<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T23n1435">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 1435 十誦律</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 1435 十誦律</title>
			<author>後秦 <name role="" type="person">弗若多羅</name>共羅什譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.poyung</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp5"><resp>corrections</resp><name>CBETA.say</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp6"><resp>corrections</resp><name>CBETA.ting</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>61卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">23</idno>.<idno type="no">1435</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2024-07-12 18:11:08 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">十誦律</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Gaya Foundation, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Ven. Shi Ben-Chan</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，<name role="" type="person">伽耶山</name>基金會提供，北美某大德提供，釋本禪法師提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【宮】</witness>
						<witness xml:id="wit10">【磧乙-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit5">【麗-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit6">【磧-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit7">【聖】</witness>
						<witness xml:id="wit8">【聖乙】</witness>
						<witness xml:id="wit9">【宮-CB】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB00036">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00036</charName>
				<mapping cb:dec="983076" type="PUA">U+F0024</mapping>
			<mapping type="unicode">U+27090</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[卄/積]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB00145">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00145</charName>
				<mapping cb:dec="983185" type="PUA">U+F0091</mapping>
			<mapping type="unicode">U+3779</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[少/兔]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB00566">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00566</charName>
				<mapping cb:dec="983606" type="PUA">U+F0236</mapping>
			<mapping type="unicode">U+4812</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[跍*月]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB00584">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00584</charName>
				<mapping cb:dec="983624" type="PUA">U+F0248</mapping>
			<mapping type="normal_unicode">U+98B0</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[颱-台+犮]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB00626">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00626</charName>
				<mapping cb:dec="983666" type="PUA">U+F0272</mapping>
			<mapping type="unicode">U+3CB2</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[疊*毛]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-05-12T23:26:44">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/5/12)
		</change>
		<change when="1999-11-04T15:39:00">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/5/12)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<cb:mulu level="1" n="10" type="其他">十誦</cb:mulu><cb:mulu level="2" n="72" type="其他">18 僧伽婆尸沙初</cb:mulu>
<milestone n="60" unit="juan"/>
<lb n="0445c08" ed="T"/>
<lb n="0445c09" ed="T"/>
<lb n="0445c10" ed="T"/><cb:juan n="060" fun="open"><cb:mulu n="060" type="卷"/><cb:jhead><anchor xml:id="nkr_note_orig_0445014" n="0445014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0445014" n="0445014"/><anchor xml:id="beg0445014" n="0445014"/><title>十誦律</title>卷第六十<anchor xml:id="end0445014"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0445015" n="0445015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0445015" n="0445015"/><anchor xml:id="beg0445015" n="0445015"/><note place="inline">善誦毘尼序卷上</note><anchor xml:id="end0445015"/></cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0445c11" ed="T"/>
<lb n="0445c12" ed="T"/><byline cb:type="Translator">東晉<anchor xml:id="nkr_note_orig_0445016" n="0445016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0445016" n="0445016"/><anchor xml:id="beg0445016" n="0445016"/><name role="" type="person">罽賓</name><anchor xml:id="end0445016"/>三藏<name role="" type="person">卑摩羅叉</name>續譯</byline>
<lb n="0445c13" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="1" n="" type="其他">善誦毘尼序卷</cb:mulu><cb:div type="other"><cb:mulu level="2" n="73" type="其他">1 五百比丘結集三藏法品(序卷上)</cb:mulu><head><anchor xml:id="nkr_note_orig_0445017" n="0445017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0445017" n="0445017"/><anchor xml:id="beg0445017" n="0445017"/>五百比丘結集三藏法品第一<anchor xml:id="end0445017"/></head>
<lb n="0445c14" ed="T"/><p xml:id="pT23p0445c1401">佛<anchor xml:id="nkr_note_orig_0445018" n="0445018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0445018" n="0445018"/><anchor xml:id="beg0445018" n="0445018"/>婆<anchor xml:id="end0445018"/>伽婆，在<name role="" type="person">拘尸城</name><anchor xml:id="nkr_note_orig_0445019" n="0445019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0445019" n="0445019"/><anchor xml:id="beg0445019" n="0445019"/>娑<anchor xml:id="end0445019"/>羅雙樹間力士住
<lb n="0445c15" ed="T"/>處般涅槃，拘尸諸力士供養佛身。是時長老
<lb n="0445c16" ed="T"/><name role="" type="person">摩訶迦葉</name>，將五百比丘從波婆城欲到拘
<lb n="0445c17" ed="T"/>尸城。二城中間，爾時有梵志，持天曼陀羅
<lb n="0445c18" ed="T"/>華，發<name role="" type="person">拘尸城</name>，欲詣波婆城。長老<name role="" type="person">摩訶迦葉</name>
<lb n="0445c19" ed="T"/>問：「汝識我<anchor xml:id="nkr_note_orig_0445020" n="0445020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0445020" n="0445020"/><anchor xml:id="beg0445020" n="0445020"/>大<anchor xml:id="end0445020"/>師不？」答言：「識！汝大師<anchor xml:id="beg_c1b" type="star"/>娑<anchor xml:id="end_c1b"/>羅
<lb n="0445c20" ed="T"/>雙樹間力士<anchor xml:id="nkr_note_orig_0445021" n="0445021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0445021" n="0445021"/><anchor xml:id="beg0445021" n="0445021"/>住<anchor xml:id="end0445021"/>處般涅槃，今已七日。諸天
<lb n="0445c21" ed="T"/>世人供養佛身，我從彼得此天曼陀羅華來。」
<lb n="0445c22" ed="T"/><name role="" type="person">摩訶迦葉</name>不樂，諸弟子中有大憂愁者、有擧
<lb n="0445c23" ed="T"/>手哭者、有躄地者，皆言：「佛<anchor xml:id="nkr_note_orig_0445022" n="0445022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0445022" n="0445022"/><anchor xml:id="beg0445022" n="0445022"/>取<anchor xml:id="end0445022"/>涅槃一何駛
<lb n="0445c24" ed="T"/>哉！世間眼滅。」諸比丘有宛轉地者、有心中
<lb n="0445c25" ed="T"/>愁慼者、有行捨心觀諸法相者，所謂一切無
<lb n="0445c26" ed="T"/>常<anchor xml:id="nkr_note_orig_0445023" n="0445023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0445023" n="0445023"/><anchor xml:id="beg0445023" n="0445023"/>苦<anchor xml:id="end0445023"/>空無我，此無常相法，何可得常？佛在
<lb n="0445c27" ed="T"/>時常說：「一切衆生所可樂著不可久保，皆當
<lb n="0445c28" ed="T"/>別離散壞磨滅。」爾時有一愚癡不善不及老
<lb n="0445c29" ed="T"/>比丘，發此惡言：「彼長老常言：『<anchor xml:id="nkr_note_orig_0445024" n="0445024"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0445024" n="0445024"/><anchor xml:id="beg0445024" n="0445024"/>應當<anchor xml:id="end0445024"/>行是、不
<pb n="0446a" ed="T" xml:id="T23.1435.0446a"/>
<lb n="0446a01" ed="T"/>應行是。』我今<anchor xml:id="nkr_note_orig_0446001" n="0446001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0446001" n="0446001"/><anchor xml:id="beg0446001" n="0446001"/>快<anchor xml:id="end0446001"/>得自在，所欲便作，不欲便
<lb n="0446a02" ed="T"/>止。」如是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0446002" n="0446002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0446002" n="0446002"/><anchor xml:id="beg0446002" n="0446002"/>麁<anchor xml:id="end0446002"/>言，唯迦葉獨聞，餘無知者，是
<lb n="0446a03" ed="T"/>諸天神力所隱蔽故。爾時<name role="" type="person">閻浮提</name>中，長老阿
<lb n="0446a04" ed="T"/>若憍陳如第一上座、長老均陀第二上座、長
<lb n="0446a05" ed="T"/>老十力迦葉阿難<anchor xml:id="nkr_note_orig_0446003" n="0446003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0446003" n="0446003"/><anchor xml:id="beg0446003" n="0446003"/>和上<anchor xml:id="end0446003"/>第三上座、長老摩訶
<lb n="0446a06" ed="T"/>迦葉第四上座。<name role="" type="person">摩訶迦葉</name>多知廣識，四部衆
<lb n="0446a07" ed="T"/>盡皆<anchor xml:id="nkr_note_orig_0446004" n="0446004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0446004" n="0446004"/><anchor xml:id="beg0446004" n="0446004"/>恭敬<anchor xml:id="end0446004"/>信受其語。四部衆聞<name role="" type="person">摩訶迦葉</name>從
<lb n="0446a08" ed="T"/>波婆城來欲詣<name role="" type="person">拘尸城</name>，四部衆皆出到半道，
<lb n="0446a09" ed="T"/>奉迎<name role="" type="person">摩訶迦葉</name>。<name role="" type="person">摩訶迦葉</name>見四<anchor xml:id="nkr_note_orig_0446005" n="0446005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0446005" n="0446005"/><anchor xml:id="beg0446005" n="0446005"/>部<anchor xml:id="end0446005"/>衆來，於
<lb n="0446a10" ed="T"/>道外樹下，敷尼師<anchor xml:id="nkr_note_orig_0446006" n="0446006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0446006" n="0446006"/><anchor xml:id="beg0446006" n="0446006"/>檀<anchor xml:id="end0446006"/>結<anchor xml:id="nkr_note_orig_0446007" n="0446007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0446007" n="0446007"/><anchor xml:id="beg0446007" n="0446007"/>加<anchor xml:id="end0446007"/>趺坐。四衆旣到，
<lb n="0446a11" ed="T"/>頭面敬禮，在一面聽其說法。時大迦葉說種
<lb n="0446a12" ed="T"/>種法，示敎利喜竟，發遣四衆，還至雙樹頂
<lb n="0446a13" ed="T"/>結支夷。大迦葉言：「我正爾當到，莫燃佛<g ref="#CB00036">𧂐</g>，
<lb n="0446a14" ed="T"/>我<anchor xml:id="nkr_note_orig_0446008" n="0446008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0446008" n="0446008"/><anchor xml:id="beg0446008" n="0446008"/>欲<anchor xml:id="end0446008"/>禮佛全身。」爾時大迦葉，與大衆俱到頂
<lb n="0446a15" ed="T"/>結支夷，到已天爲開發金棺解撤纏裹。時大
<lb n="0446a16" ed="T"/>迦葉稽首敬禮佛身，四部大衆亦得禮拜，又
<lb n="0446a17" ed="T"/>吿諸人言：「更以天新綿<g ref="#CB00626">㲲</g>好纏佛身，以新香
<lb n="0446a18" ed="T"/>油灌滿金棺，安<anchor xml:id="nkr_note_orig_0446009" n="0446009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0446009" n="0446009"/><anchor xml:id="beg0446009" n="0446009"/>措<anchor xml:id="end0446009"/>佛身而闔棺蓋。更積一
<lb n="0446a19" ed="T"/>切衆香<anchor xml:id="nkr_note_orig_0446010" n="0446010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0446010" n="0446010"/><anchor xml:id="beg0446010" n="0446010"/>雜<anchor xml:id="end0446010"/>薪，以爲大<g ref="#CB00036">𧂐</g>。」大迦葉吿諸力士：
<lb n="0446a20" ed="T"/>「汝自知時。」諸力士主卽燃香薪大<g ref="#CB00036">𧂐</g>。爾時長
<lb n="0446a21" ed="T"/>老阿難見<anchor xml:id="nkr_note_orig_0446011" n="0446011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0446011" n="0446011"/><anchor xml:id="beg0446011" n="0446011"/>薪<anchor xml:id="end0446011"/><g ref="#CB00036">𧂐</g>然，悲惱哽塞卽說偈言：</p>
<lb n="0446a22" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT23p0446a2201"><l>「世尊<anchor xml:id="nkr_note_orig_0446012" n="0446012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0446012" n="0446012"/><anchor xml:id="beg0446012" n="0446012"/>此<anchor xml:id="end0446012"/>身，</l><l>乃至梵天；</l><l>今在金棺，</l>
<lb n="0446a23" ed="T"/><l>以千<g ref="#CB00626">㲲</g>纏；</l><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0446013" n="0446013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0446013" n="0446013"/><anchor xml:id="beg0446013" n="0446013"/>灌以香油<anchor xml:id="end0446013"/>，</l><l>燃以香薪。」</l></lg>
<lb n="0446a24" ed="T"/><p xml:id="pT23p0446a2401">爾時佛<g ref="#CB00036">𧂐</g>燃盡，大迦葉思惟言：「當云何滅火？」
<lb n="0446a25" ed="T"/>卽念應以牛乳滅之。爾時大迦葉適生此念，
<lb n="0446a26" ed="T"/>四邊自然有牛乳池，淨潔香好。是時大迦葉，
<lb n="0446a27" ed="T"/>卽取此乳以滅是火而說偈言：</p>
<lb n="0446a28" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT23p0446a2801"><l>「千<g ref="#CB00626">㲲</g>纏佛身，</l><l>以火<anchor xml:id="nkr_note_orig_0446014" n="0446014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0446014" n="0446014"/><anchor xml:id="beg0446014" n="0446014"/>闍<anchor xml:id="end0446014"/>維之；</l>
<lb n="0446a29" ed="T"/><l>佛之神力故，</l><l>常一內衣在；</l>
<pb n="0446b" ed="T" xml:id="T23.1435.0446b"/>
<lb n="0446b01" ed="T"/><l>最外亦不燒，</l><l>中者皆燃盡。」</l></lg>
<lb n="0446b02" ed="T"/><p xml:id="pT23p0446b0201">爾時長老<name role="" type="person">摩訶迦葉</name>，以成治<g ref="#CB00626">㲲</g>，取佛舍利
<lb n="0446b03" ed="T"/>與諸力士。諸力士從長老<name role="" type="person">摩訶迦葉</name>，取佛舍
<lb n="0446b04" ed="T"/>利，盛以金甁，擧著車上，燒種種香，持諸<anchor xml:id="nkr_note_add_0446b0401" n="0446b0401"/><anchor xml:id="beg0446b0401" n="0446b0401"/>幡<anchor xml:id="end0446b0401"/>
<lb n="0446b05" ed="T"/>蓋作諸妓樂入<name role="" type="person">拘尸城</name>。爾時<name role="" type="person">拘尸城</name>中有新
<lb n="0446b06" ed="T"/>論義堂，掃灑淸淨香潔無量，懸繒幡蓋散諸
<lb n="0446b07" ed="T"/>雜華，敷象牙床，以佛舍利金甁著上。阿難先
<lb n="0446b08" ed="T"/>以花香伎樂種種供養，亦敎諸比丘、比丘尼、
<lb n="0446b09" ed="T"/>優婆塞、優婆夷供養禮拜。</p><p xml:id="pT23p0446b0911" cb:place="inline">爾時波婆城中諸
<lb n="0446b10" ed="T"/>力士聞，佛在<name role="" type="person">拘尸城</name>般涅槃，念言：「佛<anchor xml:id="nkr_note_orig_0446015" n="0446015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0446015" n="0446015"/><anchor xml:id="beg0446015" n="0446015"/>亦<anchor xml:id="end0446015"/>是
<lb n="0446b11" ed="T"/>我師，我之所尊。」來從諸人請舍利分，欲於
<lb n="0446b12" ed="T"/>波婆城中起塔，燒香懸繒幡蓋，盡世供養。
<lb n="0446b13" ed="T"/><name role="" type="person">拘尸城</name>諸力士答言：「佛在我國般涅槃，我自
<lb n="0446b14" ed="T"/>起塔香華供養，舍利分不可得。」時遮勒國諸
<lb n="0446b15" ed="T"/>刹帝利姓<anchor xml:id="nkr_note_orig_0446016" n="0446016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0446016" n="0446016"/><anchor xml:id="beg0446016" n="0446016"/>婆<anchor xml:id="end0446016"/>蹉婆羅，羅摩聚落拘樓羅種，
<lb n="0446b16" ed="T"/>毘<g ref="#CB00145">㝹</g>國中諸婆羅門，毘耶離國諸<anchor xml:id="nkr_note_orig_0446017" n="0446017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0446017" n="0446017"/><anchor xml:id="beg0446017" n="0446017"/>梨<anchor xml:id="end0446017"/>昌種，
<lb n="0446b17" ed="T"/>迦毘羅婆國諸釋子，<name role="" type="person">摩伽陀國</name>主阿闍世王、
<lb n="0446b18" ed="T"/>韋提<anchor xml:id="nkr_note_orig_0446018" n="0446018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0446018" n="0446018"/><anchor xml:id="beg0446018" n="0446018"/>希<anchor xml:id="end0446018"/>子，聞佛於<name role="" type="person">拘尸城</name>般涅槃，今衆人以
<lb n="0446b19" ed="T"/>香華<anchor xml:id="nkr_note_orig_0446019" n="0446019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0446019" n="0446019"/><anchor xml:id="beg0446019" n="0446019"/>伎樂<anchor xml:id="end0446019"/>供養舍利。爾時阿闍世王，勅其
<lb n="0446b20" ed="T"/>大臣婆羅門婆利沙迦羅言：「汝往到<name role="" type="person">拘尸城</name>
<lb n="0446b21" ed="T"/>諸力士所，持我言致問無量，氣力安隱身心
<lb n="0446b22" ed="T"/>樂不？」又語諸人：「佛亦我師我之所尊，今於
<lb n="0446b23" ed="T"/>汝國般涅槃，請分舍利，欲於<name role="" type="person">王舍城</name>中起塔
<lb n="0446b24" ed="T"/>供養。與我者善，若不見與，當擧兵衆以力
<lb n="0446b25" ed="T"/>奪汝。」受勅卽嚴四種兵，直至<name role="" type="person">拘尸城</name>，語諸
<lb n="0446b26" ed="T"/>力士言：「<name role="" type="person">摩伽陀國</name>主！阿闍世王致問無量：『氣
<lb n="0446b27" ed="T"/>力安隱身心樂不？』又言：『佛亦我師我之所尊，
<lb n="0446b28" ed="T"/>在此般涅槃，來請舍利分，汝當與我，我於
<lb n="0446b29" ed="T"/><name role="" type="person">王舍城</name>起塔供養。』」<name role="" type="person">拘尸城</name>諸力士答大臣婆
<pb n="0446c" ed="T" xml:id="T23.1435.0446c"/>
<lb n="0446c01" ed="T"/>羅門言：「佛在我國土地般涅槃，我自於此拘
<lb n="0446c02" ed="T"/>尸城起塔供養，舍利分不得與汝。」大臣婆羅
<lb n="0446c03" ed="T"/>門言：「<name role="" type="person">摩伽陀國</name>主阿闍世王語汝：『汝等以舍
<lb n="0446c04" ed="T"/>利與我者善。若不見與，當擧四兵以力奪汝。』」
<lb n="0446c05" ed="T"/>諸力士言：「我自供養不以與汝。」波婆城力士
<lb n="0446c06" ed="T"/>亦集四兵，在一面住。羅婆聚落拘婆羅，亦
<lb n="0446c07" ed="T"/>集四兵在一面住。遮勒國諸刹帝利，亦集四
