<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T22n1428">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 1428 四分律</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 1428 四分律</title>
			<author>姚秦 佛陀耶舍共<name role="" type="person">竺佛念</name>等譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.say</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp5"><resp>corrections</resp><name>CBETA.liyi</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp6"><resp>corrections</resp><name>CBETA.pan</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp7"><resp>corrections</resp><name>CBETA.ting</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>60卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">22</idno>.<idno type="no">1428</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2024-07-15 22:03:18 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">四分律</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Gaya Foundation, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Ven. Shi Ben-Chan</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，<name role="" type="person">伽耶山</name>基金會提供，北美某大德提供，釋本禪法師提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【聖】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit5">【宮】</witness>
						<witness xml:id="wit6">【麗-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit7">【磧-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit8">【聖乙】</witness>
						<witness xml:id="wit9">【磧乙-CB】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB00178">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00178</charName>
				<mapping cb:dec="983218" type="PUA">U+F00B2</mapping>
			<mapping type="unicode">U+3B88</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[木*奈]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB00416">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00416</charName>
				<mapping cb:dec="983456" type="PUA">U+F01A0</mapping>
			<mapping type="normal_unicode">U+7B92</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>帚</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[竺-二+帚]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB00595">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00595</charName>
				<mapping cb:dec="983635" type="PUA">U+F0253</mapping>
			<mapping type="normal_unicode">U+9EA8</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[麩-夫+少]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB01321">
				<charName>CBETA CHARACTER CB01321</charName>
				<mapping cb:dec="984361" type="PUA">U+F0529</mapping>
			<mapping type="unicode">U+478B</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>嚫</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[貝*親]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB01347">
				<charName>CBETA CHARACTER CB01347</charName>
				<mapping cb:dec="984387" type="PUA">U+F0543</mapping>
			<mapping type="unicode">U+28A72</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[金*咨]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB01685">
				<charName>CBETA CHARACTER CB01685</charName>
				<mapping cb:dec="984725" type="PUA">U+F0695</mapping>
			<mapping type="unicode">U+42D9</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[糸*耳]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB01732">
				<charName>CBETA CHARACTER CB01732</charName>
				<mapping cb:dec="984772" type="PUA">U+F06C4</mapping>
			<mapping type="unicode">U+23BEB</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>氀</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[毯-炎+婁]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB01975">
				<charName>CBETA CHARACTER CB01975</charName>
				<mapping cb:dec="985015" type="PUA">U+F07B7</mapping>
			<mapping type="unicode">U+2604E</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[糸*昔]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB13994">
				<charName>CBETA CHARACTER CB13994</charName>
				<mapping cb:dec="997034" type="PUA">U+F36AA</mapping>
			<mapping type="unicode">U+2669E</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[月*匡]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-05-12T22:09:15">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/5/12)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<cb:mulu level="1" n="3" type="分">第三分</cb:mulu><cb:mulu level="2" n="14" type="其他">14 比丘尼揵度</cb:mulu><cb:mulu level="3">1</cb:mulu><cb:div type="fen"><cb:div type="other">
<milestone n="49" unit="juan"/>
<pb n="0928a" ed="T" xml:id="T22.1428.0928a"/>
<lb n="0928a01" ed="T"/>
<lb n="0928a02" ed="T"/><cb:juan n="049" fun="open"><cb:mulu n="049" type="卷"/><cb:mulu level="3">2</cb:mulu><cb:jhead><title>四分<anchor xml:id="fxT22p0928a01"/>律</title>卷第四十九<anchor xml:id="nkr_note_orig_0928001" n="0928001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0928001" n="0928001"/><anchor xml:id="beg0928001" n="0928001"/><note place="inline">三分之十三</note><anchor xml:id="end0928001"/></cb:jhead>
<lb n="0928a03" ed="T"/>
<lb n="0928a04" ed="T"/><byline cb:type="Translator">姚秦<anchor xml:id="fxT22p0928a02"/><name role="" type="person">罽賓</name>三藏佛陀耶舍
<lb n="0928a05" ed="T"/>共<name role="" type="person">竺佛念</name><anchor xml:id="fxT22p0928a03"/>等譯</byline>
<lb n="0928a06" ed="T"/><cb:jhead type="pin"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0928002" n="0928002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0928002" n="0928002"/><anchor xml:id="beg0928002" n="0928002"/>比丘尼揵度之下<anchor xml:id="end0928002"/></cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0928a07" ed="T"/><p xml:id="pT22p0928a0701">爾時世尊在波羅<anchor xml:id="nkr_note_orig_0928003" n="0928003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0928003" n="0928003"/><anchor xml:id="beg0928003" n="0928003"/><g ref="#CB00178">㮈</g><anchor xml:id="end0928003"/>，時世穀貴人民飢餓乞
<lb n="0928a08" ed="T"/>求難得。諸比丘尼受食已故有餘食，諸比
<lb n="0928a09" ed="T"/>丘尼作如是念：「我等此食得與比丘不？」佛
<lb n="0928a10" ed="T"/>言：「得與。」復念：「得爲比丘授食不？」佛言：「得授。」
<lb n="0928a11" ed="T"/>「我等宿食與比丘，爲淨不？」佛言：「淨。」時諸比
<lb n="0928a12" ed="T"/>丘受食已有餘食，念言：「我等此食得與
<lb n="0928a13" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0928004" n="0928004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0928004" n="0928004"/><anchor xml:id="beg0928004" n="0928004"/>比<anchor xml:id="end0928004"/>丘尼不？」佛言：「得與。」「得爲比丘尼授食
<lb n="0928a14" ed="T"/>不？」佛言：「得授與。」時有宿食，念言：「與比丘尼
<lb n="0928a15" ed="T"/>淨不？」佛言：「淨。」</p><p xml:id="pT22p0928a1506" cb:place="inline">爾時比丘尼在阿<anchor xml:id="nkr_note_add_0928a1501" n="0928a1501"/><anchor xml:id="beg0928a1501" n="0928a1501"/>蘭<anchor xml:id="end0928a1501"/>若處住，
<lb n="0928a16" ed="T"/>後異時阿<anchor xml:id="nkr_note_add_0928a1601" n="0928a1601"/><anchor xml:id="beg0928a1601" n="0928a1601"/>蘭<anchor xml:id="end0928a1601"/>若處有事起，諸比丘白佛，佛言：
<lb n="0928a17" ed="T"/>「比丘尼不應在阿<anchor xml:id="nkr_note_add_0928a1701" n="0928a1701"/><anchor xml:id="beg0928a1701" n="0928a1701"/>蘭<anchor xml:id="end0928a1701"/>若處住。」</p><p xml:id="pT22p0928a1712" cb:place="inline">時有比丘尼
<lb n="0928a18" ed="T"/>在白衣家內住，見他夫主共婦嗚口捫摸
<lb n="0928a19" ed="T"/>身體捉捺乳，年少比丘尼見已，便生厭離佛
<lb n="0928a20" ed="T"/>法心。諸比丘尼白諸比丘，諸比丘白佛，佛
<lb n="0928a21" ed="T"/>言：「聽爲比丘尼別作住處。」彼比丘尼便在
<lb n="0928a22" ed="T"/>別住處作<anchor xml:id="nkr_note_orig_0928005" n="0928005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0928005" n="0928005"/><anchor xml:id="beg0928005" n="0928005"/>技<anchor xml:id="end0928005"/>敎他作，佛言：「比丘尼不應
<lb n="0928a23" ed="T"/>在住處作<anchor xml:id="beg_6eb" type="star"/>技<anchor xml:id="end_6eb"/>。」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0928006" n="0928006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0928006" n="0928006"/><anchor xml:id="beg0928006" n="0928006"/>比<anchor xml:id="end0928006"/>丘尼在別住處酤酒，佛
<lb n="0928a24" ed="T"/>言：「不應在<anchor xml:id="nkr_note_orig_0928007" n="0928007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0928007" n="0928007"/><anchor xml:id="beg0928007" n="0928007"/>別<anchor xml:id="end0928007"/>住處酤酒。」彼比丘尼安婬
<lb n="0928a25" ed="T"/>女在住處，佛言：「不應爾。」彼爲具香華莊身
<lb n="0928a26" ed="T"/>之具，佛言：「不應爾。」</p><p xml:id="pT22p0928a2608" cb:place="inline">時六群比丘尼，在巷陌
<lb n="0928a27" ed="T"/>四衢道頭市中糞掃聚邊立住，諸居士見皆
<lb n="0928a28" ed="T"/>共譏嫌呵罵言：「此比丘尼，無有慚愧無有
<lb n="0928a29" ed="T"/>淨行，外自稱言：『我知正法。』如是何有正法？
<pb n="0928b" ed="T" xml:id="T22.1428.0928b"/>
<lb n="0928b01" ed="T"/>在如是處立住，如似婬女。」諸比丘白佛，佛
<lb n="0928b02" ed="T"/>言：「比丘尼不應在如是處立住。」</p><p xml:id="pT22p0928b0213" cb:place="inline">時六群比
<lb n="0928b03" ed="T"/>丘尼以牙骨揩摩身作光澤，比丘白佛，佛
<lb n="0928b04" ed="T"/>言：「不應爾。」六群比丘尼，以細<anchor xml:id="nkr_note_add_0928b0401" n="0928b0401"/><anchor xml:id="beg0928b0401" n="0928b0401"/>末<anchor xml:id="end0928b0401"/>藥揩摩身
<lb n="0928b05" ed="T"/>光澤，佛言：「不應爾。」彼摩身毛令<anchor xml:id="nkr_note_orig_0928008" n="0928008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0928008" n="0928008"/><anchor xml:id="beg0928008" n="0928008"/>卷<anchor xml:id="end0928008"/>，佛言：
<lb n="0928b06" ed="T"/>「不應爾。」彼剪身毛，佛言：「不應爾。」彼比丘尼
<lb n="0928b07" ed="T"/>持衣纏腰欲令細好，佛言：「不應爾。」彼比丘
<lb n="0928b08" ed="T"/>尼著女人衣，佛言：「不應著。」彼比丘尼著男
<lb n="0928b09" ed="T"/>子衣，佛言：「不應著，聽比丘尼著比丘尼衣。」
<lb n="0928b10" ed="T"/>比丘尼以多衣纏體欲令廣好，佛言：「不應
<lb n="0928b11" ed="T"/>爾。」彼不好著衣欲令身現，佛言：「不應爾。」
<lb n="0928b12" ed="T"/>彼腰帶頭作鳥<anchor xml:id="nkr_note_orig_0928009" n="0928009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0928009" n="0928009"/><anchor xml:id="beg0928009" n="0928009"/><g ref="#CB01685">䋙</g><anchor xml:id="end0928009"/>，佛言：「不應爾。」彼作<anchor xml:id="nkr_note_orig_0928010" n="0928010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0928010" n="0928010"/><anchor xml:id="beg0928010" n="0928010"/>蔓<anchor xml:id="end0928010"/>
<lb n="0928b13" ed="T"/>陀羅腰帶，佛言：「不應爾。」彼畜鞞<anchor xml:id="nkr_note_orig_0928011" n="0928011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0928011" n="0928011"/><anchor xml:id="beg0928011" n="0928011"/><note place="inline">語卑反音</note><anchor xml:id="end0928011"/>樓腰
<lb n="0928b14" ed="T"/>帶，佛言：「不應畜。」彼畜<anchor xml:id="nkr_note_orig_0928012" n="0928012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0928012" n="0928012"/><anchor xml:id="beg0928012" n="0928012"/>娑<anchor xml:id="end0928012"/>腰帶，佛言：「不應
<lb n="0928b15" ed="T"/>畜。」彼散線帶繫腰，佛言：「聽比丘尼編織作
<lb n="0928b16" ed="T"/>帶繞腰一周，若圓織者聽再周。」</p><p xml:id="pT22p0928b1613" cb:place="inline">比丘尼至
<lb n="0928b17" ed="T"/>女人浴處浴，時有賊女婬女語比丘尼言：
<lb n="0928b18" ed="T"/>「汝等年少腋下始有毛，何得便修梵行？汝
<lb n="0928b19" ed="T"/>今可及時行欲樂，後悔何及，老時可修梵
<lb n="0928b20" ed="T"/>行，如是始終無失。」時年少比丘尼聞，便心
<lb n="0928b21" ed="T"/>生厭離不樂佛法。諸比丘白佛，佛言：「比丘
<lb n="0928b22" ed="T"/>尼不應在女人浴處浴。」彼比丘尼在白衣
<lb n="0928b23" ed="T"/>男子邊浴，諸居士見皆共譏嫌言：「此比丘尼，
<lb n="0928b24" ed="T"/>無有慚愧不修梵行，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0928013" n="0928013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0928013" n="0928013"/><anchor xml:id="beg0928013" n="0928013"/>自稱<anchor xml:id="end0928013"/>：『我知正法。』云
<lb n="0928b25" ed="T"/>何在白衣男子邊浴？如賊女婬女無異，如
<lb n="0928b26" ed="T"/>是何有正法？」諸比丘白佛，佛言：「比丘尼不
<lb n="0928b27" ed="T"/>應在白衣男子邊浴。」</p><p xml:id="pT22p0928b2709" cb:place="inline">時有婦女夫出行不
<lb n="0928b28" ed="T"/>在，於餘人邊得<anchor xml:id="nkr_note_orig_0928014" n="0928014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0928014" n="0928014"/><anchor xml:id="beg0928014" n="0928014"/>娠<anchor xml:id="end0928014"/>。彼自墮胎已，往語常
<lb n="0928b29" ed="T"/>敎化比丘尼言：「我夫行不在，於餘人邊得
<pb n="0928c" ed="T" xml:id="T22.1428.0928c"/>
<lb n="0928c01" ed="T"/><anchor xml:id="beg_6ec" type="star"/>娠<anchor xml:id="end_6ec"/>。我已<anchor xml:id="nkr_note_orig_0928015" n="0928015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0928015" n="0928015"/><anchor xml:id="beg0928015" n="0928015"/>墮<anchor xml:id="end0928015"/>，汝可爲我棄之。」答言：「可爾。」彼
<lb n="0928c02" ed="T"/>比丘尼，卽以一鉢盛、一鉢覆上，著絡囊中，
<lb n="0928c03" ed="T"/>持在道行。時舍衛長者常作如是願：「若不
<lb n="0928c04" ed="T"/>先與出家人食我終不食，要先與然後食。」
<lb n="0928c05" ed="T"/>彼長者淸旦有事欲往餘處，卽遣人語言：
<lb n="0928c06" ed="T"/>「汝往道路街巷見出家人將來。」時使人受
<lb n="0928c07" ed="T"/>敎已，卽往出外求覓，見比丘尼語言：「阿
<lb n="0928c08" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0928016" n="0928016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0928016" n="0928016"/><anchor xml:id="beg0928016" n="0928016"/>姨<anchor xml:id="end0928016"/>來與汝食。」比丘尼言：「止！止！便爲供養我
<lb n="0928c09" ed="T"/>已。」彼言：「不爾，但來我當與食。」比丘尼言：「止！
<lb n="0928c10" ed="T"/>止！不須。」彼使卽強將比丘尼至家內。家內
<lb n="0928c11" ed="T"/>使人言：「過鉢來與汝食。」彼比丘尼言：「止止！便
<lb n="0928c12" ed="T"/>爲供養已。」復言：「出鉢，當與汝食。」彼復言：「不
<lb n="0928c13" ed="T"/>須。」卽強奪取鉢，見鉢中有新墮胎，長者見
<lb n="0928c14" ed="T"/>已譏嫌言：「比丘尼不知慚愧、不修梵行，外
<lb n="0928c15" ed="T"/>自稱言：『我知正法。』如是何有正法？自墮胎
<lb n="0928c16" ed="T"/>而棄之，如似賊女婬女無異。」諸比丘白佛，
<lb n="0928c17" ed="T"/>佛言：「白衣家有死者，比丘尼不應爲棄。若
<lb n="0928c18" ed="T"/>比丘尼在村內，見乞食比丘，應出鉢示之。」</p>
<lb n="0928c19" ed="T"/><p xml:id="pT22p0928c1901">時有白衣病，來至比丘尼住處，須瞻視，白
<lb n="0928c20" ed="T"/>佛，佛言：「聽作方便遣之，若是信樂讚歎
<lb n="0928c21" ed="T"/>佛法僧者，隨比丘尼能可作者使瞻視。」彼
<lb n="0928c22" ed="T"/>後命過，諸比丘尼畏愼不敢棄，白佛，佛言：
<lb n="0928c23" ed="T"/>「聽爲住處淨故棄之。」</p><p xml:id="pT22p0928c2309" cb:place="inline">爾時王波斯匿，邊國
<lb n="0928c24" ed="T"/>反叛人民散亂，時六群比丘尼在彼有疑恐
<lb n="0928c25" ed="T"/>怖處人間遊行。時諸賊伴見已作如是言：
<lb n="0928c26" ed="T"/>「此比丘尼，是王波斯匿所敬愛，我等寧可妻
<lb n="0928c27" ed="T"/>弄之。」時諸居士見已皆共譏嫌：「比丘尼無
<lb n="0928c28" ed="T"/>有慚愧，外自稱言：『我知正法。』如是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0928017" n="0928017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0928017" n="0928017"/><anchor xml:id="beg0928017" n="0928017"/>何有<anchor xml:id="end0928017"/>
<lb n="0928c29" ed="T"/>正法？云何乃在有疑恐怖處人間遊行，如
<pb n="0929a" ed="T" xml:id="T22.1428.0929a"/>
<lb n="0929a01" ed="T"/>似賊女婬女無異？」諸比丘白佛，佛言：「比丘
<lb n="0929a02" ed="T"/>尼不應在邊國有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0929001" n="0929001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0929001" n="0929001"/><anchor xml:id="beg0929001" n="0929001"/>疑<anchor xml:id="end0929001"/>恐怖處人間遊行。」</p>
<lb n="0929a03" ed="T"/><p xml:id="pT22p0929a0301">爾時比丘尼有阿<anchor xml:id="nkr_note_orig_0929002" n="0929002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0929002" n="0929002"/><anchor xml:id="beg0929002" n="0929002"/>蘭<anchor xml:id="end0929002"/>若住處，比丘有聚落
<lb n="0929a04" ed="T"/>住處，欲共貿易。白佛，佛言：「聽貿易。」時比丘
<lb n="0929a05" ed="T"/>尼有阿<anchor xml:id="beg_6ed" type="star"/>蘭<anchor xml:id="end_6ed"/>若住處，居士有聚落間住處，欲
<lb n="0929a06" ed="T"/>共貿易。白佛，佛言：「聽令淨人貿易。」</p><p xml:id="pT22p0929a0614" cb:place="inline">爾時有
<lb n="0929a07" ed="T"/>二居士諍住處，彼一居士布施比丘尼僧，
<lb n="0929a08" ed="T"/>尼僧卽受。彼一居士卽譏嫌言：「此比丘尼不
<lb n="0929a09" ed="T"/>知慚愧多受無厭。外自稱言：『我知正法。』如
<lb n="0929a10" ed="T"/>今何有正法？他共諍住處，而便受之，施<anchor xml:id="nkr_note_orig_0929003" n="0929003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0929003" n="0929003"/><anchor xml:id="beg0929003" n="0929003"/>主<anchor xml:id="end0929003"/>
<lb n="0929a11" ed="T"/>雖無厭而受者當知足。」諸比丘白佛，佛言：
<lb n="0929a12" ed="T"/>「共諍住處不應受。」</p><p xml:id="pT22p0929a1208" cb:place="inline">爾時<name role="" type="person">摩訶波闍波提</name>比丘
<lb n="0929a13" ed="T"/>尼，王園中有比丘尼住處，欲於中夏安居，
