007"><lem wit="#wit.orig">賊</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0719008" to="#end0719008"><lem wit="#wit.orig">國</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">國王</rdg></app>
<app from="#beg0719009" to="#end0719009"><lem wit="#wit.orig">王</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0719010" to="#end0719010"><lem wit="#wit.orig">洴</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">甁</rdg></app>
<app from="#beg_36f" to="#end_36f" corresp="#0719010"><lem wit="#wit.orig">洴</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">甁</rdg></app>
<app from="#beg0719011" to="#end0719011"><lem wit="#wit.orig">語</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">女</rdg></app>
<app from="#beg0719012" to="#end0719012"><lem wit="#wit.orig">女，外</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">女</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">外</rdg></app>
<app from="#beg0719013" to="#end0719013"><lem wit="#wit.orig">知</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">如</rdg></app>
<app from="#beg0719014" to="#end0719014"><lem wit="#wit.orig">具足</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0719015" to="#end0719015"><lem wit="#wit.orig">初</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4">所</rdg></app>
<app from="#beg0719016" to="#end0719016"><lem wit="#wit.orig">和上</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">和尙</rdg></app>
<app from="#beg0719017" to="#end0719017"><lem wit="#wit.orig">二</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_370" to="#end_370" corresp="#0716003"><lem wit="#wit.orig">偷羅遮</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">偷蘭遮</rdg></app>
<app from="#beg0719018" to="#end0719018"><lem wit="#wit.orig">竟</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_371" to="#end_371" corresp="#0716003"><lem wit="#wit.orig">偷羅遮</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">偷蘭遮</rdg></app>
<app from="#beg0719c2701" to="#end0719c2701"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit6">羅<note type="cf1">K23n0896_p0218b17</note></lem><rdg wit="#wit.orig">蘭</rdg></app>
<app from="#beg0720001" to="#end0720001"><lem wit="#wit.orig">縛</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0720002" to="#end0720002"><lem wit="#wit.orig">懺</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0720003" to="#end0720003"><lem wit="#wit.orig">僧</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0720004" to="#end0720004"><lem wit="#wit.orig">擧</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5 #wit1">擧罪</rdg></app>
<app from="#beg0720005" to="#end0720005"><lem wit="#wit.orig">法</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0720006" to="#end0720006"><lem wit="#wit.orig">愛</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">爲愛</rdg></app>
<app from="#beg0720007" to="#end0720007"><lem wit="#wit.orig">三</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit5">二</rdg></app>
<app from="#beg0720008" to="#end0720008"><lem wit="#wit.orig">偷羅遮</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5 #wit1">偷蘭遮</rdg></app>
<app from="#beg_372" to="#end_372" corresp="#0720008"><lem wit="#wit.orig">偷羅遮</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5 #wit1">偷蘭遮</rdg></app>
<app from="#beg_373" to="#end_373" corresp="#0720008"><lem wit="#wit.orig">偷羅遮</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5 #wit1">偷蘭遮</rdg></app>
<app from="#beg0720009" to="#end0720009"><lem wit="#wit.orig">爲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">或爲</rdg></app>
<app from="#beg0720010" to="#end0720010"><lem wit="#wit.orig">褰</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">騫</rdg></app>
<app from="#beg0720011" to="#end0720011"><lem wit="#wit.orig">自</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_374" to="#end_374" corresp="#0720010"><lem wit="#wit.orig">褰</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">騫</rdg></app>
<app from="#beg0720012" to="#end0720012"><lem wit="#wit.orig">與</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5 #wit1">豫</rdg></app>
<app from="#beg_375" to="#end_375" corresp="#0720010"><lem wit="#wit.orig">褰</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">騫</rdg></app>
<app from="#beg_376" to="#end_376" corresp="#0720010"><lem wit="#wit.orig">褰</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">騫</rdg></app>
<app from="#beg_377" to="#end_377" corresp="#0720010"><lem wit="#wit.orig">褰</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">騫</rdg></app>
<app from="#beg0720013" to="#end0720013"><lem wit="#wit.orig">村</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">村落</rdg></app>
<app from="#beg0721001" to="#end0721001"><lem wit="#wit.orig">間</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5 #wit1">聞</rdg></app>
<app from="#beg0721002" to="#end0721002"><lem wit="#wit.orig">聲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5 #wit1">聲聞</rdg></app>
<app from="#beg0721003" to="#end0721003"><lem wit="#wit.orig">舒</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0721004" to="#end0721004"><lem wit="#wit.orig">側</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0721005" to="#end0721005"><lem wit="#wit.orig">渡</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5 #wit1">渡若石渡</rdg></app>
<app from="#beg_378" to="#end_378" corresp="#0721001"><lem wit="#wit.orig">間</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">聞</rdg></app>
<app from="#beg0721006" to="#end0721006"><lem wit="#wit.orig">比丘尼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">一比丘尼</rdg></app>
<app from="#beg_379" to="#end_379" corresp="#0714001"><lem wit="#wit.orig">律</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">律藏</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0714001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0714001">律【大】＊，律藏【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0714002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0714002">二分之一明尼戒法【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0714003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0714003">八【大】，第二分尼戒【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0714004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0714004">法【大】，法第一【宋】</note>
<note n="0714005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0714005"><!--CBETA todo type: a-->前頁[17]不分卷及章【？】</note>
<note n="0714006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0714006">一【大】，二【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0714007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0714007">婬【大】，婬犯【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0714008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0714008">男【大】，男人【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0714009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0714009">如上【大】，如是【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0714010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0714010">以彼【大】，彼以【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0714011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0714011">不【大】＊，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0714012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0714012">樂【大】＊，不樂【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0714013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0714013">（初入…句）三十二字【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0714014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0714014">此是第六句【大】，〔－〕【宮】</note>