<lb n="0446c08" ed="T"/>兵在一面住。毘<g ref="#CB00145">㝹</g>國諸婆羅門，亦集四兵在
<lb n="0446c09" ed="T"/>一面住。毘耶離國諸<anchor xml:id="beg_c1c" type="star"/>梨<anchor xml:id="end_c1c"/>昌，亦集四兵<anchor xml:id="nkr_note_orig_0446020" n="0446020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0446020" n="0446020"/><anchor xml:id="beg0446020" n="0446020"/>在<anchor xml:id="end0446020"/>一
<lb n="0446c10" ed="T"/>面住。迦毘羅婆諸釋子，亦集四兵<anchor xml:id="beg_c1d" type="star"/>在<anchor xml:id="end_c1d"/>一面
<lb n="0446c11" ed="T"/>住。婆羅沙迦羅婆羅門，更增四兵，<name role="" type="person">拘尸城</name>
<lb n="0446c12" ed="T"/>一面住。爾時<name role="" type="person">拘尸城</name>外，八軍圍繞，爲舍利
<lb n="0446c13" ed="T"/>故，各欲奪取。</p><p xml:id="pT23p0446c1306" cb:place="inline">爾時大衆中，有一婆羅門姓
<lb n="0446c14" ed="T"/>烟，在八軍中，高聲大唱：「<name role="" type="person">拘尸城</name>諸力士主
<lb n="0446c15" ed="T"/>聽，佛無量劫積善修忍，諸君亦常聞讚忍法，
<lb n="0446c16" ed="T"/>今日何可於佛滅後爲舍利故起兵相奪？諸
<lb n="0446c17" ed="T"/>君當知此非敬事。舍利現在，但當分作八分。」
<lb n="0446c18" ed="T"/>諸力士言：「敬如來議。」爾時姓烟婆羅門，卽
<lb n="0446c19" ed="T"/>分舍利作八分。分竟復高聲大唱：「汝諸力士
<lb n="0446c20" ed="T"/>主聽，盛舍利甁請以見惠，欲還頭那羅聚落
<lb n="0446c21" ed="T"/>起甁塔，華香幡蓋伎樂供養。」諸力士答言：
<lb n="0446c22" ed="T"/>「敬從來請。」爾時必波羅延那婆羅門居士，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0446021" n="0446021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0446021" n="0446021"/><anchor xml:id="beg0446021" n="0446021"/>復
<lb n="0446c23" ed="T"/>以<anchor xml:id="end0446021"/>高聲大唱：「<name role="" type="person">拘尸城</name>中諸力士主聽，燒佛處
<lb n="0446c24" ed="T"/>炭與我，欲還我國起炭塔，華香伎樂供養。」
<lb n="0446c25" ed="T"/>諸力士答婆羅門：「敬從來請。」爾時<name role="" type="person">拘尸城</name>諸
<lb n="0446c26" ed="T"/>力士，得第一分舍利，卽於國中起塔，華香
<lb n="0446c27" ed="T"/>伎樂種種供養。波婆國得第二分舍利，還歸
<lb n="0446c28" ed="T"/>起塔種種供養。羅摩聚落拘樓羅，得第三分
<lb n="0446c29" ed="T"/>舍利，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0446022" n="0446022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0446022" n="0446022"/><anchor xml:id="beg0446022" n="0446022"/>還<anchor xml:id="end0446022"/>歸起塔種種供養。遮勒國諸刹帝
<pb n="0447a" ed="T" xml:id="T23.1435.0447a"/>
<lb n="0447a01" ed="T"/>利，得第四分舍利，還國起塔種種供養。毘<g ref="#CB00145">㝹</g>
<lb n="0447a02" ed="T"/>諸婆羅門，得第五分舍利，還國起塔種種供
<lb n="0447a03" ed="T"/>養。毘耶離國諸<anchor xml:id="beg_c1e" type="star"/>梨<anchor xml:id="end_c1e"/>昌種，得第六分舍利，還
<lb n="0447a04" ed="T"/>國起塔種種供養。迦毘羅婆國諸釋子，得第
<lb n="0447a05" ed="T"/>七分舍利，還國起塔華香供養。<name role="" type="person">摩伽陀國</name>主
<lb n="0447a06" ed="T"/>阿闍世王，得第八分舍利，還<name role="" type="person">王舍城</name>起塔華
<lb n="0447a07" ed="T"/>香供養。姓烟婆羅門，得盛舍利甁，還頭那
<lb n="0447a08" ed="T"/>羅聚落，起塔華香供養。必波羅延那婆羅門
<lb n="0447a09" ed="T"/>居士，得炭還國起塔供養。爾時<name role="" type="person">閻浮提</name>中，
<lb n="0447a10" ed="T"/>八舍利塔、第九甁塔、第十炭塔，佛初般涅槃
<lb n="0447a11" ed="T"/>後起十塔，自是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0447001" n="0447001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0447001" n="0447001"/><anchor xml:id="beg0447001" n="0447001"/>已<anchor xml:id="end0447001"/>後起無量塔。</p>
<lb n="0447a12" ed="T"/><p xml:id="pT23p0447a1201">爾時長老<name role="" type="person">摩訶迦葉</name>，知佛舍利流布十方白
<lb n="0447a13" ed="T"/>衣起塔，以是因緣故<anchor xml:id="nkr_note_orig_0447002" n="0447002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0447002" n="0447002"/><anchor xml:id="beg0447002" n="0447002"/>集<anchor xml:id="end0447002"/>僧。<anchor xml:id="beg_c1f" type="star"/>集<anchor xml:id="end_c1f"/>僧竟，語諸
<lb n="0447a14" ed="T"/>比丘：「我昔時從波婆城，將五百比丘，向拘
<lb n="0447a15" ed="T"/>尸城，於二城<anchor xml:id="nkr_note_orig_0447003" n="0447003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0447003" n="0447003"/><anchor xml:id="beg0447003" n="0447003"/>中<anchor xml:id="end0447003"/>間，見一梵志持天曼陀羅
<lb n="0447a16" ed="T"/>華，從<name role="" type="person">拘尸城</name>來，欲詣波婆城。我問梵志言：
<lb n="0447a17" ed="T"/>『<anchor xml:id="nkr_note_orig_0447004" n="0447004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0447004" n="0447004"/><anchor xml:id="beg0447004" n="0447004"/>優<anchor xml:id="end0447004"/>婆伽從何所來？欲至何所？』梵志答言：『我
<lb n="0447a18" ed="T"/>從<name role="" type="person">拘尸城</name>來，欲到波婆城。』問：『識我大師不？』
<lb n="0447a19" ed="T"/>梵志答言：『識！汝大師<anchor xml:id="nkr_note_orig_0447005" n="0447005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0447005" n="0447005"/><anchor xml:id="beg0447005" n="0447005"/>娑<anchor xml:id="end0447005"/>羅雙樹間般涅槃，
<lb n="0447a20" ed="T"/>今<anchor xml:id="beg_c20" type="star"/>已<anchor xml:id="end_c20"/>七日，諸天世人供養舍利，我從彼得
<lb n="0447a21" ed="T"/>此天曼陀羅華。』我爾時心不樂，作是言：『佛
<lb n="0447a22" ed="T"/><anchor xml:id="beg_c21" type="star"/>取<anchor xml:id="end_c21"/>涅槃一何駛哉！世間眼滅。』諸比丘中有大
<lb n="0447a23" ed="T"/>憂愁者、有擧手哭者、有躄地者，皆言：『佛<anchor xml:id="beg_c22" type="star"/>取<anchor xml:id="end_c22"/>
<lb n="0447a24" ed="T"/>涅槃一何駛哉！世間眼滅。』諸比丘有宛轉地
<lb n="0447a25" ed="T"/>者、有愁慼者，有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0447006" n="0447006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0447006" n="0447006"/><anchor xml:id="beg0447006" n="0447006"/>行<anchor xml:id="end0447006"/>捨心觀諸法相者，一切
<lb n="0447a26" ed="T"/>無常苦空無我，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0447007" n="0447007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0447007" n="0447007"/><anchor xml:id="beg0447007" n="0447007"/>此<anchor xml:id="end0447007"/>無常法相，何可得常？佛
<lb n="0447a27" ed="T"/>在時自言：『一切衆生所可樂著，難得久保皆
<lb n="0447a28" ed="T"/>當別離散壞<anchor xml:id="nkr_note_orig_0447008" n="0447008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0447008" n="0447008"/><anchor xml:id="beg0447008" n="0447008"/>磨<anchor xml:id="end0447008"/>滅。』爾時有一頑愚不善<anchor xml:id="nkr_note_orig_0447009" n="0447009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0447009" n="0447009"/><anchor xml:id="beg0447009" n="0447009"/>及<anchor xml:id="end0447009"/>
<lb n="0447a29" ed="T"/>老比丘，出惡口言：『彼長老常言：「應當行是、
<pb n="0447b" ed="T" xml:id="T23.1435.0447b"/>
<lb n="0447b01" ed="T"/>不應行是。」我今得自在，所欲便作、不欲便止。』
<lb n="0447b02" ed="T"/>是愚癡比丘作是語時，唯我獨聞餘無知者，
<lb n="0447b03" ed="T"/>是諸天神力之所隱蔽。復有一比丘在我前
<lb n="0447b04" ed="T"/>說，法言非法、非法言法、善言不善、不善言
<lb n="0447b05" ed="T"/>善。我等今<anchor xml:id="nkr_note_orig_0447010" n="0447010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0447010" n="0447010"/><anchor xml:id="beg0447010" n="0447010"/>應<anchor xml:id="end0447010"/>當集一切修妬路、一切毘尼、
<lb n="0447b06" ed="T"/>一切阿毘曇。」</p><p xml:id="pT23p0447b0606" cb:place="inline"><name role="" type="person">摩訶迦葉</name>自思惟：「我當僧中集
<lb n="0447b07" ed="T"/>一切修妬路、一切毘尼、一切阿毘曇。或有
<lb n="0447b08" ed="T"/>無知比丘，作如是言：『不應如是集一切修妬
<lb n="0447b09" ed="T"/>路、一切毘尼、一切阿毘曇。』我等今當於僧
<lb n="0447b10" ed="T"/>中，擇取聰明能集法人，僧中作羯磨取。」爾
<lb n="0447b11" ed="T"/>時長老<name role="" type="person">摩訶迦葉</name>，僧中取五百少一比丘，一
<lb n="0447b12" ed="T"/>一稱字。是諸比丘，皆讀三藏、得三明、滅三毒，
<lb n="0447b13" ed="T"/>皆得共解脫。<name role="" type="person">摩訶迦葉</name>僧中唱：「大德僧聽！
<lb n="0447b14" ed="T"/>是五百少一比丘，稱名字，皆讀三藏、得三明、
<lb n="0447b15" ed="T"/>滅三毒，皆得共解脫。若僧時到僧忍聽，是
<lb n="0447b16" ed="T"/>五百少一比丘，皆是集法人。如是白。」</p><p xml:id="pT23p0447b1615" cb:place="inline">爾時
<lb n="0447b17" ed="T"/>長老阿難在僧中，長老大迦葉思惟：「是阿難
<lb n="0447b18" ed="T"/>好善學人，佛說：『阿難於多聞人中最第一。』我
<lb n="0447b19" ed="T"/>等今當使阿難作集法人。」長老大迦葉思惟
<lb n="0447b20" ed="T"/>已，僧中唱：「大德僧聽！是阿難好善學人，佛
<lb n="0447b21" ed="T"/>說：『阿難多聞人中最第一。』若僧時到僧忍聽，
<lb n="0447b22" ed="T"/>我等今當使阿難作集法人。如是白。」「大德僧
<lb n="0447b23" ed="T"/>聽！是阿難好善學人，佛說：『阿難於多聞人中
<lb n="0447b24" ed="T"/>最第一。』我等今當使阿難作集法人。誰<anchor xml:id="nkr_note_orig_0447011" n="0447011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0447011" n="0447011"/><anchor xml:id="beg0447011" n="0447011"/>諸<anchor xml:id="end0447011"/>
<lb n="0447b25" ed="T"/>長老忍阿難作集法人者默然，誰不忍是長
<lb n="0447b26" ed="T"/>老說。」「僧已<anchor xml:id="nkr_note_orig_0447012" n="0447012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0447012" n="0447012"/><anchor xml:id="beg0447012" n="0447012"/>忍<anchor xml:id="end0447012"/>聽長老阿難作集法人竟，僧
<lb n="0447b27" ed="T"/>忍，默然故，是事如是持！」</p><p xml:id="pT23p0447b2710" cb:place="inline">長老大迦葉復思惟：
<lb n="0447b28" ed="T"/>「今集一切修妬路、一切毘尼、一切阿毘曇，是
<lb n="0447b29" ed="T"/>事多，非一日、二日乃至七日可竟。今僧中當
<pb n="0447c" ed="T" xml:id="T23.1435.0447c"/>
<lb n="0447c01" ed="T"/>作羯磨，能作集法人，共一處安居；不作羯
<lb n="0447c02" ed="T"/>磨人，不得共一處安居。」如是思惟竟，長老
<lb n="0447c03" ed="T"/><name role="" type="person">摩訶迦葉</name>僧中唱：「大德僧聽！今集法多，非
<lb n="0447c04" ed="T"/>一日、二日乃至七日可竟。今僧中作羯磨，能
<lb n="0447c05" ed="T"/>集法人共一處安居；不作羯磨人，不得共一
<lb n="0447c06" ed="T"/>處安居。如是白。」爾時長老<name role="" type="person">摩訶迦葉</name>，復作
<lb n="0447c07" ed="T"/>是念：「何處國土安隱、有好精舍、四事供養
<lb n="0447c08" ed="T"/>飮食無乏、無諸寇賊？」卽念：「<name role="" type="person">王舍城</name>中，四事
<lb n="0447c09" ed="T"/>供養具足無乏，國土安隱無諸賊寇，我等今
<lb n="0447c10" ed="T"/>當往到<name role="" type="person">王舍城</name>安居。」如是思惟已，<name role="" type="person">摩訶迦葉</name>
<lb n="0447c11" ed="T"/>獨身先往治精舍，泥塗壁孔治土埵、敷床灑
<lb n="0447c12" ed="T"/>掃、抖擻被褥、敎備<anchor xml:id="nkr_note_orig_0447013" n="0447013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0447013" n="0447013"/><anchor xml:id="beg0447013" n="0447013"/>藥<anchor xml:id="end0447013"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0447014" n="0447014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0447014" n="0447014"/><anchor xml:id="beg0447014" n="0447014"/>具<anchor xml:id="end0447014"/>、飮食衣被。摩訶迦
<lb n="0447c13" ed="T"/>葉知安居時到，共五百比丘<anchor xml:id="nkr_note_orig_0447015" n="0447015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0447015" n="0447015"/><anchor xml:id="beg0447015" n="0447015"/><name role="" type="person">王舍城</name><anchor xml:id="end0447015"/>安居。</p>
<lb n="0447c14" ed="T"/><p xml:id="pT23p0447c1401"><name role="" type="person">摩訶迦葉</name>淸旦著衣持鉢入<name role="" type="person">王舍城</name>，敎<anchor xml:id="nkr_note_orig_0447016" n="0447016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0447016" n="0447016"/><anchor xml:id="beg0447016" n="0447016"/>化<anchor xml:id="end0447016"/>
<lb n="0447c15" ed="T"/>諸人，持飮食供養集法人敎已，<name role="" type="person">摩訶迦葉</name>自
<lb n="0447c16" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0447017" n="0447017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0447017" n="0447017"/><anchor xml:id="beg0447017" n="0447017"/>行乞食食<anchor xml:id="end0447017"/>竟，出城還至精舍。以是因緣<anchor xml:id="beg_c23" type="star"/>集<anchor xml:id="end_c23"/>
<lb n="0447c17" ed="T"/>僧，<anchor xml:id="beg_c24" type="star"/>集<anchor xml:id="end_c24"/>僧已思惟：「何等比丘能誦毘尼明了，
<lb n="0447c18" ed="T"/>我等難問能隨問答？當從此人集毘尼。」卽念：
<lb n="0447c19" ed="T"/>「優波離比丘，佛常讚誦毘尼，比丘中明了第
<lb n="0447c20" ed="T"/>一。」念已白僧：「佛常讚優波離比丘，於誦毘尼
<lb n="0447c21" ed="T"/>比丘中明了第一。優波離比丘！我等問難能
<lb n="0447c22" ed="T"/>隨問答。」爾時<name role="" type="person">摩訶迦葉</name>，爲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0447018" n="0447018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0447018" n="0447018"/><anchor xml:id="beg0447018" n="0447018"/>敷法<anchor xml:id="end0447018"/>座。優波離
<lb n="0447c23" ed="T"/>比丘昇高<anchor xml:id="nkr_note_orig_0447019" n="0447019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0447019" n="0447019"/><anchor xml:id="beg0447019" n="0447019"/>座<anchor xml:id="end0447019"/>坐竟，<name role="" type="person">摩訶迦葉</name>問優波離：「<anchor xml:id="nkr_note_orig_0447020" n="0447020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0447020" n="0447020"/><anchor xml:id="beg0447020" n="0447020"/>初
<lb n="0447c24" ed="T"/>波羅夷<anchor xml:id="end0447020"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0447021" n="0447021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0447021" n="0447021"/><anchor xml:id="beg0447021" n="0447021"/>因<anchor xml:id="end0447021"/>緣從何處出？」優波離答言：「<anchor xml:id="nkr_note_orig_0447022" n="0447022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0447022" n="0447022"/><anchor xml:id="beg0447022" n="0447022"/>初波
<lb n="0447c25" ed="T"/>羅夷<anchor xml:id="end0447022"/>，從毘耶離國<name role="" type="person">須提那</name>比丘迦蘭陀子出。」
<lb n="0447c26" ed="T"/>「是中云何犯？云何不犯？」爾時優波離廣說犯
<lb n="0447c27" ed="T"/>不犯相。<name role="" type="person">摩訶迦葉</name>問<name role="" type="person">阿若憍陳如</name>：「爾不？」答言：
<lb n="0447c28" ed="T"/>「爾！如優波離所說。」<name role="" type="person">摩訶迦葉</name>問<name role="" type="person">阿若憍陳如</name>
<lb n="0447c29" ed="T"/>竟，次問長老均陀、次問十力迦葉、次<anchor xml:id="nkr_note_orig_0447023" n="0447023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0447023" n="0447023"/><anchor xml:id="beg0447023" n="0447023"/>第問<anchor xml:id="end0447023"/>
<pb n="0448a" ed="T" xml:id="T23.1435.0448a"/>
<lb n="0448a01" ed="T"/>五百阿羅漢，乃至阿難。阿難答言：「我<anchor xml:id="nkr_note_orig_0448001" n="0448001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0448001" n="0448001"/><anchor xml:id="beg0448001" n="0448001"/>亦<anchor xml:id="end0448001"/>如
<lb n="0448a02" ed="T"/>是聞，是事是法是善，如長老<anchor xml:id="nkr_note_orig_0448002" n="0448002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0448002" n="0448002"/><anchor xml:id="beg0448002" n="0448002"/>優<anchor xml:id="end0448002"/>波離所說。」
<lb n="0448a03" ed="T"/>阿難問<name role="" type="person">摩訶迦葉</name>：「爾不？」答言：「爾。」是中長老
<lb n="0448a04" ed="T"/><name role="" type="person">摩訶迦葉</name>，僧中高聲大唱：「大德<anchor xml:id="nkr_note_orig_0448003" n="0448003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0448003" n="0448003"/><anchor xml:id="beg0448003" n="0448003"/>僧聽<anchor xml:id="end0448003"/>！初波
<lb n="0448a05" ed="T"/>羅夷法集竟，是法、是毘尼、是佛敎，無有比丘
<lb n="0448a06" ed="T"/>言是法言非法、非法言是法、是毘尼言非毘
<lb n="0448a07" ed="T"/>尼、非毘尼言是毘尼。是法、是毘尼、是佛敎，
<lb n="0448a08" ed="T"/>僧忍，默然故，是事如是持！」<name role="" type="person">摩訶迦葉</name>復問長
<lb n="0448a09" ed="T"/>老優波離：「第二波羅夷因緣從何處出？」優
<lb n="0448a10" ed="T"/>波離答：「<name role="" type="person">王舍城</name>中，爲達尼迦比丘瓦師子。」
<lb n="0448a11" ed="T"/>「第三波羅夷因緣何處出？」優波離答：「跋耆國
<lb n="0448a12" ed="T"/>中，爲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0448004" n="0448004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0448004" n="0448004"/><anchor xml:id="beg0448004" n="0448004"/>婆<anchor xml:id="end0448004"/>求摩題河邊住諸比丘。」「第四波羅
<lb n="0448a13" ed="T"/>夷因緣何處出？」答<anchor xml:id="nkr_note_orig_0448005" n="0448005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0448005" n="0448005"/><anchor xml:id="beg0448005" n="0448005"/>言<anchor xml:id="end0448005"/>：「毘耶離國，爲<anchor xml:id="beg_c25" type="star"/>婆<anchor xml:id="end_c25"/>求摩
<lb n="0448a14" ed="T"/>題河邊住諸比丘。」「第一僧伽婆尸沙<anchor xml:id="nkr_note_orig_0448006" n="0448006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0448006" n="0448006"/><anchor xml:id="beg0448006" n="0448006"/>因緣<anchor xml:id="end0448006"/>何
<lb n="0448a15" ed="T"/>處出？」答<anchor xml:id="beg_c26" type="star"/>言<anchor xml:id="end_c26"/>：「<name role="" type="person">舍婆提</name>國，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0448007" n="0448007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0448007" n="0448007"/><anchor xml:id="beg0448007" n="0448007"/>爲<anchor xml:id="end0448007"/><name role="" type="person">迦留陀夷</name>比丘。
<lb n="0448a16" ed="T"/>第二、第三、第四皆爲<name role="" type="person">舍婆提</name>國<name role="" type="person">迦留陀夷</name>比
<lb n="0448a17" ed="T"/>丘。」「第五僧伽婆尸沙因緣何處出？」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0448008" n="0448008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0448008" n="0448008"/><anchor xml:id="beg0448008" n="0448008"/>答<anchor xml:id="end0448008"/>：「舍婆