<lb n="0929a14" ed="T"/>畏愼不敢，世尊有敎比丘尼不應在阿<anchor xml:id="beg_6ee" type="star"/>蘭<anchor xml:id="end_6ee"/>
<lb n="0929a15" ed="T"/>若處住，然王園中比丘尼住處牢固。諸比丘
<lb n="0929a16" ed="T"/>白佛，佛言：「除王園中比丘尼住處，餘阿<anchor xml:id="beg_6ef" type="star"/>蘭<anchor xml:id="end_6ef"/>
<lb n="0929a17" ed="T"/>若處不應住。」</p><p xml:id="pT22p0929a1706" cb:place="inline">時有比丘尼，不往敎授處。白
<lb n="0929a18" ed="T"/>佛，佛言：「應往。」時有比丘尼，有佛法僧事，
<lb n="0929a19" ed="T"/>有病比丘尼所須，白佛，佛言：「聽與欲去。」</p><p xml:id="pT22p0929a1916" cb:place="inline">時
<lb n="0929a20" ed="T"/><name role="" type="person">迦留陀夷</name>，罵打比丘尼、若唾若華擲水灑、
<lb n="0929a21" ed="T"/>若說麁語詭語勸喩罵者：「令汝道破壞腐
<lb n="0929a22" ed="T"/>爛燒與驢通。」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0929004" n="0929004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0929004" n="0929004"/><anchor xml:id="beg0929004" n="0929004"/>打<anchor xml:id="end0929004"/>者，若以手若杖若石。麁語
<lb n="0929a23" ed="T"/>者，說二道若好若惡。詭語者，若男子淨洗浴，
<lb n="0929a24" ed="T"/>以好香塗身，梳治鬚髮，著好華鬘瓔珞嚴
<lb n="0929a25" ed="T"/>身，持孔雀毛蓋，豈更有餘事勝此者也。若
<lb n="0929a26" ed="T"/>女人亦如是。勸喩者，語言：「大姊！汝尙年少，
<lb n="0929a27" ed="T"/>腋下始有毛，何須便爾自毀修梵行爲，不
<lb n="0929a28" ed="T"/>如及時五欲自樂，須待老時乃修梵行。」時
<lb n="0929a29" ed="T"/>年少比丘尼，便生厭離心不樂佛法。時諸
<pb n="0929b" ed="T" xml:id="T22.1428.0929b"/>
<lb n="0929b01" ed="T"/>比丘尼聞，有少欲知足、行頭陀、樂學戒、知
<lb n="0929b02" ed="T"/>慚愧者，嫌責<name role="" type="person">迦留陀夷</name>言：「云何罵打比丘
<lb n="0929b03" ed="T"/>尼，乃至詭語勸喩耶？」時諸比丘尼白諸比丘，
<lb n="0929b04" ed="T"/>諸比丘白佛。佛爾時集比丘僧，以無數方
<lb n="0929b05" ed="T"/>便呵責<name role="" type="person">迦留陀夷</name>：「云何呵罵打比丘尼，乃
<lb n="0929b06" ed="T"/>至詭言勸喩？」時世尊無數方便呵責已，吿諸
<lb n="0929b07" ed="T"/>比丘：「聽比丘尼僧爲<name role="" type="person">迦留陀夷</name>作不爲禮
<lb n="0929b08" ed="T"/>白二羯磨。應如是作。衆中應差堪能作羯
<lb n="0929b09" ed="T"/>磨者如上，作如是白：『大姊僧聽！此迦留陀
<lb n="0929b10" ed="T"/>夷，罵打比丘尼，乃至詭語勸喩。若僧時到僧
<lb n="0929b11" ed="T"/>忍聽，爲<name role="" type="person">迦留陀夷</name>作不禮羯磨。白如是。』『大
<lb n="0929b12" ed="T"/>姊僧聽！此<name role="" type="person">迦留陀夷</name>，罵打比丘尼乃至詭言
<lb n="0929b13" ed="T"/>勸喩。今僧爲作不禮羯磨。誰諸大姊忍僧
<lb n="0929b14" ed="T"/>爲<name role="" type="person">迦留陀夷</name>作不禮羯磨者默然，誰不忍
<lb n="0929b15" ed="T"/>者說。』『僧已忍爲<name role="" type="person">迦留陀夷</name>作不禮羯磨竟，
<lb n="0929b16" ed="T"/>僧忍，默然故，是事如是持。』」爾時<name role="" type="person">迦留陀夷</name>，隨
<lb n="0929b17" ed="T"/>順比丘尼僧不敢違逆，從比丘尼僧求解
<lb n="0929b18" ed="T"/>不禮羯磨。諸比丘白佛，佛言：「若隨順比丘
<lb n="0929b19" ed="T"/>尼僧不敢違逆，從比丘尼僧乞解不禮羯
<lb n="0929b20" ed="T"/>磨者，比丘尼僧應爲解，作白二羯磨。應如
<lb n="0929b21" ed="T"/>是解。衆中應差堪能作羯磨者如上，作如
<lb n="0929b22" ed="T"/>是白：『大姊僧聽！此<name role="" type="person">迦留陀夷</name>，比丘尼僧爲
<lb n="0929b23" ed="T"/>作不禮羯磨，隨順比丘尼僧不敢違逆。今
<lb n="0929b24" ed="T"/>從比丘尼僧乞解不禮羯磨。若僧時到僧
<lb n="0929b25" ed="T"/>忍聽，僧今爲解不禮羯磨。白如是。』『大姉僧
<lb n="0929b26" ed="T"/>聽！此<name role="" type="person">迦留陀夷</name>，比丘尼僧爲作不禮羯磨，
<lb n="0929b27" ed="T"/>隨順比丘尼僧不敢違逆，從比丘尼僧乞
<lb n="0929b28" ed="T"/>解不禮羯磨。僧今爲<name role="" type="person">迦留陀夷</name>解不禮羯
<lb n="0929b29" ed="T"/>磨。誰諸大姊忍僧爲<name role="" type="person">迦留陀夷</name>解不禮羯
<pb n="0929c" ed="T" xml:id="T22.1428.0929c"/>
<lb n="0929c01" ed="T"/>磨者默然，誰不忍者說。』『僧已忍爲迦留陀
<lb n="0929c02" ed="T"/>夷解不禮羯磨竟，僧忍，默然故，是事如是
<lb n="0929c03" ed="T"/>持。』」</p><p xml:id="pT22p0929c0302" cb:place="inline">時六群比丘，至比丘尼住處，共六群比
<lb n="0929c04" ed="T"/>丘尼共住，更相調弄、或共唄、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0929005" n="0929005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0929005" n="0929005"/><anchor xml:id="beg0929005" n="0929005"/>或<anchor xml:id="end0929005"/>共哭、或<anchor xml:id="nkr_note_orig_0929006" n="0929006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0929006" n="0929006"/><anchor xml:id="beg0929006" n="0929006"/>共<anchor xml:id="end0929006"/>
<lb n="0929c05" ed="T"/>戲笑，亂諸坐禪比丘尼。諸比丘白佛，佛
<lb n="0929c06" ed="T"/>言：「聽遮彼。」便一切遮，不聽入比丘尼住處，
<lb n="0929c07" ed="T"/>佛言：「不應一切遮，應隨亂鬧處遮。若都亂
<lb n="0929c08" ed="T"/>住處，應一切遮。」</p><p xml:id="pT22p0929c0807" cb:place="inline">時六群比丘尼，來至比丘
<lb n="0929c09" ed="T"/>僧住處，共六群比丘，更相調弄、或共唄、或共
<lb n="0929c10" ed="T"/>哭、或共戲笑，白佛，佛言：「聽遮彼。」便一切遮，
<lb n="0929c11" ed="T"/>佛言：「不應一切遮，應隨亂鬧處遮。若都亂
<lb n="0929c12" ed="T"/>住處，應一切遮。」</p><p xml:id="pT22p0929c1207" cb:place="inline">時六群比丘沙彌，來至比丘
<lb n="0929c13" ed="T"/>尼住處，共六群比丘尼、沙彌尼、式叉摩那共
<lb n="0929c14" ed="T"/>住更相調弄、或共唄、或共哭、共戲笑，亂諸坐
<lb n="0929c15" ed="T"/>禪比丘尼。諸比丘白佛，佛言：「<anchor xml:id="nkr_note_orig_0929007" n="0929007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0929007" n="0929007"/><anchor xml:id="beg0929007" n="0929007"/>聽<anchor xml:id="end0929007"/>喚來謫罰。
<lb n="0929c16" ed="T"/>若不改，應爲彼沙彌<anchor xml:id="nkr_note_orig_0929008" n="0929008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0929008" n="0929008"/><anchor xml:id="beg0929008" n="0929008"/>和尙<anchor xml:id="end0929008"/>阿闍梨作不禮
<lb n="0929c17" ed="T"/>羯磨。」</p><p xml:id="pT22p0929c1703" cb:place="inline">時六群比丘尼、沙彌尼、式叉摩那，來至
<lb n="0929c18" ed="T"/>寺內，共六群比丘沙彌共住，更相調弄、或
<lb n="0929c19" ed="T"/>共唄、或共哭<anchor xml:id="beg_6f0" type="star"/>或<anchor xml:id="end_6f0"/>共戲笑亂諸坐禪比丘。諸比
<lb n="0929c20" ed="T"/>丘白佛，佛言：「應喚來謫罰。若不改，應爲
<lb n="0929c21" ed="T"/>沙彌尼和尙阿闍梨作捨敎授羯磨。」</p><p xml:id="pT22p0929c2115" cb:place="inline">時去比
<lb n="0929c22" ed="T"/>丘尼住處不遠，有渠流通水，比丘尼以道
<lb n="0929c23" ed="T"/>在下承流覺樂有疑，諸比丘白佛，佛言：「不
<lb n="0929c24" ed="T"/>犯波羅夷，犯偷蘭遮。比丘尼不應以道
<lb n="0929c25" ed="T"/>承水流。」</p><p xml:id="pT22p0929c2504" cb:place="inline">時難陀比丘尼至華樹下經行處，
<lb n="0929c26" ed="T"/>有賊將去婬弄，彼有疑，以此因緣白佛。佛
<lb n="0929c27" ed="T"/>問言：「難陀！汝覺樂不？」答言：「如似熱鐵入
<lb n="0929c28" ed="T"/>體。」佛言：「無犯。比丘尼不應獨至如是經行
<lb n="0929c29" ed="T"/>處。」</p><p xml:id="pT22p0929c2902" cb:place="inline">爾時蓮華色比丘尼阿<anchor xml:id="nkr_note_orig_0929009" n="0929009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0929009" n="0929009"/><anchor xml:id="beg0929009" n="0929009"/>蘭<anchor xml:id="end0929009"/>若處經行，此比
<pb n="0930a" ed="T" xml:id="T22.1428.0930a"/>
<lb n="0930a01" ed="T"/>丘尼顏貌端正，有年少婆羅門見繫心在
<lb n="0930a02" ed="T"/>彼，卽捉欲犯。比丘尼言：「<anchor xml:id="nkr_note_add_0930a0201" n="0930a0201"/><anchor xml:id="beg0930a0201" n="0930a0201"/>放<anchor xml:id="end0930a0201"/>我當往某處。」
<lb n="0930a03" ed="T"/>彼卽放，蓮華色比丘尼至彼處，卽以屎塗
<lb n="0930a04" ed="T"/>身，彼婆羅門瞋，以石打頭兩眼<anchor xml:id="nkr_note_orig_0930001" n="0930001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0930001" n="0930001"/><anchor xml:id="beg0930001" n="0930001"/>脫<anchor xml:id="end0930001"/>出。蓮華
<lb n="0930a05" ed="T"/>色不憶，有神足後乃知，卽以神足力飛往
<lb n="0930a06" ed="T"/>佛所，頭面禮足<anchor xml:id="nkr_note_orig_0930002" n="0930002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0930002" n="0930002"/><anchor xml:id="beg0930002" n="0930002"/>已<anchor xml:id="end0930002"/>却住一面，佛言：「此比丘
<lb n="0930a07" ed="T"/>尼信樂，眼當還復。」卽如言還復如故。彼比
<lb n="0930a08" ed="T"/>丘尼有疑，佛言：「無犯。比丘尼不應至阿<anchor xml:id="beg_6f1" type="star"/>蘭<anchor xml:id="end_6f1"/>
<lb n="0930a09" ed="T"/>若處。」</p><p xml:id="pT22p0930a0903" cb:place="inline">時比丘尼破戒有<anchor xml:id="beg_6f2" type="star"/>娠<anchor xml:id="end_6f2"/>，在懸廁上大小
<lb n="0930a10" ed="T"/>便墮胎在廁中，除糞人見之，譏嫌罵詈言：「比
<lb n="0930a11" ed="T"/>丘尼無有慚愧不修淨行，外自稱言：『我知
<lb n="0930a12" ed="T"/>正法。』如是何有正法？云何墮胎在廁中，如
<lb n="0930a13" ed="T"/>賊女婬女不異？」諸比丘白佛，佛言：「比丘尼
<lb n="0930a14" ed="T"/>不應在懸廁上大小便。」彼比丘尼有疑，不
<lb n="0930a15" ed="T"/>敢在水上廁大小便，佛言：「聽。」</p><p xml:id="pT22p0930a1512" cb:place="inline">時比丘尼結跏
<lb n="0930a16" ed="T"/>趺坐，血不淨出，汚脚跟指奇間，行乞食時
<lb n="0930a17" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0930003" n="0930003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0930003" n="0930003"/><anchor xml:id="beg0930003" n="0930003"/>蟲<anchor xml:id="end0930003"/>草著脚，諸居士見皆嗤笑。諸比丘白佛，
<lb n="0930a18" ed="T"/>佛言：「比丘尼不應結跏趺坐。」彼疑不敢半
<lb n="0930a19" ed="T"/>跏趺坐，佛言：「聽半坐。」</p><p xml:id="pT22p0930a1909" cb:place="inline">爾時世尊在<name role="" type="person">舍衛國</name>。
<lb n="0930a20" ed="T"/>有六群比丘尼，在白衣家內嚮孔中看。時
<lb n="0930a21" ed="T"/>諸居士見已，皆共譏嫌言：「比丘尼無有慚愧，
<lb n="0930a22" ed="T"/>外自稱言：『我知正法。』如是何有正法？云何
<lb n="0930a23" ed="T"/>在他家嚮孔中看，如似賊女婬女不異？」
<lb n="0930a24" ed="T"/>諸比丘白佛，佛言：「比丘尼不應在白衣家
<lb n="0930a25" ed="T"/>嚮孔中看。」</p><p xml:id="pT22p0930a2505" cb:place="inline">爾時世尊在<name role="" type="person">王舍城</name>。時阿難與
<lb n="0930a26" ed="T"/>大比丘僧五百人俱，在<name role="" type="person">摩竭提</name>人間遊行。
<lb n="0930a27" ed="T"/>時阿難有六十弟子，皆是年少欲還捨戒。時
<lb n="0930a28" ed="T"/>阿難至<name role="" type="person">王舍城</name>，<name role="" type="person">摩訶迦葉</name>遙見阿難來語
<lb n="0930a29" ed="T"/>言：「此衆欲失，汝年少不知足。」阿難言：「大德！
<pb n="0930b" ed="T" xml:id="T22.1428.0930b"/>
<lb n="0930b01" ed="T"/>我頭白髮已現，云何於迦葉所猶不免年
<lb n="0930b02" ed="T"/>少耶？」迦葉報言：「汝與年少比丘俱，不善閉
<lb n="0930b03" ed="T"/>諸根，食不知足，初夜後夜不能勤修，遍至
<lb n="0930b04" ed="T"/>諸家但行破穀，汝衆當失，汝年少比丘不
<lb n="0930b05" ed="T"/>知足。」偷蘭難陀比丘尼聞彼語，瞋恚不喜
<lb n="0930b06" ed="T"/>作如是言：「<name role="" type="person">摩訶迦葉</name>是故外道，何故數罵阿
<lb n="0930b07" ed="T"/>難言是年少，令彼不悅耶？」時<name role="" type="person">摩訶迦葉</name>語
<lb n="0930b08" ed="T"/>阿難言：「汝看是比丘尼瞋恚作如是罵我。
<lb n="0930b09" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0930004" n="0930004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0930004" n="0930004"/><anchor xml:id="beg0930004" n="0930004"/>阿難<anchor xml:id="end0930004"/>！唯除世尊！我不憶佛法外更有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0930005" n="0930005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0930005" n="0930005"/><anchor xml:id="beg0930005" n="0930005"/>餘
<lb n="0930b10" ed="T"/>事<anchor xml:id="end0930005"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0930006" n="0930006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0930006" n="0930006"/><anchor xml:id="beg0930006" n="0930006"/>尊<anchor xml:id="end0930006"/>。」阿難言：「大德！懺悔！女人無知。」迦葉再
<lb n="0930b11" ed="T"/>三如是語，阿難亦再三如是言：「懺悔！」夜過已
<lb n="0930b12" ed="T"/>迦葉淸旦著衣持鉢至<name role="" type="person">王舍城</name>乞食，時偷
<lb n="0930b13" ed="T"/>蘭難陀比丘尼見唾之。時諸比丘尼聞，中有
<lb n="0930b14" ed="T"/>少欲知足、行頭陀、樂學戒、知慚愧者，嫌責
<lb n="0930b15" ed="T"/>偷蘭難陀言：「云何乃唾大德迦葉？」比丘尼
<lb n="0930b16" ed="T"/>白諸比丘，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0930007" n="0930007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0930007" n="0930007"/><anchor xml:id="beg0930007" n="0930007"/>比丘<anchor xml:id="end0930007"/>白佛。佛爾時以此事集
<lb n="0930b17" ed="T"/>比丘僧，呵責偷蘭難陀比丘尼言：「汝云何乃
<lb n="0930b18" ed="T"/>唾大德迦葉？」世尊以無數方便呵責已，吿
<lb n="0930b19" ed="T"/>諸比丘：「聽喚來謫罰。若一比丘喚一比丘
<lb n="0930b20" ed="T"/>尼，應往；若不往，應如法治。若一比丘喚二
<lb n="0930b21" ed="T"/>比丘尼、三比丘尼、若僧，應往；若不往，應如
<lb n="0930b22" ed="T"/>法治。二比丘喚一比丘尼，應往；若不往，應
<lb n="0930b23" ed="T"/>如法治。二比丘喚二比丘尼、若三比丘尼、若
<lb n="0930b24" ed="T"/>僧，應往；若不往，應如法治。三比丘喚一比
<lb n="0930b25" ed="T"/>丘尼，應往；若不往，應如法治。三比丘喚二
<lb n="0930b26" ed="T"/>比丘尼、三比丘尼、若僧，應往；若不往，應如
<lb n="0930b27" ed="T"/>法治。僧喚一比丘尼，應往；若不往，應如法
<lb n="0930b28" ed="T"/>治。僧喚二比丘尼、三比丘尼、若僧，應往；若
<lb n="0930b29" ed="T"/>不往，應如法治。」</p><p xml:id="pT22p0930b2907" cb:place="inline">時六群比丘聞，作如是言：
<pb n="0930c" ed="T" xml:id="T22.1428.0930c"/>
<lb n="0930c01" ed="T"/>「我等欲喚比丘尼者便當喚，欲有作者便
<lb n="0930c02" ed="T"/>當作。何以故？世尊有如是語：『一比丘喚一
<lb n="0930c03" ed="T"/>比丘尼，應往；若不往，應如法治。乃至僧亦
<lb n="0930c04" ed="T"/>如是。』」諸比丘白佛，佛言：「應相望前人，不
<lb n="0930c05" ed="T"/>可往不應往。」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0930008" n="0930008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0930008" n="0930008"/><anchor xml:id="beg0930008" n="0930008"/><note place="inline">尼揵度具足竟</note><anchor xml:id="end0930008"/></p></cb:div>
<lb n="0930c06" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="2" n="15" type="其他">15 法揵度</cb:mulu><head><anchor xml:id="nkr_note_orig_0930009" n="0930009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0930009" n="0930009"/><anchor xml:id="beg0930009" n="0930009"/>法揵度第十八<anchor xml:id="end0930009"/></head>
<lb n="0930c07" ed="T"/><p xml:id="pT22p0930c0701">爾時世尊在<name role="" type="person">舍衛國</name>。時有客比丘不問舊
<lb n="0930c08" ed="T"/>比丘便入空房，蛇墮其上，便大聲言：「蛇！蛇！」
<lb n="0930c09" ed="T"/>邊傍比丘聞問言：「汝何故大聲耶？」卽爲說因
<lb n="0930c10" ed="T"/>緣。諸比丘聞，其中有少欲知足、行頭陀、樂
<lb n="0930c11" ed="T"/>學戒、知慚愧者，嫌責客比丘已，往世尊
<lb n="0930c12" ed="T"/>所頭面禮足在一面住，以此因緣具白世
<lb n="0930c13" ed="T"/>尊。世尊爾時以此因緣集比丘僧，呵責客
<lb n="0930c14" ed="T"/>比丘：「汝所爲非，非威儀、非沙門法、非淨行、
<lb n="0930c15" ed="T"/>非隨順行，所不應爲。云何不語舊比丘
<lb n="0930c16" ed="T"/>知入空房中，蛇墮其上，大聲言：『蛇！蛇！』」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0930010" n="0930010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0930010" n="0930010"/><anchor xml:id="beg0930010" n="0930010"/>以<anchor xml:id="end0930010"/>
<lb n="0930c17" ed="T"/>無數方便呵責已，吿諸比丘：「自今已去，聽
<lb n="0930c18" ed="T"/>爲客比丘制客比丘法。彼客比丘應隨順
<lb n="0930c19" ed="T"/>客比丘法，應作如是隨順。若客比丘欲入
<lb n="0930c20" ed="T"/>寺內，應知有佛塔、若聲聞塔、若上座，應脫
<lb n="0930c21" ed="T"/>革屣手捉。」彼不抖擻革屣便捉汚手，佛言：
<lb n="0930c22" ed="T"/>「不應不抖擻便捉，應抖擻。」世尊旣言抖
<lb n="0930c23" ed="T"/>擻，彼便著樹抖擻，樹神嫌責，佛言：「不應著
<lb n="0930c24" ed="T"/>樹抖擻革屣，應著石抖擻，若木頭若籬、若
<lb n="0930c25" ed="T"/>兩革屣相抖擻。」「彼應至門中手排門，若有
<lb n="0930c26" ed="T"/>關鑰應開。若不能開，應徐打令內人聞。
<lb n="0930c27" ed="T"/>若不聞應大打，若不開應持衣鉢與第二
<lb n="0930c28" ed="T"/>比丘捉，至下籬牆處踰牆而入開門。」時彼
<lb n="0930c29" ed="T"/>於塔邊左行過，護塔神瞋。佛言：「不應左行
<pb n="0931a" ed="T" xml:id="T22.1428.0931a"/>
<lb n="0931a01" ed="T"/>過，應右遶塔而過。」「彼至寺內，若有杙、若龍
<lb n="0931a02" ed="T"/>牙杙、若衣架、若渠水邊、若樹、若石、若草安衣
<lb n="0931a03" ed="T"/>鉢著上，至洗脚處洗脚。若無水問言：『何處
<lb n="0931a04" ed="T"/>有水？』隨彼言有水處便往取。應問言：『有
<lb n="0931a05" ed="T"/><anchor xml:id="beg_6f3" type="star"/>蟲<anchor xml:id="end_6f3"/>、無<anchor xml:id="beg_6f4" type="star"/>蟲<anchor xml:id="end_6f4"/>？』若言：『有<anchor xml:id="beg_6f5" type="star"/>蟲<anchor xml:id="end_6f5"/>。』若是大<anchor xml:id="beg_6f6" type="star"/>蟲<anchor xml:id="end_6f6"/>觸水而去
<lb n="0931a06" ed="T"/>者便持甁取水。」彼不洗手捉甁取水，餘比
<lb n="0931a07" ed="T"/>丘皆惡之，佛言：「不應不洗手捉甁，聽兩
<lb n="0931a08" ed="T"/>臂抱甁腹，若以衣角穿耳。」彼至水所，應
<lb n="0931a09" ed="T"/>淨洗手盛滿器水洗脚，彼以洗脚手便捉
<lb n="0931a10" ed="T"/>水，餘比丘見惡之。佛言：「不應爾，應一手捉
<lb n="0931a11" ed="T"/>水一手洗脚。」彼先洗右脚後洗左脚，佛言：
<lb n="0931a12" ed="T"/>「應先洗左脚後洗右脚。」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0931001" n="0931001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0931001" n="0931001"/><anchor xml:id="beg0931001" n="0931001"/>彼<anchor xml:id="end0931001"/>不拭革屣便
<lb n="0931a13" ed="T"/>著汚衣。佛言：「不應不拭便著應拭已著。」彼
<lb n="0931a14" ed="T"/>不漉去脚水便著革屣爛壞，佛言：「不應爾，
<lb n="0931a15" ed="T"/>應漉去脚水著革屣。」「彼應問言：『我若干歲
<lb n="0931a16" ed="T"/>有如許房不？』答言：『有。』復應問：『此房有人住、
<lb n="0931a17" ed="T"/>無人住耶？』若言：『無人住。』應問：『有臥具無
<lb n="0931a18" ed="T"/>耶？』若言：『有。』應問：『有被、無被？』若言：『有。』應問：
<lb n="0931a19" ed="T"/>『有利、無利？』若言：『有利。』應問：『有器物、無器
<lb n="0931a20" ed="T"/>物？』若言：『有。』復問：『有房衣、無房衣？』若言：『有。』
<lb n="0931a21" ed="T"/>復應問：『有福饒、無福饒？』若言：『有。』若欲取
<lb n="0931a22" ed="T"/>者，應語言：『我當取。』彼應至房所排戶，若
<lb n="0931a23" ed="T"/>有關閉，應開。彼開戶已，手捉戶兩頰，內
<lb n="0931a24" ed="T"/>頭看房中，勿令有蛇諸毒<anchor xml:id="beg_6f7" type="star"/>蟲<anchor xml:id="end_6f7"/>，若有應驅
<lb n="0931a25" ed="T"/>出。彼入<anchor xml:id="nkr_note_orig_0931002" n="0931002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0931002" n="0931002"/><anchor xml:id="beg0931002" n="0931002"/>戶<anchor xml:id="end0931002"/>已，出床褥、臥具、枕、地敷、氈被、若
<lb n="0931a26" ed="T"/>木上、若板上。地敷應識表裏，淨掃房除糞
<lb n="0931a27" ed="T"/>土，應先看可棄處便棄。若得針線、刀子、若
<lb n="0931a28" ed="T"/>弊故<anchor xml:id="nkr_note_orig_0931003" n="0931003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0931003" n="0931003"/><anchor xml:id="beg0931003" n="0931003"/>物<anchor xml:id="end0931003"/>乃至一丸藥，安著一處，若有主識
