<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T22n1428">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 1428 四分律</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 1428 四分律</title>
			<author>姚秦 佛陀耶舍共<name role="" type="person">竺佛念</name>等譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.say</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp5"><resp>corrections</resp><name>CBETA.liyi</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp6"><resp>corrections</resp><name>CBETA.pan</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp7"><resp>corrections</resp><name>CBETA.ting</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>60卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">22</idno>.<idno type="no">1428</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2024-07-15 22:03:18 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">四分律</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Gaya Foundation, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Ven. Shi Ben-Chan</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，<name role="" type="person">伽耶山</name>基金會提供，北美某大德提供，釋本禪法師提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【聖】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit5">【宮】</witness>
						<witness xml:id="wit6">【麗-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit7">【磧-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit8">【聖乙】</witness>
						<witness xml:id="wit9">【磧乙-CB】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB00145">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00145</charName>
				<mapping cb:dec="983185" type="PUA">U+F0091</mapping>
			<mapping type="unicode">U+3779</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[少/兔]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB00542">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00542</charName>
				<mapping cb:dec="983582" type="PUA">U+F021E</mapping>
			<mapping type="unicode">U+3F44</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[斯/瓦]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB00597">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00597</charName>
				<mapping cb:dec="983637" type="PUA">U+F0255</mapping>
			<mapping type="normal_unicode">U+4D43</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[麩-夫+黃]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB01052">
				<charName>CBETA CHARACTER CB01052</charName>
				<mapping cb:dec="984092" type="PUA">U+F041C</mapping>
			<mapping type="unicode">U+2836E</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>轢</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[車*鬲]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB01174">
				<charName>CBETA CHARACTER CB01174</charName>
				<mapping cb:dec="984214" type="PUA">U+F0496</mapping>
			<mapping type="unicode">U+298FA</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[馬*奔]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB01651">
				<charName>CBETA CHARACTER CB01651</charName>
				<mapping cb:dec="984691" type="PUA">U+F0673</mapping>
			<mapping type="unicode">U+26BBD</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[卄/吿]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB01666">
				<charName>CBETA CHARACTER CB01666</charName>
				<mapping cb:dec="984706" type="PUA">U+F0682</mapping>
			<mapping type="unicode">U+233FE</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[木*戈]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB01972">
				<charName>CBETA CHARACTER CB01972</charName>
				<mapping cb:dec="985012" type="PUA">U+F07B4</mapping>
			<mapping type="unicode">U+4175</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[禾*羔]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-05-12T22:09:15">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/5/12)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<cb:mulu level="1" n="4" type="分">第四分</cb:mulu><cb:mulu level="2" n="6" type="其他">6 毘尼增一</cb:mulu><cb:mulu level="3">3</cb:mulu><cb:div type="fen"><cb:div type="other">
<milestone n="60" unit="juan"/>
<lb n="1008b03" ed="T"/>
<lb n="1008b04" ed="T"/>
<lb n="1008b05" ed="T"/><cb:juan n="060" fun="open"><cb:mulu n="060" type="卷"/><cb:mulu level="3">4</cb:mulu><cb:jhead><title>四分<anchor xml:id="fxT22p1008b02"/>律</title>卷第六十<note place="inline">第四分<anchor xml:id="nkr_note_orig_1008011" n="1008011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1008011" n="1008011"/><anchor xml:id="beg1008011" n="1008011"/>之十一<anchor xml:id="end1008011"/></note></cb:jhead>
<lb n="1008b06" ed="T"/>
<lb n="1008b07" ed="T"/><byline cb:type="Translator"><anchor xml:id="fxT22p1008b03"/>姚秦<anchor xml:id="fxT22p1008b04"/><name role="" type="person">罽賓</name>三藏佛陀耶舍
<lb n="1008b08" ed="T"/>共<name role="" type="person">竺佛念</name><anchor xml:id="fxT22p1008b05"/>等譯</byline>
<lb n="1008b09" ed="T"/><cb:jhead type="pin"><anchor xml:id="nkr_note_orig_1008012" n="1008012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1008012" n="1008012"/><anchor xml:id="beg1008012" n="1008012"/>毘尼增<anchor xml:id="nkr_note_orig_1008013" n="1008013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1008013" n="1008013"/><anchor xml:id="beg1008013" n="1008013"/>一之四<anchor xml:id="end1008013"/><anchor xml:id="end1008012"/></cb:jhead></cb:juan>
<lb n="1008b10" ed="T"/><p xml:id="pT22p1008b1001">爾時佛吿諸比丘：「若我所聽，波陀舍、阿<g ref="#CB00145">㝹</g>波
<lb n="1008b11" ed="T"/>陀舍，便闍那、阿<g ref="#CB00145">㝹</g>便闍那，惡叉羅、阿<g ref="#CB00145">㝹</g>惡叉
<lb n="1008b12" ed="T"/>羅，應如是作。如我所不聽，波陀舍、阿<g ref="#CB00145">㝹</g>波
<lb n="1008b13" ed="T"/>陀舍，便闍那、阿<g ref="#CB00145">㝹</g>便闍那，惡叉羅、阿<g ref="#CB00145">㝹</g>惡叉
<lb n="1008b14" ed="T"/>羅，應呵不應隨順，應如是作。如我所遮，
<lb n="1008b15" ed="T"/>波陀舍、阿<g ref="#CB00145">㝹</g>波陀舍，便闍那、阿<g ref="#CB00145">㝹</g>便闍那，惡
<lb n="1008b16" ed="T"/>叉羅、阿<g ref="#CB00145">㝹</g>惡叉羅，不應作。如我所不遮，波
<lb n="1008b17" ed="T"/>陀舍、阿<g ref="#CB00145">㝹</g>波陀舍，便闍那、阿<g ref="#CB00145">㝹</g>便闍那，惡叉
<lb n="1008b18" ed="T"/>羅、阿<g ref="#CB00145">㝹</g>惡叉羅，應隨順不應呵。」</p><p xml:id="pT22p1008b1813" cb:place="inline">爾時舍利
<lb n="1008b19" ed="T"/>弗，與五百比丘俱；<name role="" type="person">摩訶波闍波提</name>比丘尼，
<lb n="1008b20" ed="T"/>與五百比丘尼俱；阿難<anchor xml:id="nkr_note_orig_1008014" n="1008014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1008014" n="1008014"/><anchor xml:id="beg1008014" n="1008014"/>分<anchor xml:id="end1008014"/>坻，與五百優婆
<lb n="1008b21" ed="T"/>塞俱；<name role="" type="person">毘舍佉母</name>，與五百優婆私俱，如拘睒
<lb n="1008b22" ed="T"/>彌揵度中說。爾時佛吿諸比丘：「比丘至僧
<lb n="1008b23" ed="T"/>中，先有五法：應以慈心、應自卑下如拭
<lb n="1008b24" ed="T"/>塵巾、應善知坐起、若見上座不應安坐、
<lb n="1008b25" ed="T"/>若見下座不應起立。彼至僧中，不爲雜
<lb n="1008b26" ed="T"/>說論世俗事，若自說法、若請人說法。若見
<lb n="1008b27" ed="T"/>僧中有不可事，心不安忍，應作默然。何以
<lb n="1008b28" ed="T"/>故？恐僧別異故。比丘應先有此五法然後
<lb n="1008b29" ed="T"/>至僧中。舍利弗！有此五法，比丘在僧中不
<pb n="1008c" ed="T" xml:id="T22.1428.1008c"/>
<lb n="1008c01" ed="T"/>應語。復有五法，在僧中應語。此中有六
<lb n="1008c02" ed="T"/>法，如上爲自損減中說。擧他罪有五法：具
<lb n="1008c03" ed="T"/>持二百五十戒、多聞、善於語言、有憶念、有
<lb n="1008c04" ed="T"/>智慧，是爲五。有五法應擧他罪：有慈悲
<lb n="1008c05" ed="T"/>心、有欲利益、令增長、令懺悔、淸淨，有是五
<lb n="1008c06" ed="T"/>法應擧他罪。欲擧他罪者應有五法，如
<lb n="1008c07" ed="T"/>上遮揵度中說。有五非法擧：非時不以時、
<lb n="1008c08" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_1008015" n="1008015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1008015" n="1008015"/><anchor xml:id="beg1008015" n="1008015"/>不實<anchor xml:id="end1008015"/>不以實、損減無利益、麁<anchor xml:id="nkr_note_orig_1008016" n="1008016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1008016" n="1008016"/><anchor xml:id="beg1008016" n="1008016"/>獷<anchor xml:id="end1008016"/>不柔和、
<lb n="1008c09" ed="T"/>瞋恚不以慈心，是爲五。有五如法擧<note place="inline">反上句是</note>。
<lb n="1008c10" ed="T"/>不善、<anchor xml:id="nkr_note_orig_1008017" n="1008017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1008017" n="1008017"/><anchor xml:id="beg1008017" n="1008017"/>善<anchor xml:id="end1008017"/>，非毘尼、是毘尼，世間、出世間，作損減、
<lb n="1008c11" ed="T"/>利益亦如是說。有五句語，無第三句：時與
<lb n="1008c12" ed="T"/>非時，此句無第三；實與不實，此句無第三；
<lb n="1008c13" ed="T"/>損減有利益，此句無第三；麁<anchor xml:id="beg_824" type="star"/>獷<anchor xml:id="end_824"/>柔和，此句
<lb n="1008c14" ed="T"/>無第三；瞋恚慈心，此句無第三。是爲五句
<lb n="1008c15" ed="T"/>無第三。說五<anchor xml:id="nkr_note_orig_1008018" n="1008018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1008018" n="1008018"/><anchor xml:id="beg1008018" n="1008018"/>語<anchor xml:id="end1008018"/>捨戒：捨佛、捨法、捨僧、捨
<lb n="1008c16" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_1008019" n="1008019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1008019" n="1008019"/><anchor xml:id="beg1008019" n="1008019"/>和上<anchor xml:id="end1008019"/>、捨同<anchor xml:id="beg_825" type="star"/>和上<anchor xml:id="end_825"/>，如是五五爲句，乃至非
<lb n="1008c17" ed="T"/>沙門釋子！如來出世，見有過失故，以五利
<lb n="1008c18" ed="T"/>義，爲諸比丘制戒：攝取於僧、令僧歡喜、
<lb n="1008c19" ed="T"/>令僧安樂、令不信者信、信者增長，是爲五。
<lb n="1008c20" ed="T"/>乃至正法久住亦如是。如來出世，見諸比丘
<lb n="1008c21" ed="T"/>有過失故，以五利義，爲諸比丘制呵責羯
<lb n="1008c22" ed="T"/>磨：攝取於僧、令僧歡喜、令僧安樂、令不信
<lb n="1008c23" ed="T"/>者信、信者增長，是爲五。乃至正法久住，五
<lb n="1008c24" ed="T"/>五爲句亦如是。乃至七滅諍亦如是。</p><p xml:id="pT22p1008c2415" cb:place="inline">「有六
<lb n="1008c25" ed="T"/>非法遮說戒：遮無根、破戒，作不作。破見、破威
<lb n="1008c26" ed="T"/>儀亦如是，是爲六。有六如法<anchor xml:id="nkr_note_orig_1008020" n="1008020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1008020" n="1008020"/><anchor xml:id="beg1008020" n="1008020"/>遮<anchor xml:id="end1008020"/>說戒
<lb n="1008c27" ed="T"/><note place="inline">反上句是</note>。有六法應差敎授比丘尼：具持二百
<lb n="1008c28" ed="T"/>五十戒、多聞、廣誦二部戒毘尼、善能語言辯
<lb n="1008c29" ed="T"/>說義句了了、不爲佛故出家而犯重罪、若
<pb n="1009a" ed="T" xml:id="T22.1428.1009a"/>
<lb n="1009a01" ed="T"/>二十臘若過二十，有是六法應差敎授比
<lb n="1009a02" ed="T"/>丘尼。比丘爲比丘作疑有六法：若以所生
<lb n="1009a03" ed="T"/>年、若以臘數、若以受大戒、若以羯磨、若
<lb n="1009a04" ed="T"/>犯、若以法，是爲六。有六犯所起處：或有犯
<lb n="1009a05" ed="T"/>由身起非心口、或有犯起於口不以身
<lb n="1009a06" ed="T"/>心、或有犯從身口起不以心、或有犯從
<lb n="1009a07" ed="T"/>身心起非口、或有犯起口心非身、或有
<lb n="1009a08" ed="T"/>犯從身口心起，是爲六。鬪諍有六根本，
<lb n="1009a09" ed="T"/>如《中阿含》說。有六處盜犯波羅夷：若自取、若
<lb n="1009a10" ed="T"/>指授、若遣使、若重物、以盜心、移離本處，是爲
<lb n="1009a11" ed="T"/>六。復有六非：己有想、不暫取想、非親厚想、