<lb n="0448a18" ed="T"/>提國中，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0448009" n="0448009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0448009" n="0448009"/><anchor xml:id="beg0448009" n="0448009"/>爲<anchor xml:id="end0448009"/>迦羅比丘彌梨迦子。」<name role="" type="person">摩訶迦葉</name>
<lb n="0448a19" ed="T"/>復問：「云何犯？云何不犯？」優波離廣說犯不
<lb n="0448a20" ed="T"/>犯相。<name role="" type="person">摩訶迦葉</name>問優波離竟，次問阿若憍陳
<lb n="0448a21" ed="T"/>如：「爾不？」<name role="" type="person">阿若憍陳如</name>答言：「長老<anchor xml:id="nkr_note_orig_0448010" n="0448010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0448010" n="0448010"/><anchor xml:id="beg0448010" n="0448010"/>大<anchor xml:id="end0448010"/>迦葉！
<lb n="0448a22" ed="T"/>我亦如是知，如優波離所說。」次問長老均陀、
<lb n="0448a23" ed="T"/>次問十力迦葉、次第問五百<anchor xml:id="nkr_note_orig_0448011" n="0448011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0448011" n="0448011"/><anchor xml:id="beg0448011" n="0448011"/>阿<anchor xml:id="end0448011"/>羅漢，乃至
<lb n="0448a24" ed="T"/>阿難。阿難答言：「長老大迦葉！我亦如是知，
<lb n="0448a25" ed="T"/>如長老優波離所說。」阿難問<name role="" type="person">摩訶迦葉</name>：「如優
<lb n="0448a26" ed="T"/>波離所說不？」答言：「阿難！我亦如是知，如優波
<lb n="0448a27" ed="T"/>離所說。」如是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0448012" n="0448012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0448012" n="0448012"/><anchor xml:id="beg0448012" n="0448012"/>次第<anchor xml:id="end0448012"/>一切<anchor xml:id="nkr_note_orig_0448013" n="0448013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0448013" n="0448013"/><anchor xml:id="beg0448013" n="0448013"/>毘尼<anchor xml:id="end0448013"/>集竟。爾時長
<lb n="0448a28" ed="T"/>老大迦葉，僧中高聲大唱：「大德僧聽！如
<lb n="0448a29" ed="T"/>是一切毘尼法集竟，是法、是毘尼、是佛敎，無有
<pb n="0448b" ed="T" xml:id="T23.1435.0448b"/>
<lb n="0448b01" ed="T"/>比丘言是法言非法、非法言是法、是毘尼
<lb n="0448b02" ed="T"/>言非毘尼、非毘尼言是毘尼。是法、是毘尼、是
<lb n="0448b03" ed="T"/>佛敎，僧忍，默然故，是事如是持！」</p><p xml:id="pT23p0448b0313" cb:place="inline">長老摩訶
<lb n="0448b04" ed="T"/>迦葉思惟：「何等比丘誦修妬路阿毘曇明了，
<lb n="0448b05" ed="T"/>我等難問能隨問答？我等當從此人，集修妬
<lb n="0448b06" ed="T"/>路阿毘曇。」卽時作是念：「佛讚阿難比丘，於
<lb n="0448b07" ed="T"/>諸多聞比丘中最第一，持一切修妬路、一切
<lb n="0448b08" ed="T"/>阿毘曇。」迦葉思惟竟，僧中唱：「大德僧聽！是
<lb n="0448b09" ed="T"/>阿難比丘好善學人，佛常讚阿難比丘，於諸
<lb n="0448b10" ed="T"/>多聞中最第一。我等從是人了了<anchor xml:id="nkr_note_orig_0448014" n="0448014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0448014" n="0448014"/><anchor xml:id="beg0448014" n="0448014"/>問<anchor xml:id="end0448014"/>修妬
<lb n="0448b11" ed="T"/>路、阿毘曇集。如是白。」爾時<name role="" type="person">摩訶迦葉</name>，敷好
<lb n="0448b12" ed="T"/>高座，阿難昇高<anchor xml:id="beg_c27" type="star"/>座<anchor xml:id="end_c27"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0448015" n="0448015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0448015" n="0448015"/><anchor xml:id="beg0448015" n="0448015"/>坐<anchor xml:id="end0448015"/>竟。<name role="" type="person">摩訶迦葉</name>問阿難：
<lb n="0448b13" ed="T"/>「佛修妬路初從何處說？」阿難答：「如是我聞，一
<lb n="0448b14" ed="T"/>時佛在波羅柰仙人住處鹿林中。」阿難說此
<lb n="0448b15" ed="T"/>語時，五百比丘皆下地<anchor xml:id="nkr_note_orig_0448016" n="0448016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0448016" n="0448016"/><anchor xml:id="beg0448016" n="0448016"/><g ref="#CB00566">䠒</g><anchor xml:id="end0448016"/>跪，涕零而言：「我
<lb n="0448b16" ed="T"/>從佛所面<anchor xml:id="nkr_note_orig_0448017" n="0448017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0448017" n="0448017"/><anchor xml:id="beg0448017" n="0448017"/>受<anchor xml:id="end0448017"/>見法，而今已聞。」<name role="" type="person">摩訶迦葉</name>語
<lb n="0448b17" ed="T"/>阿難：「從今日一切修妬路、一切毘尼、一切
<lb n="0448b18" ed="T"/>阿毘曇，初皆稱如是我聞一時。」阿難言：「爾！
<lb n="0448b19" ed="T"/>是時佛吿<anchor xml:id="nkr_note_orig_0448018" n="0448018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0448018" n="0448018"/><anchor xml:id="beg0448018" n="0448018"/>五<anchor xml:id="end0448018"/>比丘：『是苦聖諦，我先不從他聞，
<lb n="0448b20" ed="T"/>法中正憶念時，於諸法中生眼、生智、生明、
<lb n="0448b21" ed="T"/>生覺。是集聖諦，是盡聖諦，是道聖諦，我先
<lb n="0448b22" ed="T"/>不從他聞，法中正憶念時，於諸法中生眼、
<lb n="0448b23" ed="T"/>生智、生明、生覺。諸比丘！是苦聖諦知故應知，
<lb n="0448b24" ed="T"/>我先不從他聞，法中正憶念時，於諸法中，生
<lb n="0448b25" ed="T"/>眼、生智、生明、生覺。是苦集聖諦知已應斷，是
<lb n="0448b26" ed="T"/>苦滅聖諦知已應證，是苦滅<anchor xml:id="nkr_note_orig_0448019" n="0448019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0448019" n="0448019"/><anchor xml:id="beg0448019" n="0448019"/>道聖<anchor xml:id="end0448019"/>諦知已應
<lb n="0448b27" ed="T"/>修，我先不從他聞，法中正憶念時，於諸法
<lb n="0448b28" ed="T"/>中生眼、生智、生明、生覺。諸比丘！是苦聖諦知
<lb n="0448b29" ed="T"/>故知已，我先不從他聞，法中正憶念時，於
<pb n="0448c" ed="T" xml:id="T23.1435.0448c"/>
<lb n="0448c01" ed="T"/>諸法中生眼、生智、生明、生覺。是苦集聖諦知
<lb n="0448c02" ed="T"/>故斷已，是苦滅聖諦知故證已，是苦滅道<anchor xml:id="nkr_note_orig_0448020" n="0448020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0448020" n="0448020"/><anchor xml:id="beg0448020" n="0448020"/>聖<anchor xml:id="end0448020"/>
<lb n="0448c03" ed="T"/>諦知故修已，我先不從他聞，法中正憶念時，
<lb n="0448c04" ed="T"/>於諸法中生眼、生智、生明、生覺。諸比丘！若我
<lb n="0448c05" ed="T"/>隨爾許時，四聖諦中三轉十二分<anchor xml:id="nkr_note_orig_0448021" n="0448021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0448021" n="0448021"/><anchor xml:id="beg0448021" n="0448021"/>法輪<anchor xml:id="end0448021"/>行，
<lb n="0448c06" ed="T"/>不生眼、智、明、覺，我於一切世間若魔、若梵及
<lb n="0448c07" ed="T"/>沙門、婆羅門天人等衆中，不得解、不得離、不
<lb n="0448c08" ed="T"/>得捨，亦不得<anchor xml:id="nkr_note_orig_0448022" n="0448022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0448022" n="0448022"/><anchor xml:id="beg0448022" n="0448022"/>不<anchor xml:id="end0448022"/>顚倒心，是時我亦不作是
<lb n="0448c09" ed="T"/>念：「得阿耨多羅三藐三菩提。」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0448023" n="0448023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0448023" n="0448023"/><anchor xml:id="beg0448023" n="0448023"/>以我<anchor xml:id="end0448023"/>爾許時，
<lb n="0448c10" ed="T"/>四聖諦中三轉十二分<anchor xml:id="beg_c28" type="star"/>法輪<anchor xml:id="end_c28"/>行，生眼、智、明、
<lb n="0448c11" ed="T"/>覺，我於一切世間若魔、若梵及沙門、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0448024" n="0448024"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0448024" n="0448024"/><anchor xml:id="beg0448024" n="0448024"/>婆<anchor xml:id="end0448024"/>羅
<lb n="0448c12" ed="T"/>門天人等衆中，得解、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0448025" n="0448025"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0448025" n="0448025"/><anchor xml:id="beg0448025" n="0448025"/>得<anchor xml:id="end0448025"/>離、得捨，得不顚倒
<lb n="0448c13" ed="T"/>心。是時我作是念：「得阿耨多羅三藐三菩提。」
<lb n="0448c14" ed="T"/>說是法時，長老憍陳如，及八萬諸天，遠塵
<lb n="0448c15" ed="T"/>離垢諸法中法眼生。爾時佛吿憍陳如：「得法
<lb n="0448c16" ed="T"/>已不？」憍陳如言：「得已。世尊！」「憍陳如得法已
<lb n="0448c17" ed="T"/>不？」憍陳如言：「得已。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0448026" n="0448026"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0448026" n="0448026"/><anchor xml:id="beg0448026" n="0448026"/>世尊<anchor xml:id="end0448026"/>！」「憍陳如得法已不？」
<lb n="0448c18" ed="T"/>憍陳如言：「得已。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0448027" n="0448027"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0448027" n="0448027"/><anchor xml:id="beg0448027" n="0448027"/>世尊<anchor xml:id="end0448027"/>！」憍陳<anchor xml:id="nkr_note_orig_0448028" n="0448028"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0448028" n="0448028"/><anchor xml:id="beg0448028" n="0448028"/>如<anchor xml:id="end0448028"/>以初得故，故
<lb n="0448c19" ed="T"/>名<name role="" type="person">阿若憍陳如</name>。<name role="" type="person">阿若憍陳如</name>得法已，是時地
<lb n="0448c20" ed="T"/>神高聲大聲唱言：「諸衆生！佛在波羅奈國仙
<lb n="0448c21" ed="T"/>人住處鹿林中，三轉十二分<anchor xml:id="beg_c29" type="star"/>法輪<anchor xml:id="end_c29"/>，諸餘沙門、
<lb n="0448c22" ed="T"/>若<anchor xml:id="nkr_note_add_0448c2201" n="0448c2201"/><anchor xml:id="beg0448c2201" n="0448c2201"/>婆<anchor xml:id="end0448c2201"/>羅門、若天、若魔、若梵，如是等一切世間
<lb n="0448c23" ed="T"/>中，不能如法轉，爲饒益衆生故，安樂多衆
<lb n="0448c24" ed="T"/>生，憐愍世間故，利益安樂諸天人，增益諸
<lb n="0448c25" ed="T"/>天種，減損阿脩羅衆。」虛空中神聞地神唱
<lb n="0448c26" ed="T"/>聲已，亦高聲大聲唱：「佛轉法輪。」四天王聞
<lb n="0448c27" ed="T"/>虛空神唱，亦高聲大聲唱。<name role="" type="person">三十三天</name>、<name role="" type="person">夜摩天</name>、
<lb n="0448c28" ed="T"/><name role="" type="person">兜率陀天</name>、化樂天、<name role="" type="person">他化自在天</name>，卽時唱聲，乃
<lb n="0448c29" ed="T"/>到梵天處，皆高聲大聲唱言：「諸衆生！佛在波
<pb n="0449a" ed="T" xml:id="T23.1435.0449a"/>
<lb n="0449a01" ed="T"/>羅奈國仙人住處鹿林中，三轉十二<anchor xml:id="fxT23p0449a01"/>行法輪，
<lb n="0449a02" ed="T"/>諸餘沙門、若<anchor xml:id="beg_c2a" type="star"/>婆<anchor xml:id="end_c2a"/>羅門、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0449001" n="0449001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0449001" n="0449001"/><anchor xml:id="beg0449001" n="0449001"/>若天<anchor xml:id="end0449001"/>、若魔、若梵，如是
<lb n="0449a03" ed="T"/>等一切世間中，不能如法轉，爲饒益多衆生
<lb n="0449a04" ed="T"/>故，安樂多衆生，憐愍世間故，利益安樂諸天
<lb n="0449a05" ed="T"/>人，增益諸天種，減損阿脩羅衆。」』佛在波羅
<lb n="0449a06" ed="T"/>奈國仙人住處鹿林中，三轉十二行<anchor xml:id="beg_c2b" type="star"/>法輪<anchor xml:id="end_c2b"/>已，
<lb n="0449a07" ed="T"/>是故是經名『轉法輪經』。」大迦葉問阿若憍陳
<lb n="0449a08" ed="T"/>如：「<anchor xml:id="nkr_note_orig_0449002" n="0449002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0449002" n="0449002"/><anchor xml:id="beg0449002" n="0449002"/>如<anchor xml:id="end0449002"/>阿難所說爾不？」答言：「<anchor xml:id="nkr_note_orig_0449003" n="0449003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0449003" n="0449003"/><anchor xml:id="beg0449003" n="0449003"/>爾<anchor xml:id="end0449003"/>！長老大迦
<lb n="0449a09" ed="T"/>葉！我亦如是知，如阿難所說。」次問長老均
<lb n="0449a10" ed="T"/>陀、次問十力迦葉，乃至次第問五百阿羅漢，
<lb n="0449a11" ed="T"/>末後問優波離：「如阿難所說不？」答言：「爾。」長
<lb n="0449a12" ed="T"/>老優波離問<name role="" type="person">摩訶迦葉</name>：「如阿難所說不？」答
<lb n="0449a13" ed="T"/>言：「<anchor xml:id="nkr_note_orig_0449004" n="0449004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0449004" n="0449004"/><anchor xml:id="beg0449004" n="0449004"/>爾<anchor xml:id="end0449004"/>！長老優波離！我亦如是知，如阿難所
<lb n="0449a14" ed="T"/>說。」如是展轉問已，一切修妬路藏集<anchor xml:id="nkr_note_orig_0449005" n="0449005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0449005" n="0449005"/><anchor xml:id="beg0449005" n="0449005"/>竟<anchor xml:id="end0449005"/>。爾
<lb n="0449a15" ed="T"/>時<name role="" type="person">摩訶迦葉</name>僧中<anchor xml:id="nkr_note_orig_0449006" n="0449006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0449006" n="0449006"/><anchor xml:id="beg0449006" n="0449006"/>唱<anchor xml:id="end0449006"/>：「大德僧聽！一切修妬
<lb n="0449a16" ed="T"/>路集竟，是法、是毘尼、是佛敎，無有比丘言是
<lb n="0449a17" ed="T"/>法言非法、非法言是法、是毘尼言非毘尼、
<lb n="0449a18" ed="T"/>非毘尼言是毘尼。是法、是毘尼、是佛敎，僧忍，
<lb n="0449a19" ed="T"/>默然故，是事如是持！」</p><p xml:id="pT23p0449a1909" cb:place="inline">長老<name role="" type="person">摩訶迦葉</name>復問
<lb n="0449a20" ed="T"/>阿難：「佛何處始說阿毘曇？」阿難答言：「『如是
<lb n="0449a21" ed="T"/>我聞，一時佛在<name role="" type="person">舍婆提</name>，爾時佛吿諸比丘：「若
<lb n="0449a22" ed="T"/>人五怖、五罪、五怨、五滅，是人五怖罪<anchor xml:id="nkr_note_orig_0449007" n="0449007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0449007" n="0449007"/><anchor xml:id="beg0449007" n="0449007"/>怨<anchor xml:id="end0449007"/>故，
<lb n="0449a23" ed="T"/>死後譬如力<anchor xml:id="nkr_note_orig_0449008" n="0449008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0449008" n="0449008"/><anchor xml:id="beg0449008" n="0449008"/>士<anchor xml:id="end0449008"/>屈伸臂頃墮於地獄。何等
<lb n="0449a24" ed="T"/>五？一者殺；二者偷；三者邪婬；四者妄語；
<lb n="0449a25" ed="T"/>五者飮酒。若人五怖、五罪、五怨、<anchor xml:id="beg_c2c" type="star"/>五<anchor xml:id="end_c2c"/>滅，是人五
<lb n="0449a26" ed="T"/>怖罪怨滅故，死後譬如力士屈伸臂頃生於
<lb n="0449a27" ed="T"/>天上。何等五？一者不殺，怖罪怨滅；不偷、不邪
<lb n="0449a28" ed="T"/>婬、不妄語、不飮酒，亦如是怖罪怨滅。」』」長老摩
<lb n="0449a29" ed="T"/>訶迦葉問<name role="" type="person">阿若憍陳如</name>：「如阿難所說不？」答言：
<pb n="0449b" ed="T" xml:id="T23.1435.0449b"/>
<lb n="0449b01" ed="T"/>「<anchor xml:id="nkr_note_orig_0449009" n="0449009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0449009" n="0449009"/><anchor xml:id="beg0449009" n="0449009"/>長老<anchor xml:id="end0449009"/>大迦葉！我亦如是知，如阿難所說。」次
<lb n="0449b02" ed="T"/>問長老均陀、次問十力迦葉，乃至次第問五
<lb n="0449b03" ed="T"/>百阿羅漢，末後問優波離：「如阿難所說不？」答
<lb n="0449b04" ed="T"/>言：「長老大迦葉！我亦如是知，如阿難所說。」長
<lb n="0449b05" ed="T"/>老優波離問<name role="" type="person">摩訶迦葉</name>：「爾不？」答言：「實爾。」如是
<lb n="0449b06" ed="T"/>一切阿毘曇集已，爾時<name role="" type="person">摩訶迦葉</name>僧中大唱：
<lb n="0449b07" ed="T"/>「大德僧聽！一切阿毘曇集竟，是法、是毘尼、是
<lb n="0449b08" ed="T"/>佛敎，無有比丘言是法言非法、非法言是
<lb n="0449b09" ed="T"/>法、是毘尼言非毘尼、非毘尼言是毘尼。是法、
<lb n="0449b10" ed="T"/>是毘尼、是佛敎，僧忍，默然故，是事如是持！」</p><p xml:id="pT23p0449b1017" cb:place="inline">爾
<lb n="0449b11" ed="T"/>時一切修妬路、一切阿毘曇、一切毘尼集竟，
<lb n="0449b12" ed="T"/>長老阿難偏袒右肩長跪叉手，白大德摩訶
<lb n="0449b13" ed="T"/>迦葉：「我面從佛聞受是語，佛言：『我般<anchor xml:id="nkr_note_orig_0449010" n="0449010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0449010" n="0449010"/><anchor xml:id="beg0449010" n="0449010"/>涅槃<anchor xml:id="end0449010"/>
<lb n="0449b14" ed="T"/>後，若僧一心和合，籌量放捨微細戒。』」摩訶
<lb n="0449b15" ed="T"/>迦葉答：「阿難！汝從佛問不？何名微細戒，一心
<lb n="0449b16" ed="T"/>和合放捨？」阿難答：「大德！不問。」迦葉言：「汝應當
<lb n="0449b17" ed="T"/>了了問：『何名微細戒，僧一心和合而放捨此
<lb n="0449b18" ed="T"/>戒？』長老阿難！汝若不問佛，汝得突吉羅罪。是
<lb n="0449b19" ed="T"/>罪汝當如法懺悔，莫覆藏。」阿難答言：「我不輕
<lb n="0449b20" ed="T"/>戒故不問；是時佛欲滅度，我心愁悶故不問。」
<lb n="0449b21" ed="T"/><name role="" type="person">摩訶迦葉</name>語阿難：「佛三語汝：『<name role="" type="person">閻浮提</name>地種種
<lb n="0449b22" ed="T"/>事，樂壽命最快。若<anchor xml:id="nkr_note_orig_0449011" n="0449011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0449011" n="0449011"/><anchor xml:id="beg0449011" n="0449011"/>人<anchor xml:id="end0449011"/>有修四如意足，能
<lb n="0449b23" ed="T"/>住壽一劫、若減一劫。阿難！佛四如意足善修，
<lb n="0449b24" ed="T"/>若欲住壽一劫！若減一劫，自在能住。』汝何
<lb n="0449b25" ed="T"/>以不請佛久住？以是事故，汝得突吉羅罪。是
<lb n="0449b26" ed="T"/>罪汝當如法懺悔，莫覆藏。」阿難<anchor xml:id="nkr_note_orig_0449012" n="0449012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0449012" n="0449012"/><anchor xml:id="beg0449012" n="0449012"/>答<anchor xml:id="end0449012"/>：「我<anchor xml:id="nkr_note_orig_0449013" n="0449013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0449013" n="0449013"/><anchor xml:id="beg0449013" n="0449013"/>不<anchor xml:id="end0449013"/>
<lb n="0449b27" ed="T"/>輕戒，非不敬佛故不請久住。是時魔蔽我心，
<lb n="0449b28" ed="T"/>不自覺知，是故不卽請佛久住。」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0449014" n="0449014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0449014" n="0449014"/><anchor xml:id="beg0449014" n="0449014"/>大<anchor xml:id="end0449014"/>迦葉復語
<lb n="0449b29" ed="T"/>阿難：「汝以足躡佛衣，得<anchor xml:id="nkr_note_orig_0449015" n="0449015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0449015" n="0449015"/><anchor xml:id="beg0449015" n="0449015"/>突吉羅<anchor xml:id="end0449015"/>。是罪如法
<pb n="0449c" ed="T" xml:id="T23.1435.0449c"/>
<lb n="0449c01" ed="T"/>懺悔。」阿難答言：「我不輕戒，非不敬佛。是時
<lb n="0449c02" ed="T"/>大風卒起，更無餘人，我襞佛衣，以是故足躡。」
<lb n="0449c03" ed="T"/><anchor xml:id="beg_c2d" type="star"/>大<anchor xml:id="end_c2d"/>迦葉復語阿難：「佛語汝：『迦拘陀河取一鉢
<lb n="0449c04" ed="T"/>水。』汝言：『迦拘陀河水濁未淸。』不卽取水。以是
<lb n="0449c05" ed="T"/>事故，汝得<anchor xml:id="beg_c2e" type="star"/>突吉羅<anchor xml:id="end_c2e"/>。是罪如法<anchor xml:id="nkr_note_orig_0449016" n="0449016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0449016" n="0449016"/><anchor xml:id="beg0449016" n="0449016"/>懺悔<anchor xml:id="end0449016"/>。」阿難答
<lb n="0449c06" ed="T"/>言：「我不輕戒，非不敬佛。時五百乘車<anchor xml:id="nkr_note_orig_0449017" n="0449017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0449017" n="0449017"/><anchor xml:id="beg0449017" n="0449017"/>濿渡<anchor xml:id="end0449017"/>