<lb n="0931a29" ed="T"/>彼當取。彼應拂拭疎<anchor xml:id="nkr_note_orig_0931004" n="0931004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0931004" n="0931004"/><anchor xml:id="beg0931004" n="0931004"/>向<anchor xml:id="end0931004"/>，若杙、若龍牙杙、若
<pb n="0931b" ed="T" xml:id="T22.1428.0931b"/>
<lb n="0931b01" ed="T"/>衣架、若壁破壞、若鼠孔，應泥便泥。若地不
<lb n="0931b02" ed="T"/>平，應平治泥漿灑塗令淨，取地敷抖擻曝
<lb n="0931b03" ed="T"/>曬持入房。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0931005" n="0931005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0931005" n="0931005"/><anchor xml:id="beg0931005" n="0931005"/>若<anchor xml:id="end0931005"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0931006" n="0931006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0931006" n="0931006"/><anchor xml:id="beg0931006" n="0931006"/>先<anchor xml:id="end0931006"/>敷不好應更好敷，若先
<lb n="0931b04" ed="T"/>敷好還如本敷，取床支物淨拭<anchor xml:id="nkr_note_orig_0931007" n="0931007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0931007" n="0931007"/><anchor xml:id="beg0931007" n="0931007"/>治<anchor xml:id="end0931007"/>持入，應
<lb n="0931b05" ed="T"/>淨掃床抖擻持入<anchor xml:id="nkr_note_orig_0931008" n="0931008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0931008" n="0931008"/><anchor xml:id="beg0931008" n="0931008"/>房<anchor xml:id="end0931008"/>安著支上，取臥具枕
<lb n="0931b06" ed="T"/>氈被淨抖擻敷著繩床上。」</p><p xml:id="pT22p0931b0611" cb:place="inline">彼常著衣不著衣
<lb n="0931b07" ed="T"/>幷置一處，取常所著衣餘衣亂，佛言：「常所
<lb n="0931b08" ed="T"/>著衣應別一處。」彼以鉢囊、革屣囊、針筒、盛油
<lb n="0931b09" ed="T"/>器幷著一處，餘比丘惡之，佛言：「不應爾，應
<lb n="0931b10" ed="T"/>各各別處。」「應先入屋內看戶<anchor xml:id="nkr_note_orig_0931009" n="0931009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0931009" n="0931009"/><anchor xml:id="beg0931009" n="0931009"/>橝<anchor xml:id="end0931009"/>高下然後
<lb n="0931b11" ed="T"/>閉。彼出房看壁四面，無有塵土不？若有
<lb n="0931b12" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0931010" n="0931010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0931010" n="0931010"/><anchor xml:id="beg0931010" n="0931010"/>應<anchor xml:id="end0931010"/>掃灑<anchor xml:id="nkr_note_orig_0931011" n="0931011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0931011" n="0931011"/><anchor xml:id="beg0931011" n="0931011"/>除<anchor xml:id="end0931011"/>去，應取<anchor xml:id="nkr_note_orig_0931012" n="0931012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0931012" n="0931012"/><anchor xml:id="beg0931012" n="0931012"/>机<anchor xml:id="end0931012"/>淨洗，應具淨水
<lb n="0931b13" ed="T"/>甁洗甁飮水器，應問：『何處大行處？何處小行
<lb n="0931b14" ed="T"/>處？何處是淨地？何處不淨地？何者佛塔？何者
<lb n="0931b15" ed="T"/>聲聞塔？何者是第一上座房？何者是第二、第
<lb n="0931b16" ed="T"/>三、第四上座房？』彼先應禮佛塔復禮聲聞
<lb n="0931b17" ed="T"/>塔，四上座隨次禮。」彼捉脚脛禮，「不應捉脛
<lb n="0931b18" ed="T"/>禮。」彼捉膝禮，「不應捉膝禮。」彼反抄衣、纏頸、
<lb n="0931b19" ed="T"/>裹頭、通肩<anchor xml:id="nkr_note_orig_0931013" n="0931013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0931013" n="0931013"/><anchor xml:id="beg0931013" n="0931013"/>披<anchor xml:id="end0931013"/>衣、著革屣作禮，佛言：「一切不
<lb n="0931b20" ed="T"/>應爾。自今已去，偏露右肩、脫革屣、右膝著
<lb n="0931b21" ed="T"/>地、捉兩脚如是言：『大德我禮。』若四上座在
<lb n="0931b22" ed="T"/>房內思惟，應隨<anchor xml:id="nkr_note_orig_0931014" n="0931014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0931014" n="0931014"/><anchor xml:id="beg0931014" n="0931014"/>坐<anchor xml:id="end0931014"/>次禮房。彼應問：『何處
<lb n="0931b23" ed="T"/>是衆僧大食處、小食處、夜集處、說戒處？何者
<lb n="0931b24" ed="T"/>是僧差食、檀越送食、月八日食、十五日食、月
<lb n="0931b25" ed="T"/>初日食？檀越請食次到何處？』復問：『明日有何
<lb n="0931b26" ed="T"/>檀越請衆僧小食大食？有何檀越，僧爲作
<lb n="0931b27" ed="T"/>覆鉢。誰家是學家？何處狗惡？何處是好人？何
<lb n="0931b28" ed="T"/>處是惡人？』自今已去，我爲客比丘制法，客
<lb n="0931b29" ed="T"/>比丘應隨順。若不隨順，應如法治。</p><p xml:id="pT22p0931b2914" cb:place="inline">「自今已
<pb n="0931c" ed="T" xml:id="T22.1428.0931c"/>
<lb n="0931c01" ed="T"/>去，爲舊比丘制法，舊比丘應隨順，應作
<lb n="0931c02" ed="T"/>如是隨順。舊比丘聞有客比丘來，應出外
<lb n="0931c03" ed="T"/>迎爲捉衣鉢，若有溫室重閣經行處安置
<lb n="0931c04" ed="T"/>中，與客比丘坐、與洗足水<anchor xml:id="nkr_note_orig_0931015" n="0931015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0931015" n="0931015"/><anchor xml:id="beg0931015" n="0931015"/>水<anchor xml:id="end0931015"/>器、拭足巾、爲
<lb n="0931c05" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0931016" n="0931016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0931016" n="0931016"/><anchor xml:id="beg0931016" n="0931016"/>捉<anchor xml:id="end0931016"/>革屣著左面，看莫令泥水汚。若泥水
<lb n="0931c06" ed="T"/>汚，應移著餘處。彼爲客比丘洗足已，應還
<lb n="0931c07" ed="T"/>收洗足具還本處。應問：『長老欲飮水不？』
<lb n="0931c08" ed="T"/>若言：『飮。』彼應持甁爲取水。彼不洗手持
<lb n="0931c09" ed="T"/>甁，餘比丘惡之，應兩臂抱甁，若以衣角鉤
<lb n="0931c10" ed="T"/>耳至水邊淨洗手。若是池水流水，應手撥
<lb n="0931c11" ed="T"/>除上取下淨水。」彼擔水日中行水熱，佛言：
<lb n="0931c12" ed="T"/>「應以若草、若樹葉覆作蔭持去。」彼不洗器
<lb n="0931c13" ed="T"/>過水，佛言：「應淨洗。」彼飮已不洗器過與<anchor xml:id="nkr_note_orig_0931017" n="0931017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0931017" n="0931017"/><anchor xml:id="beg0931017" n="0931017"/>餘
<lb n="0931c14" ed="T"/>人，餘<anchor xml:id="end0931017"/>比丘惡之，佛言：「應洗然後與。」彼與水
<lb n="0931c15" ed="T"/>時竝語口中有灒唾墮水中，佛言：「不應竝
<lb n="0931c16" ed="T"/>語。若有所語應迴面語。」彼不洗器便擧，餘
<lb n="0931c17" ed="T"/>比丘見皆惡之，佛言：「不應爾。」「彼應問：『大德
<lb n="0931c18" ed="T"/>長老幾歲？』若言：『若干歲。』應語言：『此是房、此是
<lb n="0931c19" ed="T"/>繩床、木床、褥枕、氈被、地敷，此是唾器、此是小便
<lb n="0931c20" ed="T"/>器、此是大便處、此是小便處、此是淨處、此是
<lb n="0931c21" ed="T"/>不淨處、此是佛塔、此是聲聞塔、此是第一上座
<lb n="0931c22" ed="T"/>房、此是第二、第三、第四上座房、此是衆僧大食
<lb n="0931c23" ed="T"/>處、小食處、夜集處、布薩處、僧差食乃至次到
<lb n="0931c24" ed="T"/>某處，某甲檀越，明日請僧與小食大食。某甲
<lb n="0931c25" ed="T"/>家，僧與作覆鉢<anchor xml:id="nkr_note_orig_0931018" n="0931018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0931018" n="0931018"/><anchor xml:id="beg0931018" n="0931018"/>羯磨<anchor xml:id="end0931018"/>。某甲家，僧與作學家
<lb n="0931c26" ed="T"/>羯磨。某甲處狗惡。某甲處好，某甲處惡。』我今
<lb n="0931c27" ed="T"/>爲舊比丘制法，舊比丘應隨順，若不隨順
<lb n="0931c28" ed="T"/>應如法治。」</p><p xml:id="pT22p0931c2805" cb:place="inline">爾時世尊在<name role="" type="person">王舍城</name>。時舍衛有
<lb n="0931c29" ed="T"/>婆羅門出家比丘，多惡汚自惡大小便，用利
<pb n="0932a" ed="T" xml:id="T22.1428.0932a"/>
<lb n="0932a01" ed="T"/>廁草傷身作瘡膿血出，汚身、汚衣、汚臥具、
<lb n="0932a02" ed="T"/>汚床。諸比丘問：「長老何所患？」卽具說因緣。
<lb n="0932a03" ed="T"/>時諸比丘聞，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0932001" n="0932001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0932001" n="0932001"/><anchor xml:id="beg0932001" n="0932001"/>中有<anchor xml:id="end0932001"/>少欲知足、行頭陀、樂學
<lb n="0932a04" ed="T"/>戒、知慚愧者，嫌責婆羅門出家比丘言：「云
<lb n="0932a05" ed="T"/>何多惡汚自惡大便，用利廁草傷身膿血
<lb n="0932a06" ed="T"/>出，汚身、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0932002" n="0932002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0932002" n="0932002"/><anchor xml:id="beg0932002" n="0932002"/>汚<anchor xml:id="end0932002"/>衣、汚臥具、汚床？」諸比丘往世
<lb n="0932a07" ed="T"/>尊所，頭面禮足却坐一面，以此事具白世
<lb n="0932a08" ed="T"/>尊。世尊爾時以此因緣集比丘僧，呵責彼
<lb n="0932a09" ed="T"/>比丘言：「汝所爲非，非威儀、非沙門法、非淨
<lb n="0932a10" ed="T"/>行非隨順行，所不應爲。汝云何婆羅門出
<lb n="0932a11" ed="T"/>家比丘，多惡汚自惡大便，用利廁草傷身
<lb n="0932a12" ed="T"/>膿血出，汚身、汚衣、汚臥具、汚床耶？」以無數
<lb n="0932a13" ed="T"/>方便呵責已，吿諸比丘：「自今已去，爲比丘
<lb n="0932a14" ed="T"/>制便廁法，諸比丘應隨順此法，應如是隨
<lb n="0932a15" ed="T"/>順。不應久忍大小便，若去時捉廁草。」彼下
<lb n="0932a16" ed="T"/>座在上座前去，或竝語竝行，或在前在後
<lb n="0932a17" ed="T"/>反抄衣，或纏頸、或裹頭、或著革屣，佛言：「不
<lb n="0932a18" ed="T"/>應爾，若在前去者聽在前。」「彼至廁外應
<lb n="0932a19" ed="T"/>彈指若謦咳，若有人非人令知。彼至廁坊
<lb n="0932a20" ed="T"/>裏，若杙、若龍牙杙、若衣架衣屋、若水邊、若樹、
<lb n="0932a21" ed="T"/>若石、若草，應安衣著上，若畏雨漬，應安
<lb n="0932a22" ed="T"/>著無雨處。若風飄雨漬衣，聽著衣手<anchor xml:id="nkr_note_add_0932a2201" n="0932a2201"/><anchor xml:id="beg0932a2201" n="0932a2201"/>堅<anchor xml:id="end0932a2201"/>捉令
<lb n="0932a23" ed="T"/>不觸廁，兩邊堅安脚，上廁先看若有蛇蠍
<lb n="0932a24" ed="T"/>蜈蚣百足驅出。」彼未蹲便擧衣形露，佛言：
<lb n="0932a25" ed="T"/>「不應爾。應竝蹲漸擧衣。蹲已當看，勿令
<lb n="0932a26" ed="T"/>前却近兩邊使大小便涕唾汚廁孔。」彼高
<lb n="0932a27" ed="T"/>聲大鳴，餘比丘聞惡之，佛言：「不應爾。」彼大
<lb n="0932a28" ed="T"/>便時不覺卒鳴，有疑，佛言：「不犯。」彼在廁上
<lb n="0932a29" ed="T"/>嚼楊枝、若眠、若入定，佛言：「不應爾。」彼疑不
<pb n="0932b" ed="T" xml:id="T22.1428.0932b"/>
<lb n="0932b01" ed="T"/>敢在水上廁中大小便，佛言：「無犯。」彼不用
<lb n="0932b02" ed="T"/>廁草拭身便起，汚身汚衣汚坐具，佛言：
<lb n="0932b03" ed="T"/>「聽用廁草然後起。」世尊有如是敎，聽用
<lb n="0932b04" ed="T"/>廁草，彼用長廁草。佛言：「不應用長廁草，極
<lb n="0932b05" ed="T"/>長一搩手。」彼用叉奇廁草雜葉、若用樹皮、
<lb n="0932b06" ed="T"/>用草牛屎摶，佛言：「不應爾。」彼用短廁草汚
<lb n="0932b07" ed="T"/>手，佛言：「不應爾，極短長四指。」彼用廁草
<lb n="0932b08" ed="T"/>不抖擻著廁草糞便棄，餘比丘見惡之，佛
<lb n="0932b09" ed="T"/>言：「不應爾。」彼以已用未用廁草雜一處，取
<lb n="0932b10" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0932003" n="0932003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0932003" n="0932003"/><anchor xml:id="beg0932003" n="0932003"/>時<anchor xml:id="end0932003"/>汚手，佛言：「應別處。」彼用廁草已便起形
<lb n="0932b11" ed="T"/>露，佛言：「不應爾。應徐起漸下衣。彼至洗處，
<lb n="0932b12" ed="T"/>應彈指令彼若人、若非人知。彼至洗處應
<lb n="0932b13" ed="T"/>先看，若有蛇百足毒<anchor xml:id="beg_6f8" type="star"/>蟲<anchor xml:id="end_6f8"/>應驅出。」彼先褰衣
<lb n="0932b14" ed="T"/>而後蹲形露，佛言：「不應爾。」彼就水器中洗，
<lb n="0932b15" ed="T"/>餘比丘惡之，佛言：「不應爾。」彼用水洗時有
<lb n="0932b16" ed="T"/>聲，餘比丘聞惡之，佛言：「不應爾。」彼用水盡，
<lb n="0932b17" ed="T"/>佛言：「不應爾，應留乃至足一人洗。」彼洗已
<lb n="0932b18" ed="T"/>不却身上水，汚衣汚身，佛言：「不應爾，應
<lb n="0932b19" ed="T"/>去水，若以手、若以葉、若弊物拭。若手臭應
<lb n="0932b20" ed="T"/>洗，若以鹵土、若灰、若泥、若牛屎，若故臭應以
<lb n="0932b21" ed="T"/>石揩、若土墼、若澡豆。」彼不下衣便起形露，
<lb n="0932b22" ed="T"/>佛言：「不應爾，應漸下衣起。」彼見洗器空不
<lb n="0932b23" ed="T"/>著水，佛言：「應見者便著水。」彼在廁前受經
<lb n="0932b24" ed="T"/>誦經經行作衣，妨餘比丘大小便，佛言：「不應
<lb n="0932b25" ed="T"/>爾。」彼在廁邊誦經、受經、經行、作衣，餘比丘
<lb n="0932b26" ed="T"/>見惡之，佛言：「不應爾。」彼上廁見有糞掃不
<lb n="0932b27" ed="T"/>除，佛言：「見者應除，我今爲諸比丘說大小
<lb n="0932b28" ed="T"/>便法，諸比丘應隨順。若不隨順應如法治。」</p>
<lb n="0932b29" ed="T"/><p xml:id="pT22p0932b2901">爾時世尊在<name role="" type="person">舍衛國</name>。有異乞食比丘，年少多
<pb n="0932c" ed="T" xml:id="T22.1428.0932c"/>
<lb n="0932c01" ed="T"/>所不解，不看門相便入。有女人眠屋中，
<lb n="0932c02" ed="T"/>其女人露形仰眠，不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0932004" n="0932004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0932004" n="0932004"/><anchor xml:id="beg0932004" n="0932004"/>淨<anchor xml:id="end0932004"/>出汚女根，彼比丘見
<lb n="0932c03" ed="T"/>愧懼，卽疾疾從屋還出。比丘適出，其夫便入
<lb n="0932c04" ed="T"/>屋，見其婦露形仰臥不淨汚身，見已作如
<lb n="0932c05" ed="T"/>是念：「我婦露形仰臥不淨汚身，彼比丘從
<lb n="0932c06" ed="T"/>屋疾疾而出，必犯我婦。」卽往追問言：「汝犯
<lb n="0932c07" ed="T"/>我婦便走耶？」比丘言：「居士莫作如是言，我
<lb n="0932c08" ed="T"/>等不應作如是事。」居士言：「汝從我屋出，
<lb n="0932c09" ed="T"/>云何言不作？」彼卽打比丘次死。時諸比丘
<lb n="0932c10" ed="T"/>聞，中有少欲知足、行頭陀、樂學戒、知慚愧
<lb n="0932c11" ed="T"/>者，嫌責彼乞食比丘：「云何乞食比丘，年少多
<lb n="0932c12" ed="T"/>所不解，不看門相乃入他女人眠屋？」時
<lb n="0932c13" ed="T"/>諸比丘往世尊所，頭面禮足却坐一面，以
<lb n="0932c14" ed="T"/>此因緣具白世尊。世尊爾時以此因緣集
<lb n="0932c15" ed="T"/>比丘僧，呵責乞食比丘：「汝所爲非，非威儀、
<lb n="0932c16" ed="T"/>非沙門法、非淨行、非隨順行，所不應爲。
<lb n="0932c17" ed="T"/>云何乞食比丘，年少多所不解，不看門相
<lb n="0932c18" ed="T"/>乃入他女人臥屋？」以無數方便呵責已，吿
<lb n="0932c19" ed="T"/>諸比丘：「自今已去，爲乞食比丘制法，乞食
<lb n="0932c20" ed="T"/>比丘應如是隨順。若乞食比丘入村乞食，
<lb n="0932c21" ed="T"/>淸旦淨洗手至衣架邊，一手擧衣一手挽
<lb n="0932c22" ed="T"/>取，舒張抖擻看，勿令有蛇<anchor xml:id="beg_6f9" type="star"/>蟲<anchor xml:id="end_6f9"/>，然後著腰
<lb n="0932c23" ed="T"/>帶，僧祇支、欝多羅僧舒張抖擻<anchor xml:id="nkr_note_orig_0932005" n="0932005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0932005" n="0932005"/><anchor xml:id="beg0932005" n="0932005"/>看，疊<anchor xml:id="end0932005"/>僧伽
<lb n="0932c24" ed="T"/>梨著頭上若肩上，淨洗鉢著<anchor xml:id="nkr_note_orig_0932006" n="0932006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0932006" n="0932006"/><anchor xml:id="beg0932006" n="0932006"/>絡<anchor xml:id="end0932006"/>囊中、若手
<lb n="0932c25" ed="T"/>巾裹、若鉢囊盛，擧襯身衣洗足革屣氈被，
<lb n="0932c26" ed="T"/>取道路行革屣。彼應持戶鑰出房去閉戶
<lb n="0932c27" ed="T"/>推看，若不堅牢應更安<anchor xml:id="nkr_note_orig_0932007" n="0932007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0932007" n="0932007"/><anchor xml:id="beg0932007" n="0932007"/>扂。若<anchor xml:id="end0932007"/>堅牢應推繩
<lb n="0932c28" ed="T"/>著內，然<anchor xml:id="nkr_note_orig_0932008" n="0932008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0932008" n="0932008"/><anchor xml:id="beg0932008" n="0932008"/>後<anchor xml:id="end0932008"/>四顧<anchor xml:id="nkr_note_orig_0932009" n="0932009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0932009" n="0932009"/><anchor xml:id="beg0932009" n="0932009"/>看<anchor xml:id="end0932009"/>，若無人見藏擧戶鉤。
<lb n="0932c29" ed="T"/>若有人見不堅牢應持去，若更著堅牢處。
<pb n="0933a" ed="T" xml:id="T22.1428.0933a"/>
<lb n="0933a01" ed="T"/>在道行應常思惟善法。若見人應問訊言：
<lb n="0933a02" ed="T"/>『善來。』若欲至聚落，小下道安鉢置地，取僧
<lb n="0933a03" ed="T"/>伽梨舒張抖擻看然後著。村邊若有賣器處
<lb n="0933a04" ed="T"/>若有屋若有作人，應脫道行革屣寄之。彼
<lb n="0933a05" ed="T"/>入村時，應看巷相看空處，看市相門相糞
<lb n="0933a06" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0933001" n="0933001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0933001" n="0933001"/><anchor xml:id="beg0933001" n="0933001"/>聚<anchor xml:id="end0933001"/>。入白衣家，應看第一門相乃至第七
<lb n="0933a07" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0933002" n="0933002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0933002" n="0933002"/><anchor xml:id="beg0933002" n="0933002"/>門<anchor xml:id="end0933002"/>。」</p><p xml:id="pT22p0933a0702" cb:place="inline">爾時乞食比丘，至他舍內風吹衣墮肩，
<lb n="0933a08" ed="T"/>彼向女人正衣，佛言：「不應向女人正衣，
<lb n="0933a09" ed="T"/>應向壁。」彼乞食比丘，右手捉鉢左手捉杖
<lb n="0933a10" ed="T"/>時形露，佛言：「不應爾，應右手捉杖、左手捉
<lb n="0933a11" ed="T"/>鉢。」彼乞食比丘當道住，令男子女人避道，
<lb n="0933a12" ed="T"/>諸居士見皆譏嫌<anchor xml:id="nkr_note_orig_0933003" n="0933003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0933003" n="0933003"/><anchor xml:id="beg0933003" n="0933003"/>言<anchor xml:id="end0933003"/>：「沙門釋子不知慚愧
<lb n="0933a13" ed="T"/>無有厭足，自言：『我知正法。』當在道住令男
<lb n="0933a14" ed="T"/>子女人皆避道，如是何有正法？」諸比丘白
<lb n="0933a15" ed="T"/>佛，佛言：「乞食比丘不應當道住。」世尊旣言：
<lb n="0933a16" ed="T"/>「不應在道住。」彼在屛處住，佛言：「不應爾，
<lb n="0933a17" ed="T"/>應在見處住。」</p><p xml:id="pT22p0933a1706" cb:place="inline">彼乞食比丘，他持食出便前
<lb n="0933a18" ed="T"/>迎取，諸居士見皆譏嫌言：「沙門釋子不知厭
<lb n="0933a19" ed="T"/>足，自言：『我知正法。』如是何有正法？急前取
<lb n="0933a20" ed="T"/>食如似穀貴。」諸比丘白佛，佛言：「乞食比丘
<lb n="0933a21" ed="T"/>不應前取食。」若是女人、若病、若妊<anchor xml:id="beg_6fa" type="star"/>娠<anchor xml:id="end_6fa"/>、若
<lb n="0933a22" ed="T"/>抱兒、若天雨、若兩手捉物、若地泥水，喚比
<lb n="0933a23" ed="T"/>丘，比丘疑不敢前取，佛言：「喚應往。」乞食比
<lb n="0933a24" ed="T"/>丘，得飯、乾飯、<g ref="#CB00595">麨</g>、魚、肉，幷著一處，餘比丘見
<lb n="0933a25" ed="T"/>惡之，佛言：「不應爾雜著一處。若是一鉢，
<lb n="0933a26" ed="T"/>應以物隔。若樹葉皮、若鍵<anchor xml:id="nkr_note_orig_0933004" n="0933004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0933004" n="0933004"/><anchor xml:id="beg0933004" n="0933004"/>鎡<anchor xml:id="end0933004"/>、若次鉢、若小
<lb n="0933a27" ed="T"/>鉢。<g ref="#CB00595">麨</g>應手巾裹。」</p><p xml:id="pT22p0933a2707" cb:place="inline">彼乞食比丘往大家乞食，
<lb n="0933a28" ed="T"/>居士見譏嫌<anchor xml:id="beg_6fb" type="star"/>言<anchor xml:id="end_6fb"/>：「沙門釋子不知厭足，自言：
<lb n="0933a29" ed="T"/>『我知正法。』乃至大家乞食如似穀貴，如是
<pb n="0933b" ed="T" xml:id="T22.1428.0933b"/>
<lb n="0933b01" ed="T"/>何有正法？」諸比丘白佛，佛言：「不應選大
<lb n="0933b02" ed="T"/>家乞食，若次第乞不得應選。」</p><p xml:id="pT22p0933b0212" cb:place="inline">彼乞食比丘
<lb n="0933b03" ed="T"/>強乞要得乃去，諸居士見皆譏嫌：「沙門釋子
<lb n="0933b04" ed="T"/>不知慚愧，無有厭足，自言：『我知正法。』強從