<note n="0714015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0714015">若【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0714016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0714016">所【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0714017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0714017">初【大】，從初【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0714018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0714018">尼【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0714019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0714019">一竟【大】，初波羅夷事竟【聖】</note>
<note n="0714020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0714020">講【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0715001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0715001">後【大】，彼【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0715002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0715002">到時【大】，僧【聖】</note>
<note n="0715003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0715003">就坐已【大】，敷坐而坐【宋】【元】【明】【宮】，就坐而坐【聖】</note>
<note n="0715004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0715004">爾【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0715005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0715005">諸【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0715006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0715006">摩【大】，若摩【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0715007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0715007">抱【大】，抱上【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0715008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0715008">或【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0715009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0715009">捉捺【大】，<g ref="#CB00178">㮈</g>捉【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0715010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0715010">男【大】，觸【宮】</note>
<note n="0715011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0715011">人【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0715012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0715012">檀【大】，壇【宋】【元】【明】</note>
<note n="0716001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0716001">八【大】，人【聖】</note>
<note n="0716002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0716002">腕【大】，挽【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0716003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0716003">偷羅遮【大】＊，偷蘭遮【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0716004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0716004">犯【大】，犯戒【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0716005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0716005">共住【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0716006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0716006">若【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0716007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0716007">若【大】，若有【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0716008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0716008">迴【大】，曲【宮】【聖】</note>
<note n="0716009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0716009">若先【大】，先若【聖】</note>
<note n="0716010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0716010">佛言【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0717001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0717001">作【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0717002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0717002">入【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0717003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0717003">意【大】，竟【聖】</note>
<note n="0717004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0717004">與【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0717005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0717005">尉【大】，慰【明】</note>
<note n="0717006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0717006">語【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0717007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0717007">亦【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0717008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0717008">擧【大】，擧故【聖】</note>
<note n="0718001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0718001">言【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0718002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0718002">白已【大】，已白【聖】</note>
<note n="0718003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0718003">竟【大】，〔－〕【宮】，【聖】＊</note>
<note n="0718004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0718004">二【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0718005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0718005"><!--CBETA todo type: a--><!--CBETA todo type: newmod-->四分律藏卷第十八終【聖】，此下聖本有光明皇后願文</note>
<note n="0718006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0718006"><!--CBETA todo type: a-->十七僧殘法之初【大】，第二分十七僧殘法【宋】【元】【明】【宮】，<!--CBETA todo type: newmod-->四分律藏卷第十九首【聖】</note>
<note n="0718007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0718007">私通【大】，私通事【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0718008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0718008">間【大】，〔－〕【宮】【聖】</note>
<note n="0718009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0718009"><g ref="#CB01720">㥲</g>【大】＊，瞋【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0718010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0718010">後【大】，彼【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0718011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0718011">知【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0718012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0718012">片【大】＊，斥【明】【宮】＊</note>
<note n="0718013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0718013">耕【大】，犁【聖】</note>
<note n="0718014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0718014">彼【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0719001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0719001">阿姨【大】，阿夷【宋】【宮】【聖】</note>
<note n="0719002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0719002">故【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0719003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0719003">答【大】，答言【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0719004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0719004">財雇【大】，雇財【宋】【元】【宮】【聖】，顧財【明】</note>
<note n="0719005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0719005">居士【大】，〔－〕【宮】</note>
<note n="0719006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0719006">持【大】，將【聖】</note>