<lb n="1009a12" ed="T"/>若重物、以盜心、移離本處，是爲六。</p><p xml:id="pT22p1009a1214" cb:place="inline">「<anchor xml:id="nkr_note_orig_1009001" n="1009001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1009001" n="1009001"/><anchor xml:id="beg1009001" n="1009001"/>有<anchor xml:id="end1009001"/>七
<lb n="1009a13" ed="T"/>非法遮說戒：遮無根波羅夷乃至無根惡說，
<lb n="1009a14" ed="T"/>是爲七。有七犯聚：波羅夷乃至惡說，是爲
<lb n="1009a15" ed="T"/>七。有七種精：靑色乃至酪漿色，是爲七。有
<lb n="1009a16" ed="T"/>七滅諍：如上戒文中說。有七法名爲持律：
<lb n="1009a17" ed="T"/>知犯、知不犯、知輕、知重、知有餘、知無餘、
<lb n="1009a18" ed="T"/>廣<anchor xml:id="nkr_note_orig_1009002" n="1009002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1009002" n="1009002"/><anchor xml:id="beg1009002" n="1009002"/>誦<anchor xml:id="end1009002"/>二部戒毘尼，是爲七。復有七，六句同
<lb n="1009a19" ed="T"/>前，第七句以廣誦毘尼爲一句，是爲七。復
<lb n="1009a20" ed="T"/>有七，六句同前，第七句以住毘尼不移不
<lb n="1009a21" ed="T"/>動爲一句，是爲七。復有七，六句同前，第
<lb n="1009a22" ed="T"/>七句以善能滅諍事爲一句，是爲七。復有
<lb n="1009a23" ed="T"/>七，六句同前，第七句以自識宿命種種所
<lb n="1009a24" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_1009003" n="1009003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1009003" n="1009003"/><anchor xml:id="beg1009003" n="1009003"/>使<anchor xml:id="end1009003"/>爲一句，是爲七。復有七，六句同前，第
<lb n="1009a25" ed="T"/>七句以天眼見衆生死此生彼爲一句，是
<lb n="1009a26" ed="T"/>爲七。復有七，六句同前，第七句以漏盡得
<lb n="1009a27" ed="T"/>無漏、心解脫、慧解脫、現世得果證，我生已盡、梵
<lb n="1009a28" ed="T"/>行已立、所作已辦、終不還，此爲一句，是爲
<lb n="1009a29" ed="T"/>七。有七不恭敬：不敬佛、法、僧、戒、定、父母、善
<pb n="1009b" ed="T" xml:id="T22.1428.1009b"/>
<lb n="1009b01" ed="T"/>法，是爲七。有七恭敬<note place="inline">反上句是</note>。有七語捨戒：
<lb n="1009b02" ed="T"/>捨佛、法、僧、捨<anchor xml:id="nkr_note_orig_1009004" n="1009004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1009004" n="1009004"/><anchor xml:id="beg1009004" n="1009004"/>和尙<anchor xml:id="end1009004"/>、捨同和尙、捨阿闍梨、
<lb n="1009b03" ed="T"/>捨同阿闍梨，是爲七，乃至非沙門<anchor xml:id="nkr_note_orig_1009005" n="1009005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1009005" n="1009005"/><anchor xml:id="beg1009005" n="1009005"/>釋<anchor xml:id="end1009005"/>子亦
<lb n="1009b04" ed="T"/>如是。以七義故，如來出世爲諸比丘制戒：
<lb n="1009b05" ed="T"/>攝取於僧、令僧歡喜、令僧安樂、令不信者
<lb n="1009b06" ed="T"/>信、信者增長、難調令調、慚愧者得安樂，是
<lb n="1009b07" ed="T"/>爲七。如是七七爲句，乃至正法久住亦如
<lb n="1009b08" ed="T"/>是。以七義故，如來出世爲諸比丘制呵
<lb n="1009b09" ed="T"/>責羯磨：從攝取於僧，七七爲句，乃至正法
<lb n="1009b10" ed="T"/>久住亦如是。乃至七滅諍亦如是，如呵責
<lb n="1009b11" ed="T"/>羯磨爲句。</p><p xml:id="pT22p1009b1105" cb:place="inline">「有八非法遮說戒：遮無根破戒
<lb n="1009b12" ed="T"/>作、不作；破見作、不作；破威儀作、不作；破正命
<lb n="1009b13" ed="T"/>作、不作，是爲八。有八如法遮說戒<note place="inline">反上句是</note>。有
<lb n="1009b14" ed="T"/>八法應差敎授比丘尼：具持二百五十戒、
<lb n="1009b15" ed="T"/>多聞、誦二部戒毘尼、善能言語辯義句字了
<lb n="1009b16" ed="T"/>了、大姓出家<anchor xml:id="nkr_note_orig_1009006" n="1009006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1009006" n="1009006"/><anchor xml:id="beg1009006" n="1009006"/>刹利<anchor xml:id="end1009006"/>婆羅門居士、若形<anchor xml:id="nkr_note_orig_1009007" n="1009007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1009007" n="1009007"/><anchor xml:id="beg1009007" n="1009007"/>顏端
<lb n="1009b17" ed="T"/>政<anchor xml:id="end1009007"/>、不爲佛故出家而犯重罪、若二十臘若
<lb n="1009b18" ed="T"/>過二十臘，是爲八。有八不可過法，如比丘
<lb n="1009b19" ed="T"/>尼<anchor xml:id="nkr_note_orig_1009008" n="1009008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1009008" n="1009008"/><anchor xml:id="beg1009008" n="1009008"/>犍<anchor xml:id="end1009008"/>度中說。白衣有八法應與作覆鉢：
<lb n="1009b20" ed="T"/>罵謗比丘、作損減、無利益、作無住處、鬪
<lb n="1009b21" ed="T"/>亂比丘、在比丘前毀佛法僧，是爲八。比丘
<lb n="1009b22" ed="T"/>有八法令白衣不信：罵謗白衣、作損減、
<lb n="1009b23" ed="T"/>無利益、作無住處、鬪亂白衣、在白衣前
<lb n="1009b24" ed="T"/>毀佛、法、僧，是爲八。比丘有是八法，應與作
<lb n="1009b25" ed="T"/>遮不至白衣家羯磨，如上說。有八法應差
<lb n="1009b26" ed="T"/>作使伴：能<anchor xml:id="nkr_note_orig_1009009" n="1009009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1009009" n="1009009"/><anchor xml:id="beg1009009" n="1009009"/>聞<anchor xml:id="end1009009"/>、能說、自解令他解、能受、能持、
<lb n="1009b27" ed="T"/>無失、知好惡、說義趣，是爲八。」</p>
<lb n="1009b28" ed="T"/><p xml:id="pT22p1009b2801">爾時世尊在瞻婆城伽伽池邊，白月十五日
<lb n="1009b29" ed="T"/>說戒時，於露地坐，與衆僧俱前後圍遶。時
<pb n="1009c" ed="T" xml:id="T22.1428.1009c"/>
<lb n="1009c01" ed="T"/>有比丘，擧彼比丘見聞疑罪。當擧罪時，彼
<lb n="1009c02" ed="T"/>比丘乃作餘語答，便起瞋恚。佛吿諸比丘：
<lb n="1009c03" ed="T"/>「應審定問彼人，彼人於佛法中無所<anchor xml:id="nkr_note_orig_1009010" n="1009010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1009010" n="1009010"/><anchor xml:id="beg1009010" n="1009010"/>任<anchor xml:id="end1009010"/>、
<lb n="1009c04" ed="T"/>無所增長。譬如農夫田苗稊稗參生，苗葉
<lb n="1009c05" ed="T"/>相類不別而爲妨害，乃至莠實，方知非穀
<lb n="1009c06" ed="T"/>之異。旣知非穀卽耘除根本。何以故？恐害
<lb n="1009c07" ed="T"/>善苗故。比丘亦復如是，有惡比丘，行來坐
<lb n="1009c08" ed="T"/>起攝持衣鉢，如善比丘不別，乃至不出
<lb n="1009c09" ed="T"/>罪。時旣出其罪，方知比丘中稊稗之異。旣
<lb n="1009c10" ed="T"/>知其異，應和合爲作滅擯除之。何以故？恐
<lb n="1009c11" ed="T"/>妨善比丘故。譬如農夫治穀當風簁揚，好
<lb n="1009c12" ed="T"/>穀留聚，其下<anchor xml:id="nkr_note_orig_1009011" n="1009011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1009011" n="1009011"/><anchor xml:id="beg1009011" n="1009011"/>秕<anchor xml:id="end1009011"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_1009012" n="1009012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1009012" n="1009012"/><anchor xml:id="beg1009012" n="1009012"/><g ref="#CB01651">𦮽</g><anchor xml:id="end1009012"/>隨風除之。何以故？恐
<lb n="1009c13" ed="T"/>汚好穀故。如是惡比丘行來入出，如善比
<lb n="1009c14" ed="T"/>丘不別，乃至不出罪。時旣出其罪，方知
<lb n="1009c15" ed="T"/>比丘中<anchor xml:id="beg_826" type="star"/>秕<anchor xml:id="end_826"/><anchor xml:id="beg_827" type="star"/><g ref="#CB01651">𦮽</g><anchor xml:id="end_827"/>穢惡。<anchor xml:id="nkr_note_orig_1009013" n="1009013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1009013" n="1009013"/><anchor xml:id="beg1009013" n="1009013"/>旣<anchor xml:id="end1009013"/>知已，應和合爲作
<lb n="1009c16" ed="T"/>滅擯除之。譬如有人須木作井欄，從城
<lb n="1009c17" ed="T"/>中出，手捉利斧往彼林中遍扣諸樹。若是
<lb n="1009c18" ed="T"/>實中者其聲<anchor xml:id="nkr_note_orig_1009014" n="1009014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1009014" n="1009014"/><anchor xml:id="beg1009014" n="1009014"/>貞<anchor xml:id="end1009014"/>實，若是空中者其聲虛而
<lb n="1009c19" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_1009015" n="1009015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1009015" n="1009015"/><anchor xml:id="beg1009015" n="1009015"/><g ref="#CB00542">㽄</g><anchor xml:id="end1009015"/>。而彼空樹根莖枝葉，<anchor xml:id="fxT22p1009c03"/>如貞實者不異。
<lb n="1009c20" ed="T"/>至於扣時方知內空。旣知內空，卽便斬伐
<lb n="1009c21" ed="T"/>截落枝葉先去麁朴，然後<anchor xml:id="nkr_note_orig_1009016" n="1009016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1009016" n="1009016"/><anchor xml:id="beg1009016" n="1009016"/>釿<anchor xml:id="end1009016"/>剗細治內外
<lb n="1009c22" ed="T"/>俱淨，以作井欄。如是惡比丘，行來出入攝
<lb n="1009c23" ed="T"/>持衣鉢，威儀如善比丘不異，乃至不出罪。
<lb n="1009c24" ed="T"/>時旣出其罪，方知沙門中垢穢稊稗空樹，若
<lb n="1009c25" ed="T"/>知已卽應和合作滅擯。何以故？恐妨害善
<lb n="1009c26" ed="T"/>比丘故。」而說偈言：</p>
<lb n="1009c27" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT22p1009c2701"><l>「同住知性行，</l><l>嫉妬憙瞋恚；</l>
<lb n="1009c28" ed="T"/><l>人中說善語，</l><l>屛處造非法。</l>
<lb n="1009c29" ed="T"/><l>方便作妄語，</l><l>明者能覺知；</l>
<pb n="1010a" ed="T" xml:id="T22.1428.1010a"/>
<lb n="1010a01" ed="T"/><l>稊稗應除棄，</l><l>及以空中樹。</l>
<lb n="1010a02" ed="T"/><l>自說是沙門，</l><l>虛<anchor xml:id="nkr_note_orig_1010001" n="1010001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1010001" n="1010001"/><anchor xml:id="beg1010001" n="1010001"/>空<anchor xml:id="end1010001"/>應滅擯；</l>
<lb n="1010a03" ed="T"/><l>已作滅擯竟，</l><l>行惡非法者。</l>
<lb n="1010a04" ed="T"/><l>淸淨者共住，</l><l>當知是光顯；</l>
<lb n="1010a05" ed="T"/><l>和合共滅擯，</l><l>和合盡苦際。」</l></lg>
<lb n="1010a06" ed="T"/><p xml:id="pT22p1010a0601">佛說如是，諸比丘聞，歡喜信樂受持。</p>
<lb n="1010a07" ed="T"/><p xml:id="pT22p1010a0701">爾時佛吿諸比丘：「我今爲汝等說八種惡
<lb n="1010a08" ed="T"/>馬及八種惡人。汝曹諦聽！何等八？或有惡
<lb n="1010a09" ed="T"/>馬授勒與鞭欲令其去，而更觝躓不去；或
<lb n="1010a10" ed="T"/>有惡馬授勒與鞭欲令其去，而反倚傍兩
<lb n="1010a11" ed="T"/>轅而不前進；或有惡馬授勒與鞭欲令
<lb n="1010a12" ed="T"/>其去而顚蹶倒地，旣傷其膝又折轅<anchor xml:id="nkr_note_orig_1010002" n="1010002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1010002" n="1010002"/><anchor xml:id="beg1010002" n="1010002"/>槅<anchor xml:id="end1010002"/>；
<lb n="1010a13" ed="T"/>或有惡馬授勒與鞭欲令其去，而更却行
<lb n="1010a14" ed="T"/>不進；或有惡馬授勒與鞭欲令其去，而
<lb n="1010a15" ed="T"/>更趣非道破輪折軸；或有惡馬授勒與
<lb n="1010a16" ed="T"/>鞭欲令其去，不畏御者亦不畏鞭，方便
<lb n="1010a17" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_1010003" n="1010003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1010003" n="1010003"/><anchor xml:id="beg1010003" n="1010003"/>嚙<anchor xml:id="end1010003"/>銜<anchor xml:id="nkr_note_orig_1010004" n="1010004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1010004" n="1010004"/><anchor xml:id="beg1010004" n="1010004"/><g ref="#CB01174">𩣺</g><anchor xml:id="end1010004"/>突不可禁制；或有惡馬授勒與
<lb n="1010a18" ed="T"/>鞭欲令其去，而雙脚人立吐沫；或有惡馬
<lb n="1010a19" ed="T"/>授勒與鞭欲令其去，或蹲或臥。是爲八。何
<lb n="1010a20" ed="T"/>等<anchor xml:id="nkr_note_orig_1010005" n="1010005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1010005" n="1010005"/><anchor xml:id="beg1010005" n="1010005"/>是<anchor xml:id="end1010005"/>八種惡人？或有比丘擧彼見聞疑罪，
<lb n="1010a21" ed="T"/>而彼比丘便言：『我不憶！我不憶！』猶如惡馬
<lb n="1010a22" ed="T"/>授勒與鞭欲令其去而更觝躓不去，我說
<lb n="1010a23" ed="T"/>此人亦復如是。或有比丘擧彼見聞疑罪，
<lb n="1010a24" ed="T"/>而彼比丘不言犯、不言不犯默然而住，猶
<lb n="1010a25" ed="T"/>如惡馬授勒與鞭欲令其去，倚傍兩轅而
<lb n="1010a26" ed="T"/>不前進，我說此人亦復如是。或有比丘
<lb n="1010a27" ed="T"/>擧彼見聞疑罪，彼作是言：『長老亦自犯是
<lb n="1010a28" ed="T"/>罪，云何能除他罪？』猶如惡馬授勒與鞭欲
<lb n="1010a29" ed="T"/>令其去，而更顚蹶倒地旣傷其膝又折轅
<pb n="1010b" ed="T" xml:id="T22.1428.1010b"/>
<lb n="1010b01" ed="T"/>槅，我說此人亦復如是。或有比丘擧彼見
<lb n="1010b02" ed="T"/>聞疑罪，彼比丘作是言：『長老自癡！猶須人
<lb n="1010b03" ed="T"/>敎而欲敎我。』猶如惡馬授勒與鞭欲令
<lb n="1010b04" ed="T"/>其去而更却行，我說此人亦復如是。或有
<lb n="1010b05" ed="T"/>比丘擧彼見聞疑罪，而彼便說餘事答反
<lb n="1010b06" ed="T"/>生瞋恚，猶如惡馬授勒與鞭欲令其去，而
<lb n="1010b07" ed="T"/>趣非道折軸破輪，我說此人亦復如是。
<lb n="1010b08" ed="T"/>或有比丘擧彼見聞疑罪，而彼比丘不畏
<lb n="1010b09" ed="T"/>衆僧亦不畏犯，而不受擧罪者語，便捉坐
<lb n="1010b10" ed="T"/>具置肩而<anchor xml:id="nkr_note_orig_1010006" n="1010006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1010006" n="1010006"/><anchor xml:id="beg1010006" n="1010006"/>去<anchor xml:id="end1010006"/>不可呵制，猶如惡馬授勒