<lb n="0933b05" ed="T"/>人乞要得乃去，如似穀貴，如是何有正法？」
<lb n="0933b06" ed="T"/>諸比丘白佛，佛言：「不應爾，若知當得應
<lb n="0933b07" ed="T"/>待。」「彼出時，當看第一門相乃至糞聚相。若
<lb n="0933b08" ed="T"/>出村，還取道行革屣著，下道安鉢置地，
<lb n="0933b09" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0933005" n="0933005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0933005" n="0933005"/><anchor xml:id="beg0933005" n="0933005"/>疊<anchor xml:id="end0933005"/>僧伽梨著肩上若頭上，行時常當思惟
<lb n="0933b10" ed="T"/>善法。若見人應先問訊：『善來。』彼乞食比丘
<lb n="0933b11" ed="T"/>常所食處，應往淨掃灑具水器殘食器，復應
<lb n="0933b12" ed="T"/>具床座、洗脚石、水器、拭脚巾。</p><p xml:id="pT22p0933b1212" cb:place="inline">「若見有餘乞
<lb n="0933b13" ed="T"/>食比丘來，應起遠迎逆爲取鉢。若有鉢床
<lb n="0933b14" ed="T"/>鉢支頭上，取衣舒張看，勿令有膩塵坌泥
<lb n="0933b15" ed="T"/>汚鳥糞汚。若有如是汚，應拭當拭、應<anchor xml:id="nkr_note_orig_0933006" n="0933006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0933006" n="0933006"/><anchor xml:id="beg0933006" n="0933006"/>揉
<lb n="0933b16" ed="T"/>便<anchor xml:id="fxT22p0933b01"/>揉<anchor xml:id="end0933006"/>、應抖擻<anchor xml:id="nkr_note_orig_0933007" n="0933007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0933007" n="0933007"/><anchor xml:id="beg0933007" n="0933007"/>便<anchor xml:id="end0933007"/>抖擻、應浣當浣，浣已應
<lb n="0933b17" ed="T"/>絞去水<anchor xml:id="nkr_note_orig_0933008" n="0933008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0933008" n="0933008"/><anchor xml:id="beg0933008" n="0933008"/>灑<anchor xml:id="end0933008"/>著繩床<anchor xml:id="nkr_note_orig_0933009" n="0933009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0933009" n="0933009"/><anchor xml:id="beg0933009" n="0933009"/>木<anchor xml:id="end0933009"/>床上。彼應與乞食
<lb n="0933b18" ed="T"/>比丘坐，與水器與水與洗足石拭足巾，持
<lb n="0933b19" ed="T"/>革屣安左邊，看勿令泥水汚漬，若有水漬
<lb n="0933b20" ed="T"/>應移。彼爲乞食比丘洗足已，應持水器洗
<lb n="0933b21" ed="T"/>足石諸物還復本處，彼應澡豆淨洗手已，
<lb n="0933b22" ed="T"/>授水與彼乞食比丘。次授食與彼。食時應
<lb n="0933b23" ed="T"/>看供給所須，若有酪漿、淸酪漿、若苦酒、若鹽、
<lb n="0933b24" ed="T"/>若菜應與。若熱應爲扇，須水應與。若日
<lb n="0933b25" ed="T"/>時欲過應俱食。乞食比丘食已，應爲取鉢
<lb n="0933b26" ed="T"/>與洗手。自食已若有餘食，應與人若非人，
<lb n="0933b27" ed="T"/>若著無草地若無<anchor xml:id="beg_6fc" type="star"/>蟲<anchor xml:id="end_6fc"/>水中，洗盛殘食器復故
<lb n="0933b28" ed="T"/>處，應還復床<anchor xml:id="nkr_note_orig_0933010" n="0933010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0933010" n="0933010"/><anchor xml:id="beg0933010" n="0933010"/>坐<anchor xml:id="end0933010"/>洗足<anchor xml:id="nkr_note_orig_0933011" n="0933011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0933011" n="0933011"/><anchor xml:id="beg0933011" n="0933011"/>石<anchor xml:id="end0933011"/>水器。諸物復故
<lb n="0933b29" ed="T"/>處，掃除食處。」彼以食鉢除糞，餘比丘見皆
<pb n="0933c" ed="T" xml:id="T22.1428.0933c"/>
<lb n="0933c01" ed="T"/>惡之。佛言：「不應以鉢除糞，應用澡盤掃
<lb n="0933c02" ed="T"/>帚，鉢應淨潔持。」</p><p xml:id="pT22p0933c0207" cb:place="inline">時有衆多乞食比丘，共一
<lb n="0933c03" ed="T"/>處食，有妊<anchor xml:id="beg_6fd" type="star"/>娠<anchor xml:id="end_6fd"/>狗，看食不得食，以飢故遂
<lb n="0933c04" ed="T"/>墮子。比丘白佛，佛言：「食時若人、若非人，應
<lb n="0933c05" ed="T"/>與食乃至一摶。我今爲乞食比丘制法，應
<lb n="0933c06" ed="T"/>隨順，若不隨順應如法治。」</p><p xml:id="pT22p0933c0611" cb:place="inline">爾時世尊在王
<lb n="0933c07" ed="T"/>舍城。時阿蘭若比丘窳墮都無所具，不具
<lb n="0933c08" ed="T"/>水器洗足物，亦不留殘食。去此住處不遠，
<lb n="0933c09" ed="T"/>有衆多賊過，時有一賊語餘賊言：「沙門釋
<lb n="0933c10" ed="T"/>子常有此法，具水器洗足物亦留餘食，我
<lb n="0933c11" ed="T"/>等可往彼，若得食當共食之。」時賊至彼問
<lb n="0933c12" ed="T"/>言：「汝有水不？」答言：「無。」「有洗足物不？」答言：「無。」
<lb n="0933c13" ed="T"/>「有餘食不？」答言：「無。」賊語言：「汝在阿蘭若處
<lb n="0933c14" ed="T"/>住，不具水洗足器，無有餘食。」卽打令次
<lb n="0933c15" ed="T"/>死。諸比丘聞，其中有少欲知足、行頭陀、樂
<lb n="0933c16" ed="T"/>學戒、知慚愧者，嫌責彼阿蘭若比丘言：「汝
<lb n="0933c17" ed="T"/>窳墮，云何在阿蘭若處住，而不具水器，乃
<lb n="0933c18" ed="T"/>至不留餘食？」時諸比丘往世尊所，頭面禮
<lb n="0933c19" ed="T"/>足却坐一面，以此因緣具白世尊。世尊爾
<lb n="0933c20" ed="T"/>時以此因緣集比丘僧，呵責彼阿蘭若比
<lb n="0933c21" ed="T"/>丘：「汝所爲非，非威儀、非沙門法、非淨行、非
<lb n="0933c22" ed="T"/>隨順行，所不應爲。云何窳墮，在阿蘭若處
<lb n="0933c23" ed="T"/>住不具水器，乃至不留餘食？」以無數方便
<lb n="0933c24" ed="T"/>呵責阿蘭若比丘已，吿諸比丘：「自今已去，
<lb n="0933c25" ed="T"/>爲阿蘭若比丘制法，應隨順，阿蘭若<anchor xml:id="nkr_note_orig_0933012" n="0933012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0933012" n="0933012"/><anchor xml:id="beg0933012" n="0933012"/>法<anchor xml:id="end0933012"/>
<lb n="0933c26" ed="T"/>比丘應如是隨順。若阿蘭若比丘入村乞
<lb n="0933c27" ed="T"/>食，淸旦淨洗手至衣架<anchor xml:id="nkr_note_orig_0933013" n="0933013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0933013" n="0933013"/><anchor xml:id="beg0933013" n="0933013"/>已<anchor xml:id="end0933013"/>，一手擧衣，一手
<lb n="0933c28" ed="T"/>挽衣取，舒張抖擻看，勿令有蛇<anchor xml:id="beg_6fe" type="star"/>蟲<anchor xml:id="end_6fe"/>然後
<lb n="0933c29" ed="T"/>著腰帶，僧祇支、欝多羅僧舒張抖擻看，<anchor xml:id="beg_6ff" type="star"/>疊<anchor xml:id="end_6ff"/>
<pb n="0934a" ed="T" xml:id="T22.1428.0934a"/>
<lb n="0934a01" ed="T"/>僧伽梨著頭上若肩上，淨洗鉢著絡囊中，
<lb n="0934a02" ed="T"/>若手巾裹、若鉢囊盛已，擧襯身衣洗足革屣
<lb n="0934a03" ed="T"/>氈被，取道路行革屣打露杖。彼應持戶鑰
<lb n="0934a04" ed="T"/>出房，還閉戶推看堅牢不？若不堅牢應更
<lb n="0934a05" ed="T"/>安<anchor xml:id="nkr_note_orig_0934001" n="0934001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0934001" n="0934001"/><anchor xml:id="beg0934001" n="0934001"/>扂<anchor xml:id="end0934001"/>。若堅牢，應推繩著內。四顧看，若無人
<lb n="0934a06" ed="T"/>見應藏擧戶鈎，若有人見不堅牢應持
<lb n="0934a07" ed="T"/>去、若更著堅牢處。在道行應常思惟善法，
<lb n="0934a08" ed="T"/>若見人應先問訊言：『善來。』若欲至聚落，小
<lb n="0934a09" ed="T"/>下道安鉢置地，取僧伽<anchor xml:id="nkr_note_add_0934a0901" n="0934a0901"/><anchor xml:id="beg0934a0901" n="0934a0901"/>梨<anchor xml:id="end0934a0901"/>舒張抖擻看然
<lb n="0934a10" ed="T"/>後著，若村邊有賣器處、若有屋若有作人，
<lb n="0934a11" ed="T"/>應脫道行革屣打露杖寄之。彼入村時，
<lb n="0934a12" ed="T"/>應看巷相、若空處相、市相、若門相、若糞聚相。
<lb n="0934a13" ed="T"/>入白衣家，應看第一門相乃至第七門相。」
<lb n="0934a14" ed="T"/>爾時阿蘭若比丘，至他舍內風吹衣墮肩，彼
<lb n="0934a15" ed="T"/>向女人正衣，佛言：「不應向女人正衣，應
<lb n="0934a16" ed="T"/>向壁。」彼阿蘭若比丘，右手捉鉢左手<anchor xml:id="nkr_note_orig_0934002" n="0934002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0934002" n="0934002"/><anchor xml:id="beg0934002" n="0934002"/>捉<anchor xml:id="end0934002"/>杖
<lb n="0934a17" ed="T"/>時<anchor xml:id="nkr_note_orig_0934003" n="0934003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0934003" n="0934003"/><anchor xml:id="beg0934003" n="0934003"/>形露<anchor xml:id="end0934003"/>，佛言：「不應爾，應右手捉杖左手
<lb n="0934a18" ed="T"/>持鉢。」彼阿蘭若比丘當道住，令男子女人
<lb n="0934a19" ed="T"/>避道，諸居士見皆共譏嫌：「沙門釋子不知
<lb n="0934a20" ed="T"/>慚愧，無有厭足，自言：『我知正法。』當在道
<lb n="0934a21" ed="T"/>住，令男子女人避道，如是何有正法？」諸比
<lb n="0934a22" ed="T"/>丘白佛，佛言：「阿蘭若比丘不應當道住。」世
<lb n="0934a23" ed="T"/>尊旣言不應在道住，彼在屛處住，佛言：
<lb n="0934a24" ed="T"/>「不應爾，應在見處住。」彼阿蘭若比丘，他持
<lb n="0934a25" ed="T"/>食出便前迎取。諸居士見皆共譏嫌言：「沙門
<lb n="0934a26" ed="T"/>釋子不知慚愧無有厭足，自言：『我知正法。』
<lb n="0934a27" ed="T"/>如是何有正法？急前取食如似穀貴。」諸比
<lb n="0934a28" ed="T"/>丘白佛，佛言：「阿蘭若比丘不應前取食。」若
<lb n="0934a29" ed="T"/>是女人、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0934004" n="0934004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0934004" n="0934004"/><anchor xml:id="beg0934004" n="0934004"/>若<anchor xml:id="end0934004"/>妊<anchor xml:id="beg_700" type="star"/>娠<anchor xml:id="end_700"/>、若抱兒、若天雨、若兩手捉
<pb n="0934b" ed="T" xml:id="T22.1428.0934b"/>
<lb n="0934b01" ed="T"/>物、若地泥水喚比丘，比丘疑不敢前。佛言：
<lb n="0934b02" ed="T"/>「若喚應往。」阿蘭若比丘，得飯、若乾飯、<g ref="#CB00595">麨</g>、魚、
<lb n="0934b03" ed="T"/>肉，幷著一處，餘比丘見惡之，佛言：「不應爾
<lb n="0934b04" ed="T"/>雜一處。若是一鉢，應以物隔，若樹葉皮、若
<lb n="0934b05" ed="T"/>鍵<anchor xml:id="beg_701" type="star"/>鎡<anchor xml:id="end_701"/>、若次鉢、若小鉢<g ref="#CB00595">麨</g>應手巾裹。」</p><p xml:id="pT22p0934b0514" cb:place="inline">彼阿蘭
<lb n="0934b06" ed="T"/>若比丘往大家乞食，諸居士見皆共譏嫌：「沙
<lb n="0934b07" ed="T"/>門釋子不知慚愧，無有厭足，自言：『我知正
<lb n="0934b08" ed="T"/>法。』乃選大家乞食如似穀貴，如是何有正
<lb n="0934b09" ed="T"/>法？」諸比丘白佛，佛言：「不應選大家乞食，
<lb n="0934b10" ed="T"/>若次第乞不得應選。」</p><p xml:id="pT22p0934b1009" cb:place="inline">彼阿蘭若比丘強乞食
<lb n="0934b11" ed="T"/>要得乃去。時諸居士見皆共譏嫌：「沙門釋子
<lb n="0934b12" ed="T"/>不知慚愧無有厭足，自言：『我知正法。』強從
<lb n="0934b13" ed="T"/>人乞要得乃去如似穀貴，如是何有正法？」
<lb n="0934b14" ed="T"/>諸比丘白佛，佛言：「不應爾，若知當得應
<lb n="0934b15" ed="T"/>待。」彼得食時作如是念：「此爲賊、此自食。」「出
<lb n="0934b16" ed="T"/>時當看第一門相乃至糞聚相。若出村，還取
<lb n="0934b17" ed="T"/>行道革屣打露杖，小下道安鉢置地，疊僧
<lb n="0934b18" ed="T"/>伽梨著肩上若頭上，行時當常思惟善法，
<lb n="0934b19" ed="T"/>若見人應先問訊：『善來。』彼阿蘭若比丘常所
<lb n="0934b20" ed="T"/>食處，應往淨掃灑具水洗器殘食器。復應
<lb n="0934b21" ed="T"/>具床座洗脚石水器拭脚巾。</p><p xml:id="pT22p0934b2112" cb:place="inline">「若見有餘阿蘭
<lb n="0934b22" ed="T"/>若來，應起遠迎逆爲取鉢，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0934005" n="0934005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0934005" n="0934005"/><anchor xml:id="beg0934005" n="0934005"/>著<anchor xml:id="end0934005"/>鉢床鉢支頭
<lb n="0934b23" ed="T"/>上。取衣舒張看，勿令有膩塵坌泥汚鳥糞
<lb n="0934b24" ed="T"/>汚。若有如是汚，應拭便拭、應<anchor xml:id="nkr_note_orig_0934006" n="0934006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0934006" n="0934006"/><anchor xml:id="beg0934006" n="0934006"/>揉<anchor xml:id="end0934006"/>便<anchor xml:id="beg_702" type="star"/>揉<anchor xml:id="end_702"/>、
<lb n="0934b25" ed="T"/>應抖擻便抖擻、若浣，浣已應絞去水曬著
<lb n="0934b26" ed="T"/>繩床若木床<anchor xml:id="nkr_note_orig_0934007" n="0934007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0934007" n="0934007"/><anchor xml:id="beg0934007" n="0934007"/>上<anchor xml:id="end0934007"/>。彼應與阿蘭若比丘坐，與
<lb n="0934b27" ed="T"/>水器與水，與洗足石拭脚巾，持革屣安左
<lb n="0934b28" ed="T"/>邊，看勿令泥汚水漬，若有泥汚應移。彼
<lb n="0934b29" ed="T"/>爲<anchor xml:id="nkr_note_add_0934b2901" n="0934b2901"/><anchor xml:id="beg0934b2901" n="0934b2901"/>阿蘭<anchor xml:id="end0934b2901"/>若比丘洗足已，應持水器洗足石諸
<pb n="0934c" ed="T" xml:id="T22.1428.0934c"/>
<lb n="0934c01" ed="T"/>物還復本處。彼應澡豆淨洗手已，淨潔別
<lb n="0934c02" ed="T"/>留殘食，若有賊來應與。授水與彼阿蘭若
<lb n="0934c03" ed="T"/>比丘，次授食與彼。食時應看供給所須，若
<lb n="0934c04" ed="T"/>有酪漿、淸酪漿、若苦酒、若鹽、若菜應與。若熱
<lb n="0934c05" ed="T"/>應扇，須水應與。若日時欲過應俱食。阿蘭
<lb n="0934c06" ed="T"/>若比丘食已，應爲取鉢與洗手，自食已若
<lb n="0934c07" ed="T"/>有餘食，應與人若非人，若著無草地無<anchor xml:id="beg_703" type="star"/>蟲<anchor xml:id="end_703"/>
<lb n="0934c08" ed="T"/>水中。洗盛殘食器，床座洗足石水器諸物復
<lb n="0934c09" ed="T"/>本處，應掃除食處。」彼以食鉢除糞，餘比丘
<lb n="0934c10" ed="T"/>見皆惡之，佛言：「不應以鉢除糞，應用澡盤
<lb n="0934c11" ed="T"/>若掃帚。鉢應淨潔持。若有賊來應語：『此是
<lb n="0934c12" ed="T"/>水、是洗足物、此是食，爲汝等故別留淨潔，若
<lb n="0934c13" ed="T"/>欲食便食。』」</p><p xml:id="pT22p0934c1305" cb:place="inline">時賊問阿蘭若：「今夜是何時？」彼
<lb n="0934c14" ed="T"/>比丘不能答，慚愧。諸比丘白佛，佛言：「阿蘭
<lb n="0934c15" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0934008" n="0934008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0934008" n="0934008"/><anchor xml:id="beg0934008" n="0934008"/>若<anchor xml:id="end0934008"/>比丘應善知夜時節。」時賊問阿蘭若言：
<lb n="0934c16" ed="T"/>「此是何方？」阿蘭若比丘不知答，慚愧。諸比丘
<lb n="0934c17" ed="T"/>白佛，佛言：「阿蘭若比丘應善知方相。」賊問
<lb n="0934c18" ed="T"/>比丘：「今日是何星？」阿蘭若比丘不能答，諸
<lb n="0934c19" ed="T"/>比丘白佛，佛言：「阿蘭若比丘應善知星。」彼
<lb n="0934c20" ed="T"/>阿蘭若比丘敷好臥具安眠，時諸比丘白
<lb n="0934c21" ed="T"/>佛，佛言：「阿蘭若比丘不應爾，應初夜後夜
<lb n="0934c22" ed="T"/>警心思惟。今爲阿蘭若比丘制阿蘭若法，
<lb n="0934c23" ed="T"/>阿蘭若比丘應如法隨順。若不隨順應如
<lb n="0934c24" ed="T"/>法治。」</p><p xml:id="pT22p0934c2403" cb:place="inline">爾時世尊在<name role="" type="person">舍衛國</name>。時有居士請衆
<lb n="0934c25" ed="T"/>僧明日食，卽於其夜辦具種種多美飮食，
<lb n="0934c26" ed="T"/>淸旦往白時到。時諸比丘受請食時錯亂，或
<lb n="0934c27" ed="T"/>有已坐者、有方坐者，或有已與食者、有方
<lb n="0934c28" ed="T"/>與食者，或有已食者、有方食者，或有已去
<lb n="0934c29" ed="T"/>者、有方欲去者，或有已出者、有方欲出
<pb n="0935a" ed="T" xml:id="T22.1428.0935a"/>
<lb n="0935a01" ed="T"/>者，而彼檀越不知誰已食，誰未食。時諸居
<lb n="0935a02" ed="T"/>士皆共<anchor xml:id="nkr_note_orig_0935001" n="0935001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0935001" n="0935001"/><anchor xml:id="beg0935001" n="0935001"/>瞋<anchor xml:id="end0935001"/>嫌：「沙門釋子不知慚愧無有厭
<lb n="0935a03" ed="T"/>足。自言：『我知正法。』受檀越請錯亂去，或有
<lb n="0935a04" ed="T"/>已坐者、方坐者，或有已與食者、有方與食
<lb n="0935a05" ed="T"/>者，乃至或有已出者、有方欲出者。如是何
<lb n="0935a06" ed="T"/>有正法？令我等不知已與誰，未與誰，誰
<lb n="0935a07" ed="T"/>已食，誰未食。」時諸比丘聞，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0935002" n="0935002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0935002" n="0935002"/><anchor xml:id="beg0935002" n="0935002"/>有<anchor xml:id="end0935002"/>少欲知足、行
<lb n="0935a08" ed="T"/>頭陀、樂學戒、知慚愧者，嫌責彼受請比丘
<lb n="0935a09" ed="T"/>言：「云何受檀越請錯亂去，或有已<anchor xml:id="nkr_note_orig_0935003" n="0935003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0935003" n="0935003"/><anchor xml:id="beg0935003" n="0935003"/>坐<anchor xml:id="end0935003"/>者方
<lb n="0935a10" ed="T"/>坐者乃至方欲出者，令檀越不知已與誰？
<lb n="0935a11" ed="T"/>未與誰？誰已食？誰未食？」時諸比丘往世尊
<lb n="0935a12" ed="T"/>所，頭面禮足在一面坐，以此因緣具白世
<lb n="0935a13" ed="T"/>尊。世尊爾時以此因緣集比丘僧，呵責彼
<lb n="0935a14" ed="T"/>受請比丘：「云何受檀越請錯亂去，或有已
<lb n="0935a15" ed="T"/>坐者有方坐者乃至方欲出者，令檀越不
<lb n="0935a16" ed="T"/>知已與誰？未與誰？誰已食？誰未食耶？」以無
<lb n="0935a17" ed="T"/>數方便呵責已，吿諸比丘：「自今已去，爲諸比
<lb n="0935a18" ed="T"/>丘制食上法，諸比丘應隨順食上法，應如
<lb n="0935a19" ed="T"/>是隨順。若比丘欲往受請，應往衆僧常小
<lb n="0935a20" ed="T"/>食處、大食處、可見處住。若檀越來白時到，上
<lb n="0935a21" ed="T"/>座應在前如<anchor xml:id="nkr_note_orig_0935004" n="0935004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0935004" n="0935004"/><anchor xml:id="beg0935004" n="0935004"/>象<anchor xml:id="end0935004"/>行而去。若上座往大小便
<lb n="0935a22" ed="T"/>處<anchor xml:id="nkr_note_orig_0935005" n="0935005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0935005" n="0935005"/><anchor xml:id="beg0935005" n="0935005"/>應<anchor xml:id="end0935005"/>待。」彼下座在前行、竝語竝行或前或
<lb n="0935a23" ed="T"/>後、或反抄衣、或纏頸、或裹頭、或通肩<anchor xml:id="nkr_note_orig_0935006" n="0935006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0935006" n="0935006"/><anchor xml:id="beg0935006" n="0935006"/>披<anchor xml:id="end0935006"/>衣、
<lb n="0935a24" ed="T"/>或著革屣，佛言：「不應爾。應偏露右肩、脫
<lb n="0935a25" ed="T"/>革屣在後行。」若有爲佛事、法事、僧事、有病
<lb n="0935a26" ed="T"/>比丘事，佛言：「應白上座在前去。」彼有命難
<lb n="0935a27" ed="T"/>梵行難，畏愼不敢不問而去，佛言：「若有如
<lb n="0935a28" ed="T"/>是難事，若問若不問聽去。」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0935007" n="0935007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0935007" n="0935007"/><anchor xml:id="beg0935007" n="0935007"/>彼<anchor xml:id="end0935007"/>往食處錯亂
<lb n="0935a29" ed="T"/>聚住，佛言：「不應爾。應隨次座，上座坐已，應
<pb n="0935b" ed="T" xml:id="T22.1428.0935b"/>
<lb n="0935b01" ed="T"/>看中座、下座，勿令不如法坐不善覆身；若
<lb n="0935b02" ed="T"/>有不如法坐不善覆身者，應彈指令覺、若
<lb n="0935b03" ed="T"/>遣人語，令知好如法坐。中座坐已，應看上
<lb n="0935b04" ed="T"/>座、下座，勿令不如法坐不善覆身；若有不
<lb n="0935b05" ed="T"/>如法坐不善覆身，應彈指令覺、若遣人語，
<lb n="0935b06" ed="T"/>令知好如法坐。下座坐已亦如是。」</p><p xml:id="pT22p0935b0614" cb:place="inline">時有比
<lb n="0935b07" ed="T"/>丘，至食上無鉢食，比<anchor xml:id="nkr_note_orig_0935008" n="0935008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0935008" n="0935008"/><anchor xml:id="beg0935008" n="0935008"/>坐<anchor xml:id="end0935008"/>應借鉢。有比丘，
<lb n="0935b08" ed="T"/>不洗鉢至食上，蛇在鉢中吐，比丘用食已
<lb n="0935b09" ed="T"/>得病，佛言：「不應不洗鉢便持往食上，應
<lb n="0935b10" ed="T"/>淨洗已用食。」</p><p xml:id="pT22p0935b1006" cb:place="inline">時六群比丘，貪受恭敬故，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0935009" n="0935009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0935009" n="0935009"/><anchor xml:id="beg0935009" n="0935009"/>在<anchor xml:id="end0935009"/>
<lb n="0935b11" ed="T"/>後往食上，令諸比丘見我等當起。諸比丘
<lb n="0935b12" ed="T"/>白佛，佛言：「不應貪利恭敬故，在後往食
<lb n="0935b13" ed="T"/>上，令諸比丘起。若未來者，聽比坐開坐處。