<note n="0719007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0719007">賊【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0719008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0719008">國【大】，國王【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0719009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0719009">王【大】，〔－〕【宮】【聖】</note>
<note n="0719010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0719010">洴【大】＊，甁【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0719011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0719011">語【大】，女【明】</note>
<note n="0719012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0719012">女外【大】，女【宋】【元】【明】【宮】，外【聖】</note>
<note n="0719013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0719013">知【大】，如【聖】</note>
<note n="0719014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0719014">具足【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0719015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0719015">初【大】，所【元】【明】</note>
<note n="0719016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0719016">和上【大】，和尙【明】</note>
<note n="0719017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0719017">二【大】，〔－〕【明】</note>
<note n="0719018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0719018">竟【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0720001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0720001">縛【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0720002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0720002">懺【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0720003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0720003">僧【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0720004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0720004">擧【大】，擧罪【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0720005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0720005">法【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0720006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0720006">愛【大】，爲愛【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0720007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0720007">三【大】，二【宋】【元】【宮】</note>
<note n="0720008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0720008">偷羅遮【大】＊，偷蘭遮【宋】【元】【明】【宮】【聖】＊</note>
<note n="0720009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0720009">爲【大】，或爲【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0720010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0720010">褰【大】＊，騫【聖】＊</note>
<note n="0720011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0720011">自【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0720012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0720012">與【大】，豫【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0720013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0720013">村【大】，村落【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0721001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0721001">間【大】＊，聞【宋】【元】【明】【宮】＊，【聖】</note>
<note n="0721002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0721002">聲【大】，聲聞【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0721003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0721003">舒【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0721004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0721004">側【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0721005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0721005">渡【大】，渡若石渡【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0721006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0721006">比丘尼【大】，一比丘尼【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0721007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0721007"><!--CBETA todo type: a-->不分卷及章【聖】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0714001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0714001">律＋（藏）【三】【宮】＊</note>
<note n="0714002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0714002">〔二分之一明尼戒法〕－【三】【宮】</note>
<note n="0714003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0714003">八＝第二分尼戒【三】【宮】</note>
<note n="0714004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0714004">法＋（第一）【宋】</note>
<note n="0714005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0714005">前頁[17]不分卷及章</note>
<note n="0714006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0714006">一＝二【三】【宮】</note>
<note n="0714007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0714007">婬＋（犯）【三】【宮】</note>
<note n="0714008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0714008">男＋（人）【三】【宮】</note>
<note n="0714009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0714009">如上＝如是【三】【宮】</note>
<note n="0714010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0714010">以彼＝彼以【三】【宮】</note>
<note n="0714011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0714011">〔不〕－【三】【宮】＊</note>
<note n="0714012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0714012">（不）＋樂【三】【宮】＊</note>
<note n="0714013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0714013">〔初入…句〕三十二字－【聖】</note>
<note n="0714014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0714014">〔此是第六句〕－【宮】</note>
<note n="0714015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0714015">〔若〕－【三】【宮】</note>
<note n="0714016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0714016">〔所〕－【三】【宮】</note>
<note n="0714017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0714017">（從）＋初【三】【宮】</note>
<note n="0714018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0714018">〔尼〕－【三】【宮】</note>
<note n="0714019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0714019">一竟＝初波羅夷事竟【聖】</note>
<note n="0714020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0714020">〔講〕－【三】【宮】</note>
<note n="0715001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0715001">後＝彼【三】【宮】</note>
<note n="0715002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0715002">到時＝僧【聖】</note>
<note n="0715003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0715003">就坐已＝敷坐而坐【三】【宮】，就坐而坐【聖】</note>
<note n="0715004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0715004">〔爾〕－【聖】</note>
<note n="0715005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0715005">〔諸〕－【聖】</note>
<note n="0715006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0715006">（若）＋摩【三】【宮】</note>
<note n="0715007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0715007">抱＋（上）【三】【宮】</note>
<note n="0715008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0715008">〔或〕－【三】【宮】</note>
<note n="0715009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0715009">捉捺＝<g ref="#CB00178">㮈</g>捉【三】【宮】</note>
<note n="0715010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0715010">男＝觸【宮】</note>
<note n="0715011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0715011">〔人〕－【三】【宮】</note>
<note n="0715012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0715012">檀＝壇【三】</note>
<note n="0716001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0716001">八＝人【聖】</note>
<note n="0716002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0716002">腕＝挽【三】【宮】</note>
<note n="0716003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0716003">偷羅遮＝偷蘭遮【三】【宮】＊</note>