<lb n="1010b11" ed="T"/>與鞭欲令其去，而不畏御者亦不畏鞭
<lb n="1010b12" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_1010007" n="1010007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1010007" n="1010007"/><anchor xml:id="beg1010007" n="1010007"/>嚙<anchor xml:id="end1010007"/>銜<anchor xml:id="beg_828" type="star"/><g ref="#CB01174">𩣺</g><anchor xml:id="end_828"/>突不可禁制，我說此人亦復如
<lb n="1010b13" ed="T"/>是。或有比丘擧彼見聞疑罪，而彼比丘左
<lb n="1010b14" ed="T"/>抄欝多羅僧，在僧中擧手大語：『乃令汝等
<lb n="1010b15" ed="T"/>敎授我耶？』猶如惡馬授勒與鞭欲令其
<lb n="1010b16" ed="T"/>去，而更雙脚人立吐沫，我說此人亦復如
<lb n="1010b17" ed="T"/>是。或有比丘擧彼見聞疑罪，彼比丘言：『長
<lb n="1010b18" ed="T"/>老亦不與我衣鉢臥具醫藥，何故敎我？』彼
<lb n="1010b19" ed="T"/>卽捨戒取於下道，至諸比丘所作是言：『大
<lb n="1010b20" ed="T"/>德！我已休道，於意快耶？』猶如惡馬授勒與
<lb n="1010b21" ed="T"/>鞭欲令其去而更蹲臥，我說此人亦復如
<lb n="1010b22" ed="T"/>是。是爲八種惡人。我已說八種惡馬、八種
<lb n="1010b23" ed="T"/>惡人，世尊所應慈愍諸弟子，我已具說，汝
<lb n="1010b24" ed="T"/>今當住在空處樹下修習禪定，莫爲放逸
<lb n="1010b25" ed="T"/>後致悔恨，此是我敎<anchor xml:id="nkr_note_orig_1010008" n="1010008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1010008" n="1010008"/><anchor xml:id="beg1010008" n="1010008"/>誡<anchor xml:id="end1010008"/>。」佛說如是，諸比丘
<lb n="1010b26" ed="T"/>聞，歡喜信樂受持。</p>
<lb n="1010b27" ed="T"/><p xml:id="pT22p1010b2701">爾時世尊在拘薩羅國，與千二百五十比丘
<lb n="1010b28" ed="T"/>俱人間遊行，於中道見有大聚<anchor xml:id="nkr_note_orig_1010009" n="1010009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1010009" n="1010009"/><anchor xml:id="beg1010009" n="1010009"/>火<anchor xml:id="end1010009"/>熾然，見
<lb n="1010b29" ed="T"/>已卽下道，在一樹下敷座而坐，吿諸比丘：
<pb n="1010c" ed="T" xml:id="T22.1428.1010c"/>
<lb n="1010c01" ed="T"/>「汝等見彼<anchor xml:id="nkr_note_orig_1010010" n="1010010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1010010" n="1010010"/><anchor xml:id="beg1010010" n="1010010"/>大<anchor xml:id="end1010010"/>聚火熾然不？若使有人捉彼
<lb n="1010c02" ed="T"/>火捫摸嗚之，卽燒其皮肉筋骨消盡。若復
<lb n="1010c03" ed="T"/>有人，捉刹利女、婆羅門女、毘舍女、<anchor xml:id="nkr_note_orig_1010011" n="1010011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1010011" n="1010011"/><anchor xml:id="beg1010011" n="1010011"/>首<anchor xml:id="end1010011"/>陀羅
<lb n="1010c04" ed="T"/>女捫摸嗚之，如是二事何者爲善？」諸比丘
<lb n="1010c05" ed="T"/>白佛：「大德！若捉彼刹利等女捫摸嗚之，<anchor xml:id="nkr_note_orig_1010012" n="1010012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1010012" n="1010012"/><anchor xml:id="beg1010012" n="1010012"/>此<anchor xml:id="end1010012"/>
<lb n="1010c06" ed="T"/>事爲善。何以故？若捉火卽燒爛皮肉筋骨
<lb n="1010c07" ed="T"/>消盡，得大苦痛不可堪耐。」佛吿諸比丘：「我
<lb n="1010c08" ed="T"/>今吿汝！寧捉此火捫摸嗚之，燒其皮肉筋
<lb n="1010c09" ed="T"/>骨消盡，此事爲善。何以故？不以此因墮三
<lb n="1010c10" ed="T"/>惡道。若非沙門自言是沙門，非淨行自言
<lb n="1010c11" ed="T"/>是淨行，破戒行惡，都無持戒威儀，邪見覆
<lb n="1010c12" ed="T"/>處作罪，內空腐爛外現完淨，食人信施，以
<lb n="1010c13" ed="T"/>不消信施故，墮三惡道長夜受苦。是故
<lb n="1010c14" ed="T"/>應當持淨戒食人信施，飮食衣服臥具醫
<lb n="1010c15" ed="T"/>藥一切所須，能令施主得大果報，所爲出家
<lb n="1010c16" ed="T"/>作沙門亦得成就。</p><p xml:id="pT22p1010c1608" cb:place="inline">「汝等比丘！寧以<anchor xml:id="nkr_note_orig_1010013" n="1010013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1010013" n="1010013"/><anchor xml:id="beg1010013" n="1010013"/>熱<anchor xml:id="end1010013"/>戟
<lb n="1010c17" ed="T"/>刺脚，當受信樂善男子善女人接足作禮
<lb n="1010c18" ed="T"/>耶？如是二事何者爲善？」諸比丘白佛言：「寧
<lb n="1010c19" ed="T"/>受信樂善男子善女人接足作禮。何以故？熱
<lb n="1010c20" ed="T"/>戟刺脚受大苦痛故。」佛吿諸比丘：「我今吿
<lb n="1010c21" ed="T"/>汝寧以熱戟刺脚。何以故？不以此因墮
<lb n="1010c22" ed="T"/>三惡道。若非沙門自言是沙門，非淨行自
<lb n="1010c23" ed="T"/>言是淨行。破戒行惡，都無持戒威儀，邪見
<lb n="1010c24" ed="T"/>覆處作罪，內空腐爛外現完淨，食人信施，
<lb n="1010c25" ed="T"/>以不消信施故，墮三惡道長夜受苦。是
<lb n="1010c26" ed="T"/>故當持淨戒食人信施，乃至一切所須如
<lb n="1010c27" ed="T"/>上說，令施者得大果報，<anchor xml:id="nkr_note_orig_1010014" n="1010014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1010014" n="1010014"/><anchor xml:id="beg1010014" n="1010014"/>所<anchor xml:id="end1010014"/>爲出家作沙門
<lb n="1010c28" ed="T"/>亦得成就。</p><p xml:id="pT22p1010c2805" cb:place="inline">「汝等比丘，寧以<anchor xml:id="beg_829" type="star"/>熱<anchor xml:id="end_829"/>斧自斬其身
<lb n="1010c29" ed="T"/>首，當受信樂善男子善女人手捫摸身耶？
<pb n="1011a" ed="T" xml:id="T22.1428.1011a"/>
<lb n="1011a01" ed="T"/>如是二事何者爲善？」諸比丘白佛言：「大德！
<lb n="1011a02" ed="T"/>寧受信樂善男子善女人手捫摸身。何以故？
<lb n="1011a03" ed="T"/>熱<anchor xml:id="fxT22p1011a01"/>斧斬身首受大苦痛故。」「我今吿汝！寧
<lb n="1011a04" ed="T"/>以<anchor xml:id="beg_82a" type="star"/>熱<anchor xml:id="end_82a"/>斧自斬其身首，此事爲善。何以故？
<lb n="1011a05" ed="T"/>不以此因墮三惡道，餘如上句說。</p><p xml:id="pT22p1011a0514" cb:place="inline">「比丘汝
<lb n="1011a06" ed="T"/>等，寧以熱鐵爲衣燒爛身盡，當受著信
<lb n="1011a07" ed="T"/>樂善男子善女人種種好衣。如是二事何者
<lb n="1011a08" ed="T"/>爲善？」諸比丘白佛言：「大德寧受彼種種好
<lb n="1011a09" ed="T"/>衣。何以故？熱鐵衣燒身受大苦痛故。」佛吿
<lb n="1011a10" ed="T"/>諸比丘：「我今語汝！寧以熱鐵爲衣燒身。何
<lb n="1011a11" ed="T"/>以故？不以此因墮三惡道，餘如上句說。</p><p xml:id="pT22p1011a1116" cb:place="inline">「比
<lb n="1011a12" ed="T"/>丘汝等，寧吞熱鐵<anchor xml:id="nkr_note_orig_1011001" n="1011001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1011001" n="1011001"/><anchor xml:id="beg1011001" n="1011001"/>丸<anchor xml:id="end1011001"/>燒爛五藏從下而
<lb n="1011a13" ed="T"/>出，當受信樂善男子善女人飮食供養耶？
<lb n="1011a14" ed="T"/>如是二事何者爲善？」諸比丘言：「寧受彼飮
<lb n="1011a15" ed="T"/>食供養。何以故？吞熱鐵<anchor xml:id="beg_82b" type="star"/>丸<anchor xml:id="end_82b"/>受大苦痛故。」
<lb n="1011a16" ed="T"/>佛吿諸比丘：「我今吿汝，寧吞熱鐵<anchor xml:id="beg_82c" type="star"/>丸<anchor xml:id="end_82c"/>。何以
<lb n="1011a17" ed="T"/>故？不以此因墮三惡道，餘如上句說。受
<lb n="1011a18" ed="T"/>種種粥亦如是。</p><p xml:id="pT22p1011a1807" cb:place="inline">「汝等比丘，寧在熱鐵床上
<lb n="1011a19" ed="T"/>坐自燒身燋爛，當受信樂善男子善女人種
<lb n="1011a20" ed="T"/>種好床臥具在上耶？如是二事何者爲善？」
<lb n="1011a21" ed="T"/>諸比丘白佛言：「寧受彼種種好床臥具。何以
<lb n="1011a22" ed="T"/>故？熱鐵床上自燒身燋爛受大苦痛故。」佛
<lb n="1011a23" ed="T"/>吿諸比丘：「我今語汝，寧受熱鐵床上坐臥
<lb n="1011a24" ed="T"/>燒身。何以故？不以此因墮三惡道，餘如
<lb n="1011a25" ed="T"/>上句說。</p><p xml:id="pT22p1011a2504" cb:place="inline">「汝等比丘，寧在熱鐵屋中住燒身，
<lb n="1011a26" ed="T"/>當受信樂善男子善女人房舍在中止宿
<lb n="1011a27" ed="T"/>耶？如是二事何者爲善？」諸比丘白佛：「寧受
<lb n="1011a28" ed="T"/>彼房舍止宿。何以故？在彼熱鐵房中受大
<lb n="1011a29" ed="T"/>苦痛故。」「我今吿汝！寧在彼熱鐵房中燒身
<pb n="1011b" ed="T" xml:id="T22.1428.1011b"/>
<lb n="1011b01" ed="T"/>爛盡。何以故？不以此因緣墮三惡道，餘如
<lb n="1011b02" ed="T"/>上句說。」爾時世尊說此語時、六十比丘沸血
<lb n="1011b03" ed="T"/>從面孔出、六十比丘捨戒休道、六十比丘
<lb n="1011b04" ed="T"/>得無漏心解脫。有衆多比丘，遠塵離垢得
<lb n="1011b05" ed="T"/>法眼淨。</p><p xml:id="pT22p1011b0504" cb:place="inline">「白衣家有九法，未作檀越不應作，
<lb n="1011b06" ed="T"/>若至其家不應坐。何等九？見比丘不憙
<lb n="1011b07" ed="T"/>起立、不憙作禮、不憙請比丘坐、不憙比
<lb n="1011b08" ed="T"/>丘坐、設有所說而<anchor xml:id="nkr_note_orig_1011002" n="1011002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1011002" n="1011002"/><anchor xml:id="beg1011002" n="1011002"/>不<anchor xml:id="end1011002"/>受、若有衣服飮食所
<lb n="1011b09" ed="T"/>須之具輕慢比丘而不與、若多有而少與、
<lb n="1011b10" ed="T"/>若有精細而與麁惡、或不恭敬與，是爲九
<lb n="1011b11" ed="T"/>法不應往白衣家。復有九法未作檀越
<lb n="1011b12" ed="T"/>應爲檀越，已作應往坐<note place="inline">反上句是</note>。</p><p xml:id="pT22p1011b1214" cb:place="inline">「有九不如法
<lb n="1011b13" ed="T"/>遮說戒：遮無根破戒作遮、不作遮、作、不作，
<lb n="1011b14" ed="T"/>破見破威儀亦如是，是爲九。有九如法遮
<lb n="1011b15" ed="T"/>說戒<note place="inline">反上句是</note>。</p><p xml:id="pT22p1011b1507" cb:place="inline">「有九語捨戒：捨佛、捨法、捨僧、捨
<lb n="1011b16" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_1011003" n="1011003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1011003" n="1011003"/><anchor xml:id="beg1011003" n="1011003"/>和尙<anchor xml:id="end1011003"/>、捨同和尙、捨阿闍梨、捨同阿闍梨、
<lb n="1011b17" ed="T"/>捨諸梵行、捨戒，是爲九。如是九九爲句，
<lb n="1011b18" ed="T"/>乃至非沙門釋種子亦如是。</p><p xml:id="pT22p1011b1812" cb:place="inline">「如來出世，見
<lb n="1011b19" ed="T"/>有過失故，以九<anchor xml:id="nkr_note_orig_1011004" n="1011004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1011004" n="1011004"/><anchor xml:id="beg1011004" n="1011004"/>利<anchor xml:id="end1011004"/>義，爲諸比丘制戒：攝
<lb n="1011b20" ed="T"/>取於僧，乃至斷未來有漏，是爲九。如來出
<lb n="1011b21" ed="T"/>世，見有過失故，以九利義，爲諸比丘制
<lb n="1011b22" ed="T"/>呵責羯磨：從攝取於僧，乃至斷未來有漏，
<lb n="1011b23" ed="T"/>是爲九，乃至<anchor xml:id="nkr_note_add_1011b2301" n="1011b2301"/><anchor xml:id="beg1011b2301" n="1011b2301"/>七<anchor xml:id="end1011b2301"/>滅諍亦如是。</p><p xml:id="pT22p1011b2312" cb:place="inline">「有十種衣：拘
<lb n="1011b24" ed="T"/>奢衣、劫貝衣、欽跋羅衣、芻摩衣、叉摩衣、舍<g ref="#CB00145">㝹</g>衣、
<lb n="1011b25" ed="T"/>麻衣、翅夷羅衣、拘遮羅衣、差羅波尼衣，是十
<lb n="1011b26" ed="T"/>種衣，應染作袈裟色。</p><p xml:id="pT22p1011b2609" cb:place="inline">「衣持有十種：糞掃衣、
<lb n="1011b27" ed="T"/>牛嚼衣、鼠<anchor xml:id="nkr_note_orig_1011005" n="1011005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1011005" n="1011005"/><anchor xml:id="beg1011005" n="1011005"/>嚙<anchor xml:id="end1011005"/>衣、燒衣、月水衣、初<anchor xml:id="nkr_note_orig_1011006" n="1011006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1011006" n="1011006"/><anchor xml:id="beg1011006" n="1011006"/>產<anchor xml:id="end1011006"/>衣、神廟衣、
<lb n="1011b28" ed="T"/>塚間衣、願衣、立王衣、往還衣，是爲十。</p><p xml:id="pT22p1011b2815" cb:place="inline">「有十非
<lb n="1011b29" ed="T"/>法遮說戒：非波羅夷、不入波羅夷說中、非
<pb n="1011c" ed="T" xml:id="T22.1428.1011c"/>
<lb n="1011c01" ed="T"/>捨戒、不入捨戒說中、隨如法僧要、如法僧
<lb n="1011c02" ed="T"/>要不呵、不隨如法僧要呵說中、不見不聞不
<lb n="1011c03" ed="T"/>疑破戒、不見不聞不疑破見、不見不聞不疑
<lb n="1011c04" ed="T"/>破威儀，是爲十。有十如法遮說戒<note place="inline">反上句是</note>。復
<lb n="1011c05" ed="T"/>有十非法遮說戒：不犯邊罪、不入邊罪說
<lb n="1011c06" ed="T"/>中、不犯比丘尼、不入犯比丘尼說中、不賊
<lb n="1011c07" ed="T"/>心受戒、不入賊心受戒說中、不破二道、不
<lb n="1011c08" ed="T"/>入破二道說中、非黃門、不入黃門說中，是
<lb n="1011c09" ed="T"/>爲十。有十如法遮說戒<note place="inline">反上句是</note>。</p><p xml:id="pT22p1011c0914" cb:place="inline">「有十法應差
<lb n="1011c10" ed="T"/>敎授比丘尼：具持二百五十戒、多聞、廣誦
<lb n="1011c11" ed="T"/>二部戒毘尼、善巧語言辯說了了、大姓出家
<lb n="1011c12" ed="T"/>刹利婆羅門居士、形貌端政、比丘尼恭敬、
<lb n="1011c13" ed="T"/>堪任爲比丘尼說法令得歡喜、不爲佛故
<lb n="1011c14" ed="T"/>出家著袈裟而犯重罪、若二十臘若過二
<lb n="1011c15" ed="T"/>十臘，是爲十。」</p><p xml:id="pT22p1011c1506" cb:place="inline">爾時佛吿優波離：「汝等莫數
<lb n="1011c16" ed="T"/>擧他比丘罪。何以故？若身威儀不淸淨，擧
<lb n="1011c17" ed="T"/>他比丘罪，卽生彼語言：『長老先自淨身威
<lb n="1011c18" ed="T"/>儀。』優波離！若比丘身威儀淸淨，不生他語。
<lb n="1011c19" ed="T"/>若言不淸淨、命不淸淨、不多聞、不廣誦二
<lb n="1011c20" ed="T"/>部毘尼亦如是<note place="inline">如上五<anchor xml:id="nkr_note_orig_1011007" n="1011007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1011007" n="1011007"/><anchor xml:id="beg1011007" n="1011007"/>五<anchor xml:id="end1011007"/>法中說</note>。復次優波離！擧