<lb n="0935b14" ed="T"/>若檀越與上座果，應問言：『果淨不？』若言：『未
<lb n="0935b15" ed="T"/>淨。』上座應語令淨。若已淨，問言：『爲誰送來？』
<lb n="0935b16" ed="T"/>若爲上座送來，得隨意取。若言：『爲僧。』應
<lb n="0935b17" ed="T"/>語令傳使遍。若檀越與上座種種羹，應問
<lb n="0935b18" ed="T"/>言：『爲誰送來？』若言：『爲上座。』隨意取。若言：『爲
<lb n="0935b19" ed="T"/>僧。』應語令傳使遍。」</p><p xml:id="pT22p0935b1908" cb:place="inline">時有比丘不得食，「聽
<lb n="0935b20" ed="T"/>比坐爲索。若無比坐，應自減半與。」</p><p xml:id="pT22p0935b2014" cb:place="inline">時諸比
<lb n="0935b21" ed="T"/>丘得食便食，諸居士見皆共譏嫌言：「沙門釋
<lb n="0935b22" ed="T"/>子不知慚愧無有厭足。自言：『我知正法。』得
<lb n="0935b23" ed="T"/>食便，食如似穀貴飢餓時，如是何有正法？」
<lb n="0935b24" ed="T"/>白佛，佛言：「不應爾，應唱言等得然後食。」</p><p xml:id="pT22p0935b2416" cb:place="inline">時
<lb n="0935b25" ed="T"/>六群比丘<anchor xml:id="nkr_note_orig_0935010" n="0935010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0935010" n="0935010"/><anchor xml:id="beg0935010" n="0935010"/><g ref="#CB13994">𦚞</g><anchor xml:id="end0935010"/>肘食妨礙比坐，諸比丘白佛，
<lb n="0935b26" ed="T"/>佛言：「不應<anchor xml:id="nkr_note_orig_0935011" n="0935011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0935011" n="0935011"/><anchor xml:id="beg0935011" n="0935011"/><g ref="#CB13994">𦚞</g><anchor xml:id="end0935011"/>肘食，應斂肘食。」</p><p xml:id="pT22p0935b2612" cb:place="inline">六群比丘，
<lb n="0935b27" ed="T"/>食時大咳唾，逬唾墮比坐上。餘比丘惡之，白
<lb n="0935b28" ed="T"/>佛，佛言：「不應爾，應徐徐棄唾。」彼食時若餘
<lb n="0935b29" ed="T"/>果、若菜<anchor xml:id="nkr_note_orig_0935012" n="0935012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0935012" n="0935012"/><anchor xml:id="beg0935012" n="0935012"/>根<anchor xml:id="end0935012"/>狼藉汚地白佛，佛言：「不應爾。所
<pb n="0935c" ed="T" xml:id="T22.1428.0935c"/>
<lb n="0935c01" ed="T"/>食可棄之物，應聚著脚邊，去時持去棄之。」
<lb n="0935c02" ed="T"/>彼處處棄洗鉢水令地汚泥，佛言：「不應爾。
<lb n="0935c03" ed="T"/>以澡<anchor xml:id="nkr_note_orig_0935013" n="0935013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0935013" n="0935013"/><anchor xml:id="beg0935013" n="0935013"/>盤<anchor xml:id="end0935013"/>承棄外。」</p><p xml:id="pT22p0935c0307" cb:place="inline">爾時衆多比丘，與六群
<lb n="0935c04" ed="T"/>比丘在白衣家內共机上坐食。有一六群比
<lb n="0935c05" ed="T"/>丘便起，不語比坐知，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0935014" n="0935014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0935014" n="0935014"/><anchor xml:id="beg0935014" n="0935014"/>机<anchor xml:id="end0935014"/>傾倒地，餘人皆
<lb n="0935c06" ed="T"/>墮形露。諸比丘白佛，佛言：「不應爾，應語令
<lb n="0935c07" ed="T"/>知好坐。」</p><p xml:id="pT22p0935c0704" cb:place="inline">時有比丘食已，默然而去。彼檀越
<lb n="0935c08" ed="T"/>不知食好不好，食爲足不足。諸居士皆譏嫌：
<lb n="0935c09" ed="T"/>「諸外道人皆稱歎布施讚美檀越，而沙門釋
<lb n="0935c10" ed="T"/>子食已默然而去，令我等不知食好不好，足
<lb n="0935c11" ed="T"/>不足。」諸比丘白佛，佛言：「不應食已默然而
<lb n="0935c12" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0935015" n="0935015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0935015" n="0935015"/><anchor xml:id="beg0935015" n="0935015"/>去<anchor xml:id="end0935015"/>，應爲檀越說<anchor xml:id="nkr_note_orig_0935016" n="0935016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0935016" n="0935016"/><anchor xml:id="beg0935016" n="0935016"/>達<anchor xml:id="end0935016"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0935017" n="0935017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0935017" n="0935017"/><anchor xml:id="beg0935017" n="0935017"/>嚫<anchor xml:id="end0935017"/>，乃至爲說一偈。</p>
<lb n="0935c13" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT22p0935c1301"><l>「若爲利故施，</l><l>此利必當得；</l>
<lb n="0935c14" ed="T"/><l>若爲樂故施，</l><l>後必得快樂。」</l></lg>
<lb n="0935c15" ed="T"/><p xml:id="pT22p0935c1501">世尊旣言：「應說<anchor xml:id="beg_704" type="star"/>達<anchor xml:id="end_704"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0935018" n="0935018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0935018" n="0935018"/><anchor xml:id="beg0935018" n="0935018"/>嚫<anchor xml:id="end0935018"/>。」時人人皆說，遂便鬧
<lb n="0935c16" ed="T"/>亂，佛言：「不應人人亂說，應令上座說。若上
<lb n="0935c17" ed="T"/>座不能說，應語能者說。若上座不語，突吉
<lb n="0935c18" ed="T"/>羅。若上座語而不說者，亦突吉羅。」彼說<anchor xml:id="beg_705" type="star"/>達<anchor xml:id="end_705"/>
<lb n="0935c19" ed="T"/><anchor xml:id="beg_706" type="star"/>嚫<anchor xml:id="end_706"/>時，餘者皆去彼安坐、或在靜處坐、或在
<lb n="0935c20" ed="T"/>覆處坐、或共女人在無有知男子處說法，
<lb n="0935c21" ed="T"/>過五六語媟嬻。時人皆嫌責，語諸<anchor xml:id="nkr_note_orig_0935019" n="0935019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0935019" n="0935019"/><anchor xml:id="beg0935019" n="0935019"/>比丘<anchor xml:id="end0935019"/>，白
<lb n="0935c22" ed="T"/>佛，佛言：「<anchor xml:id="beg_707" type="star"/>達<anchor xml:id="end_707"/><anchor xml:id="beg_708" type="star"/>嚫<anchor xml:id="end_708"/>時餘比丘不應去，應<anchor xml:id="nkr_note_orig_0935020" n="0935020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0935020" n="0935020"/><anchor xml:id="beg0935020" n="0935020"/>留<anchor xml:id="end0935020"/>
<lb n="0935c23" ed="T"/>上座，四人相待，餘者聽去。若爲佛法僧事、
<lb n="0935c24" ed="T"/>若病比丘事，應白令知然後去。若<anchor xml:id="nkr_note_orig_0935021" n="0935021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0935021" n="0935021"/><anchor xml:id="beg0935021" n="0935021"/>語<anchor xml:id="end0935021"/>餘比
<lb n="0935c25" ed="T"/>丘去，若檀越欲聞說布施，應稱歎布施。
<lb n="0935c26" ed="T"/>若欲聞說檀越法，應爲讚歎檀越法。若欲
<lb n="0935c27" ed="T"/>聞說天，應爲讚歎天。若欲聞說過去父
<lb n="0935c28" ed="T"/>祖，應爲讚歎過去父祖、應爲檀越讚歎布
<pb n="0936a" ed="T" xml:id="T22.1428.0936a"/>
<lb n="0936a01" ed="T"/>施、讚歎檀越、讚歎佛法僧。爲諸比丘說食
<lb n="0936a02" ed="T"/>上法，諸比丘應隨順。若不隨順如法治。」</p><p xml:id="pT22p0936a0216" cb:place="inline">爾
<lb n="0936a03" ed="T"/>時世尊在<name role="" type="person">舍衛國</name>。時諸比丘衣服垢膩，佛言：
<lb n="0936a04" ed="T"/>「聽以鹵土、若灰、若土、若牛屎浣。」彼用麁澁瓫
<lb n="0936a05" ed="T"/>石浣衣令衣壞，佛言：「不應用麁澁瓫石，
<lb n="0936a06" ed="T"/>應用細瓫石。若色脫應更染，若泥、若陀婆樹
<lb n="0936a07" ed="T"/>皮、若婆<anchor xml:id="nkr_note_orig_0936001" n="0936001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0936001" n="0936001"/><anchor xml:id="beg0936001" n="0936001"/>茶<anchor xml:id="end0936001"/>樹皮、揵陀羅若<anchor xml:id="nkr_note_orig_0936002" n="0936002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0936002" n="0936002"/><anchor xml:id="beg0936002" n="0936002"/>蓽茇<anchor xml:id="end0936002"/>、若阿摩勒、
<lb n="0936a08" ed="T"/>若以樹根、若以茜草染。」彼在日中漬汁用
<lb n="0936a09" ed="T"/>染不耐久，佛言：「不應爾，應煮。」彼不知何
<lb n="0936a10" ed="T"/>處煮。佛言：「應以釜煮，若禁滿、若銅甁鑊煮。」
<lb n="0936a11" ed="T"/>彼煮時樹皮片大不受，佛言：「應以斧細斬，
<lb n="0936a12" ed="T"/>若沸涌出以木按之。」彼不知熟不熟，佛言：
<lb n="0936a13" ed="T"/>「應取汁二三<anchor xml:id="nkr_note_orig_0936003" n="0936003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0936003" n="0936003"/><anchor xml:id="beg0936003" n="0936003"/>渧<anchor xml:id="end0936003"/>著冷水中，若沈者熟應漉
<lb n="0936a14" ed="T"/>取汁。」彼不知漉著何處，佛言：「漉著瓫中，若
<lb n="0936a15" ed="T"/>汁滓俱下，應以掃帚遮。若掃帚弱應以木
<lb n="0936a16" ed="T"/>輔。」彼漉汁時兼捉瓫遂疲極，佛言：「不應爾，
<lb n="0936a17" ed="T"/>應一人捉瓫一人漉汁，若熱捉<anchor xml:id="nkr_note_orig_0936004" n="0936004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0936004" n="0936004"/><anchor xml:id="beg0936004" n="0936004"/>鑷<anchor xml:id="end0936004"/>熱物。」彼
<lb n="0936a18" ed="T"/>冷熱著一處染汁壞。佛言：「不應爾，應冷熱
<lb n="0936a19" ed="T"/>別處，若揚令冷然後和合。」彼就染汁中染，
<lb n="0936a20" ed="T"/>染汁壞，佛言：「不應爾，應取少許別餘器中
<lb n="0936a21" ed="T"/>染。」彼染已敷著地色壞，佛言：「不應爾。」彼便
<lb n="0936a22" ed="T"/>敷著草上令草壞，彼敷著草上葉上令色
<lb n="0936a23" ed="T"/>不調，佛言：「不應爾，應敷著伊<anchor xml:id="nkr_note_orig_0936005" n="0936005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0936005" n="0936005"/><anchor xml:id="beg0936005" n="0936005"/>梨<anchor xml:id="end0936005"/>延陀耄
<lb n="0936a24" ed="T"/>羅、耄耄羅、若<anchor xml:id="nkr_note_orig_0936006" n="0936006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0936006" n="0936006"/><anchor xml:id="beg0936006" n="0936006"/>氍<anchor xml:id="end0936006"/><g ref="#CB01732">𣯫</g>上。十種衣中取一一衣
<lb n="0936a25" ed="T"/>敷著地，以彼染衣著上若懸著繩上，彼須
<lb n="0936a26" ed="T"/>繩聽畜繩須籤聽作。彼須衣頭安紐聽
<lb n="0936a27" ed="T"/>作紐，若染汁偏流應倒易。」</p><p xml:id="pT22p0936a2711" cb:place="inline">時有比丘，曬染
<lb n="0936a28" ed="T"/>衣已背向煮，染汁衣汁偏流。有異比丘，先
<lb n="0936a29" ed="T"/>與嫌諍，見之不語彼令知衣色遂壞。諸比
<pb n="0936b" ed="T" xml:id="T22.1428.0936b"/>
<lb n="0936b01" ed="T"/>丘白佛，佛言：「不應爾，見者應爲倒易，若
<lb n="0936b02" ed="T"/>語令知。」彼比丘染衣竟，不擧釜、禁滿、銅甁、
<lb n="0936b03" ed="T"/>瓫器、鑊、斧<anchor xml:id="nkr_note_orig_0936007" n="0936007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0936007" n="0936007"/><anchor xml:id="beg0936007" n="0936007"/>斤<anchor xml:id="end0936007"/>、繩籤、伊梨延陀耄羅、耄耄羅便
<lb n="0936b04" ed="T"/>捨去。佛言：「不應爾，應藏擧然後去，若餘人
<lb n="0936b05" ed="T"/>索應與。」彼染衣竟，不掃除染處，令地不
<lb n="0936b06" ed="T"/>淨，佛言：「不應爾，應掃除已去。」彼著新衣掃
<lb n="0936b07" ed="T"/>地塵坌汚，佛言：「不應著新衣，應著故者。
<lb n="0936b08" ed="T"/>若無私衣應著僧衣。」彼逆風掃塵來坌身，
<lb n="0936b09" ed="T"/>佛言：「不應爾，應順風掃。有五種掃地，不
<lb n="0936b10" ed="T"/>得大福德：不知逆風、順風掃地、不滅跡、不
<lb n="0936b11" ed="T"/>除糞、不復掃<anchor xml:id="nkr_note_orig_0936008" n="0936008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0936008" n="0936008"/><anchor xml:id="beg0936008" n="0936008"/>帚<anchor xml:id="end0936008"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0936009" n="0936009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0936009" n="0936009"/><anchor xml:id="beg0936009" n="0936009"/>本<anchor xml:id="end0936009"/>處，有如是五法掃地
<lb n="0936b12" ed="T"/>不得大福德。有五法得大福德：知逆風、
<lb n="0936b13" ed="T"/>順風掃地、滅跡、除糞、復掃<anchor xml:id="beg_709" type="star"/>帚<anchor xml:id="end_709"/><anchor xml:id="beg_70a" type="star"/>本<anchor xml:id="end_70a"/>處，有如
<lb n="0936b14" ed="T"/>是五法得大福德。若上座在下風，應語言：
<lb n="0936b15" ed="T"/>『小避！我欲掃地。』我今爲諸比丘說染衣法，
<lb n="0936b16" ed="T"/>應隨順。若不隨順，應如法治。」<note place="inline">法揵度<anchor xml:id="nkr_note_orig_0936010" n="0936010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0936010" n="0936010"/><anchor xml:id="beg0936010" n="0936010"/>具足<anchor xml:id="end0936010"/>竟</note></p></cb:div></cb:div>
<lb n="0936b17" ed="T"/><cb:juan n="049" fun="close"><cb:jhead><title>四分<anchor xml:id="fxT22p0936b03"/>律</title>卷第四十<anchor xml:id="nkr_note_orig_0936011" n="0936011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0936011" n="0936011"/><anchor xml:id="beg0936011" n="0936011"/>九<anchor xml:id="end0936011"/></cb:jhead></cb:juan>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0928001" to="#end0928001"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">三分之十三</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0928002" to="#end0928002"><lem wit="#wit.orig">比丘尼揵度之下</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit5">第三分尼法之餘</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">第三分比丘尼揵度法之餘</rdg></app>
<app from="#beg0928003" to="#end0928003"><lem wit="#wit.orig"><g ref="#CB00178">㮈</g></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">柰</rdg></app>
<app from="#beg0928004" to="#end0928004"><lem wit="#wit.orig">比</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">住比</rdg></app>
<app from="#beg0928a1501" to="#end0928a1501"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta">蘭</lem><rdg wit="#wit.orig">練</rdg><rdg resp="#resp3" wit="#wit6">練<note type="cf1">K23n0896_p0515a13</note></rdg><rdg resp="#resp3" wit="#wit7">練<note type="cf1">Q22_p0274c12</note></rdg></app>
<app from="#beg0928a1601" to="#end0928a1601"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit6 #wit7">蘭<note type="cf1">K23n0896_p0515a14</note><note type="cf2">Q22_p0274c12</note></lem><rdg wit="#wit.orig">練</rdg></app>
<app from="#beg0928a1701" to="#end0928a1701"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit6">蘭<note type="cf1">K23n0896_p0515a15</note></lem><rdg wit="#wit.orig">練</rdg><rdg resp="#resp3" wit="#wit7">練<note type="cf1">Q22_p0274c13</note></rdg></app>
<app from="#beg0928005" to="#end0928005"><lem wit="#wit.orig">技</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4">妓</rdg></app>
<app from="#beg_6eb" to="#end_6eb" corresp="#0928005"><lem wit="#wit.orig">技</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4">妓</rdg></app>
<app from="#beg0928006" to="#end0928006"><lem wit="#wit.orig">比</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">彼比</rdg></app>
<app from="#beg0928007" to="#end0928007"><lem wit="#wit.orig">別</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0928b0401" to="#end0928b0401"><lem wit="#wit.orig">末</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit7">末<note type="cf1">Q22_p0274c29</note></rdg><rdg resp="#resp3" wit="#wit6">未<note type="cf1">K23n0896_p0515b11</note></rdg></app>
<app from="#beg0928008" to="#end0928008"><lem wit="#wit.orig">卷</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">鬈</rdg></app>
<app from="#beg0928009" to="#end0928009"><lem wit="#wit.orig"><g ref="#CB01685">䋙</g></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5"><g ref="#CB01975">𦁎</g></rdg></app>
<app from="#beg0928010" to="#end0928010"><lem wit="#wit.orig">蔓</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">曼</rdg></app>
<app from="#beg0928011" to="#end0928011"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">語卑反音</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0928012" to="#end0928012"><lem wit="#wit.orig">娑</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">裟</rdg></app>
<app from="#beg0928013" to="#end0928013"><lem wit="#wit.orig">自稱</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">外自稱言</rdg></app>
<app from="#beg0928014" to="#end0928014"><lem wit="#wit.orig">娠</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">身</rdg></app>
<app from="#beg_6ec" to="#end_6ec" corresp="#0928014"><lem wit="#wit.orig">娠</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">身</rdg></app>
<app from="#beg0928015" to="#end0928015"><lem wit="#wit.orig">墮</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">墮胎</rdg></app>
<app from="#beg0928016" to="#end0928016"><lem wit="#wit.orig">姨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">夷</rdg></app>
<app from="#beg0928017" to="#end0928017"><lem wit="#wit.orig">何有</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">有何</rdg></app>
<app from="#beg0929001" to="#end0929001"><lem wit="#wit.orig">疑</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0929002" to="#end0929002"><lem wit="#wit.orig">蘭</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">練</rdg></app>
<app from="#beg_6ed" to="#end_6ed" corresp="#0929002"><lem wit="#wit.orig">蘭</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">練</rdg></app>
<app from="#beg0929003" to="#end0929003"><lem wit="#wit.orig">主</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">住</rdg></app>
<app from="#beg_6ee" to="#end_6ee" corresp="#0929002"><lem wit="#wit.orig">蘭</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">練</rdg></app>
<app from="#beg_6ef" to="#end_6ef" corresp="#0929002"><lem wit="#wit.orig">蘭</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">練</rdg></app>
<app from="#beg0929004" to="#end0929004"><lem wit="#wit.orig">打</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">行</rdg></app>
<app from="#beg0929005" to="#end0929005"><lem wit="#wit.orig">或</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0929006" to="#end0929006"><lem wit="#wit.orig">共</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0929007" to="#end0929007"><lem wit="#wit.orig">聽</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">應</rdg></app>