<lb n="0449c07" ed="T"/>未久，水濁<anchor xml:id="nkr_note_add_0449c0701" n="0449c0701"/><anchor xml:id="beg0449c0701" n="0449c0701"/>未<anchor xml:id="end0449c0701"/>淸，以是故不卽取水與佛。」<anchor xml:id="beg_c2f" type="star"/>大<anchor xml:id="end_c2f"/>
<lb n="0449c08" ed="T"/>迦葉復語阿難：「佛不聽女人出家，汝乃至三
<lb n="0449c09" ed="T"/>請，令女人出家。以是事故得<anchor xml:id="beg_c30" type="star"/>突吉羅<anchor xml:id="end_c30"/>。是罪如
<lb n="0449c10" ed="T"/>法<anchor xml:id="beg_c31" type="star"/>懺悔<anchor xml:id="end_c31"/>。」阿難答言：「我不輕戒，非不敬佛。但
<lb n="0449c11" ed="T"/>以過去諸佛皆有四衆，今我世尊云何獨無
<lb n="0449c12" ed="T"/>四衆？是故乃至三請。」<anchor xml:id="beg_c32" type="star"/>大<anchor xml:id="end_c32"/>迦葉復語阿難：「佛
<lb n="0449c13" ed="T"/>滅度後，汝何以出佛陰藏相以示女人？以是
<lb n="0449c14" ed="T"/>事故，汝得突吉羅。是罪如法<anchor xml:id="beg_c33" type="star"/>懺悔<anchor xml:id="end_c33"/>。」阿難答
<lb n="0449c15" ed="T"/>言：「是女人福德淺薄，欲得見佛相。見已厭
<lb n="0449c16" ed="T"/>離女身，後得男<anchor xml:id="nkr_note_orig_0449018" n="0449018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0449018" n="0449018"/><anchor xml:id="beg0449018" n="0449018"/>子<anchor xml:id="end0449018"/>形，以是故示。」</p>
<lb n="0449c17" ed="T"/><p xml:id="pT23p0449c1701">爾時大迦葉，令長老阿難六突吉羅罪，僧中
<lb n="0449c18" ed="T"/>悔過。長老<name role="" type="person">摩訶迦葉</name>，集僧言：「我等不聽放
<lb n="0449c19" ed="T"/>捨微細戒。何以故？外道異學若聞是事，便言
<lb n="0449c20" ed="T"/>弟子聰明。所以者何？師結戒、弟子放捨。以是
<lb n="0449c21" ed="T"/>故，我等一心<anchor xml:id="nkr_note_orig_0449019" n="0449019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0449019" n="0449019"/><anchor xml:id="beg0449019" n="0449019"/>集會<anchor xml:id="end0449019"/>籌量，不聽捨微細戒。外
<lb n="0449c22" ed="T"/>道異學有如是言：『大師在時釋子沙門皆具
<lb n="0449c23" ed="T"/>持戒，師滅度後不能具持戒，便還放捨。釋
<lb n="0449c24" ed="T"/>子法滅不久，譬如燃火烟出，火滅烟止。』以
<lb n="0449c25" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0449020" n="0449020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0449020" n="0449020"/><anchor xml:id="beg0449020" n="0449020"/>是<anchor xml:id="end0449020"/>故，我等一心集會籌量，不聽捨微細戒。若
<lb n="0449c26" ed="T"/>我等聽放捨微細戒<anchor xml:id="nkr_note_orig_0449021" n="0449021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0449021" n="0449021"/><anchor xml:id="beg0449021" n="0449021"/>者<anchor xml:id="end0449021"/>，諸比丘不知何者
<lb n="0449c27" ed="T"/>是微細戒，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0449022" n="0449022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0449022" n="0449022"/><anchor xml:id="beg0449022" n="0449022"/>或<anchor xml:id="end0449022"/>如是言：『微細戒非獨是突吉羅，
<lb n="0449c28" ed="T"/>更有四波羅提提舍尼，亦名微細戒。』以是故，
<lb n="0449c29" ed="T"/>我等不聽捨微細戒。若我等一心<anchor xml:id="beg_c34" type="star"/>集會<anchor xml:id="end_c34"/>，聽
<pb n="0450a" ed="T" xml:id="T23.1435.0450a"/>
<lb n="0450a01" ed="T"/>捨微細戒者，或有比丘不知何者是微細戒，
<lb n="0450a02" ed="T"/>作如是言：『非獨突吉羅，四波羅提提舍尼、
<lb n="0450a03" ed="T"/>九十波夜提，亦名微細戒。』以是故，我等一
<lb n="0450a04" ed="T"/>心<anchor xml:id="nkr_note_orig_0450001" n="0450001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0450001" n="0450001"/><anchor xml:id="beg0450001" n="0450001"/>集<anchor xml:id="end0450001"/>會，不聽放捨微細戒。若我等一心<anchor xml:id="beg_c35" type="star"/>集
<lb n="0450a05" ed="T"/>會<anchor xml:id="end_c35"/>，聽捨微細戒者，或有諸比丘不知何者是
<lb n="0450a06" ed="T"/>微細戒，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0450002" n="0450002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0450002" n="0450002"/><anchor xml:id="beg0450002" n="0450002"/>如<anchor xml:id="end0450002"/>是言：『非獨突吉羅，四波羅提提
<lb n="0450a07" ed="T"/>舍尼、九十波夜提，是微細戒。三十尼薩耆
<lb n="0450a08" ed="T"/>波夜提，亦名微細戒。』以是故我等不聽捨微
<lb n="0450a09" ed="T"/>細戒。若我等一心<anchor xml:id="beg_c36" type="star"/>集會<anchor xml:id="end_c36"/>，聽捨微細戒者，或
<lb n="0450a10" ed="T"/>有諸比丘不知何者是微細戒，作如是言：『非
<lb n="0450a11" ed="T"/>獨突吉羅，四波羅提提舍尼、九十波夜提、三
<lb n="0450a12" ed="T"/>十尼薩耆波夜提、二不定法，亦名微細戒。』以
<lb n="0450a13" ed="T"/>是故，我等不聽捨微細戒。若我等一心集會
<lb n="0450a14" ed="T"/>籌量聽捨微細戒者，或有比丘不知何者是
<lb n="0450a15" ed="T"/>微細戒，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0450003" n="0450003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0450003" n="0450003"/><anchor xml:id="beg0450003" n="0450003"/>作<anchor xml:id="end0450003"/>如是言：『微細戒非獨是突吉羅，
<lb n="0450a16" ed="T"/>四波羅提提舍尼、九十波夜提、三十尼薩耆
<lb n="0450a17" ed="T"/>波夜提、二<anchor xml:id="nkr_note_orig_0450004" n="0450004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0450004" n="0450004"/><anchor xml:id="beg0450004" n="0450004"/>不定法<anchor xml:id="end0450004"/>、十三僧伽婆尸沙，亦名
<lb n="0450a18" ed="T"/>微細戒。』以是故，我等不聽捨微細戒。若我
<lb n="0450a19" ed="T"/>等一心集會籌量，聽捨微細戒者，或有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0450005" n="0450005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0450005" n="0450005"/><anchor xml:id="beg0450005" n="0450005"/>比
<lb n="0450a20" ed="T"/>丘<anchor xml:id="end0450005"/>作如是言：『<anchor xml:id="nkr_note_orig_0450006" n="0450006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0450006" n="0450006"/><anchor xml:id="beg0450006" n="0450006"/>我受持四戒<anchor xml:id="end0450006"/>，餘殘戒放捨。』以
<lb n="0450a21" ed="T"/>是故，我等一心<anchor xml:id="beg_c37" type="star"/>集會<anchor xml:id="end_c37"/>籌量，不聽捨微細戒。
<lb n="0450a22" ed="T"/>我等隨佛結戒，若佛結戒一切受持。佛經中
<lb n="0450a23" ed="T"/>說<name role="" type="person">摩伽陀國</name>中大臣婆羅沙<anchor xml:id="nkr_note_orig_0450007" n="0450007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0450007" n="0450007"/><anchor xml:id="beg0450007" n="0450007"/>迦<anchor xml:id="end0450007"/>婆羅門因緣，
<lb n="0450a24" ed="T"/>七不滅法中，『若諸比丘！佛不結戒不結，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0450008" n="0450008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0450008" n="0450008"/><anchor xml:id="beg0450008" n="0450008"/>已結<anchor xml:id="end0450008"/>
<lb n="0450a25" ed="T"/>戒不捨，如說戒受持，諸比丘善法增益不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0450009" n="0450009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0450009" n="0450009"/><anchor xml:id="beg0450009" n="0450009"/>滅<anchor xml:id="end0450009"/>。』
<lb n="0450a26" ed="T"/>以是故，我等盡當受持不應放捨。」<note place="inline">三藏集法品竟</note></p></cb:div>
<lb n="0450a27" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="2" n="74" type="其他">2 七百比丘集滅惡法品(序卷上-中)</cb:mulu><head><anchor xml:id="nkr_note_orig_0450010" n="0450010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0450010" n="0450010"/><anchor xml:id="beg0450010" n="0450010"/>七百<anchor xml:id="end0450010"/>比丘<anchor xml:id="nkr_note_orig_0450011" n="0450011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0450011" n="0450011"/><anchor xml:id="beg0450011" n="0450011"/>集<anchor xml:id="end0450011"/>滅惡法<anchor xml:id="nkr_note_orig_0450012" n="0450012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0450012" n="0450012"/><anchor xml:id="beg0450012" n="0450012"/>品<anchor xml:id="end0450012"/>第二<anchor xml:id="nkr_note_orig_0450013" n="0450013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0450013" n="0450013"/><anchor xml:id="beg0450013" n="0450013"/>之上<anchor xml:id="end0450013"/></head>
<lb n="0450a28" ed="T"/><p xml:id="pT23p0450a2801">佛般涅槃後一百一十歲，毘耶離國十事出。
<lb n="0450a29" ed="T"/>是十事非法非善，遠離佛法，不入修妬路、不
<pb n="0450b" ed="T" xml:id="T23.1435.0450b"/>
<lb n="0450b01" ed="T"/>入毘尼，亦破法相。是十事，毘耶離國諸比丘，
<lb n="0450b02" ed="T"/>用是法行、是法言、是法淸淨，如是受持。何等
<lb n="0450b03" ed="T"/>十事？一者鹽淨；二者指淨；三者近聚落淨；四
<lb n="0450b04" ed="T"/>者生和合淨；五者如是淨；六者證知淨；七者
<lb n="0450b05" ed="T"/>貧住處淨；八者行法淨；九者縷邊不益尼師
<lb n="0450b06" ed="T"/>檀淨；十者金銀寶物淨。毘耶離諸比丘，又持
<lb n="0450b07" ed="T"/>憍薩<anchor xml:id="nkr_note_orig_0450014" n="0450014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0450014" n="0450014"/><anchor xml:id="beg0450014" n="0450014"/>羅國<anchor xml:id="end0450014"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0450015" n="0450015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0450015" n="0450015"/><anchor xml:id="beg0450015" n="0450015"/>大<anchor xml:id="end0450015"/>金鉢，出憍薩羅國，入毘耶離
<lb n="0450b08" ed="T"/>國，次第乞錢，隨多少皆著鉢中。時人或以萬
<lb n="0450b09" ed="T"/>錢、或千、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0450016" n="0450016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0450016" n="0450016"/><anchor xml:id="beg0450016" n="0450016"/>五<anchor xml:id="end0450016"/>百、五十乃至以一錢，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0450017" n="0450017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0450017" n="0450017"/><anchor xml:id="beg0450017" n="0450017"/>悉<anchor xml:id="end0450017"/>著鉢中。
<lb n="0450b10" ed="T"/>是時有長老耶舍陀迦蘭提子，毘耶離住，得
<lb n="0450b11" ed="T"/>三明，持三藏法：修妬路、毘尼、阿毘曇。耶舍陀
<lb n="0450b12" ed="T"/>是長老阿難弟子。耶舍陀聞毘耶離國十事
<lb n="0450b13" ed="T"/>出已，非法非善遠離佛法，不入修妬路、不入
<lb n="0450b14" ed="T"/>毘尼，亦破法相。是十事，毘耶離國諸比丘，
<lb n="0450b15" ed="T"/>用是法行、是法言、是法淸淨，如是受持。何等
<lb n="0450b16" ed="T"/>十？一者鹽淨乃至金銀寶物淨。毘耶離國諸
<lb n="0450b17" ed="T"/>比丘，又持憍薩羅大金鉢，出憍薩羅國，入
<lb n="0450b18" ed="T"/>毘耶離國，次第乞錢，隨多少皆著金鉢中。時
<lb n="0450b19" ed="T"/>人或以萬錢，千、<anchor xml:id="beg_c38" type="star"/>五<anchor xml:id="end_c38"/>百、五十、一錢著鉢中。長
<lb n="0450b20" ed="T"/>老耶舍陀聞是事已，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0450018" n="0450018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0450018" n="0450018"/><anchor xml:id="beg0450018" n="0450018"/>知是事作非法<anchor xml:id="end0450018"/>，遣使詣
<lb n="0450b21" ed="T"/>毘耶離諸白衣所，語言：「沙門釋子不應乞金
<lb n="0450b22" ed="T"/>銀寶物畜，佛種種因緣爲摩尼周羅聚落主
<lb n="0450b23" ed="T"/>說法：『從今日比丘須薪乞薪、須草乞草、須乘
<lb n="0450b24" ed="T"/>借乘、須作人借作人。沙門釋子！是中佛不聽
<lb n="0450b25" ed="T"/>乞金銀寶物畜。』」毘耶離國諸比丘聞耶舍陀
<lb n="0450b26" ed="T"/>遣使詣毘耶離諸白衣所言：「沙門釋子不應
<lb n="0450b27" ed="T"/>乞金銀寶物畜，佛種種因緣爲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0450019" n="0450019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0450019" n="0450019"/><anchor xml:id="beg0450019" n="0450019"/>摩<anchor xml:id="end0450019"/>尼周羅聚
<lb n="0450b28" ed="T"/>落主說法：『從今日諸比丘，須薪乞薪、須草乞
<lb n="0450b29" ed="T"/>草、須乘借乘、須作人借作人。沙門釋子！<anchor xml:id="nkr_note_orig_0450020" n="0450020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0450020" n="0450020"/><anchor xml:id="beg0450020" n="0450020"/>乃
<pb n="0450c" ed="T" xml:id="T23.1435.0450c"/>
<lb n="0450c01" ed="T"/>至<anchor xml:id="end0450020"/>佛不聽乞金銀寶物畜。』」聞已集會，所有金
<lb n="0450c02" ed="T"/>銀寶物當分，是中有比丘自取分持出，或
<lb n="0450c03" ed="T"/>使沙彌白衣持去、或著床上持去、或著<anchor xml:id="nkr_note_orig_0450021" n="0450021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0450021" n="0450021"/><anchor xml:id="beg0450021" n="0450021"/>靴<anchor xml:id="end0450021"/>
<lb n="0450c04" ed="T"/>中<anchor xml:id="nkr_note_orig_0450022" n="0450022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0450022" n="0450022"/><anchor xml:id="beg0450022" n="0450022"/>持<anchor xml:id="end0450022"/>去、或衣<anchor xml:id="nkr_note_orig_0450023" n="0450023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0450023" n="0450023"/><anchor xml:id="beg0450023" n="0450023"/>裹<anchor xml:id="end0450023"/>持去、或遣使持分與耶舍
<lb n="0450c05" ed="T"/>陀。耶舍陀卽還遣使：「此不淨物何以敎我受？
<lb n="0450c06" ed="T"/>沙門釋子不應受此不淨物。佛種種因緣說
<lb n="0450c07" ed="T"/>法：『從今日比丘，須薪草應乞、須車乘作人應
<lb n="0450c08" ed="T"/>借，金銀寶物不聽受畜。』」毘耶離比丘思惟言：
<lb n="0450c09" ed="T"/>「耶舍陀於諸白衣前出我等罪，我等當<anchor xml:id="nkr_note_orig_0450024" n="0450024"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0450024" n="0450024"/><anchor xml:id="beg0450024" n="0450024"/>與耶<anchor xml:id="end0450024"/>
<lb n="0450c10" ed="T"/>舍陀<anchor xml:id="nkr_note_orig_0450025" n="0450025"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0450025" n="0450025"/><anchor xml:id="beg0450025" n="0450025"/>作<anchor xml:id="end0450025"/>下意羯磨，令向毘耶離諸白衣懺悔。」
<lb n="0450c11" ed="T"/>思惟已集僧，與耶舍陀<anchor xml:id="beg_c39" type="star"/>作<anchor xml:id="end_c39"/>下意羯磨，令向毘
<lb n="0450c12" ed="T"/>耶離諸白衣懺悔。耶舍陀聞毘耶離諸比丘
<lb n="0450c13" ed="T"/>作下意羯磨，令向毘耶離諸白衣懺悔，聞已
<lb n="0450c14" ed="T"/>如是思惟：「我向諸白衣懺悔時，能事事說法，
<lb n="0450c15" ed="T"/>使諸白衣得信，言：『佛種種因緣爲摩尼周羅
<lb n="0450c16" ed="T"/>聚落主說因緣，乃至沙門釋子，不應乞金銀
<lb n="0450c17" ed="T"/>寶物畜。』」爾時耶舍陀，明日食時著衣持鉢，入
<lb n="0450c18" ed="T"/>毘耶<anchor xml:id="nkr_note_orig_0450026" n="0450026"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0450026" n="0450026"/><anchor xml:id="beg0450026" n="0450026"/>離<anchor xml:id="end0450026"/>城乞食，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0450027" n="0450027"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0450027" n="0450027"/><anchor xml:id="beg0450027" n="0450027"/>食<anchor xml:id="end0450027"/>已到毘耶離諸白衣所
<lb n="0450c19" ed="T"/>懺悔時，事事說法，使諸白衣得信，言：「佛種種
<lb n="0450c20" ed="T"/>因緣爲摩尼周羅說：『比丘須薪草應乞，車乘
<lb n="0450c21" ed="T"/>作人應借。不應乞金銀寶物畜。』」如是長老耶
<lb n="0450c22" ed="T"/>舍陀事事說法，諸白衣卽得信解，知沙門釋
<lb n="0450c23" ed="T"/>子不應乞金銀寶物畜。毘耶離諸比丘聞長
<lb n="0450c24" ed="T"/>老耶舍<anchor xml:id="nkr_note_orig_0450028" n="0450028"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0450028" n="0450028"/><anchor xml:id="beg0450028" n="0450028"/>陀<anchor xml:id="end0450028"/>向毘耶離白衣懺悔時，事事說
<lb n="0450c25" ed="T"/>法使白衣信解，知佛種種因緣說：「比丘須薪
<lb n="0450c26" ed="T"/>草應乞，車乘作人應借，不應乞金銀寶物畜。」
<lb n="0450c27" ed="T"/>聞已如是思惟：「我等不應令耶舍陀是中住，
<lb n="0450c28" ed="T"/>今當作出羯磨，汝不應毘耶離住。」如是思惟
<lb n="0450c29" ed="T"/>已集僧，與耶舍陀作出羯磨，不得毘耶離住。
<pb n="0451a" ed="T" xml:id="T23.1435.0451a"/>
<lb n="0451a01" ed="T"/>長老耶舍陀聞，毘耶離諸比丘作出羯磨，不
<lb n="0451a02" ed="T"/>得住毘耶離。聞已還房付授臥具，持衣鉢發
<lb n="0451a03" ed="T"/>毘耶離去未遠，自念：「我於毘耶離諸比丘邊
<lb n="0451a04" ed="T"/>得脫，是諸比丘畜金銀寶物，多欲多求惡法
<lb n="0451a05" ed="T"/>成就。」</p><p xml:id="pT23p0451a0503" cb:place="inline">耶<anchor xml:id="nkr_note_add_0451a0501" n="0451a0501"/><anchor xml:id="beg0451a0501" n="0451a0501"/>舍<anchor xml:id="end0451a0501"/>陀住憍薩羅國夏安居。爾時長老
<lb n="0451a06" ed="T"/>三菩伽，住<name role="" type="person">摩偷羅國</name>僧伽遮僧伽藍精舍，阿
<lb n="0451a07" ed="T"/>波大羅林中烏頭婆羅樹下。是三菩伽持三
<lb n="0451a08" ed="T"/>藏、得三明，有名稱大阿羅漢。長老阿難弟子
<lb n="0451a09" ed="T"/>長老耶舍<anchor xml:id="beg_c3a" type="star"/>陀<anchor xml:id="end_c3a"/>，聞長老三菩伽住<name role="" type="person">摩偷羅國</name>
<lb n="0451a10" ed="T"/>僧伽遮僧伽藍，阿波大羅林中烏頭波羅樹
<lb n="0451a11" ed="T"/>下，持三藏、得三明，有名稱大阿羅漢。聞已遣
<lb n="0451a12" ed="T"/>使詣三菩伽言：「長老知不？毘耶離國有十事
<lb n="0451a13" ed="T"/>出，非法非善遠離佛法，不入修妬路、不入毘
<lb n="0451a14" ed="T"/>尼，亦破法相。毘耶離諸比丘，用是法行是
<lb n="0451a15" ed="T"/>法、言<anchor xml:id="nkr_note_orig_0451001" n="0451001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0451001" n="0451001"/><anchor xml:id="beg0451001" n="0451001"/>是<anchor xml:id="end0451001"/>法淸淨，如是受持。何等十？一者鹽
<lb n="0451a16" ed="T"/>淨；二<anchor xml:id="beg_c3b" type="star"/>者<anchor xml:id="end_c3b"/>指淨；三者近聚落淨；四者生和合
<lb n="0451a17" ed="T"/>淨；五者如是淨；六者證知淨；七者貧住處
<lb n="0451a18" ed="T"/>淨；八者行法淨；九者縷邊不益尼師<anchor xml:id="beg_c3c" type="star"/>檀<anchor xml:id="end_c3c"/>淨；
<lb n="0451a19" ed="T"/>十者金銀寶物淨。毘耶離國諸比丘，又持憍
<lb n="0451a20" ed="T"/>薩羅大金鉢，出憍薩羅國，入毘耶離國，乞
<lb n="0451a21" ed="T"/>錢次第乞，隨多少皆著鉢中，或<anchor xml:id="beg_c3d" type="star"/>得<anchor xml:id="end_c3d"/>萬錢、千、
<lb n="0451a22" ed="T"/><anchor xml:id="beg_c3e" type="star"/>五<anchor xml:id="end_c3e"/>百、五十乃至一錢。諸長老比丘應集會
<lb n="0451a23" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0451002" n="0451002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0451002" n="0451002"/><anchor xml:id="beg0451002" n="0451002"/>滅是惡法<anchor xml:id="end0451002"/>，今若不滅後<anchor xml:id="nkr_note_orig_0451003" n="0451003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0451003" n="0451003"/><anchor xml:id="beg0451003" n="0451003"/>必<anchor xml:id="end0451003"/>將大。」長老三菩
<lb n="0451a24" ed="T"/>伽聞是事已，卽遣使詣達嚫那國、阿槃提國，