<lb n="1011c21" ed="T"/>他比丘復應修習五法：以時不以非時、
<lb n="1011c22" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_1011008" n="1011008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1011008" n="1011008"/><anchor xml:id="beg1011008" n="1011008"/>以<anchor xml:id="end1011008"/>實不以不實、利益不以損減、柔軟不
<lb n="1011c23" ed="T"/>以麁<anchor xml:id="beg_82d" type="star"/>獷<anchor xml:id="end_82d"/>、慈心不以瞋恚。優波離！擧他比
<lb n="1011c24" ed="T"/>丘，有此十法然後應擧。</p><p xml:id="pT22p1011c2410" cb:place="inline">「有十非法受籌：不
<lb n="1011c25" ed="T"/>解事受籌、不與共如法者受籌、欲令非法
<lb n="1011c26" ed="T"/>者多受籌、知有多非法者而受籌、欲令僧
<lb n="1011c27" ed="T"/>破受籌、知僧欲破受籌、以小罪受籌、不
<lb n="1011c28" ed="T"/>如所見受籌、非法受籌、別衆受籌，是爲十。
<lb n="1011c29" ed="T"/>有十如法受籌<note place="inline">反上句是</note>。</p><p xml:id="pT22p1011c2911" cb:place="inline">「如來出世，見有過失
<pb n="1012a" ed="T" xml:id="T22.1428.1012a"/>
<lb n="1012a01" ed="T"/>故，以十義爲諸比丘制戒：從攝取於僧，
<lb n="1012a02" ed="T"/>乃至正法久住，是爲十。</p><p xml:id="pT22p1012a0210" cb:place="inline">「有十種人不應禮：
<lb n="1012a03" ed="T"/>自言犯邊罪、犯比丘尼、賊心受戒、破二道、黃
<lb n="1012a04" ed="T"/>門、殺父、殺母、殺阿羅漢、破僧、惡心出佛身
<lb n="1012a05" ed="T"/>血，是爲十。</p><p xml:id="pT22p1012a0505" cb:place="inline">「比丘有十種威儀不應禮：大行
<lb n="1012a06" ed="T"/>時、小行時、若裸身、若剃髮、若說法、若嚼楊枝、
<lb n="1012a07" ed="T"/>若洗口、若飮、若食、若噉菓，是爲十。</p><p xml:id="pT22p1012a0714" cb:place="inline">「飮酒有十
<lb n="1012a08" ed="T"/>過失：<anchor xml:id="nkr_note_orig_1012001" n="1012001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1012001" n="1012001"/><anchor xml:id="beg1012001" n="1012001"/>令<anchor xml:id="end1012001"/>色惡、少力、眼不明、喜現瞋、失財、增
<lb n="1012a09" ed="T"/>病、起鬪諍、有惡名流布、無智慧、死墮地
<lb n="1012a10" ed="T"/>獄，是爲十。</p><p xml:id="pT22p1012a1005" cb:place="inline">「出家人入王宮至婇女間，有
<lb n="1012a11" ed="T"/>十過失：若王與夫人和合時，比丘入宮至
<lb n="1012a12" ed="T"/>婇女間，夫人見比丘笑、比丘見夫人亦笑。
<lb n="1012a13" ed="T"/>王作是意言：『比丘若已作是事、若當作
<lb n="1012a14" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_1012002" n="1012002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1012002" n="1012002"/><anchor xml:id="beg1012002" n="1012002"/>此<anchor xml:id="end1012002"/>。』是出家人入王宮婇女間初過失。復次
<lb n="1012a15" ed="T"/>若王<anchor xml:id="nkr_note_orig_1012003" n="1012003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1012003" n="1012003"/><anchor xml:id="beg1012003" n="1012003"/>醉<anchor xml:id="end1012003"/>時，與夫人和合不憶，後夫人有
<lb n="1012a16" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_1012004" n="1012004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1012004" n="1012004"/><anchor xml:id="beg1012004" n="1012004"/>娠<anchor xml:id="end1012004"/>，王作是意言：『比丘來入宮，是比丘所
<lb n="1012a17" ed="T"/>爲。』是爲第二過失。復次王太子欲反殺王，
<lb n="1012a18" ed="T"/>王作是意：『比丘來入我宮內，是其所敎。』是
<lb n="1012a19" ed="T"/>第三過失。復次王在內，祕密之言以聞於
<lb n="1012a20" ed="T"/>外，王作是念：『比丘來入我宮內，是其所傳。』
<lb n="1012a21" ed="T"/>是第四過失。復次王<anchor xml:id="nkr_note_orig_1012005" n="1012005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1012005" n="1012005"/><anchor xml:id="beg1012005" n="1012005"/>若<anchor xml:id="end1012005"/>失寶若似寶，王作
<lb n="1012a22" ed="T"/>是意：『比丘來入我宮內，是其取去。』是第五過
<lb n="1012a23" ed="T"/>失。復次王或以<anchor xml:id="nkr_note_orig_1012006" n="1012006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1012006" n="1012006"/><anchor xml:id="beg1012006" n="1012006"/>賤<anchor xml:id="end1012006"/>人在高位處，外不喜者
<lb n="1012a24" ed="T"/>作是言：『比丘入宮，是其所作。』是爲第六過
<lb n="1012a25" ed="T"/>失。復次王或以高位者處在下職，外不喜
<lb n="1012a26" ed="T"/>者作是言：『比丘入宮，是其所作。』是第七過
<lb n="1012a27" ed="T"/>失。復次無事因緣，非時王集四部兵，其不
<lb n="1012a28" ed="T"/>喜者作是言：『比丘<anchor xml:id="nkr_note_orig_1012007" n="1012007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1012007" n="1012007"/><anchor xml:id="beg1012007" n="1012007"/>入<anchor xml:id="end1012007"/>宮，是其所作。』是爲第
<lb n="1012a29" ed="T"/>八過失。復次王或集兵，中路而還，其不喜
<pb n="1012b" ed="T" xml:id="T22.1428.1012b"/>
<lb n="1012b01" ed="T"/>者作是言：『比丘入宮，是其所作。』是爲第九
<lb n="1012b02" ed="T"/>過失。復次若王在宮婇女間，出好象馬端
<lb n="1012b03" ed="T"/>政女人，見則心生愛著非比丘法。是爲第
<lb n="1012b04" ed="T"/>十過失。</p><p xml:id="pT22p1012b0404" cb:place="inline">「有十法不應授人大戒：不能敎
<lb n="1012b05" ed="T"/>弟子增戒、增心、增慧學、增威儀、增淨行、增波羅
<lb n="1012b06" ed="T"/>提木叉學、不能敎捨惡見令住善見、弟
<lb n="1012b07" ed="T"/>子不樂住處不能移至樂處、若有疑悔
<lb n="1012b08" ed="T"/>生不能如法如毘尼開解決斷、若不滿
<lb n="1012b09" ed="T"/>十臘，是爲十。有十法應授人大戒<note place="inline">反上句是</note>。
<lb n="1012b10" ed="T"/>有十法不應授人大戒：不具持二百五十
<lb n="1012b11" ed="T"/>戒、不多聞、不能敎弟子阿毘曇毘尼、不能
<lb n="1012b12" ed="T"/>敎捨惡見住善見、不知波羅提木叉、不
<lb n="1012b13" ed="T"/>知波羅提木叉說、不知布薩、不知布薩羯
<lb n="1012b14" ed="T"/>磨、若不滿十臘，是爲十。有十法應授人
<lb n="1012b15" ed="T"/>大戒<note place="inline">反上句是</note>。</p><p xml:id="pT22p1012b1507" cb:place="inline">「有十法不應差別處斷事：不具
<lb n="1012b16" ed="T"/>持二百五十戒、不多聞、不廣誦二部戒、不
<lb n="1012b17" ed="T"/>善巧語言令人開解、不能問答敎呵如法滅
<lb n="1012b18" ed="T"/>擯令得歡喜、設有諍起不善能滅、不知
<lb n="1012b19" ed="T"/>波羅提木叉、不知波羅提木叉說、不知布
<lb n="1012b20" ed="T"/>薩、不知布薩羯磨，是爲十。有十法應差別
<lb n="1012b21" ed="T"/>處斷事<note place="inline">反上句是</note>。有十法不應差別處斷事：六句
<lb n="1012b22" ed="T"/>如上，不解斷了鬪諍事、不知諍起、不知
<lb n="1012b23" ed="T"/>諍滅、不知趣滅諍道，是爲十。有十法應差
<lb n="1012b24" ed="T"/>別處斷事<note place="inline">反上句是</note>。有十法不應差別處斷事：六
<lb n="1012b25" ed="T"/>句如上，有愛、有恚、有怖、有癡。是爲十。有十
<lb n="1012b26" ed="T"/>法應差別處斷事<note place="inline">反上句是</note>。」</p><p xml:id="pT22p1012b2612" cb:place="inline">時阿難從坐起，偏
<lb n="1012b27" ed="T"/>露右肩、右膝著地，合掌白佛言：「大德！以何
<lb n="1012b28" ed="T"/>因緣令僧未有諍事而生諍事、<anchor xml:id="nkr_note_orig_1012008" n="1012008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1012008" n="1012008"/><anchor xml:id="beg1012008" n="1012008"/>已<anchor xml:id="end1012008"/>有諍
<lb n="1012b29" ed="T"/>事而不除滅？」佛吿阿難：「擧他比丘，不犯言
<pb n="1012c" ed="T" xml:id="T22.1428.1012c"/>
<lb n="1012c01" ed="T"/>犯、犯言不犯、輕言重、重言輕、非法說法、
<lb n="1012c02" ed="T"/>法說非法、非毘尼說毘尼、是毘尼說非毘
<lb n="1012c03" ed="T"/>尼、非制而制、是制而斷。以此因緣令僧
<lb n="1012c04" ed="T"/>未生諍事而生諍事、已有諍事而不除
<lb n="1012c05" ed="T"/>滅。」<anchor xml:id="nkr_note_orig_1012009" n="1012009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1012009" n="1012009"/><anchor xml:id="beg1012009" n="1012009"/>阿<anchor xml:id="end1012009"/>難復問佛言：「大德！以何因緣令僧
<lb n="1012c06" ed="T"/>未有諍事而不生諍、已有諍事而得
<lb n="1012c07" ed="T"/>除滅？」佛答阿難<note place="inline">反上句是</note>。佛吿阿難：「有十種
<lb n="1012c08" ed="T"/>諍根應當知之，善作方便令得除滅。何
<lb n="1012c09" ed="T"/>等十？<note place="inline">反上句是</note>」</p><p xml:id="pT22p1012c0907" cb:place="inline">時優波離從坐起，偏露右肩、右
<lb n="1012c10" ed="T"/>膝著地，合掌白佛言：「大德！說言破僧者，齊
<lb n="1012c11" ed="T"/>幾名爲破僧？誰破和合僧？」佛答：「十事如上
<lb n="1012c12" ed="T"/>句，以此十事求索伴黨，若敎他求，別部說
<lb n="1012c13" ed="T"/>戒、布薩、羯磨，齊是爲破僧，名爲破和合僧。」
<lb n="1012c14" ed="T"/>優波離問和合僧<note place="inline">反上句是</note>。</p><p xml:id="pT22p1012c1412" cb:place="inline">「有十一語：捨戒、捨佛、
<lb n="1012c15" ed="T"/>捨法、捨僧、捨和尙捨、同和尙、捨阿闍梨、
<lb n="1012c16" ed="T"/>捨同阿闍梨、捨淨行比丘、捨波羅提木叉、
<lb n="1012c17" ed="T"/>捨毘尼、捨學事，是爲十一。如是十一爲
<lb n="1012c18" ed="T"/>句，乃至非沙門釋子亦如是。」</p>
<lb n="1012c19" ed="T"/><p xml:id="pT22p1012c1901">爾時世尊在不尸城林中，吿諸比丘言：「若
<lb n="1012c20" ed="T"/>比丘所在之處，莫鬪諍、共相罵詈、口出刀劍、
<lb n="1012c21" ed="T"/>互求長短，憶之不樂，況能<anchor xml:id="nkr_note_orig_1012010" n="1012010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1012010" n="1012010"/><anchor xml:id="beg1012010" n="1012010"/>住<anchor xml:id="end1012010"/>彼？汝等決定
<lb n="1012c22" ed="T"/>應知三法疾滅，應知三法增長。何等三？念
<lb n="1012c23" ed="T"/>出離、念無瞋恚、念無嫉妬，此三事疾斷滅。
<lb n="1012c24" ed="T"/>何等三法遂增長？貪欲念、瞋恚念、嫉妬念，此
<lb n="1012c25" ed="T"/>三法增長。是故所在之處，若鬪諍、共相罵詈、
<lb n="1012c26" ed="T"/>口出刀劍、互求長短，憶之不樂，況能<anchor xml:id="beg_82e" type="star"/>住<anchor xml:id="end_82e"/>
<lb n="1012c27" ed="T"/>彼？是故汝等，決定應知三法損減、三法增
<lb n="1012c28" ed="T"/>長。若比丘所在之處不共鬪諍<note place="inline">反上句是</note>。其有
<lb n="1012c29" ed="T"/>鬪諍，二俱不忍，心懷垢穢，互相憎害，增長
<pb n="1013a" ed="T" xml:id="T22.1428.1013a"/>
<lb n="1013a01" ed="T"/>瞋恚，不善調伏，不相受敎，亦失恭敬。當知
<lb n="1013a02" ed="T"/>此諍轉增堅固，不得如法、如律、如佛所敎
<lb n="1013a03" ed="T"/>而滅。若比丘鬪諍，彼此俱忍，心不懷垢穢，
<lb n="1013a04" ed="T"/>不相<anchor xml:id="nkr_note_orig_1013001" n="1013001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1013001" n="1013001"/><anchor xml:id="beg1013001" n="1013001"/>憎<anchor xml:id="end1013001"/>害，不增長瞋恚而善調伏，更相受
<lb n="1013a05" ed="T"/>敎，不失恭敬。當知此諍而不堅固，得如
<lb n="1013a06" ed="T"/>法、如律、如佛所敎而滅。若比丘共諍，二俱不
<lb n="1013a07" ed="T"/>忍，心懷垢穢，互相<anchor xml:id="beg_82f" type="star"/>憎<anchor xml:id="end_82f"/>害，增長瞋恚，而不
<lb n="1013a08" ed="T"/>善調伏，不相受敎亦失恭敬。若諍事起時，
<lb n="1013a09" ed="T"/>不以七滅諍一一法而滅諍事者，當知此
<lb n="1013a10" ed="T"/>諍轉復增長堅固，不得如法、如律、如佛所
<lb n="1013a11" ed="T"/>敎而滅。若諍如法得滅者<note place="inline">反上句是</note>。若比丘鬪
<lb n="1013a12" ed="T"/>諍，不與上中下座平<anchor xml:id="nkr_note_orig_1013002" n="1013002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1013002" n="1013002"/><anchor xml:id="beg1013002" n="1013002"/>宜<anchor xml:id="end1013002"/>其事，則不入修
<lb n="1013a13" ed="T"/>妬路、毘尼法律不與相應。若諍事起時，不
<lb n="1013a14" ed="T"/>以七滅諍法一一滅者，當知此諍而致增
<lb n="1013a15" ed="T"/>長堅固，不得如法、如律、如佛所敎而滅。若
<lb n="1013a16" ed="T"/>諍事如法得滅<note place="inline">反上句是</note>。若不與持法、持律、持摩
<lb n="1013a17" ed="T"/>夷者共平<anchor xml:id="beg_830" type="star"/>宜<anchor xml:id="end_830"/>諍事，諍事增長亦如上句說。
<lb n="1013a18" ed="T"/>若諍事如法滅<note place="inline">亦如上句是</note>。」</p>
<lb n="1013a19" ed="T"/><p xml:id="pT22p1013a1901">爾時世尊吿優波離：「汝等莫數擧他比丘
<lb n="1013a20" ed="T"/>罪。何以故？若擧他罪，身不淸淨，口不淸淨，
<lb n="1013a21" ed="T"/>卽生他語：『長老！先自淨身口威儀。』優波離！
<lb n="1013a22" ed="T"/>若比丘身口淸淨，不生他語。復次優波離！
<lb n="1013a23" ed="T"/>擧他比丘，命不淸淨、寡聞、不<anchor xml:id="nkr_note_orig_1013003" n="1013003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1013003" n="1013003"/><anchor xml:id="beg1013003" n="1013003"/>誦<anchor xml:id="end1013003"/>修多羅，
<lb n="1013a24" ed="T"/>若擧他罪，卽生他語：『長老！先自淸淨其命，
<lb n="1013a25" ed="T"/>誦修多羅。』若優波離！擧他比丘，命淸淨、多
<lb n="1013a26" ed="T"/>聞誦修多羅，不生他語。復次優波離！擧他
<lb n="1013a27" ed="T"/>比丘，不多聞、不知毘尼、言不辯了喩若
<lb n="1013a28" ed="T"/>白羊，若擧他罪，則生他語：『長老！先學毘尼
<lb n="1013a29" ed="T"/>學語。』若優波離！擧他比丘，多聞、誦毘尼、語
<pb n="1013b" ed="T" xml:id="T22.1428.1013b"/>
<lb n="1013b01" ed="T"/>言了了，則不生他語。是故優波離！比丘應
<lb n="1013b02" ed="T"/>作是知，若此比丘有愛恭敬於我者則應
<lb n="1013b03" ed="T"/>擧罪，無愛有恭敬應擧，<anchor xml:id="nkr_note_orig_1013004" n="1013004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1013004" n="1013004"/><anchor xml:id="beg1013004" n="1013004"/>無<anchor xml:id="end1013004"/>恭敬<anchor xml:id="nkr_note_orig_1013005" n="1013005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1013005" n="1013005"/><anchor xml:id="beg1013005" n="1013005"/>有<anchor xml:id="end1013005"/>愛