<note n="0716004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0716004">犯＋（戒）【三】【宮】</note>
<note n="0716005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0716005">〔共住〕－【聖】</note>
<note n="0716006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0716006">〔若〕－【聖】</note>
<note n="0716007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0716007">若＋（有）【三】【宮】</note>
<note n="0716008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0716008">迴＝曲【宮】【聖】</note>
<note n="0716009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0716009">若先＝先若【聖】</note>
<note n="0716010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0716010">〔佛言〕－【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0717001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0717001">〔作〕－【聖】</note>
<note n="0717002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0717002">〔入〕－【三】【宮】</note>
<note n="0717003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0717003">意＝竟【聖】</note>
<note n="0717004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0717004">〔與〕－【聖】</note>
<note n="0717005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0717005">尉＝慰【明】</note>
<note n="0717006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0717006">〔語〕－【聖】</note>
<note n="0717007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0717007">〔亦〕－【三】【宮】</note>
<note n="0717008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0717008">擧＋（故）【聖】</note>
<note n="0718001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0718001">〔言〕－【三】【宮】</note>
<note n="0718002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0718002">白已＝已白【聖】</note>
<note n="0718003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0718003">〔竟〕－【宮】，【聖】＊</note>
<note n="0718004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0718004">〔二〕－【聖】</note>
<note n="0718005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0718005">四分律藏卷第十八終【聖】，此下聖本有光明皇后願文</note>
<note n="0718006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0718006">四分律藏卷第十九首【聖】，十七僧殘法之初＝第二分十七僧殘法【三】【宮】</note>
<note n="0718007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0718007">私通＝私通事【三】【宮】</note>
<note n="0718008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0718008">〔間〕－【宮】【聖】</note>
<note n="0718009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0718009"><g ref="#CB01720">㥲</g>＝瞋【三】【宮】＊</note>
<note n="0718010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0718010">後＝彼【三】【宮】</note>
<note n="0718011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0718011">〔知〕－【聖】</note>
<note n="0718012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0718012">片＝斥【明】【宮】＊</note>
<note n="0718013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0718013">耕＝犁【聖】</note>
<note n="0718014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0718014">〔彼〕－【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0719001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0719001">阿姨＝阿夷【宋】【宮】【聖】</note>
<note n="0719002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0719002">〔故〕－【聖】</note>
<note n="0719003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0719003">答＝答言【三】【宮】</note>
<note n="0719004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0719004">財雇＝雇財【宋】【元】【宮】【聖】，顧財【明】</note>
<note n="0719005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0719005">〔居士〕－【宮】</note>
<note n="0719006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0719006">持＝將【聖】</note>
<note n="0719007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0719007">〔賊〕－【聖】</note>
<note n="0719008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0719008">國＋（王）【三】【宮】</note>
<note n="0719009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0719009">〔王〕－【宮】【聖】</note>
<note n="0719010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0719010">洴＝甁【三】【宮】＊</note>
<note n="0719011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0719011">語＝女【明】</note>
<note n="0719012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0719012">女外＝女【三】【宮】，外【聖】</note>
<note n="0719013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0719013">知＝如【聖】</note>
<note n="0719014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0719014">〔具足〕－【三】【宮】</note>
<note n="0719015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0719015">初＝所【元】【明】</note>
<note n="0719016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0719016">上＝和尙【明】</note>
<note n="0719017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0719017">〔二〕－【明】</note>
<note n="0719018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0719018">〔竟〕－【三】【宮】</note>
<note n="0720001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0720001">〔縛〕－【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0720002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0720002">〔懺〕－【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0720003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0720003">〔僧〕－【三】【宮】</note>
<note n="0720004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0720004">擧＋（罪）【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0720005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0720005">〔法〕－【聖】</note>
<note n="0720006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0720006">（爲）＋愛【三】【宮】</note>
<note n="0720007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0720007">三＝二【宋】【元】【宮】</note>
<note n="0720008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0720008">偷羅遮＝偷蘭遮【三】【宮】【聖】＊</note>
<note n="0720009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0720009">（或）＋爲【三】【宮】</note>
<note n="0720010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0720010">褰＝騫【聖】＊</note>
<note n="0720011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0720011">〔自〕－【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0720012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0720012">與＝豫【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0720013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0720013">村＋（落）【三】【宮】</note>
<note n="0721001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0721001">間＝聞【三】【宮】＊，【聖】</note>
<note n="0721002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0721002">聲＋（聞）【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0721003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0721003">〔舒〕－【聖】</note>
<note n="0721004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0721004">〔側〕－【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0721005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0721005">渡＋（若石渡）【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0721006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0721006">（一）＋比丘尼【三】【宮】</note>
<note n="0721007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0721007">不分卷及章【聖】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0719c2701" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T22.0719c27.01" target="#nkr_note_add_0719c2701">羅【CB】【麗-CB】，蘭【大】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="rest-notes">
<head>其他校注</head>
<p>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>