<lb n="0451a25" ed="T"/>如是諸國皆遣使<anchor xml:id="nkr_note_orig_0451004" n="0451004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0451004" n="0451004"/><anchor xml:id="beg0451004" n="0451004"/>語<anchor xml:id="end0451004"/>言：「汝知不？毘耶離國十
<lb n="0451a26" ed="T"/>事出。何等十？一者鹽淨乃至金銀寶物淨。是
<lb n="0451a27" ed="T"/>諸惡法，今<anchor xml:id="nkr_note_orig_0451005" n="0451005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0451005" n="0451005"/><anchor xml:id="beg0451005" n="0451005"/>若<anchor xml:id="end0451005"/>不滅後<anchor xml:id="nkr_note_orig_0451006" n="0451006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0451006" n="0451006"/><anchor xml:id="beg0451006" n="0451006"/>將必<anchor xml:id="end0451006"/>大。」爾時達嚫那
<lb n="0451a28" ed="T"/>國、阿槃提國等諸比丘，卽<anchor xml:id="nkr_note_orig_0451007" n="0451007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0451007" n="0451007"/><anchor xml:id="beg0451007" n="0451007"/>皆<anchor xml:id="end0451007"/>集會毘耶離。</p>
<lb n="0451a29" ed="T"/><p xml:id="pT23p0451a2901">是時長老梨婆多，住薩寒若國，持三藏、得三
<pb n="0451b" ed="T" xml:id="T23.1435.0451b"/>
<lb n="0451b01" ed="T"/>明，有名稱大阿羅漢，好行四無量心，是長
<lb n="0451b02" ed="T"/>老阿難弟子。長老三菩伽聞長老梨<anchor xml:id="nkr_note_orig_0451008" n="0451008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0451008" n="0451008"/><anchor xml:id="beg0451008" n="0451008"/>婆<anchor xml:id="end0451008"/>多
<lb n="0451b03" ed="T"/>住薩寒若國，持三藏、得三明，有名稱大阿羅
<lb n="0451b04" ed="T"/>漢，好行四無量心。聞已長老三菩伽如是思
<lb n="0451b05" ed="T"/>惟：「我等以何長老爲上座？當求是長老爲上
<lb n="0451b06" ed="T"/>座攝諸比丘。」作是思惟已，「我等當求長老梨
<lb n="0451b07" ed="T"/>婆多爲諸比丘說實法。」爾時長老三菩伽<anchor xml:id="nkr_note_orig_0451009" n="0451009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0451009" n="0451009"/><anchor xml:id="beg0451009" n="0451009"/>集<anchor xml:id="end0451009"/>
<lb n="0451b08" ed="T"/>諸比丘，從白衣索四事供養，索已乘<anchor xml:id="nkr_note_orig_0451010" n="0451010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0451010" n="0451010"/><anchor xml:id="beg0451010" n="0451010"/>舡<anchor xml:id="end0451010"/>至薩
<lb n="0451b09" ed="T"/>寒若國，到長老梨婆多所。長老梨婆多遙見
<lb n="0451b10" ed="T"/>三菩伽來，善心起迎問訊：「道路疲不？」代持衣
<lb n="0451b11" ed="T"/>鉢示房舍，語三菩伽等諸比丘：「是汝床榻被
<lb n="0451b12" ed="T"/>褥臥具。」若上座爲辦浴具、澡豆、灰、麻油、薪。
<lb n="0451b13" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0451011" n="0451011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0451011" n="0451011"/><anchor xml:id="beg0451011" n="0451011"/>浴竟至夜<anchor xml:id="end0451011"/>，是時梨婆多，與三菩伽共一房
<lb n="0451b14" ed="T"/>宿，夜多坐禪至天明。時長老梨婆多語三菩
<lb n="0451b15" ed="T"/>伽：「我供養客法作竟，汝從出家法。」長老三菩
<lb n="0451b16" ed="T"/>伽聞<anchor xml:id="nkr_note_orig_0451012" n="0451012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0451012" n="0451012"/><anchor xml:id="beg0451012" n="0451012"/>是<anchor xml:id="end0451012"/>語竟，食時著衣持鉢，入薩寒若城乞
<lb n="0451b17" ed="T"/>食。乞食竟食後，還梨婆多所頭面禮足。</p>
<lb n="0451b18" ed="T"/><p xml:id="pT23p0451b1801">爾時長老三菩伽思惟：「是梨婆多大法師，或
<lb n="0451b19" ed="T"/>能難問我阿毘曇，我或不疾解。我今當先問
<lb n="0451b20" ed="T"/>梨婆多毘耶離比丘十事。」卽合手問：「鹽淨應
<lb n="0451b21" ed="T"/>受不？」梨婆多還問三菩伽：「云何名鹽淨？」「大德
<lb n="0451b22" ed="T"/>梨婆多！毘耶離諸比丘，鹽擧殘宿著淨食中
<lb n="0451b23" ed="T"/>噉，言是事淨。我問長老實淨不？」梨婆多答：「不
<lb n="0451b24" ed="T"/>淨，不應食。」「若食得何罪？」答：「得突吉羅罪。」三菩
<lb n="0451b25" ed="T"/>伽又問：「佛何處結戒，是事不應食？」答：「舍婆
<lb n="0451b26" ed="T"/>提毘尼藥法中說。」三菩伽問：「大德梨婆多！應
<lb n="0451b27" ed="T"/>受二指淨不？」還問：「云何名二指淨？」答言：「毘耶
<lb n="0451b28" ed="T"/>離諸比丘，食竟從座起，不受殘食法，兩指抄
<lb n="0451b29" ed="T"/>食噉，言是事淨。我問長老實淨不？」梨婆多答：
<pb n="0451c" ed="T" xml:id="T23.1435.0451c"/>
<lb n="0451c01" ed="T"/>「不淨。」「不淨得何罪？」答：「得<anchor xml:id="nkr_note_orig_0451013" n="0451013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0451013" n="0451013"/><anchor xml:id="beg0451013" n="0451013"/>波逸提<anchor xml:id="end0451013"/>罪。」又問：「佛
<lb n="0451c02" ed="T"/>何處結戒，是事不應行？」答：「毘耶離國爲不受
<lb n="0451c03" ed="T"/>殘食法故結戒。」三菩伽言：「大德梨婆多！近
<lb n="0451c04" ed="T"/>聚落淨，實淨不？」還問：「云何名近聚落淨？」答言：
<lb n="0451c05" ed="T"/>「毘耶離諸比丘，近聚落邊得食，不受殘食法
<lb n="0451c06" ed="T"/>噉，言是事淨。我問長老實淨不？」梨婆多答：
<lb n="0451c07" ed="T"/>「不淨。」「不淨得何罪？」答：「得波逸提罪。」又問：
<lb n="0451c08" ed="T"/>「佛何處說是事不應行？」答：「毘耶離國佛爲不
<lb n="0451c09" ed="T"/>受殘食法結戒。」三菩伽言：「大德梨婆多！應受
<lb n="0451c10" ed="T"/>生和合淨，實淨不？」還問：「云何名生和合淨？」答
<lb n="0451c11" ed="T"/>言：「毘耶離諸比丘，食竟從座起，不受殘食法，
<lb n="0451c12" ed="T"/>乳酪<anchor xml:id="nkr_note_orig_0451014" n="0451014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0451014" n="0451014"/><anchor xml:id="beg0451014" n="0451014"/>酥<anchor xml:id="end0451014"/>共和合而噉，言是事淨。我問長老實
<lb n="0451c13" ed="T"/>淨不？」答：「不淨。」「不淨得何罪？」答：「得波逸提罪。」又
<lb n="0451c14" ed="T"/>問：「佛何處結戒，是事不應行？」答：「毘耶離，佛爲
<lb n="0451c15" ed="T"/>不受殘食法結戒。」三菩伽言：「大德梨婆多！如
<lb n="0451c16" ed="T"/>是淨，實淨不？」梨婆多還問：「云何名如是淨？」答：
<lb n="0451c17" ed="T"/>「毘耶離諸比丘，內界共住處別作羯磨竟，入
<lb n="0451c18" ed="T"/>僧中唱言：『彼住處作羯磨，長老是事淨。』今我
<lb n="0451c19" ed="T"/>問是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0451015" n="0451015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0451015" n="0451015"/><anchor xml:id="beg0451015" n="0451015"/>事<anchor xml:id="end0451015"/>實淨不？」答：「不淨。」「不淨得何罪？」答：「得
<lb n="0451c20" ed="T"/>突吉羅罪。」又問：「佛何處結戒？」答：「占波國毘尼
<lb n="0451c21" ed="T"/>行法中。」三菩伽言：「大德梨婆多！證知淨，實淨
<lb n="0451c22" ed="T"/>不？」梨婆多還問：「云何名證知淨？」答：「毘耶離諸
<lb n="0451c23" ed="T"/>比丘，各各住處作不如法羯磨竟，入僧中白：
<lb n="0451c24" ed="T"/>『我等處<anchor xml:id="nkr_note_orig_0451016" n="0451016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0451016" n="0451016"/><anchor xml:id="beg0451016" n="0451016"/>處<anchor xml:id="end0451016"/>作羯磨，諸僧證知。』言是事證知
<lb n="0451c25" ed="T"/>淨。今我問長老實淨不？」答：「不淨。」「不淨得何罪？」
<lb n="0451c26" ed="T"/>答：「得突吉羅罪。」又問：「佛何處結戒？」答：「<anchor xml:id="nkr_note_orig_0451017" n="0451017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0451017" n="0451017"/><anchor xml:id="beg0451017" n="0451017"/>占<anchor xml:id="end0451017"/>波
<lb n="0451c27" ed="T"/>國毘尼行法中。」三菩伽言：「大德梨婆多！貧住
<lb n="0451c28" ed="T"/>處淨，實淨不？」梨婆多還問：「<anchor xml:id="nkr_note_orig_0451018" n="0451018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0451018" n="0451018"/><anchor xml:id="beg0451018" n="0451018"/>云<anchor xml:id="end0451018"/>何貧住處淨？」
<lb n="0451c29" ed="T"/>答：「毘耶離諸比丘言：『我等住處貧，作酒飮。』言
<pb n="0452a" ed="T" xml:id="T23.1435.0452a"/>
<lb n="0452a01" ed="T"/>是貧住處淨。實淨不？」答：「不淨。」「不淨得何罪？」答：
<lb n="0452a02" ed="T"/>「得波逸提罪。」又問：「佛何處結戒？」答：「<anchor xml:id="nkr_note_orig_0452001" n="0452001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0452001" n="0452001"/><anchor xml:id="beg0452001" n="0452001"/>支<anchor xml:id="end0452001"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0452002" n="0452002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0452002" n="0452002"/><anchor xml:id="beg0452002" n="0452002"/>婆提<anchor xml:id="end0452002"/>
<lb n="0452a03" ed="T"/>國<g ref="#CB00584">颰</g>陀<anchor xml:id="nkr_note_orig_0452003" n="0452003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0452003" n="0452003"/><anchor xml:id="beg0452003" n="0452003"/>羅婆提<anchor xml:id="end0452003"/>城，爲長老婆伽<anchor xml:id="nkr_note_orig_0452004" n="0452004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0452004" n="0452004"/><anchor xml:id="beg0452004" n="0452004"/>陀<anchor xml:id="end0452004"/>阿羅漢
<lb n="0452a04" ed="T"/>結戒，不得飮酒。」三菩伽言：「大德梨婆多！行
<lb n="0452a05" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0452005" n="0452005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0452005" n="0452005"/><anchor xml:id="beg0452005" n="0452005"/>法<anchor xml:id="end0452005"/>淨，實淨不？」梨婆多答：「有行<anchor xml:id="beg_c3f" type="star"/>法<anchor xml:id="end_c3f"/>淨，行亦淨、
<lb n="0452a06" ed="T"/>不行亦淨。有行<anchor xml:id="nkr_note_orig_0452006" n="0452006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0452006" n="0452006"/><anchor xml:id="beg0452006" n="0452006"/>法不<anchor xml:id="end0452006"/>淨，行亦不淨、不行亦
<lb n="0452a07" ed="T"/>不淨。」「何等行<anchor xml:id="beg_c40" type="star"/>法不<anchor xml:id="end_c40"/>淨，行亦不淨、不行亦不
<lb n="0452a08" ed="T"/>淨？」答：「殺罪，行亦不淨、不行亦不淨。偷、邪婬、
<lb n="0452a09" ed="T"/>妄語、兩舌、惡口、綺語、慳貪、瞋恚、邪見，行亦不
<lb n="0452a10" ed="T"/>淨、不行亦不淨，是爲行<anchor xml:id="beg_c41" type="star"/>法不<anchor xml:id="end_c41"/>淨，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0452007" n="0452007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0452007" n="0452007"/><anchor xml:id="beg0452007" n="0452007"/>行亦<anchor xml:id="end0452007"/>不淨、
<lb n="0452a11" ed="T"/>不行亦不淨。」「何等行<anchor xml:id="beg_c42" type="star"/>法<anchor xml:id="end_c42"/>淨，行亦淨、不行亦
<lb n="0452a12" ed="T"/>淨？」答：「不殺、不偷、不邪婬、不妄語、兩舌、惡口、綺
<lb n="0452a13" ed="T"/>語、慳貪、瞋恚、邪見，是爲行<anchor xml:id="beg_c43" type="star"/>法<anchor xml:id="end_c43"/>淨，行亦淨、不
<lb n="0452a14" ed="T"/>行亦淨。」三菩伽言：「大德梨婆多！不益縷邊
<lb n="0452a15" ed="T"/>尼師<anchor xml:id="beg_c44" type="star"/>檀<anchor xml:id="end_c44"/>淨，實淨不？」還問：「云何不益縷邊尼
<lb n="0452a16" ed="T"/>師檀？」答：「毘耶離諸比丘，作不益縷邊尼師
<lb n="0452a17" ed="T"/><anchor xml:id="beg_c45" type="star"/>檀<anchor xml:id="end_c45"/>，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0452008" n="0452008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0452008" n="0452008"/><anchor xml:id="beg0452008" n="0452008"/>言<anchor xml:id="end0452008"/>是事淨。爲淨不？」答：「不淨。」問：「不淨得何
<lb n="0452a18" ed="T"/>罪？」答：「得波逸提罪。」又問：「佛何處結戒？」答：「舍婆
<lb n="0452a19" ed="T"/>提國，佛爲長老<anchor xml:id="nkr_note_orig_0452009" n="0452009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0452009" n="0452009"/><anchor xml:id="beg0452009" n="0452009"/><name role="" type="person">迦留陀夷</name><anchor xml:id="end0452009"/>，聽縷邊益一<anchor xml:id="nkr_note_orig_0452010" n="0452010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0452010" n="0452010"/><anchor xml:id="beg0452010" n="0452010"/>搩<anchor xml:id="end0452010"/>
<lb n="0452a20" ed="T"/>手尼師<anchor xml:id="beg_c46" type="star"/>檀<anchor xml:id="end_c46"/>結戒。」三菩伽言：「大德梨婆多！金
<lb n="0452a21" ed="T"/>銀寶物淨，實淨不？」還問：「云何金銀寶物淨？」
<lb n="0452a22" ed="T"/>答：「毘耶離諸比丘，取金銀寶物，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0452011" n="0452011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0452011" n="0452011"/><anchor xml:id="beg0452011" n="0452011"/>言<anchor xml:id="end0452011"/>是<anchor xml:id="beg_c47" type="star"/>事<anchor xml:id="end_c47"/>淨。
<lb n="0452a23" ed="T"/>實淨不？」答：「不淨。」「不淨得何罪？」答：「得波逸提罪。」
<lb n="0452a24" ed="T"/>「佛何處結戒？」答：「毘耶離，佛爲<name role="" type="person">跋難陀</name>結戒，不
<lb n="0452a25" ed="T"/>得取金銀寶物。」三菩伽言：「善哉，善哉！大德梨
<lb n="0452a26" ed="T"/>婆多，善說十事。」三菩伽言：「此諸比丘當云何？」
<lb n="0452a27" ed="T"/>梨婆多答：「當共勤方便滅是不善法。」</p>
<lb n="0452a28" ed="T"/><p xml:id="pT23p0452a2801">爾時長老<anchor xml:id="nkr_note_orig_0452012" n="0452012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0452012" n="0452012"/><anchor xml:id="beg0452012" n="0452012"/>沙<anchor xml:id="end0452012"/>羅，住毘耶離國，持三藏、得三明，
<lb n="0452a29" ed="T"/>有名稱大阿羅漢，是長老阿難弟子，如是思
<pb n="0452b" ed="T" xml:id="T23.1435.0452b"/>
<lb n="0452b01" ed="T"/>惟：「我所學<anchor xml:id="nkr_note_orig_0452013" n="0452013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0452013" n="0452013"/><anchor xml:id="beg0452013" n="0452013"/>智<anchor xml:id="end0452013"/>，皆從和上口受誦<anchor xml:id="nkr_note_orig_0452014" n="0452014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0452014" n="0452014"/><anchor xml:id="beg0452014" n="0452014"/>戒<anchor xml:id="end0452014"/>，我當
<lb n="0452b02" ed="T"/>分別觀察客比丘、毘耶離比丘。」如是思惟已，
<lb n="0452b03" ed="T"/>著衣持鉢入城乞食，食後向<anchor xml:id="nkr_note_orig_0452015" n="0452015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0452015" n="0452015"/><anchor xml:id="beg0452015" n="0452015"/>沙<anchor xml:id="end0452015"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0452016" n="0452016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0452016" n="0452016"/><anchor xml:id="beg0452016" n="0452016"/>樹<anchor xml:id="end0452016"/>林間。入
<lb n="0452b04" ed="T"/>樹林已，於一樹下敷尼師<anchor xml:id="beg_c48" type="star"/>檀<anchor xml:id="end_c48"/>坐，觀所誦法，
<lb n="0452b05" ed="T"/>知誰是？爲毘耶離比丘是？爲客比丘是？如
<lb n="0452b06" ed="T"/>是觀已，知毘耶離比丘不是、知阿槃提達嚫
<lb n="0452b07" ed="T"/>那<anchor xml:id="nkr_note_orig_0452017" n="0452017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0452017" n="0452017"/><anchor xml:id="beg0452017" n="0452017"/>婆<anchor xml:id="end0452017"/>多國諸客比丘是。是樹林中有神天，
<lb n="0452b08" ed="T"/>合手向<anchor xml:id="beg_c49" type="star"/>沙<anchor xml:id="end_c49"/>羅言：「如是，如是！<anchor xml:id="nkr_note_orig_0452018" n="0452018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0452018" n="0452018"/><anchor xml:id="beg0452018" n="0452018"/>長老<anchor xml:id="end0452018"/>！是毘耶離
<lb n="0452b09" ed="T"/>比丘非法語，諸客比丘是法語。大德<anchor xml:id="beg_c4a" type="star"/>沙<anchor xml:id="end_c4a"/>羅！
<lb n="0452b10" ed="T"/>汝欲作何等？」答：「當勤方便滅是不善法。」</p><p xml:id="pT23p0452b1016" cb:place="inline">毘耶
<lb n="0452b11" ed="T"/>離諸比丘，聞阿槃提、達嚫那<anchor xml:id="beg_c4b" type="star"/>婆<anchor xml:id="end_c4b"/>多國諸客比
<lb n="0452b12" ed="T"/>丘，勤方便欲滅是事。聞已如是思惟：「我等
<lb n="0452b13" ed="T"/>當請何等上座爲好上座故，多比丘來。上座
<lb n="0452b14" ed="T"/>梨婆多！我等當請。爲是上座故，諸比丘當
<lb n="0452b15" ed="T"/>來集。」如是思惟竟，毘耶離諸比丘，著衣持鉢
<lb n="0452b16" ed="T"/>詣薩<anchor xml:id="nkr_note_orig_0452019" n="0452019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0452019" n="0452019"/><anchor xml:id="beg0452019" n="0452019"/>寒<anchor xml:id="end0452019"/>若國。到已見長老梨婆多<anchor xml:id="nkr_note_orig_0452020" n="0452020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0452020" n="0452020"/><anchor xml:id="beg0452020" n="0452020"/>已<anchor xml:id="end0452020"/>同阿
<lb n="0452b17" ed="T"/>槃提、達嚫那婆多國諸比丘。見已如是思惟：
<lb n="0452b18" ed="T"/>「長老梨婆多<anchor xml:id="beg_c4c" type="star"/>已<anchor xml:id="end_c4c"/>同彼。」復作是念：「諸上座弟
<lb n="0452b19" ed="T"/>子，我等今當軟語令請。是上座當用弟子語。」
<lb n="0452b20" ed="T"/>毘耶離諸比丘，到上座弟子所，與衣鉢、戶鉤、
<lb n="0452b21" ed="T"/>革屣，與三種藥盡與竟。諸上座弟子卽覺問：
<lb n="0452b22" ed="T"/>「是上<anchor xml:id="nkr_note_orig_0452021" n="0452021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0452021" n="0452021"/><anchor xml:id="beg0452021" n="0452021"/>座<anchor xml:id="end0452021"/>供養，何以故與我？」毘耶離諸比丘答：
<lb n="0452b23" ed="T"/>「當語汝師：『毘耶離比丘，是有法語。阿槃提、達
<lb n="0452b24" ed="T"/>嚫那婆多國諸比丘，不是法語。一切諸佛皆
<lb n="0452b25" ed="T"/>出東方，長老上座莫與毘耶離中國比丘鬪
<lb n="0452b26" ed="T"/>諍。』」諸上座弟子答：「此是小事，我經營之，汝等
<lb n="0452b27" ed="T"/>當受我恩。」諸弟子卽到上座梨婆多所言：「阿
<lb n="0452b28" ed="T"/>槃提、達嚫那婆多國諸比丘，非法非善言。一
<lb n="0452b29" ed="T"/>切諸佛皆出東方，長老上座莫與毘耶離中
<pb n="0452c" ed="T" xml:id="T23.1435.0452c"/>
<lb n="0452c01" ed="T"/>國比丘鬪諍。」梨婆多語弟子：「汝愚癡人！我自
<lb n="0452c02" ed="T"/>知見毘耶離諸比丘非法非善，阿槃提、達嚫
<lb n="0452c03" ed="T"/>那<anchor xml:id="beg_c4d" type="star"/>婆<anchor xml:id="end_c4d"/>多國諸比丘，實是法是善語。汝愚癡
<lb n="0452c04" ed="T"/>人！云何敎我非法、非善、非佛語？汝去莫來，
<lb n="0452c05" ed="T"/>我乃至死不用見汝。」是時長老梨婆多語三
<lb n="0452c06" ed="T"/>菩伽：「此事是間可滅。或有不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0452022" n="0452022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0452022" n="0452022"/><anchor xml:id="beg0452022" n="0452022"/>知<anchor xml:id="end0452022"/>人言：『此事
<lb n="0452c07" ed="T"/>不可是間滅，本從何處出，應還至本處滅。』」</p>
<lb n="0452c08" ed="T"/><p xml:id="pT23p0452c0801">爾時長老梨婆多、三菩伽，及阿槃提、達嚫那
<lb n="0452c09" ed="T"/>婆多國諸比丘，隨意多少，往薩<anchor xml:id="beg_c4e" type="star"/>寒<anchor xml:id="end_c4e"/>若國。持
<lb n="0452c10" ed="T"/>衣鉢向毘耶離國，次第行到毘耶離。毘耶離
<lb n="0452c11" ed="T"/>國比丘，亦持衣鉢向毘耶離城，次第行到。