<lb n="1013b04" ed="T"/>應擧，若無愛無<anchor xml:id="nkr_note_orig_1013006" n="1013006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1013006" n="1013006"/><anchor xml:id="beg1013006" n="1013006"/>恭<anchor xml:id="end1013006"/>敬能令捨惡就善應
<lb n="1013b05" ed="T"/>擧。若無愛無<anchor xml:id="beg_831" type="star"/>恭<anchor xml:id="end_831"/>敬亦不能令捨惡行
<lb n="1013b06" ed="T"/>善，而彼有所重比丘尊敬信樂者能令捨
<lb n="1013b07" ed="T"/>惡行善應擧。若無愛無<anchor xml:id="nkr_note_orig_1013007" n="1013007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1013007" n="1013007"/><anchor xml:id="beg1013007" n="1013007"/>恭<anchor xml:id="end1013007"/>敬不能令捨
<lb n="1013b08" ed="T"/>惡行善，復無有所重比丘尊敬信樂者不
<lb n="1013b09" ed="T"/>能令捨惡行善。優波離！僧卽應都捨置驅
<lb n="1013b10" ed="T"/>棄，語言：『長老！隨汝所去處，彼當爲汝作擧、
<lb n="1013b11" ed="T"/>作憶念、作自言、遮阿<g ref="#CB00145">㝹</g>婆陀、遮說戒、遮
<lb n="1013b12" ed="T"/>自恣。』譬如調馬師惡馬難調，卽合韁<anchor xml:id="nkr_note_orig_1013008" n="1013008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1013008" n="1013008"/><anchor xml:id="beg1013008" n="1013008"/>杙<anchor xml:id="end1013008"/>驅
<lb n="1013b13" ed="T"/>棄。此比丘亦復如是，如是人不應先從其
<lb n="1013b14" ed="T"/>求聽，此卽是聽。」佛說如是，優波離聞，歡喜
<lb n="1013b15" ed="T"/>信樂受持。</p>
<lb n="1013b16" ed="T"/><p xml:id="pT22p1013b1601">優波離問佛言：「大德！爲比丘起事以幾法？」
<lb n="1013b17" ed="T"/>佛答言：「爲比丘起事以三事：破戒、破見、破
<lb n="1013b18" ed="T"/>威儀。」優波離復問：「以此三事起事，復以幾
<lb n="1013b19" ed="T"/>法爲作擧？」佛言：「以三事擧：見、聞、疑。」優波離
<lb n="1013b20" ed="T"/>復問：「以三事起事，以三法作擧，應內有
<lb n="1013b21" ed="T"/>幾法然後擧？」佛言：「內有五法應作擧<note place="inline">如上說以
<lb n="1013b22" ed="T"/>時不以非時，如是五法</note>。」</p>
<lb n="1013b23" ed="T"/><p xml:id="pT22p1013b2301">爾時世尊在跋闍國池水邊，吿諸比丘：「汝等
<lb n="1013b24" ed="T"/>謂我爲衣服、飮食、疾病醫藥、床臥具而說法
<lb n="1013b25" ed="T"/>耶？」諸比丘白佛言：「大德！我等不敢生如是
<lb n="1013b26" ed="T"/>意，謂世尊爲衣服乃至臥具故而說法。」佛
<lb n="1013b27" ed="T"/>言：「若不以是，爲作何心？」諸比丘答言：「我等
<lb n="1013b28" ed="T"/>作如是意：『世尊慈念衆生故，而爲說法。』」佛
<lb n="1013b29" ed="T"/>言：「汝等若實有如是心者，我所覺悟證知
<pb n="1013c" ed="T" xml:id="T22.1428.1013c"/>
<lb n="1013c01" ed="T"/>之法：四念處、四正勤、四神足、四禪、五根、五力、
<lb n="1013c02" ed="T"/>七覺意、八聖道，應歡喜和合修<anchor xml:id="nkr_note_orig_1013009" n="1013009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1013009" n="1013009"/><anchor xml:id="beg1013009" n="1013009"/>學<anchor xml:id="end1013009"/>。若歡喜
<lb n="1013c03" ed="T"/>和合修學有餘比丘犯戒，不應疾疾擧，應
<lb n="1013c04" ed="T"/>自觀察不令自惱，亦不令害<anchor xml:id="nkr_note_orig_1013010" n="1013010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1013010" n="1013010"/><anchor xml:id="beg1013010" n="1013010"/>人<anchor xml:id="end1013010"/>。彼犯罪
<lb n="1013c05" ed="T"/>者，若不喜瞋恚、不結怨嫌、不難覺悟，自
<lb n="1013c06" ed="T"/>能除罪，能捨不善住於善法。若<anchor xml:id="nkr_note_orig_1013011" n="1013011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1013011" n="1013011"/><anchor xml:id="beg1013011" n="1013011"/>作<anchor xml:id="end1013011"/>如是，
<lb n="1013c07" ed="T"/>復應量宜，若自惱已，然不害彼人。彼有罪
<lb n="1013c08" ed="T"/>者，不喜瞋恚難悟，疾能除罪，能捨不善，住
<lb n="1013c09" ed="T"/>於善法。彼比丘應作是念：『我得少惱，於彼
<lb n="1013c10" ed="T"/>無害，有愛利益，能令捨不善住<anchor xml:id="nkr_note_orig_1013012" n="1013012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1013012" n="1013012"/><anchor xml:id="beg1013012" n="1013012"/>於<anchor xml:id="end1013012"/>善法。』
<lb n="1013c11" ed="T"/>則應擧罪。比丘作是念：『我擧他罪，當得
<lb n="1013c12" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_1013013" n="1013013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1013013" n="1013013"/><anchor xml:id="beg1013013" n="1013013"/>自<anchor xml:id="end1013013"/>惱，<anchor xml:id="nkr_note_orig_1013014" n="1013014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1013014" n="1013014"/><anchor xml:id="beg1013014" n="1013014"/>然<anchor xml:id="end1013014"/>不害彼。彼有罪者，喜瞋恚易得
<lb n="1013c13" ed="T"/>解悟，能疾捨罪。』餘如上說。比丘復作是念：
<lb n="1013c14" ed="T"/>『若擧他罪，於我得惱害。彼有罪者，喜瞋恚
<lb n="1013c15" ed="T"/>難可解悟，不疾捨罪。若我擧罪爲作<anchor xml:id="nkr_note_orig_1013015" n="1013015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1013015" n="1013015"/><anchor xml:id="beg1013015" n="1013015"/>憶<anchor xml:id="end1013015"/>
<lb n="1013c16" ed="T"/>念，當以餘外語答我而生瞋恚。』如是人便
<lb n="1013c17" ed="T"/>應捨置，不須復擧。如是比丘和合歡喜，於
<lb n="1013c18" ed="T"/>阿毘曇中種種諍語，應語言：『諸長老！所說
<lb n="1013c19" ed="T"/>文義相應，不應共諍。』有餘比丘人所信用
<lb n="1013c20" ed="T"/>其言者，應語言：『長老所說文義相應，不
<lb n="1013c21" ed="T"/>應共諍。』復更有餘比丘人所信用言者，
<lb n="1013c22" ed="T"/>亦應語如是語，復作是言：『長<anchor xml:id="nkr_note_orig_1013016" n="1013016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1013016" n="1013016"/><anchor xml:id="beg1013016" n="1013016"/>老<anchor xml:id="end1013016"/>所說文
<lb n="1013c23" ed="T"/>異義同，此是小事耳，莫共鬪諍。』若有多人
<lb n="1013c24" ed="T"/>所信信用其言者，應語如是言。復更有
<lb n="1013c25" ed="T"/>多人信用言者，亦應語如是言。復作是言：
<lb n="1013c26" ed="T"/>『長老所說文同義異亦如是。』復作如是語：
<lb n="1013c27" ed="T"/>『長老！所說文義俱異，莫共鬪諍。』有多人信
<lb n="1013c28" ed="T"/>用言者，應語如是言。復更有信用言者，
<lb n="1013c29" ed="T"/>亦應語如是言。若作如是和合衆僧有諍
<pb n="1014a" ed="T" xml:id="T22.1428.1014a"/>
<lb n="1014a01" ed="T"/>事起，應和合共集。共集已，應作如是觀察，
<lb n="1014a02" ed="T"/>若共鬪諍於沙門法作留難不？汝謂云何？
<lb n="1014a03" ed="T"/>餘比丘見正理者，應作是言：『鬪諍法於沙
<lb n="1014a04" ed="T"/>門法卽是留難。』復問言：『若有見者是可呵
<lb n="1014a05" ed="T"/>不？』彼言：『我意謂於沙門法作留難卽是可
<lb n="1014a06" ed="T"/>呵。』復問言：『若於沙門法作留難是可呵法，
<lb n="1014a07" ed="T"/>能進善根得沙門果不？』有見正理比丘
<lb n="1014a08" ed="T"/>言：『我意謂可呵不能進善根不能得沙
<lb n="1014a09" ed="T"/>門果。』若作如是諍事滅者，應語彼比丘
<lb n="1014a10" ed="T"/>言：『汝爲我等滅此諍事。』彼比丘應答言：『我
<lb n="1014a11" ed="T"/>不知他心，但於佛所有信樂，世尊以時
<lb n="1014a12" ed="T"/>爲我說法，最上勝妙開示善惡，如我從世
<lb n="1014a13" ed="T"/>尊所聞如是法，今爲汝說。』若彼比丘聞已，
<lb n="1014a14" ed="T"/>便捨諍事。比丘作如是說時，不自高己亦
<lb n="1014a15" ed="T"/>不下人，如是餘比丘無有能呵者。」佛說
<lb n="1014a16" ed="T"/>如是，諸比丘聞，歡喜信樂受持。</p>
<lb n="1014a17" ed="T"/><p xml:id="pT22p1014a1701">「有十三種人，未受大戒不應受，若受應
<lb n="1014a18" ed="T"/>作滅擯：自言犯邊罪、犯比丘尼、賊心受戒、
<lb n="1014a19" ed="T"/>破二道、黃門、殺父、殺母、殺阿羅漢、破僧、惡
<lb n="1014a20" ed="T"/>心出佛身血、非人、畜生、二根。是爲十三種人，
<lb n="1014a21" ed="T"/>未受大戒不應受，若受應滅擯。」</p><p xml:id="pT22p1014a2113" cb:place="inline">爾時佛吿
<lb n="1014a22" ed="T"/>優波離：「汝等莫數擧他比丘罪。何以故？若
<lb n="1014a23" ed="T"/>比丘<anchor xml:id="nkr_note_orig_1014001" n="1014001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1014001" n="1014001"/><anchor xml:id="beg1014001" n="1014001"/>數<anchor xml:id="end1014001"/>擧他罪，身不淸淨則生他語：『長老
<lb n="1014a24" ed="T"/>先自淨身。』若擧他比丘身淸淨，不生他語。
<lb n="1014a25" ed="T"/>如是口不淸淨、命不淸淨、不多聞、不誦
<lb n="1014a26" ed="T"/>毘尼、不觀修多羅、言不辯了喩若白羊、
<lb n="1014a27" ed="T"/>於善比丘身業無慈亦如是。復次優波離！
<lb n="1014a28" ed="T"/>若比丘欲出他罪，不令有罪，有犯便擧、
<lb n="1014a29" ed="T"/>不犯不擧。取彼比丘自言，與作自言，善能
<pb n="1014b" ed="T" xml:id="T22.1428.1014b"/>
<lb n="1014b01" ed="T"/>言說辯了有利益。復次優波離！擧他比丘，復
<lb n="1014b02" ed="T"/>應有五法，以時不以非時<note place="inline">如是五法如上說</note>。</p>
<lb n="1014b03" ed="T"/><p xml:id="pT22p1014b0301">「優波離！若比丘有此十七法應擧他罪。有
<lb n="1014b04" ed="T"/>二十二法不應授人大戒：不知法不知
<lb n="1014b05" ed="T"/>非法，乃至不知說不說、不知可懺罪、不
<lb n="1014b06" ed="T"/>知不可懺罪、不知懺悔、不知懺悔淸淨，
<lb n="1014b07" ed="T"/>有是二十二法不應授人大戒。有二十二
<lb n="1014b08" ed="T"/>法應授人大戒<note place="inline">反上句是</note>。」</p><p xml:id="pT22p1014b0811" cb:place="inline">爾時佛吿諸比丘：「以
<lb n="1014b09" ed="T"/>二十二種行，知<anchor xml:id="beg_832" type="star"/>是<anchor xml:id="end_832"/>平斷<anchor xml:id="nkr_note_orig_1014002" n="1014002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1014002" n="1014002"/><anchor xml:id="beg1014002" n="1014002"/>事人<anchor xml:id="end1014002"/>：具持二百五
<lb n="1014b10" ed="T"/>十戒、多聞善解阿毘曇毘尼、不與人諍亦
<lb n="1014b11" ed="T"/>不堅住此事、應呵者呵然後住、應<anchor xml:id="nkr_note_orig_1014003" n="1014003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1014003" n="1014003"/><anchor xml:id="beg1014003" n="1014003"/>敎<anchor xml:id="end1014003"/>敎然
<lb n="1014b12" ed="T"/>後住、應滅擯滅擯然後住、不愛不恚不怖不
<lb n="1014b13" ed="T"/>癡、不受此部飮食、亦不受彼部飮食、不
<lb n="1014b14" ed="T"/>受此部衣鉢坐具針筒、亦不受彼部衣鉢
<lb n="1014b15" ed="T"/>坐具針筒、不供給此部、亦不供給彼部、不
<lb n="1014b16" ed="T"/>共此部入村、亦不共彼部入村、不與作
<lb n="1014b17" ed="T"/>期要、亦不至彼後來後坐，有此二十二種
<lb n="1014b18" ed="T"/>知是平斷事人。」佛說如是，諸比丘聞，歡喜
<lb n="1014b19" ed="T"/>信樂受持。<anchor xml:id="nkr_note_orig_1014004" n="1014004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1014004" n="1014004"/><anchor xml:id="beg1014004" n="1014004"/><note place="inline">毘尼增一具足竟</note><anchor xml:id="end1014004"/></p></cb:div></cb:div>
<lb n="1014b20" ed="T"/><cb:juan n="060" fun="close"><cb:jhead><title>四分<anchor xml:id="fxT22p1014b02"/>律</title>卷第<anchor xml:id="nkr_note_orig_1014005" n="1014005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1014005" n="1014005"/><anchor xml:id="beg1014005" n="1014005"/>六十<anchor xml:id="end1014005"/></cb:jhead></cb:juan>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg1008011" to="#end1008011"><lem wit="#wit.orig">之十一</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg1008013" to="#end1008013"><lem wit="#wit.orig">一之四</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">一六之四</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">一法之四</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">文六之四</rdg></app>
<app from="#beg1008012" to="#end1008012"><lem wit="#wit.orig">毘尼增<note n="1008013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text">一之四＝一六之四【宋】【元】，一法之四【明】，文六之四【宮】</note><note n="1008013" resp="#resp1" type="mod">一之四【大】，一六之四【宋】【元】，一法之四【明】，文六之四【宮】</note><app n="1008013"><lem wit="#wit.orig">一之四</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">一六之四</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">一法之四</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">文六之四</rdg></app></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit8"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg1008014" to="#end1008014"><lem wit="#wit.orig">分</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit5 #wit8">邠</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4">那</rdg></app>
<app from="#beg1008015" to="#end1008015"><lem wit="#wit.orig">不實</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit8">虛</rdg></app>
<app from="#beg1008016" to="#end1008016"><lem wit="#wit.orig">獷</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit8"><g ref="#CB00597">䵃</g></rdg></app>