<app from="#beg0929008" to="#end0929008"><lem wit="#wit.orig">和尙</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit5">和上</rdg></app>
<app from="#beg_6f0" to="#end_6f0" corresp="#0929005"><lem wit="#wit.orig">或</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0929009" to="#end0929009"><lem wit="#wit.orig">蘭</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">練</rdg></app>
<app from="#beg0930a0201" to="#end0930a0201"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit6">放<note type="cf1">K23n0896_p0517c14</note></lem><rdg wit="#wit.orig">於</rdg></app>
<app from="#beg0930001" to="#end0930001"><lem wit="#wit.orig">脫</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">凸</rdg></app>
<app from="#beg0930002" to="#end0930002"><lem wit="#wit.orig">已</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_6f1" to="#end_6f1" corresp="#0929009"><lem wit="#wit.orig">蘭</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">練</rdg></app>
<app from="#beg_6f2" to="#end_6f2" corresp="#0928014"><lem wit="#wit.orig">娠</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">身</rdg></app>
<app from="#beg0930003" to="#end0930003"><lem wit="#wit.orig">蟲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit5">虫</rdg></app>
<app from="#beg0930004" to="#end0930004"><lem wit="#wit.orig">阿難</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">阿難言</rdg></app>
<app from="#beg0930005" to="#end0930005"><lem wit="#wit.orig">餘<lb n="0930b10" ed="T"/>事</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">事餘</rdg></app>
<app from="#beg0930006" to="#end0930006"><lem wit="#wit.orig">尊</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0930007" to="#end0930007"><lem wit="#wit.orig">比丘</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">諸比丘</rdg></app>
<app from="#beg0930008" to="#end0930008"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">尼揵度具足竟</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0930009" to="#end0930009"><lem wit="#wit.orig">法揵度第十八</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit5">第三分法揵度法十八</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">第三分法揵度法</rdg></app>
<app from="#beg0930010" to="#end0930010"><lem wit="#wit.orig">以</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_6f3" to="#end_6f3" corresp="#0930003"><lem wit="#wit.orig">蟲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">虫</rdg></app>
<app from="#beg_6f4" to="#end_6f4" corresp="#0930003"><lem wit="#wit.orig">蟲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">虫</rdg></app>
<app from="#beg_6f5" to="#end_6f5" corresp="#0930003"><lem wit="#wit.orig">蟲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">虫</rdg></app>
<app from="#beg_6f6" to="#end_6f6" corresp="#0930003"><lem wit="#wit.orig">蟲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">虫</rdg></app>
<app from="#beg0931001" to="#end0931001"><lem wit="#wit.orig">彼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">後</rdg></app>
<app from="#beg_6f7" to="#end_6f7" corresp="#0930003"><lem wit="#wit.orig">蟲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">虫</rdg></app>
<app from="#beg0931002" to="#end0931002"><lem wit="#wit.orig">戶</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4">房</rdg></app>
<app from="#beg0931003" to="#end0931003"><lem wit="#wit.orig">物</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">若</rdg></app>
<app from="#beg0931004" to="#end0931004"><lem wit="#wit.orig">向</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">嚮</rdg></app>
<app from="#beg0931005" to="#end0931005"><lem wit="#wit.orig">若</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">舍</rdg></app>
<app from="#beg0931006" to="#end0931006"><lem wit="#wit.orig">先</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">光</rdg></app>
<app from="#beg0931007" to="#end0931007"><lem wit="#wit.orig">治</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0931008" to="#end0931008"><lem wit="#wit.orig">房</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">屋</rdg></app>
<app from="#beg0931009" to="#end0931009"><lem wit="#wit.orig">橝</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">扂</rdg></app>
<app from="#beg0931010" to="#end0931010"><lem wit="#wit.orig">應</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">塵</rdg></app>
<app from="#beg0931011" to="#end0931011"><lem wit="#wit.orig">除</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">持</rdg></app>
<app from="#beg0931012" to="#end0931012"><lem wit="#wit.orig">机</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">几</rdg></app>
<app from="#beg0931013" to="#end0931013"><lem wit="#wit.orig">披</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">被</rdg></app>
<app from="#beg0931014" to="#end0931014"><lem wit="#wit.orig">坐</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">上座</rdg></app>
<app from="#beg0931015" to="#end0931015"><lem wit="#wit.orig">水</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0931016" to="#end0931016"><lem wit="#wit.orig">捉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">拭</rdg></app>
<app from="#beg0931017" to="#end0931017"><lem wit="#wit.orig">餘<lb n="0931c14" ed="T"/>人，餘</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit5">飮人餘</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">飮人與</rdg></app>
<app from="#beg0931018" to="#end0931018"><lem wit="#wit.orig">羯磨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0932001" to="#end0932001"><lem wit="#wit.orig">中有</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0932002" to="#end0932002"><lem wit="#wit.orig">汚</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0932a2201" to="#end0932a2201"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit6">堅<note type="cf1">K23n0896_p0521a04</note></lem><rdg wit="#wit.orig">竪</rdg></app>
<app from="#beg0932003" to="#end0932003"><lem wit="#wit.orig">時</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_6f8" to="#end_6f8" corresp="#0930003"><lem wit="#wit.orig">蟲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">虫</rdg></app>
<app from="#beg0932004" to="#end0932004"><lem wit="#wit.orig">淨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">汚</rdg></app>
<app from="#beg_6f9" to="#end_6f9" corresp="#0930003"><lem wit="#wit.orig">蟲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">虫</rdg></app>
<app from="#beg0932005" to="#end0932005"><lem wit="#wit.orig">看，疊</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit5">著褋</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">著揲</rdg></app>
<app from="#beg0932006" to="#end0932006"><lem wit="#wit.orig">絡</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">給</rdg></app>
<app from="#beg0932007" to="#end0932007"><lem wit="#wit.orig">扂。若</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">若扂</rdg></app>
<app from="#beg0932008" to="#end0932008"><lem wit="#wit.orig">後</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">從</rdg></app>
<app from="#beg0932009" to="#end0932009"><lem wit="#wit.orig">看</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">望</rdg></app>
<app from="#beg0933001" to="#end0933001"><lem wit="#wit.orig">聚</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">聚相</rdg></app>
<app from="#beg0933002" to="#end0933002"><lem wit="#wit.orig">門</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">門相</rdg></app>
<app from="#beg0933003" to="#end0933003"><lem wit="#wit.orig">言</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_6fa" to="#end_6fa" corresp="#0928014"><lem wit="#wit.orig">娠</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">身</rdg></app>
<app from="#beg0933004" to="#end0933004"><lem wit="#wit.orig">鎡</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5"><g ref="#CB01347">𨩲</g></rdg></app>
<app from="#beg_6fb" to="#end_6fb" corresp="#0933003"><lem wit="#wit.orig">言</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0933005" to="#end0933005"><lem wit="#wit.orig">疊</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit5">褋</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">揲</rdg></app>
<app from="#beg0933006" to="#end0933006"><lem wit="#wit.orig">揉<lb n="0933b16" ed="T"/>便<anchor xml:id="fxT22p0933b01_back"/>揉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">柔當柔</rdg></app>
<app from="#beg0933007" to="#end0933007"><lem wit="#wit.orig">便</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">當</rdg></app>
<app from="#beg0933008" to="#end0933008"><lem wit="#wit.orig">灑</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">曬</rdg></app>
<app from="#beg0933009" to="#end0933009"><lem wit="#wit.orig">木</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit5">水</rdg></app>
<app from="#beg_6fc" to="#end_6fc" corresp="#0930003"><lem wit="#wit.orig">蟲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">虫</rdg></app>
<app from="#beg0933010" to="#end0933010"><lem wit="#wit.orig">坐</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">器</rdg></app>
<app from="#beg0933011" to="#end0933011"><lem wit="#wit.orig">石</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">食</rdg></app>
<app from="#beg_6fd" to="#end_6fd" corresp="#0928014"><lem wit="#wit.orig">娠</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">身</rdg></app>
<app from="#beg0933012" to="#end0933012"><lem wit="#wit.orig">法</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0933013" to="#end0933013"><lem wit="#wit.orig">已</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">邊</rdg></app>
<app from="#beg_6fe" to="#end_6fe" corresp="#0930003"><lem wit="#wit.orig">蟲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">虫</rdg></app>
<app from="#beg_6ff" to="#end_6ff" corresp="#0933005"><lem wit="#wit.orig">疊</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">揲</rdg></app>
<app from="#beg0934001" to="#end0934001"><lem wit="#wit.orig">扂</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">居</rdg></app>
<app from="#beg0934a0901" to="#end0934a0901"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit6">梨<note type="cf1">K23n0896_p0523b24</note></lem><rdg wit="#wit.orig">黎</rdg></app>
<app from="#beg0934002" to="#end0934002"><lem wit="#wit.orig">捉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">持</rdg></app>
<app from="#beg0934003" to="#end0934003"><lem wit="#wit.orig">形露</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">露形</rdg></app>
<app from="#beg0934004" to="#end0934004"><lem wit="#wit.orig">若</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_700" to="#end_700" corresp="#0928014"><lem wit="#wit.orig">娠</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">身</rdg></app>
<app from="#beg_701" to="#end_701" corresp="#0933004"><lem wit="#wit.orig">鎡</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5"><g ref="#CB01347">𨩲</g></rdg></app>
<app from="#beg0934005" to="#end0934005"><lem wit="#wit.orig">著</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">若</rdg></app>
<app from="#beg0934006" to="#end0934006"><lem wit="#wit.orig">揉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">柔</rdg></app>
<app from="#beg_702" to="#end_702" corresp="#0934006"><lem wit="#wit.orig">揉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">柔</rdg></app>
<app from="#beg0934007" to="#end0934007"><lem wit="#wit.orig">上</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0934b2901" to="#end0934b2901"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit6">阿蘭<note type="cf1">K23n0896_p0524b10</note></lem><rdg wit="#wit.orig">蘭阿</rdg></app>
<app from="#beg_703" to="#end_703" corresp="#0930003"><lem wit="#wit.orig">蟲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">虫</rdg></app>
<app from="#beg0934008" to="#end0934008"><lem wit="#wit.orig">若</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4">若住</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">若以</rdg></app>
<app from="#beg0935001" to="#end0935001"><lem wit="#wit.orig">瞋</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4">譏</rdg></app>
<app from="#beg0935002" to="#end0935002"><lem wit="#wit.orig">有</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">中有</rdg></app>
<app from="#beg0935003" to="#end0935003"><lem wit="#wit.orig">坐</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">與</rdg></app>
<app from="#beg0935004" to="#end0935004"><lem wit="#wit.orig">象</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">鴈</rdg></app>
<app from="#beg0935005" to="#end0935005"><lem wit="#wit.orig">應</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0935006" to="#end0935006"><lem wit="#wit.orig">披</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">被</rdg></app>
<app from="#beg0935007" to="#end0935007"><lem wit="#wit.orig">彼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">被</rdg></app>
<app from="#beg0935008" to="#end0935008"><lem wit="#wit.orig">坐</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">丘</rdg></app>
<app from="#beg0935009" to="#end0935009"><lem wit="#wit.orig">在</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0935010" to="#end0935010"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit6"><g ref="#CB13994">𦚞</g><note type="cf1">K23n0896_p0525c14</note></lem><rdg wit="#wit.orig">眶</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">匡</rdg></app>
<app from="#beg0935011" to="#end0935011"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit6"><g ref="#CB13994">𦚞</g><note type="cf1">K23n0896_p0525c15</note></lem><rdg wit="#wit.orig">眶</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">匡</rdg></app>
<app from="#beg0935012" to="#end0935012"><lem wit="#wit.orig">根</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0935013" to="#end0935013"><lem wit="#wit.orig">盤</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">槃</rdg></app>
<app from="#beg0935014" to="#end0935014"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit6">机<note type="cf1">K23n0896_p0525c25</note></lem><rdg wit="#wit.orig">機</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">机</rdg></app>
<app from="#beg0935015" to="#end0935015"><lem wit="#wit.orig">去</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">出</rdg></app>
<app from="#beg0935016" to="#end0935016"><lem wit="#wit.orig">達</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">大</rdg></app>
<app from="#beg0935017" to="#end0935017"><lem wit="#wit.orig">嚫</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><g ref="#CB01321">䞋</g></rdg></app>
<app from="#beg_704" to="#end_704" corresp="#0935016"><lem wit="#wit.orig">達</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">大</rdg></app>
<app from="#beg0935018" to="#end0935018"><lem wit="#wit.orig">嚫</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5"><g ref="#CB01321">䞋</g></rdg></app>
<app from="#beg_705" to="#end_705" corresp="#0935016"><lem wit="#wit.orig">達</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">大</rdg></app>