<lb n="0452c12" ed="T"/>是時長老薩<anchor xml:id="nkr_note_orig_0452023" n="0452023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0452023" n="0452023"/><anchor xml:id="beg0452023" n="0452023"/>婆<anchor xml:id="end0452023"/>伽羅<anchor xml:id="nkr_note_orig_0452024" n="0452024"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0452024" n="0452024"/><anchor xml:id="beg0452024" n="0452024"/>婆梨<anchor xml:id="end0452024"/>婆羅上座，住毘
<lb n="0452c13" ed="T"/>耶離，持三藏、得三明，有名稱大阿羅漢，好
<lb n="0452c14" ed="T"/>行空三昧，是長老阿難弟子。長老梨婆多，到
<lb n="0452c15" ed="T"/>薩婆伽<anchor xml:id="nkr_note_orig_0452025" n="0452025"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0452025" n="0452025"/><anchor xml:id="beg0452025" n="0452025"/>羅<anchor xml:id="end0452025"/>波梨婆羅上座所。是上座遙見梨
<lb n="0452c16" ed="T"/>婆多來，歡喜問訊：「長老具醯！<anchor xml:id="nkr_note_orig_0452026" n="0452026"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0452026" n="0452026"/><anchor xml:id="beg0452026" n="0452026"/>善<anchor xml:id="end0452026"/>來具醯！久
<lb n="0452c17" ed="T"/>不相見具醯！」到<anchor xml:id="nkr_note_orig_0452027" n="0452027"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0452027" n="0452027"/><anchor xml:id="beg0452027" n="0452027"/>已<anchor xml:id="end0452027"/>共坐。諸上座有如是法，
<lb n="0452c18" ed="T"/>若客比丘來，共一處宿，吿給事：「汝爲客比
<lb n="0452c19" ed="T"/>丘敷臥具。」給事如是思惟：「上座如是約勅我
<lb n="0452c20" ed="T"/>與客比丘敷床臥具，上座必與客比丘一房
<lb n="0452c21" ed="T"/>宿。」給事受<anchor xml:id="nkr_note_orig_0452028" n="0452028"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0452028" n="0452028"/><anchor xml:id="beg0452028" n="0452028"/>勅<anchor xml:id="end0452028"/>已卽向上座房，與客比丘敷床
<lb n="0452c22" ed="T"/>臥具。弟子受勅與客比丘敷床臥具竟，還白
<lb n="0452c23" ed="T"/>上座言：「與客比丘敷床臥具已，上座自知時。」
<lb n="0452c24" ed="T"/>上座卽從座起，向房舍自<anchor xml:id="nkr_note_orig_0452029" n="0452029"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0452029" n="0452029"/><anchor xml:id="beg0452029" n="0452029"/>坐<anchor xml:id="end0452029"/>處，敷尼師壇結
<lb n="0452c25" ed="T"/>加趺坐。長老梨婆多亦向上座房，入已頭面
<lb n="0452c26" ed="T"/>禮上座足，臥具上敷尼師壇，結<anchor xml:id="beg_c4f" type="star"/>加<anchor xml:id="end_c4f"/>趺坐。薩
<lb n="0452c27" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0452030" n="0452030"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0452030" n="0452030"/><anchor xml:id="beg0452030" n="0452030"/>婆<anchor xml:id="end0452030"/>伽羅婆梨婆羅上座，如是思惟：「長老梨婆
<lb n="0452c28" ed="T"/>多！客來道路疲極，客比丘<anchor xml:id="nkr_note_orig_0452031" n="0452031"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0452031" n="0452031"/><anchor xml:id="beg0452031" n="0452031"/>未<anchor xml:id="end0452031"/>臥，我不應先
<lb n="0452c29" ed="T"/>臥，客比丘臥竟我乃應臥。」長老梨婆多亦思
<pb n="0453a" ed="T" xml:id="T23.1435.0453a"/>
<lb n="0453a01" ed="T"/>惟：「今僧中第一上座未臥，我不應先臥，上座
<lb n="0453a02" ed="T"/>臥竟爾乃我臥。」是夜二人俱坐禪。後夜長老
<lb n="0453a03" ed="T"/>第一上座問長老梨婆多：「汝何以不臥？」答：「我
<lb n="0453a04" ed="T"/>如是思惟：『長老是僧中第一上座未臥，我不
<lb n="0453a05" ed="T"/>應先臥，上座臥竟爾乃我臥。』」上座問梨婆多：
<lb n="0453a06" ed="T"/>「是夜心入何等三昧？」答：「我多行慈三昧。」上座
<lb n="0453a07" ed="T"/>言：「汝長老具醯！此是小三昧行，汝夜行小三
<lb n="0453a08" ed="T"/>昧行。」梨婆多答：「此實小三昧行，我阿羅漢一
<lb n="0453a09" ed="T"/>切漏盡，是行長夜喜念。以是故，常行是三昧
<lb n="0453a10" ed="T"/>行。」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0453001" n="0453001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0453001" n="0453001"/><anchor xml:id="beg0453001" n="0453001"/>問<anchor xml:id="end0453001"/>：「上座何以不臥？」上座答：「我亦思惟，汝
<lb n="0453a11" ed="T"/>道路行極未臥，我不應先臥，汝臥竟我乃應
<lb n="0453a12" ed="T"/>臥。」問：「上座是夜入何等三昧？」上座答：「多行空
<lb n="0453a13" ed="T"/>三昧。」梨婆多言：「此是上三昧行，汝夜行上三
<lb n="0453a14" ed="T"/>昧行。」上座答：「此實上三昧行，我阿羅漢一切
<lb n="0453a15" ed="T"/>漏盡，是行長夜喜念。以是故，常行是三昧。」是
<lb n="0453a16" ed="T"/>二善人，俱<anchor xml:id="nkr_note_orig_0453002" n="0453002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0453002" n="0453002"/><anchor xml:id="beg0453002" n="0453002"/>得<anchor xml:id="end0453002"/>阿羅漢道出所行法。長老三菩
<lb n="0453a17" ed="T"/>伽，是夜過已向第一上座，頭面禮足一面坐。
<lb n="0453a18" ed="T"/>上座問三菩伽：「<anchor xml:id="nkr_note_orig_0453003" n="0453003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0453003" n="0453003"/><anchor xml:id="beg0453003" n="0453003"/>汝三菩伽<anchor xml:id="end0453003"/>，是事云何欲滅？」
<lb n="0453a19" ed="T"/>答：「長老一切僧中上座，當知是事云何滅？」「汝
<lb n="0453a20" ed="T"/>三菩伽，今日食後<anchor xml:id="beg_c50" type="star"/>集<anchor xml:id="end_c50"/>一切僧。」三菩伽受上
<lb n="0453a21" ed="T"/>坐語竟，食時著衣持鉢入毘耶離城乞食，食
<lb n="0453a22" ed="T"/>後一處集僧。是時毘耶離國少一比丘，不滿
<lb n="0453a23" ed="T"/>七百集會，爲滅是非法、非善、非佛語惡事滅
<lb n="0453a24" ed="T"/>故。</p><p xml:id="pT23p0453a2402" cb:place="inline">是時有長老，名<anchor xml:id="nkr_note_orig_0453004" n="0453004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0453004" n="0453004"/><anchor xml:id="beg0453004" n="0453004"/>級<anchor xml:id="end0453004"/>闍蘇彌羅，在婆羅梨
<lb n="0453a25" ed="T"/>弗國住，持三藏、得三明，有名稱大阿羅漢，喜
<lb n="0453a26" ed="T"/>用天眼，是長老阿難弟子。以天眼遙見少一
<lb n="0453a27" ed="T"/>比丘，不滿七百在毘耶離國集，爲滅非法、
<lb n="0453a28" ed="T"/>非善、非佛語惡事故。卽入三昧，如力士屈伸
<lb n="0453a29" ed="T"/>臂頃，於婆羅梨弗<anchor xml:id="nkr_note_orig_0453005" n="0453005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0453005" n="0453005"/><anchor xml:id="beg0453005" n="0453005"/>國<anchor xml:id="end0453005"/>沒，毘耶離國僧住處
<pb n="0453b" ed="T" xml:id="T23.1435.0453b"/>
<lb n="0453b01" ed="T"/>門下出住。是<anchor xml:id="beg_c51" type="star"/>級<anchor xml:id="end_c51"/>闍蘇彌羅出三昧，說偈索
<lb n="0453b02" ed="T"/>開門：</p>
<lb n="0453b03" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT23p0453b0301"><l>「婆羅梨弗國，</l><l>諸舊比丘中，</l>
<lb n="0453b04" ed="T"/><l>持律多聞<anchor xml:id="nkr_note_orig_0453006" n="0453006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0453006" n="0453006"/><anchor xml:id="beg0453006" n="0453006"/>人<anchor xml:id="end0453006"/>，</l><l><anchor xml:id="beg_c52" type="star"/>已<anchor xml:id="end_c52"/>斷諸狐疑，</l>
<lb n="0453b05" ed="T"/><l>今從彼間來，</l><l>在此門下立。</l>
<lb n="0453b06" ed="T"/><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0453007" n="0453007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0453007" n="0453007"/><anchor xml:id="beg0453007" n="0453007"/>婆羅梨弗國<anchor xml:id="end0453007"/>，</l><l>諸舊比丘中，</l>
<lb n="0453b07" ed="T"/><l>持律多聞人，</l><l>調御六情根，</l>
<lb n="0453b08" ed="T"/><l>今從彼間來，</l><l>在此門下立。</l>
<lb n="0453b09" ed="T"/><l>婆羅梨弗國，</l><l>諸舊比丘中，</l>
<lb n="0453b10" ed="T"/><l>持律多聞人，</l><l><anchor xml:id="beg_c53" type="star"/>級<anchor xml:id="end_c53"/>闍蘇彌羅，</l>
<lb n="0453b11" ed="T"/><l>今從彼間來，</l><l>在此門下立。」</l></lg>
<lb n="0453b12" ed="T"/><cb:juan n="060" fun="close"><cb:jhead><title>十誦律</title><anchor xml:id="nkr_note_orig_0453008" n="0453008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0453008" n="0453008"/><anchor xml:id="beg0453008" n="0453008"/>卷第六十<anchor xml:id="end0453008"/></cb:jhead></cb:juan>
</cb:div></cb:div></body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0445014" to="#end0445014"><lem wit="#wit.orig"><title>十誦律</title>卷第六十</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">十誦律善誦毘尼序卷上</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1">十誦律毘尼序卷上</rdg></app>
<app from="#beg0445015" to="#end0445015"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">善誦毘尼序卷上</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3"><note place="inline">九</note></rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0445016" to="#end0445016"><lem wit="#wit.orig"><name role="" type="person">罽賓</name></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0445017" to="#end0445017"><lem wit="#wit.orig">五百比丘結集三藏法品第一</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">五百比丘集滅善法</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">善誦五百比丘集滅善法品第一</rdg></app>
<app from="#beg0445018" to="#end0445018"><lem wit="#wit.orig">婆</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">頗</rdg></app>
<app from="#beg0445019" to="#end0445019"><lem wit="#wit.orig">娑</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">婆</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">薩</rdg></app>
<app from="#beg0445020" to="#end0445020"><lem wit="#wit.orig">大</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_c1b" to="#end_c1b" corresp="#0445019"><lem wit="#wit.orig">娑</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">婆</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">薩</rdg></app>
<app from="#beg0445021" to="#end0445021"><lem wit="#wit.orig">住</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">會</rdg></app>
<app from="#beg0445022" to="#end0445022"><lem wit="#wit.orig">取</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">趣</rdg></app>
<app from="#beg0445023" to="#end0445023"><lem wit="#wit.orig">苦</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0445024" to="#end0445024"><lem wit="#wit.orig">應當</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">當應</rdg></app>
<app from="#beg0446001" to="#end0446001"><lem wit="#wit.orig">快</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0446002" to="#end0446002"><lem wit="#wit.orig">麁</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">惡</rdg></app>
<app from="#beg0446003" to="#end0446003"><lem wit="#wit.orig">和上</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">和尙</rdg></app>
<app from="#beg0446004" to="#end0446004"><lem wit="#wit.orig">恭敬</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">供養</rdg></app>
<app from="#beg0446005" to="#end0446005"><lem wit="#wit.orig">部</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0446006" to="#end0446006"><lem wit="#wit.orig">檀</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">壇</rdg></app>
<app from="#beg0446007" to="#end0446007"><lem wit="#wit.orig">加</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">跏</rdg></app>
<app from="#beg0446008" to="#end0446008"><lem wit="#wit.orig">欲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0446009" to="#end0446009"><lem wit="#wit.orig">措</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">厝</rdg></app>
<app from="#beg0446010" to="#end0446010"><lem wit="#wit.orig">雜</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">新</rdg></app>
<app from="#beg0446011" to="#end0446011"><lem wit="#wit.orig">薪</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0446012" to="#end0446012"><lem wit="#wit.orig">此</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">比</rdg></app>
<app from="#beg0446013" to="#end0446013"><lem wit="#wit.orig">灌以香油</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">在香油中</rdg></app>
<app from="#beg0446014" to="#end0446014"><lem wit="#wit.orig">闍</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">耶</rdg></app>
<app from="#beg0446b0401" to="#end0446b0401"><lem wit="#wit.orig">幡</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit5">憣<note type="cf1">K21n0890_p1137c14</note></rdg><rdg resp="#resp3" wit="#wit6">旛<note type="cf1">Q20_p0908c20</note></rdg></app>
<app from="#beg0446015" to="#end0446015"><lem wit="#wit.orig">亦</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0446016" to="#end0446016"><lem wit="#wit.orig">婆</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">披</rdg></app>
<app from="#beg0446017" to="#end0446017"><lem wit="#wit.orig">梨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">利</rdg></app>
<app from="#beg0446018" to="#end0446018"><lem wit="#wit.orig">希</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0446019" to="#end0446019"><lem wit="#wit.orig">伎樂</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_c1c" to="#end_c1c" corresp="#0446017"><lem wit="#wit.orig">梨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">利</rdg></app>
<app from="#beg0446020" to="#end0446020"><lem wit="#wit.orig">在</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_c1d" to="#end_c1d" corresp="#0446020"><lem wit="#wit.orig">在</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0446021" to="#end0446021"><lem wit="#wit.orig">復<lb n="0446c23" ed="T"/>以</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">以復</rdg></app>
<app from="#beg0446022" to="#end0446022"><lem wit="#wit.orig">還</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">遠</rdg></app>
<app from="#beg_c1e" to="#end_c1e" corresp="#0446017"><lem wit="#wit.orig">梨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">利</rdg></app>
<app from="#beg0447001" to="#end0447001"><lem wit="#wit.orig">已</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">以</rdg></app>
<app from="#beg0447002" to="#end0447002"><lem wit="#wit.orig">集</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">會</rdg></app>
<app from="#beg_c1f" to="#end_c1f" corresp="#0447002"><lem wit="#wit.orig">集</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">會</rdg></app>
<app from="#beg0447003" to="#end0447003"><lem wit="#wit.orig">中</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0447004" to="#end0447004"><lem wit="#wit.orig">優</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">憂</rdg></app>
<app from="#beg0447005" to="#end0447005"><lem wit="#wit.orig">娑</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">婆</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">薩</rdg></app>
<app from="#beg_c20" to="#end_c20" corresp="#0447001"><lem wit="#wit.orig">已</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">以</rdg></app>
<app from="#beg_c21" to="#end_c21" corresp="#0445022"><lem wit="#wit.orig">取</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">趣</rdg></app>
<app from="#beg_c22" to="#end_c22" corresp="#0445022"><lem wit="#wit.orig">取</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">趣</rdg></app>
<app from="#beg0447006" to="#end0447006"><lem wit="#wit.orig">行</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0447007" to="#end0447007"><lem wit="#wit.orig">此</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">何處此</rdg></app>
<app from="#beg0447008" to="#end0447008"><lem wit="#wit.orig">磨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">摩</rdg></app>
<app from="#beg0447009" to="#end0447009"><lem wit="#wit.orig">及</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">不及</rdg></app>
<app from="#beg0447010" to="#end0447010"><lem wit="#wit.orig">應</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0447011" to="#end0447011"><lem wit="#wit.orig">諸</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0447012" to="#end0447012"><lem wit="#wit.orig">忍</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0447013" to="#end0447013"><lem wit="#wit.orig">藥</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4">藥草</rdg></app>
<app from="#beg0447014" to="#end0447014"><lem wit="#wit.orig">具</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">草</rdg></app>
<app from="#beg0447015" to="#end0447015"><lem wit="#wit.orig"><name role="" type="person">王舍城</name></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4">於<name role="" type="person">王舍城</name></rdg></app>
<app from="#beg0447016" to="#end0447016"><lem wit="#wit.orig">化</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0447017" to="#end0447017"><lem wit="#wit.orig">行乞食食</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">次第乞食</rdg></app>
<app from="#beg_c23" to="#end_c23" corresp="#0447002"><lem wit="#wit.orig">集</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">會</rdg></app>
<app from="#beg_c24" to="#end_c24" corresp="#0447002"><lem wit="#wit.orig">集</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">會</rdg></app>
<app from="#beg0447018" to="#end0447018"><lem wit="#wit.orig">敷法</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">法敷</rdg></app>