<app from="#beg1008017" to="#end1008017"><lem wit="#wit.orig">善</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit8">是善</rdg></app>
<app from="#beg_824" to="#end_824" corresp="#1008016"><lem wit="#wit.orig">獷</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit8"><g ref="#CB00597">䵃</g></rdg></app>
<app from="#beg1008018" to="#end1008018"><lem wit="#wit.orig">語</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit8">說</rdg></app>
<app from="#beg1008019" to="#end1008019"><lem wit="#wit.orig">和上</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">和尙</rdg></app>
<app from="#beg_825" to="#end_825" corresp="#1008019"><lem wit="#wit.orig">和上</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">和尙</rdg></app>
<app from="#beg1008020" to="#end1008020"><lem wit="#wit.orig">遮</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">不遮</rdg></app>
<app from="#beg1009001" to="#end1009001"><lem wit="#wit.orig">有</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit8">復有</rdg></app>
<app from="#beg1009002" to="#end1009002"><lem wit="#wit.orig">誦</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit8">說</rdg></app>
<app from="#beg1009003" to="#end1009003"><lem wit="#wit.orig">使</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit8">更</rdg></app>
<app from="#beg1009004" to="#end1009004"><lem wit="#wit.orig">和尙</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit5">和上</rdg></app>
<app from="#beg1009005" to="#end1009005"><lem wit="#wit.orig">釋</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit8">非釋</rdg></app>
<app from="#beg1009006" to="#end1009006"><lem wit="#wit.orig">刹利</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">利刹</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">利利</rdg></app>
<app from="#beg1009007" to="#end1009007"><lem wit="#wit.orig">顏端<lb n="1009b17" ed="T"/>政</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">貌端正</rdg></app>
<app from="#beg1009008" to="#end1009008"><lem wit="#wit.orig">犍</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">揵</rdg></app>
<app from="#beg1009009" to="#end1009009"><lem wit="#wit.orig">聞</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">問</rdg></app>
<app from="#beg1009010" to="#end1009010"><lem wit="#wit.orig">任</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">住</rdg></app>
<app from="#beg1009011" to="#end1009011"><lem wit="#wit.orig">秕</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">粃</rdg></app>
<app from="#beg1009012" to="#end1009012"><lem wit="#wit.orig"><g ref="#CB01651">𦮽</g></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><g ref="#CB01972">䅵</g></rdg></app>
<app from="#beg_826" to="#end_826" corresp="#1009011"><lem wit="#wit.orig">秕</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">粃</rdg></app>
<app from="#beg_827" to="#end_827" corresp="#1009012"><lem wit="#wit.orig"><g ref="#CB01651">𦮽</g></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><g ref="#CB01972">䅵</g></rdg></app>
<app from="#beg1009013" to="#end1009013"><lem wit="#wit.orig">旣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">卽</rdg></app>
<app from="#beg1009014" to="#end1009014"><lem wit="#wit.orig">貞</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5 #wit8">眞</rdg></app>
<app from="#beg1009015" to="#end1009015"><lem wit="#wit.orig"><g ref="#CB00542">㽄</g></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit8">嘶</rdg></app>
<app from="#beg1009016" to="#end1009016"><lem wit="#wit.orig">釿</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">斵</rdg></app>
<app from="#beg1010001" to="#end1010001"><lem wit="#wit.orig">空</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">妄</rdg></app>
<app from="#beg1010002" to="#end1010002"><lem wit="#wit.orig">槅</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5"><g ref="#CB01052">𨍮</g></rdg></app>
<app from="#beg1010003" to="#end1010003"><lem wit="#wit.orig">嚙</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">咋</rdg></app>
<app from="#beg1010004" to="#end1010004"><lem wit="#wit.orig"><g ref="#CB01174">𩣺</g></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">奔</rdg></app>
<app from="#beg1010005" to="#end1010005"><lem wit="#wit.orig">是</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg1010006" to="#end1010006"><lem wit="#wit.orig">去</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">出</rdg></app>
<app from="#beg1010007" to="#end1010007"><lem wit="#wit.orig">嚙</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4">齒</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">齧</rdg></app>
<app from="#beg_828" to="#end_828" corresp="#1010004"><lem wit="#wit.orig"><g ref="#CB01174">𩣺</g></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">奔</rdg></app>
<app from="#beg1010008" to="#end1010008"><lem wit="#wit.orig">誡</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">戒</rdg></app>
<app from="#beg1010009" to="#end1010009"><lem wit="#wit.orig">火</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit8">木</rdg></app>
<app from="#beg1010010" to="#end1010010"><lem wit="#wit.orig">大</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit8">火</rdg></app>
<app from="#beg1010011" to="#end1010011"><lem wit="#wit.orig">首</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit8">抆</rdg></app>
<app from="#beg1010012" to="#end1010012"><lem wit="#wit.orig">此</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">世</rdg></app>
<app from="#beg1010013" to="#end1010013"><lem wit="#wit.orig">熱</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">執</rdg></app>
<app from="#beg1010014" to="#end1010014"><lem wit="#wit.orig">所</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5 #wit8">而</rdg></app>
<app from="#beg_829" to="#end_829" corresp="#1010013"><lem wit="#wit.orig">熱</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">執</rdg></app>
<app from="#beg_82a" to="#end_82a" corresp="#1010013"><lem wit="#wit.orig">熱</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">執</rdg></app>
<app from="#beg1011001" to="#end1011001"><lem wit="#wit.orig">丸</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5 #wit8">鉤</rdg></app>
<app from="#beg_82b" to="#end_82b" corresp="#1011001"><lem wit="#wit.orig">丸</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5 #wit8">鉤</rdg></app>
<app from="#beg_82c" to="#end_82c" corresp="#1011001"><lem wit="#wit.orig">丸</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5 #wit8">鉤</rdg></app>
<app from="#beg1011002" to="#end1011002"><lem wit="#wit.orig">不</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">不信</rdg></app>
<app from="#beg1011003" to="#end1011003"><lem wit="#wit.orig">和尙</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit5 #wit8">和上</rdg></app>
<app from="#beg1011004" to="#end1011004"><lem wit="#wit.orig">利</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg1011b2301" to="#end1011b2301"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit6">七<note type="cf1">K23n0896_p0634b12</note></lem><rdg wit="#wit.orig">九</rdg></app>
<app from="#beg1011005" to="#end1011005"><lem wit="#wit.orig">嚙</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">齧</rdg></app>
<app from="#beg1011006" to="#end1011006"><lem wit="#wit.orig">產</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4">虗</rdg></app>
<app from="#beg1011007" to="#end1011007"><lem wit="#wit.orig">五</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg1011008" to="#end1011008"><lem wit="#wit.orig">以</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit8">以是爲十</rdg></app>
<app from="#beg_82d" to="#end_82d" corresp="#1008016"><lem wit="#wit.orig">獷</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit8"><g ref="#CB00597">䵃</g></rdg></app>
<app from="#beg1012001" to="#end1012001"><lem wit="#wit.orig">令</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">令人</rdg></app>
<app from="#beg1012002" to="#end1012002"><lem wit="#wit.orig">此</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">此事</rdg></app>
<app from="#beg1012003" to="#end1012003"><lem wit="#wit.orig">醉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">碎</rdg></app>
<app from="#beg1012004" to="#end1012004"><lem wit="#wit.orig">娠</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit8">身－</rdg></app>
<app from="#beg1012005" to="#end1012005"><lem wit="#wit.orig">若</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg1012006" to="#end1012006"><lem wit="#wit.orig">賤</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">賊</rdg></app>
<app from="#beg1012007" to="#end1012007"><lem wit="#wit.orig">入</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">八</rdg></app>
<app from="#beg1012008" to="#end1012008"><lem wit="#wit.orig">已</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">以</rdg></app>
<app from="#beg1012009" to="#end1012009"><lem wit="#wit.orig">阿</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">何</rdg></app>
<app from="#beg1012010" to="#end1012010"><lem wit="#wit.orig">住</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">往</rdg></app>
<app from="#beg_82e" to="#end_82e" corresp="#1012010"><lem wit="#wit.orig">住</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">往</rdg></app>
<app from="#beg1013001" to="#end1013001"><lem wit="#wit.orig">憎</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">增</rdg></app>
<app from="#beg_82f" to="#end_82f" corresp="#1013001"><lem wit="#wit.orig">憎</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">增</rdg></app>
<app from="#beg1013002" to="#end1013002"><lem wit="#wit.orig">宜</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">誼</rdg></app>
<app from="#beg_830" to="#end_830" corresp="#1013002"><lem wit="#wit.orig">宜</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">誼</rdg></app>
<app from="#beg1013003" to="#end1013003"><lem wit="#wit.orig">誦</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit8">見</rdg></app>
<app from="#beg1013004" to="#end1013004"><lem wit="#wit.orig">無</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit8">有</rdg></app>
<app from="#beg1013005" to="#end1013005"><lem wit="#wit.orig">有</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit8">無</rdg></app>