<app from="#beg_706" to="#end_706" corresp="#0935018"><lem wit="#wit.orig">嚫</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5"><g ref="#CB01321">䞋</g></rdg></app>
<app from="#beg0935019" to="#end0935019"><lem wit="#wit.orig">比丘</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">比丘諸比丘</rdg></app>
<app from="#beg_707" to="#end_707" corresp="#0935016"><lem wit="#wit.orig">達</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">大</rdg></app>
<app from="#beg_708" to="#end_708" corresp="#0935018"><lem wit="#wit.orig">嚫</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5"><g ref="#CB01321">䞋</g></rdg></app>
<app from="#beg0935020" to="#end0935020"><lem wit="#wit.orig">留</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0935021" to="#end0935021"><lem wit="#wit.orig">語</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">令</rdg></app>
<app from="#beg0936001" to="#end0936001"><lem wit="#wit.orig">茶</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">荼</rdg></app>
<app from="#beg0936002" to="#end0936002"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit6">蓽茇<note type="cf1">K23n0896_p0526b13</note></lem><rdg wit="#wit.orig">蓽苃</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">畢鉢</rdg></app>
<app from="#beg0936003" to="#end0936003"><lem wit="#wit.orig">渧</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">滴</rdg></app>
<app from="#beg0936004" to="#end0936004"><lem wit="#wit.orig">鑷</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">捻</rdg></app>
<app from="#beg0936005" to="#end0936005"><lem wit="#wit.orig">梨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">黎</rdg></app>
<app from="#beg0936006" to="#end0936006"><lem wit="#wit.orig">氍</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">毛</rdg></app>
<app from="#beg0936007" to="#end0936007"><lem wit="#wit.orig">斤</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4">釿</rdg></app>
<app from="#beg0936008" to="#end0936008"><lem wit="#wit.orig">帚</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4"><g ref="#CB00416">箒</g></rdg></app>
<app from="#beg0936009" to="#end0936009"><lem wit="#wit.orig">本</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">木</rdg></app>
<app from="#beg_709" to="#end_709" corresp="#0936008"><lem wit="#wit.orig">帚</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4"><g ref="#CB00416">箒</g></rdg></app>
<app from="#beg_70a" to="#end_70a" corresp="#0936009"><lem wit="#wit.orig">本</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">木</rdg></app>
<app from="#beg0936010" to="#end0936010"><lem wit="#wit.orig">具足</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0936011" to="#end0936011"><lem wit="#wit.orig">九</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit5">九<note place="inline">第三分卷第十二</note></rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0928001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0928001">三分之十三【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0928002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0928002">比丘尼揵度之下【大】，第三分尼法之餘【宋】【元】【宮】，第三分比丘尼揵度法之餘【明】</note>
<note n="0928003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0928003"><g ref="#CB00178">㮈</g>【大】，柰【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0928004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0928004">比【大】，住比【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0928005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0928005">技【大】＊，妓【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0928006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0928006">比【大】，彼比【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0928007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0928007">別【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0928008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0928008">卷【大】，鬈【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0928009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0928009"><g ref="#CB01685">䋙</g>【大】，<g ref="#CB01975">𦁎</g>【宮】</note>
<note n="0928010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0928010">蔓【大】，曼【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0928011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0928011">語卑反音【大】，〔－〕【明】</note>
<note n="0928012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0928012">娑【大】，裟【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0928013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0928013">自稱【大】，外自稱言【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0928014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0928014">娠【大】＊，身【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0928015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0928015">墮【大】，墮胎【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0928016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0928016">姨【大】，夷【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0928017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0928017">何有【大】，有何【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0929001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0929001">疑【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0929002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0929002">蘭【大】＊，練【明】＊</note>
<note n="0929003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0929003">主【大】，住【元】</note>
<note n="0929004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0929004"><!--CBETA todo type: ＊-->打【大】＊，行【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0929005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0929005">或【大】＊，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0929006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0929006">共【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0929007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0929007">聽【大】，應【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0929008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0929008">和尙【大】下同，和上【宋】【元】【宮】下同</note>
<note n="0929009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0929009">蘭【大】＊，練【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0930001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0930001">脫【大】，凸【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0930002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0930002">已【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0930003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0930003">蟲【大】＊，虫【宋】【元】＊【宮】</note>
<note n="0930004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0930004">阿難【大】，阿難言【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0930005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0930005">餘事【大】，事餘【宮】</note>
<note n="0930006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0930006">尊【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0930007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0930007">比丘【大】，諸比丘【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0930008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0930008">尼揵度具足竟【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0930009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0930009">法揵度第十八【大】，第三分法揵度法十八【宋】【元】【宮】，第三分法揵度法【明】</note>
<note n="0930010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0930010">以【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0931001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0931001">彼【大】，後【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0931002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0931002">戶【大】，房【宋】【元】【明】</note>
<note n="0931003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0931003">物【大】，若【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0931004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0931004">向【大】，嚮【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0931005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0931005">若【大】，舍【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0931006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0931006">先【大】，光【宮】</note>
<note n="0931007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0931007">治【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0931008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0931008">房【大】，屋【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0931009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0931009">橝【大】，扂【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0931010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0931010">應【大】，塵【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0931011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0931011">除【大】，持【明】</note>
<note n="0931012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0931012">机【大】，几【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0931013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0931013">披【大】，被【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0931014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0931014">坐【大】，上座【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0931015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0931015">水【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0931016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0931016">捉【大】，拭【宮】</note>
<note n="0931017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0931017">餘人餘【大】，飮人餘【宋】【元】【宮】，飮人與【明】</note>
<note n="0931018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0931018">羯磨【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0932001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0932001">中有【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0932002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0932002">汚【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0932003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0932003">時【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0932004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0932004">淨【大】，汚【明】</note>
<note n="0932005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0932005">看疊【大】，著褋【宋】【元】【宮】，著揲【明】</note>
<note n="0932006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0932006">絡【大】，給【宮】</note>
<note n="0932007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0932007">扂若【大】，若扂【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0932008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0932008">後【大】，從【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0932009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0932009">看【大】，望【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0933001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0933001">聚【大】，聚相【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0933002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0933002">門【大】，門相【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0933003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0933003">言【大】＊，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0933004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0933004">鎡【大】＊，<g ref="#CB01347">𨩲</g>【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0933005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0933005">疊【大】＊，褋【宋】【元】【宮】，揲【明】＊</note>
<note n="0933006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0933006">揉便揉【大】，柔當柔【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0933007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0933007">便【大】，當【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0933008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0933008">灑【大】，曬【明】</note>
<note n="0933009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0933009">木【大】，水【宋】【元】【宮】</note>
<note n="0933010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0933010">坐【大】，器【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0933011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0933011">石【大】，食【明】</note>
<note n="0933012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0933012">法【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0933013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0933013">已【大】，邊【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0934001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0934001">扂【大】，居【宋】【元】</note>
<note n="0934002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0934002">捉【大】，持【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0934003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0934003">形露【大】，露形【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0934004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0934004">若【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0934005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0934005">著【大】，若【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0934006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0934006">揉【大】＊，柔【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0934007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0934007">上【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0934008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0934008">若【大】，若住【宋】【元】【明】，<!--CBETA todo type: newmod-->若以【宮】</note>
<note n="0935001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0935001">瞋【大】，譏【元】【明】</note>
<note n="0935002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0935002">有【大】，中有【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0935003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0935003">坐【大】，與【宮】</note>
<note n="0935004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0935004">象【大】，鴈【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0935005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0935005">應【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0935006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0935006">披【大】，被【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0935007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0935007">彼【大】，被【元】</note>
<note n="0935008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0935008">坐【大】，丘【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0935009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0935009">在【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0935010" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T22.0935b25.05" target="#nkr_note_mod_0935010"><g ref="#CB13994">𦚞</g>【CB】【麗-CB】，眶【大】，匡【宮】</note>
<note n="0935011" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T22.0935b26.05" target="#nkr_note_mod_0935011"><g ref="#CB13994">𦚞</g>【CB】【麗-CB】，眶【大】，匡【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0935012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0935012">根【大】，〔－〕【宮】</note>
<note n="0935013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0935013">盤【大】，槃【宮】</note>
<note n="0935014" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T22.0935c05.09" target="#nkr_note_mod_0935014">机【CB】【麗-CB】【宮】，機【大】</note>