<app from="#beg0447019" to="#end0447019"><lem wit="#wit.orig">座</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0447020" to="#end0447020"><lem wit="#wit.orig">初<lb n="0447c24" ed="T"/>波羅夷</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">初波羅夷罪</rdg></app>
<app from="#beg0447021" to="#end0447021"><lem wit="#wit.orig">因</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">罪因</rdg></app>
<app from="#beg0447022" to="#end0447022"><lem wit="#wit.orig">初波<lb n="0447c25" ed="T"/>羅夷</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">波羅夷罪初</rdg></app>
<app from="#beg0447023" to="#end0447023"><lem wit="#wit.orig">第問</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">問第</rdg></app>
<app from="#beg0448001" to="#end0448001"><lem wit="#wit.orig">亦</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0448002" to="#end0448002"><lem wit="#wit.orig">優</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">憂</rdg></app>
<app from="#beg0448003" to="#end0448003"><lem wit="#wit.orig">僧聽</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">聽僧</rdg></app>
<app from="#beg0448004" to="#end0448004"><lem wit="#wit.orig">婆</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">跋</rdg></app>
<app from="#beg0448005" to="#end0448005"><lem wit="#wit.orig">言</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">爲</rdg></app>
<app from="#beg_c25" to="#end_c25" corresp="#0448004"><lem wit="#wit.orig">婆</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">跋</rdg></app>
<app from="#beg0448006" to="#end0448006"><lem wit="#wit.orig">因緣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">因緣罪</rdg></app>
<app from="#beg_c26" to="#end_c26" corresp="#0448005"><lem wit="#wit.orig">言</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">爲</rdg></app>
<app from="#beg0448007" to="#end0448007"><lem wit="#wit.orig">爲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">中</rdg></app>
<app from="#beg0448008" to="#end0448008"><lem wit="#wit.orig">答</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">爲</rdg></app>
<app from="#beg0448009" to="#end0448009"><lem wit="#wit.orig">爲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0448010" to="#end0448010"><lem wit="#wit.orig">大</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0448011" to="#end0448011"><lem wit="#wit.orig">阿</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0448012" to="#end0448012"><lem wit="#wit.orig">次第</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">作</rdg></app>
<app from="#beg0448013" to="#end0448013"><lem wit="#wit.orig">毘尼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">比丘</rdg></app>
<app from="#beg0448014" to="#end0448014"><lem wit="#wit.orig">問</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">聞</rdg></app>
<app from="#beg_c27" to="#end_c27" corresp="#0447019"><lem wit="#wit.orig">座</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0448015" to="#end0448015"><lem wit="#wit.orig">坐</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0448016" to="#end0448016"><lem wit="#wit.orig"><g ref="#CB00566">䠒</g></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">胡</rdg></app>
<app from="#beg0448017" to="#end0448017"><lem wit="#wit.orig">受</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">聞</rdg></app>
<app from="#beg0448018" to="#end0448018"><lem wit="#wit.orig">五</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0448019" to="#end0448019"><lem wit="#wit.orig">道聖</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">聖道</rdg></app>
<app from="#beg0448020" to="#end0448020"><lem wit="#wit.orig">聖</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0448021" to="#end0448021"><lem wit="#wit.orig">法輪</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">轉法輪</rdg></app>
<app from="#beg0448022" to="#end0448022"><lem wit="#wit.orig">不</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0448023" to="#end0448023"><lem wit="#wit.orig">以我</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">若我若</rdg></app>
<app from="#beg_c28" to="#end_c28" corresp="#0448021"><lem wit="#wit.orig">法輪</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">轉法輪</rdg></app>
<app from="#beg0448024" to="#end0448024"><lem wit="#wit.orig">婆</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">波</rdg></app>
<app from="#beg0448025" to="#end0448025"><lem wit="#wit.orig">得</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0448026" to="#end0448026"><lem wit="#wit.orig">世尊</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0448027" to="#end0448027"><lem wit="#wit.orig">世尊</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4">婆伽婆</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">頗伽婆</rdg></app>
<app from="#beg0448028" to="#end0448028"><lem wit="#wit.orig">如</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">如得已</rdg></app>
<app from="#beg_c29" to="#end_c29" corresp="#0448021"><lem wit="#wit.orig">法輪</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">轉法輪</rdg></app>
<app from="#beg0448c2201" to="#end0448c2201"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit5">婆<note type="cf1">K21n0890_p1141b20</note></lem><rdg wit="#wit.orig">波</rdg></app>
<app from="#beg_c2a" to="#end_c2a" corresp="#0448024"><lem wit="#wit.orig">婆</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">波</rdg></app>
<app from="#beg0449001" to="#end0449001"><lem wit="#wit.orig">若天</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_c2b" to="#end_c2b" corresp="#0448021"><lem wit="#wit.orig">法輪</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">轉法輪</rdg></app>
<app from="#beg0449002" to="#end0449002"><lem wit="#wit.orig">如</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0449003" to="#end0449003"><lem wit="#wit.orig">爾</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0449004" to="#end0449004"><lem wit="#wit.orig">爾</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0449005" to="#end0449005"><lem wit="#wit.orig">竟</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">已</rdg></app>
<app from="#beg0449006" to="#end0449006"><lem wit="#wit.orig">唱</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">大唱</rdg></app>
<app from="#beg0449007" to="#end0449007"><lem wit="#wit.orig">怨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4">怨滅</rdg></app>
<app from="#beg0449008" to="#end0449008"><lem wit="#wit.orig">士</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">人</rdg></app>
<app from="#beg_c2c" to="#end_c2c" corresp="#0448018"><lem wit="#wit.orig">五</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0449009" to="#end0449009"><lem wit="#wit.orig">長老</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0449010" to="#end0449010"><lem wit="#wit.orig">涅槃</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">泥洹</rdg></app>
<app from="#beg0449011" to="#end0449011"><lem wit="#wit.orig">人</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0449012" to="#end0449012"><lem wit="#wit.orig">答</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4">答言</rdg></app>
<app from="#beg0449013" to="#end0449013"><lem wit="#wit.orig">不</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">非</rdg></app>
<app from="#beg0449014" to="#end0449014"><lem wit="#wit.orig">大</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">摩訶</rdg></app>
<app from="#beg0449015" to="#end0449015"><lem wit="#wit.orig">突吉羅</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">突吉羅罪</rdg></app>
<app from="#beg_c2d" to="#end_c2d" corresp="#0449014"><lem wit="#wit.orig">大</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">摩訶</rdg></app>
<app from="#beg_c2e" to="#end_c2e" corresp="#0449015"><lem wit="#wit.orig">突吉羅</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">突吉羅罪</rdg></app>
<app from="#beg0449016" to="#end0449016"><lem wit="#wit.orig">懺悔</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">悔過</rdg></app>
<app from="#beg0449017" to="#end0449017"><lem wit="#wit.orig">濿渡</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4">渡河</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">厲渡</rdg></app>
<app from="#beg0449c0701" to="#end0449c0701"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit5">未<note type="cf1">K21n0890_p1142c14</note></lem><rdg wit="#wit.orig">水</rdg></app>
<app from="#beg_c2f" to="#end_c2f" corresp="#0449014"><lem wit="#wit.orig">大</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">摩訶</rdg></app>
<app from="#beg_c30" to="#end_c30" corresp="#0449015"><lem wit="#wit.orig">突吉羅</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">突吉羅罪</rdg></app>
<app from="#beg_c31" to="#end_c31" corresp="#0449016"><lem wit="#wit.orig">懺悔</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">悔過</rdg></app>
<app from="#beg_c32" to="#end_c32" corresp="#0449014"><lem wit="#wit.orig">大</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">摩訶</rdg></app>
<app from="#beg_c33" to="#end_c33" corresp="#0449016"><lem wit="#wit.orig">懺悔</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">悔過</rdg></app>
<app from="#beg0449018" to="#end0449018"><lem wit="#wit.orig">子</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0449019" to="#end0449019"><lem wit="#wit.orig">集會</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">會集</rdg></app>
<app from="#beg0449020" to="#end0449020"><lem wit="#wit.orig">是</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">是事</rdg></app>
<app from="#beg0449021" to="#end0449021"><lem wit="#wit.orig">者</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0449022" to="#end0449022"><lem wit="#wit.orig">或</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_c34" to="#end_c34" corresp="#0449019"><lem wit="#wit.orig">集會</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">會集</rdg></app>
<app from="#beg0450001" to="#end0450001"><lem wit="#wit.orig">集</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_c35" to="#end_c35" corresp="#0449019"><lem wit="#wit.orig">集<lb n="0450a05" ed="T"/>會</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">會集</rdg></app>
<app from="#beg0450002" to="#end0450002"><lem wit="#wit.orig">如</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">作如</rdg></app>
<app from="#beg_c36" to="#end_c36" corresp="#0449019"><lem wit="#wit.orig">集會</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">會集</rdg></app>
<app from="#beg0450003" to="#end0450003"><lem wit="#wit.orig">作</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0450004" to="#end0450004"><lem wit="#wit.orig">不定法</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">阿尼竭</rdg></app>
<app from="#beg0450005" to="#end0450005"><lem wit="#wit.orig">比<lb n="0450a20" ed="T"/>丘</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">比丘但受持四戒</rdg></app>
<app from="#beg0450006" to="#end0450006"><lem wit="#wit.orig">我受持四戒</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_c37" to="#end_c37" corresp="#0449019"><lem wit="#wit.orig">集會</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">會集</rdg></app>
<app from="#beg0450007" to="#end0450007"><lem wit="#wit.orig">迦</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">迦羅婆</rdg></app>
<app from="#beg0450008" to="#end0450008"><lem wit="#wit.orig">已結</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0450009" to="#end0450009"><lem wit="#wit.orig">滅</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">減</rdg></app>
<app from="#beg0450010" to="#end0450010"><lem wit="#wit.orig">七百</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4">善誦七百</rdg></app>
<app from="#beg0450011" to="#end0450011"><lem wit="#wit.orig">集</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4">結集</rdg></app>
<app from="#beg0450012" to="#end0450012"><lem wit="#wit.orig">品</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0450013" to="#end0450013"><lem wit="#wit.orig">之上</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0450014" to="#end0450014"><lem wit="#wit.orig">羅國</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0450015" to="#end0450015"><lem wit="#wit.orig">大</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">犬</rdg></app>
<app from="#beg0450016" to="#end0450016"><lem wit="#wit.orig">五</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0450017" to="#end0450017"><lem wit="#wit.orig">悉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_c38" to="#end_c38" corresp="#0450016"><lem wit="#wit.orig">五</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0450018" to="#end0450018"><lem wit="#wit.orig">知是事作非法</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0450019" to="#end0450019"><lem wit="#wit.orig">摩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">磨</rdg></app>
<app from="#beg0450020" to="#end0450020"><lem wit="#wit.orig">乃<lb n="0450c01" ed="T"/>至</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0450021" to="#end0450021"><lem wit="#wit.orig">靴</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">鞾</rdg></app>
<app from="#beg0450022" to="#end0450022"><lem wit="#wit.orig">持</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0450023" to="#end0450023"><lem wit="#wit.orig">裹</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">裏</rdg></app>
<app from="#beg0450024" to="#end0450024"><lem wit="#wit.orig">與耶</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">作耶</rdg></app>
<app from="#beg0450025" to="#end0450025"><lem wit="#wit.orig">作</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_c39" to="#end_c39" corresp="#0450025"><lem wit="#wit.orig">作</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0450026" to="#end0450026"><lem wit="#wit.orig">離</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0450027" to="#end0450027"><lem wit="#wit.orig">食</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">乞食</rdg></app>
<app from="#beg0450028" to="#end0450028"><lem wit="#wit.orig">陀</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0451a0501" to="#end0451a0501"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit5">舍<note type="cf1">K21n0890_p1144c10</note></lem><rdg wit="#wit.orig">含</rdg></app>
<app from="#beg_c3a" to="#end_c3a" corresp="#0450028"><lem wit="#wit.orig">陀</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0451001" to="#end0451001"><lem wit="#wit.orig">是</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_c3b" to="#end_c3b" corresp="#0449021"><lem wit="#wit.orig">者</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_c3c" to="#end_c3c" corresp="#0446006"><lem wit="#wit.orig">檀</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">壇</rdg></app>
<app from="#beg_c3d" to="#end_c3d" corresp="#0448025"><lem wit="#wit.orig">得</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_c3e" to="#end_c3e" corresp="#0450016"><lem wit="#wit.orig">五</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0451002" to="#end0451002"><lem wit="#wit.orig">滅是惡法</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">是諸惡法當滅</rdg></app>
<app from="#beg0451003" to="#end0451003"><lem wit="#wit.orig">必</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0451004" to="#end0451004"><lem wit="#wit.orig">語</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">詣</rdg></app>