<app from="#beg1013006" to="#end1013006"><lem wit="#wit.orig">恭</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_831" to="#end_831" corresp="#1013006"><lem wit="#wit.orig">恭</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg1013007" to="#end1013007"><lem wit="#wit.orig">恭</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5 #wit8"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg1013008" to="#end1013008"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit7">杙<note type="cf1">Q22_p0354a17</note></lem><rdg wit="#wit.orig"><g ref="#CB01666">𣏾</g></rdg><rdg resp="#resp3" wit="#wit6"><g ref="#CB01666">𣏾</g><note type="cf1">K23n0896_p0637a14</note></rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit5">杙</rdg></app>
<app from="#beg1013009" to="#end1013009"><lem wit="#wit.orig">學</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit8">覺</rdg></app>
<app from="#beg1013010" to="#end1013010"><lem wit="#wit.orig">人</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit8">他</rdg></app>
<app from="#beg1013011" to="#end1013011"><lem wit="#wit.orig">作</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg1013012" to="#end1013012"><lem wit="#wit.orig">於</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg1013013" to="#end1013013"><lem wit="#wit.orig">自</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5 #wit8"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg1013014" to="#end1013014"><lem wit="#wit.orig">然</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">熱</rdg></app>
<app from="#beg1013015" to="#end1013015"><lem wit="#wit.orig">憶</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">意</rdg></app>
<app from="#beg1013016" to="#end1013016"><lem wit="#wit.orig">老</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4">者</rdg></app>
<app from="#beg1014001" to="#end1014001"><lem wit="#wit.orig">數</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit5">欲</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit8"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_832" to="#end_832" corresp="#1010005"><lem wit="#wit.orig">是</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg1014002" to="#end1014002"><lem wit="#wit.orig">事人</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit8">人事</rdg></app>
<app from="#beg1014003" to="#end1014003"><lem wit="#wit.orig">敎</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">敎者</rdg></app>
<app from="#beg1014004" to="#end1014004"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">毘尼增一具足竟</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5 #wit8"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg1014005" to="#end1014005"><lem wit="#wit.orig">六十</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit5">六十第四分第十一卷</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="1008011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1008011">之十一【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="1008012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1008012">毘尼增一之四【大】，〔－〕【聖乙】</note>
<note n="1008013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1008013">一之四【大】，一六之四【宋】【元】，一法之四【明】，文六之四【宮】</note>
<note n="1008014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1008014">分【大】，邠【宋】【宮】【聖乙】，那【元】【明】</note>
<note n="1008015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1008015">不實【大】，虛【聖乙】</note>
<note n="1008016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1008016">獷【大】＊，<g ref="#CB00597">䵃</g>【聖乙】＊</note>
<note n="1008017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1008017">善【大】，是善【聖乙】</note>
<note n="1008018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1008018">語【大】，說【聖乙】</note>
<note n="1008019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1008019">和上【大】＊，和尙【明】＊</note>
<note n="1008020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1008020">遮【大】，不遮【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="1009001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1009001">有【大】，復有【聖乙】</note>
<note n="1009002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1009002">誦【大】，說【聖乙】</note>
<note n="1009003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1009003">使【大】，更【聖乙】</note>
<note n="1009004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1009004">和尙【大】下同，和上【宋】【元】【宮】下同</note>
<note n="1009005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1009005">釋【大】，非釋【聖乙】</note>
<note n="1009006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1009006">刹利【大】，利刹【宋】【元】，利利【宮】</note>
<note n="1009007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1009007">顏端政【大】，貌端正【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="1009008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1009008">犍【大】，揵【宮】</note>
<note n="1009009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1009009">聞【大】，問【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="1009010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1009010">任【大】，住【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="1009011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1009011">秕【大】＊，粃【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="1009012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1009012"><g ref="#CB01651">𦮽</g>【大】＊，<g ref="#CB01972">䅵</g>【明】＊</note>
<note n="1009013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1009013">旣【大】，卽【明】</note>
<note n="1009014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1009014"><!--CBETA todo type: ＊-->貞【大】＊，眞【宋】【元】【明】【宮】【聖乙】＊</note>
<note n="1009015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1009015"><g ref="#CB00542">㽄</g>【大】，嘶【聖乙】</note>
<note n="1009016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1009016">釿【大】，斵【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="1010001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1010001">空【大】，妄【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="1010002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1010002"><!--CBETA todo type: ＊-->槅【大】＊，<g ref="#CB01052">𨍮</g>【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="1010003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1010003">嚙【大】，咋【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="1010004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1010004"><g ref="#CB01174">𩣺</g>【大】＊，奔【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="1010005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1010005">是【大】＊，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="1010006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1010006">去【大】，出【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="1010007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1010007"><!--CBETA todo type: ＊-->嚙【大】＊，齒【宋】＊【元】＊【明】＊，齧【宮】</note>
<note n="1010008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1010008">誡【大】，戒【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="1010009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1010009"><!--CBETA todo type: ＊-->火【大】＊，木【聖乙】＊</note>
<note n="1010010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1010010">大【大】，火【聖乙】</note>
<note n="1010011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1010011">首【大】，抆【聖乙】</note>
<note n="1010012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1010012">此【大】，世【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="1010013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1010013">熱【大】＊，執【宮】＊</note>
<note n="1010014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1010014">所【大】，而【宋】【元】【明】【宮】【聖乙】</note>
<note n="1011001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1011001">丸【大】＊，鉤【宋】【元】【明】【宮】【聖乙】＊</note>
<note n="1011002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1011002">不【大】，不信【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="1011003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1011003">和尙【大】下同，和上【宋】【元】【宮】【聖乙】下同</note>
<note n="1011004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1011004">利【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="1011005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1011005">嚙【大】，齧【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="1011006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1011006">產【大】，虗【元】【明】</note>
<note n="1011007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1011007">五【大】，〔－〕【明】</note>
<note n="1011008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1011008">以【大】，以是爲十【聖乙】</note>
<note n="1012001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1012001">令【大】，令人【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="1012002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1012002">此【大】，此事【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="1012003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1012003">醉【大】，碎【明】</note>
<note n="1012004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1012004">娠【大】，身－【聖乙】</note>
<note n="1012005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1012005">若【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="1012006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1012006">賤【大】，賊【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="1012007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1012007">入【大】，八【明】</note>
<note n="1012008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1012008">已【大】，以【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="1012009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1012009">阿【大】，何【明】</note>
<note n="1012010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1012010">住【大】＊，往【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="1013001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1013001">憎【大】＊，增【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="1013002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1013002">宜【大】＊，誼【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="1013003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1013003">誦【大】，見【聖乙】</note>
<note n="1013004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1013004">無【大】，有【聖乙】</note>