<note n="0935015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0935015">去【大】，出【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0935016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0935016">達【大】＊，大【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0935017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0935017">嚫【大】，<g ref="#CB01321">䞋</g>【明】</note>
<note n="0935018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0935018">嚫【大】＊，<g ref="#CB01321">䞋</g>【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0935019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0935019">比丘【大】，比丘諸比丘【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0935020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0935020">留【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0935021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0935021">語【大】，令【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0936001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0936001">茶【大】，荼【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0936002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0936002">蓽茇【CB】【麗-CB】，蓽苃【大】，畢鉢【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0936003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0936003">渧【大】，滴【明】</note>
<note n="0936004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0936004">鑷【大】，捻【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0936005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0936005">梨【大】，黎【明】</note>
<note n="0936006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0936006">氍【大】，毛【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0936007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0936007">斤【大】，釿【宋】【元】【明】</note>
<note n="0936008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0936008">帚【大】＊，<g ref="#CB00416">箒</g>【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0936009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0936009">本【大】＊，木【明】＊</note>
<note n="0936010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0936010">具足【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0936011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0936011">九【大】，九<note place="inline">第三分卷第十二</note>【宋】【元】【宮】，<!--CBETA todo type: i-->但上中二字宋本宮本作三字</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0928001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0928001">〔三分之十三〕－【三】【宮】</note>
<note n="0928002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0928002">比丘尼揵度之下＝第三分尼法之餘【宋】【元】【宮】，第三分比丘尼揵度法之餘【明】</note>
<note n="0928003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0928003"><g ref="#CB00178">㮈</g>＝柰【三】【宮】</note>
<note n="0928004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0928004">（住）＋比【三】【宮】</note>
<note n="0928005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0928005">技＝妓【三】＊</note>
<note n="0928006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0928006">（彼）＋比【三】【宮】</note>
<note n="0928007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0928007">〔別〕－【三】【宮】</note>
<note n="0928008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0928008">卷＝鬈【三】【宮】</note>
<note n="0928009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0928009"><g ref="#CB01685">䋙</g>＝<g ref="#CB01975">𦁎</g>【宮】</note>
<note n="0928010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0928010">蔓＝曼【三】【宮】</note>
<note n="0928011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0928011">〔語卑反音〕－【明】</note>
<note n="0928012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0928012">娑＝裟【三】【宮】</note>
<note n="0928013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0928013">自稱＝外自稱言【三】【宮】</note>
<note n="0928014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0928014">娠＝身【三】【宮】＊</note>
<note n="0928015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0928015">墮＋（胎）【三】【宮】</note>
<note n="0928016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0928016">姨＝夷【三】【宮】</note>
<note n="0928017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0928017">何有＝有何【三】【宮】</note>
<note n="0929001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0929001">〔疑〕－【三】【宮】</note>
<note n="0929002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0929002">蘭＝練【明】＊</note>
<note n="0929003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0929003">主＝住【元】</note>
<note n="0929004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0929004">打＝行【三】【宮】＊</note>
<note n="0929005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0929005">〔或〕－【三】【宮】＊</note>
<note n="0929006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0929006">〔共〕－【三】【宮】</note>
<note n="0929007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0929007">聽＝應【三】【宮】</note>
<note n="0929008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0929008">和尙＝和上【宋】【元】【宮】下同</note>
<note n="0929009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0929009">蘭＝練【三】【宮】＊</note>
<note n="0930001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0930001">脫＝凸【三】【宮】</note>
<note n="0930002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0930002">〔已〕－【三】【宮】</note>
<note n="0930003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0930003">蟲＝虫【宋】【元】＊【宮】</note>
<note n="0930004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0930004">阿難＋（言）【三】【宮】</note>
<note n="0930005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0930005">餘事＝事餘【宮】</note>
<note n="0930006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0930006">〔尊〕－【三】【宮】</note>
<note n="0930007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0930007">（諸）＋比丘【三】【宮】</note>
<note n="0930008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0930008">〔尼揵度具足竟〕－【三】【宮】</note>
<note n="0930009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0930009">法揵度第十八＝第三分法揵度法十八【宋】【元】【宮】，第三分法揵度法【明】</note>
<note n="0930010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0930010">〔以〕－【三】【宮】</note>
<note n="0931001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0931001">彼＝後【三】【宮】</note>
<note n="0931002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0931002">戶＝房【三】</note>
<note n="0931003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0931003">物＝若【三】【宮】</note>
<note n="0931004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0931004">向＝嚮【三】【宮】</note>
<note n="0931005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0931005">若＝舍【三】【宮】</note>
<note n="0931006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0931006">先＝光【宮】</note>
<note n="0931007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0931007">〔治〕－【三】【宮】</note>
<note n="0931008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0931008">房＝屋【三】【宮】</note>
<note n="0931009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0931009">橝＝扂【三】【宮】</note>
<note n="0931010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0931010">應＝塵【三】【宮】</note>
<note n="0931011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0931011">除＝持【明】</note>
<note n="0931012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0931012">机＝几【三】【宮】</note>
<note n="0931013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0931013">披＝被【三】【宮】</note>
<note n="0931014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0931014">坐＝上座【三】【宮】</note>
<note n="0931015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0931015">〔水〕－【三】【宮】</note>
<note n="0931016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0931016">捉＝拭【宮】</note>
<note n="0931017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0931017">餘人餘＝飮人餘【宋】【元】【宮】，飮人與【明】</note>
<note n="0931018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0931018">〔羯磨〕－【三】【宮】</note>
<note n="0932001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0932001">〔中有〕－【三】【宮】</note>
<note n="0932002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0932002">〔汚〕－【三】【宮】</note>
<note n="0932003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0932003">〔時〕－【三】【宮】</note>
<note n="0932004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0932004">淨＝汚【明】</note>
<note n="0932005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0932005">看疊＝著褋【宋】【元】【宮】，著揲【明】</note>
<note n="0932006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0932006">絡＝給【宮】</note>
<note n="0932007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0932007">扂若＝若扂【三】【宮】</note>
<note n="0932008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0932008">後＝從【三】【宮】</note>
<note n="0932009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0932009">看＝望【三】【宮】</note>
<note n="0933001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0933001">聚＋（相）【三】【宮】</note>
<note n="0933002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0933002">門＋（相）【三】【宮】</note>
<note n="0933003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0933003">〔言〕－【三】【宮】＊</note>
<note n="0933004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0933004">鎡＝<g ref="#CB01347">𨩲</g>【三】【宮】＊</note>
<note n="0933005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0933005">疊＝褋【宋】【元】【宮】，揲【明】＊</note>
<note n="0933006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0933006">揉便揉＝柔當柔【三】【宮】</note>
<note n="0933007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0933007">便＝當【三】【宮】</note>
<note n="0933008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0933008">灑＝曬【明】</note>
<note n="0933009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0933009">木＝水【宋】【元】【宮】</note>
<note n="0933010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0933010">坐＝器【三】【宮】</note>
<note n="0933011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0933011">石＝食【明】</note>
<note n="0933012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0933012">〔法〕－【三】【宮】</note>
<note n="0933013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0933013">已＝邊【三】【宮】</note>
<note n="0934001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0934001">扂＝居【宋】【元】</note>
<note n="0934002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0934002">捉＝持【三】【宮】</note>
<note n="0934003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0934003">形露＝露形【三】【宮】</note>
<note n="0934004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0934004">〔若〕－【三】【宮】</note>
<note n="0934005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0934005">著＝若【三】【宮】</note>
<note n="0934006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0934006">揉＝柔【三】【宮】＊</note>
<note n="0934007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0934007">〔上〕－【三】【宮】</note>
<note n="0934008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0934008">若＋（住）【三】，（以）【宮】</note>
<note n="0935001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0935001">瞋＝譏【元】【明】</note>
<note n="0935002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0935002">（中）＋有【三】【宮】</note>
<note n="0935003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0935003">坐＝與【宮】</note>
<note n="0935004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0935004">象＝鴈【三】【宮】</note>
<note n="0935005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0935005">〔應〕－【三】【宮】</note>
<note n="0935006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0935006">披＝被【三】【宮】</note>
<note n="0935007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0935007">彼＝被【元】</note>
<note n="0935008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0935008">坐＝丘【三】【宮】</note>
<note n="0935009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0935009">〔在〕－【三】【宮】</note>
<note n="0935010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0935010">眶＝匡【宮】</note>
<note n="0935011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0935011">眶＝匡【三】【宮】</note>
<note n="0935012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0935012">〔根〕－【宮】</note>
<note n="0935013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0935013">盤＝槃【宮】</note>
<note n="0935014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0935014">機＝机【宮】</note>
<note n="0935015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0935015">去＝出【三】【宮】</note>
<note n="0935016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0935016">達＝大【三】【宮】＊</note>
<note n="0935017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0935017">嚫＝<g ref="#CB01321">䞋</g>【明】</note>
<note n="0935018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0935018">嚫＝<g ref="#CB01321">䞋</g>【三】【宮】＊</note>
<note n="0935019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0935019">比丘＋（諸比丘）【三】【宮】</note>
<note n="0935020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0935020">〔留〕－【三】【宮】</note>
<note n="0935021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0935021">語＝令【三】【宮】</note>
<note n="0936001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0936001">茶＝荼【三】【宮】</note>
<note n="0936002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0936002">蓽苃＝畢鉢【三】【宮】</note>
<note n="0936003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0936003">渧＝滴【明】</note>
<note n="0936004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0936004">鑷＝捻【三】【宮】</note>
<note n="0936005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0936005">梨＝黎【明】</note>
<note n="0936006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0936006">氍＝毛【三】【宮】</note>
<note n="0936007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0936007">斤＝釿【三】</note>
<note n="0936008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0936008">帚＝<g ref="#CB00416">箒</g>【三】＊</note>
<note n="0936009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0936009">本＝木【明】＊</note>
<note n="0936010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0936010">〔具足〕－【三】【宮】</note>
<note n="0936011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0936011">九＋（第三分卷第十二）細註【宋】【元】【宮】，但上中二字宋本宮本作三字</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0928a1501" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T22.0928a15.13" target="#nkr_note_add_0928a1501">蘭【CB】，練【大】【麗-CB】【磧-CB】</note>
<note n="0928a1601" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T22.0928a16.05" target="#nkr_note_add_0928a1601">蘭【CB】【麗-CB】【磧-CB】，練【大】</note>
<note n="0928a1701" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T22.0928a17.08" target="#nkr_note_add_0928a1701">蘭【CB】【麗-CB】，練【大】【磧-CB】</note>
<note n="0928b0401" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T22.0928b04.12" target="#nkr_note_add_0928b0401">末【大】【磧-CB】，未【麗-CB】</note>
<note n="0930a0201" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T22.0930a02.10" target="#nkr_note_add_0930a0201">放【CB】【麗-CB】，於【大】</note>
<note n="0932a2201" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T22.0932a22.15" target="#nkr_note_add_0932a2201">堅【CB】【麗-CB】，竪【大】</note>
<note n="0934a0901" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T22.0934a09.10" target="#nkr_note_add_0934a0901">梨【CB】【麗-CB】，黎【大】</note>
<note n="0934b2901" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T22.0934b29.02" target="#nkr_note_add_0934b2901">阿蘭【CB】【麗-CB】，蘭阿【大】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="rest-notes">
<head>其他校注</head>
<p>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>