<note n="1013005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1013005">有【大】，無【聖乙】</note>
<note n="1013006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1013006">恭【大】＊，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="1013007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1013007">恭【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】【聖乙】</note>
<note n="1013008" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T22.1013b12.15" target="#nkr_note_mod_1013008">杙【CB】【磧-CB】【明】【宮】，<g ref="#CB01666">𣏾</g>【大】，<g ref="#CB01666">𣏾</g>【麗-CB】</note>
<note n="1013009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1013009">學【大】，覺【聖乙】</note>
<note n="1013010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1013010">人【大】，他【聖乙】</note>
<note n="1013011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1013011">作【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="1013012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1013012">於【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="1013013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1013013">自【大】，〔－〕【宮】【聖乙】</note>
<note n="1013014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1013014">然【大】，〔－〕【宋】【元】【明】，熱【宮】</note>
<note n="1013015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1013015">憶【大】，意【明】</note>
<note n="1013016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1013016">老【大】，者【元】【明】</note>
<note n="1014001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1014001">數【大】，欲【明】【宮】，〔－〕【聖乙】</note>
<note n="1014002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1014002">事人【大】，人事【聖乙】</note>
<note n="1014003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1014003">敎【大】，敎者【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="1014004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1014004">毘尼增一具足竟【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】【聖乙】</note>
<note n="1014005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1014005">六十【大】，六十第四分第十一卷【宋】【元】【宮】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="1008011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1008011">〔之十一〕－【三】【宮】</note>
<note n="1008012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1008012">〔毘尼增一之四〕－【聖乙】</note>
<note n="1008013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1008013">一之四＝一六之四【宋】【元】，一法之四【明】，文六之四【宮】</note>
<note n="1008014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1008014">分＝邠【宋】【宮】【聖乙】，那【元】【明】</note>
<note n="1008015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1008015">不實＝虛【聖乙】</note>
<note n="1008016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1008016">獷＝<g ref="#CB00597">䵃</g>【聖乙】＊</note>
<note n="1008017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1008017">（是）＋善【聖乙】</note>
<note n="1008018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1008018">語＝說【聖乙】</note>
<note n="1008019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1008019">和上＝和尙【明】＊</note>
<note n="1008020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1008020">（不）＋遮【三】【宮】</note>
<note n="1009001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1009001">（復）＋有【聖乙】</note>
<note n="1009002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1009002">誦＝說【聖乙】</note>
<note n="1009003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1009003">使＝更【聖乙】</note>
<note n="1009004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1009004">和尙＝和上【宋】【元】【宮】下同</note>
<note n="1009005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1009005">（非）＋釋【聖乙】</note>
<note n="1009006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1009006">刹利＝利刹【宋】【元】，利利【宮】</note>
<note n="1009007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1009007">顏端政＝貌端正【三】【宮】</note>
<note n="1009008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1009008">犍＝揵【宮】</note>
<note n="1009009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1009009">聞＝問【三】【宮】</note>
<note n="1009010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1009010">任＝住【三】【宮】</note>
<note n="1009011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1009011">秕＝粃【三】【宮】＊</note>
<note n="1009012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1009012"><g ref="#CB01651">𦮽</g>＝<g ref="#CB01972">䅵</g>【明】＊</note>
<note n="1009013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1009013">旣＝卽【明】</note>
<note n="1009014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1009014">貞＝眞【三】【宮】【聖乙】＊</note>
<note n="1009015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1009015"><g ref="#CB00542">㽄</g>＝嘶【聖乙】</note>
<note n="1009016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1009016">釿＝斵【三】【宮】</note>
<note n="1010001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1010001">空＝妄【三】【宮】</note>
<note n="1010002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1010002">槅＝<g ref="#CB01052">𨍮</g>【三】【宮】＊</note>
<note n="1010003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1010003">嚙＝咋【三】【宮】</note>
<note n="1010004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1010004"><g ref="#CB01174">𩣺</g>＝奔【三】【宮】＊</note>
<note n="1010005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1010005">〔是〕－【三】【宮】＊</note>
<note n="1010006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1010006">去＝出【三】【宮】</note>
<note n="1010007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1010007">嚙＝齒【三】＊，齧【宮】</note>
<note n="1010008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1010008">誡＝戒【三】【宮】</note>
<note n="1010009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1010009">火＝木【聖乙】＊</note>
<note n="1010010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1010010">大＝火【聖乙】</note>
<note n="1010011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1010011">首＝抆【聖乙】</note>
<note n="1010012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1010012">此＝世【三】【宮】</note>
<note n="1010013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1010013">熱＝執【宮】＊</note>
<note n="1010014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1010014">所＝而【三】【宮】【聖乙】</note>
<note n="1011001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1011001">丸＝鉤【三】【宮】【聖乙】＊</note>
<note n="1011002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1011002">不＋（信）【三】【宮】</note>
<note n="1011003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1011003">和尙＝和上【宋】【元】【宮】【聖乙】下同</note>
<note n="1011004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1011004">〔利〕－【三】【宮】</note>
<note n="1011005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1011005">嚙＝齧【三】【宮】</note>
<note n="1011006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1011006">產＝虗【元】【明】</note>
<note n="1011007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1011007">〔五〕－【明】</note>
<note n="1011008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1011008">以＋（是爲十）【聖乙】</note>
<note n="1012001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1012001">令＋（人）【三】【宮】</note>
<note n="1012002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1012002">此＋（事）【三】【宮】</note>
<note n="1012003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1012003">醉＝碎【明】</note>
<note n="1012004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1012004">娠＝身－【聖乙】</note>
<note n="1012005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1012005">〔若〕－【三】【宮】</note>
<note n="1012006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1012006">賤＝賊【三】【宮】</note>
<note n="1012007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1012007">入＝八【明】</note>
<note n="1012008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1012008">已＝以【三】【宮】</note>
<note n="1012009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1012009">阿＝何【明】</note>
<note n="1012010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1012010">住＝往【三】【宮】＊</note>
<note n="1013001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1013001">憎＝增【三】【宮】＊</note>
<note n="1013002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1013002">宜＝誼【三】【宮】＊</note>
<note n="1013003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1013003">誦＝見【聖乙】</note>
<note n="1013004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1013004">無＝有【聖乙】</note>
<note n="1013005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1013005">有＝無【聖乙】</note>
<note n="1013006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1013006">〔恭〕－【三】【宮】＊</note>
<note n="1013007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1013007">〔恭〕－【三】【宮】【聖乙】</note>
<note n="1013008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1013008"><g ref="#CB01666">𣏾</g>＝杙【明】【宮】</note>
<note n="1013009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1013009">學＝覺【聖乙】</note>
<note n="1013010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1013010">人＝他【聖乙】</note>
<note n="1013011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1013011">〔作〕－【三】【宮】</note>
<note n="1013012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1013012">〔於〕－【三】【宮】</note>
<note n="1013013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1013013">〔自〕－【宮】【聖乙】</note>
<note n="1013014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1013014">〔然〕－【三】，然＝熱【宮】</note>
<note n="1013015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1013015">憶＝意【明】</note>
<note n="1013016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1013016">老＝者【元】【明】</note>
<note n="1014001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1014001">數＝欲【明】【宮】，〔數〕－【聖乙】</note>
<note n="1014002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1014002">事人＝人事【聖乙】</note>
<note n="1014003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1014003">敎＋（者）【三】【宮】</note>
<note n="1014004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1014004">〔毘尼增一具足竟〕－【三】【宮】【聖乙】</note>
<note n="1014005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1014005">六十＋（第四分第十一卷）【宋】【元】【宮】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="1011b2301" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T22.1011b23.06" target="#nkr_note_add_1011b2301">七【CB】【麗-CB】，九【大】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="rest-notes">
<head>其他校注</head>
<p>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>