<app from="#beg0451005" to="#end0451005"><lem wit="#wit.orig">若</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0451006" to="#end0451006"><lem wit="#wit.orig">將必</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4">必將</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">將</rdg></app>
<app from="#beg0451007" to="#end0451007"><lem wit="#wit.orig">皆</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0451008" to="#end0451008"><lem wit="#wit.orig">婆</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">波</rdg></app>
<app from="#beg0451009" to="#end0451009"><lem wit="#wit.orig">集</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">會</rdg></app>
<app from="#beg0451010" to="#end0451010"><lem wit="#wit.orig">舡</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">船</rdg></app>
<app from="#beg0451011" to="#end0451011"><lem wit="#wit.orig">浴竟至夜</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0451012" to="#end0451012"><lem wit="#wit.orig">是</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">道</rdg></app>
<app from="#beg0451013" to="#end0451013"><lem wit="#wit.orig">波逸提</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">波夜提</rdg></app>
<app from="#beg0451014" to="#end0451014"><lem wit="#wit.orig">酥</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit1">蘇</rdg></app>
<app from="#beg0451015" to="#end0451015"><lem wit="#wit.orig">事</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0451016" to="#end0451016"><lem wit="#wit.orig">處</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0451017" to="#end0451017"><lem wit="#wit.orig">占</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">瞻</rdg></app>
<app from="#beg0451018" to="#end0451018"><lem wit="#wit.orig">云</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0452001" to="#end0452001"><lem wit="#wit.orig">支</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0452002" to="#end0452002"><lem wit="#wit.orig">婆提</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">披地</rdg></app>
<app from="#beg0452003" to="#end0452003"><lem wit="#wit.orig">羅婆提</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">婆地</rdg></app>
<app from="#beg0452004" to="#end0452004"><lem wit="#wit.orig">陀</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">多</rdg></app>
<app from="#beg0452005" to="#end0452005"><lem wit="#wit.orig">法</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_c3f" to="#end_c3f" corresp="#0452005"><lem wit="#wit.orig">法</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0452006" to="#end0452006"><lem wit="#wit.orig">法不</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_c40" to="#end_c40" corresp="#0452006"><lem wit="#wit.orig">法不</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_c41" to="#end_c41" corresp="#0452006"><lem wit="#wit.orig">法不</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0452007" to="#end0452007"><lem wit="#wit.orig">行亦</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">亦行</rdg></app>
<app from="#beg_c42" to="#end_c42" corresp="#0452005"><lem wit="#wit.orig">法</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_c43" to="#end_c43" corresp="#0452005"><lem wit="#wit.orig">法</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_c44" to="#end_c44" corresp="#0446006"><lem wit="#wit.orig">檀</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">壇</rdg></app>
<app from="#beg_c45" to="#end_c45" corresp="#0446006"><lem wit="#wit.orig">檀</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">壇</rdg></app>
<app from="#beg0452008" to="#end0452008"><lem wit="#wit.orig">言</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0452009" to="#end0452009"><lem wit="#wit.orig"><name role="" type="person">迦留陀夷</name></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">黑憂陀耶</rdg></app>
<app from="#beg0452010" to="#end0452010"><lem wit="#wit.orig">搩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">磔</rdg></app>
<app from="#beg_c46" to="#end_c46" corresp="#0446006"><lem wit="#wit.orig">檀</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">壇</rdg></app>
<app from="#beg0452011" to="#end0452011"><lem wit="#wit.orig">言</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">又問</rdg></app>
<app from="#beg_c47" to="#end_c47" corresp="#0451015"><lem wit="#wit.orig">事</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0452012" to="#end0452012"><lem wit="#wit.orig">沙</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">娑</rdg></app>
<app from="#beg0452013" to="#end0452013"><lem wit="#wit.orig">智</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">知</rdg></app>
<app from="#beg0452014" to="#end0452014"><lem wit="#wit.orig">戒</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0452015" to="#end0452015"><lem wit="#wit.orig">沙</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">娑</rdg></app>
<app from="#beg0452016" to="#end0452016"><lem wit="#wit.orig">樹</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">羅樹</rdg></app>
<app from="#beg_c48" to="#end_c48" corresp="#0446006"><lem wit="#wit.orig">檀</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">壇</rdg></app>
<app from="#beg0452017" to="#end0452017"><lem wit="#wit.orig">婆</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">波</rdg></app>
<app from="#beg_c49" to="#end_c49" corresp="#0452015"><lem wit="#wit.orig">沙</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">娑</rdg></app>
<app from="#beg0452018" to="#end0452018"><lem wit="#wit.orig">長老</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">諸長老</rdg></app>
<app from="#beg_c4a" to="#end_c4a" corresp="#0452015"><lem wit="#wit.orig">沙</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">娑</rdg></app>
<app from="#beg_c4b" to="#end_c4b" corresp="#0452017"><lem wit="#wit.orig">婆</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">波</rdg></app>
<app from="#beg0452019" to="#end0452019"><lem wit="#wit.orig">寒</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">韓</rdg></app>
<app from="#beg0452020" to="#end0452020"><lem wit="#wit.orig">已</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">以</rdg></app>
<app from="#beg_c4c" to="#end_c4c" corresp="#0447001"><lem wit="#wit.orig">已</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">以</rdg></app>
<app from="#beg0452021" to="#end0452021"><lem wit="#wit.orig">座</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_c4d" to="#end_c4d" corresp="#0452017"><lem wit="#wit.orig">婆</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">波</rdg></app>
<app from="#beg0452022" to="#end0452022"><lem wit="#wit.orig">知</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4">智</rdg></app>
<app from="#beg_c4e" to="#end_c4e" corresp="#0452019"><lem wit="#wit.orig">寒</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">韓</rdg></app>
<app from="#beg0452023" to="#end0452023"><lem wit="#wit.orig">婆</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">波</rdg></app>
<app from="#beg0452024" to="#end0452024"><lem wit="#wit.orig">婆梨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">鉢</rdg></app>
<app from="#beg0452025" to="#end0452025"><lem wit="#wit.orig">羅</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">羅鉢婆羅</rdg></app>
<app from="#beg0452026" to="#end0452026"><lem wit="#wit.orig">善</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0452027" to="#end0452027"><lem wit="#wit.orig">已</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0452028" to="#end0452028"><lem wit="#wit.orig">勅</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">敎</rdg></app>
<app from="#beg0452029" to="#end0452029"><lem wit="#wit.orig">坐</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">臥</rdg></app>
<app from="#beg_c4f" to="#end_c4f" corresp="#0446007"><lem wit="#wit.orig">加</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">跏</rdg></app>
<app from="#beg0452030" to="#end0452030"><lem wit="#wit.orig">婆</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">波</rdg></app>
<app from="#beg0452031" to="#end0452031"><lem wit="#wit.orig">未</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">來</rdg></app>
<app from="#beg0453001" to="#end0453001"><lem wit="#wit.orig">問</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0453002" to="#end0453002"><lem wit="#wit.orig">得</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0453003" to="#end0453003"><lem wit="#wit.orig">汝三菩伽</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_c50" to="#end_c50" corresp="#0447002"><lem wit="#wit.orig">集</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">會</rdg></app>
<app from="#beg0453004" to="#end0453004"><lem wit="#wit.orig">級</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">富</rdg></app>
<app from="#beg0453005" to="#end0453005"><lem wit="#wit.orig">國</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_c51" to="#end_c51" corresp="#0453004"><lem wit="#wit.orig">級</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">富</rdg></app>
<app from="#beg0453006" to="#end0453006"><lem wit="#wit.orig">人</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4">人婆羅梨弗國</rdg></app>
<app from="#beg_c52" to="#end_c52" corresp="#0447001"><lem wit="#wit.orig">已</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">以</rdg></app>
<app from="#beg0453007" to="#end0453007"><lem wit="#wit.orig">婆羅梨弗國</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_c53" to="#end_c53" corresp="#0453004"><lem wit="#wit.orig">級</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">富</rdg></app>
<app from="#beg0453008" to="#end0453008"><lem wit="#wit.orig">卷第六十</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit1">毘尼序卷上</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">毘尼序卷上<note place="inline">九</note></rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0445014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0445014">十誦律卷第六十【大】，十誦律善誦毘尼序卷上【宋】【元】，十誦律毘尼序卷上【明】【宮】</note>
<note n="0445015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0445015">善誦毘尼序卷上【大】，九【宋】【元】，〔－〕【明】</note>
<note n="0445016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0445016"><name role="" type="person">罽賓</name>【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0445017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0445017">五百比丘結集三藏法品第一【大】，五百比丘集滅善法【宋】【元】【宮】，善誦五百比丘集滅善法品第一【明】</note>
<note n="0445018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0445018">婆【大】，頗【宮】</note>
<note n="0445019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0445019">娑【大】＊，婆【宋】【元】＊，薩【宮】＊</note>
<note n="0445020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0445020">大【大】，〔－〕【宮】</note>
<note n="0445021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0445021">住【大】，會【宮】</note>
<note n="0445022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0445022">取【大】＊，趣【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0445023" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0445023">苦【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0445024" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0445024">應當【大】，當應【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0446001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0446001">快【大】，〔－〕【宮】</note>
<note n="0446002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0446002">麁【大】，惡【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0446003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0446003">和上【大】下同，和尙【宋】【元】【明】【宮】下同</note>
<note n="0446004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0446004">恭敬【大】，供養【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0446005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0446005">部【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0446006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0446006">檀【大】＊，壇【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0446007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0446007">加【大】＊，跏【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0446008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0446008">欲【大】，〔－〕【宮】</note>
<note n="0446009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0446009">措【大】，厝【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0446010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0446010">雜【大】，新【宮】</note>
<note n="0446011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0446011">薪【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0446012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0446012">此【大】，比【明】</note>
<note n="0446013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0446013">灌以香油【大】，在香油中【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0446014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0446014">闍【大】，耶【宋】【元】【宮】</note>
<note n="0446015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0446015">亦【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0446016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0446016">婆【大】，披【宮】</note>
<note n="0446017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0446017">梨【大】＊，利【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0446018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0446018">希【大】，〔－〕【宮】</note>
<note n="0446019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0446019">伎樂【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0446020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0446020">在【大】＊，〔－〕【宮】＊</note>
<note n="0446021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0446021">復以【大】，以復【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0446022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0446022">還【大】，遠【明】</note>
<note n="0447001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0447001">已【大】＊，以【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0447002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0447002">集【大】＊，會【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0447003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0447003">中【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0447004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0447004">優【大】，憂【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0447005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0447005">娑【大】，婆【宋】，薩【宮】</note>
<note n="0447006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0447006">行【大】，〔－〕【宮】</note>
<note n="0447007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0447007">此【大】，何處此【宮】</note>
<note n="0447008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0447008">磨【大】，摩【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0447009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0447009">及【大】，不及【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0447010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0447010">應【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0447011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0447011">諸【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0447012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0447012">忍【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0447013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0447013">藥【大】，藥草【宋】【元】【明】</note>
<note n="0447014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0447014">具【大】，草【宮】</note>
<note n="0447015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0447015"><name role="" type="person">王舍城</name>【大】，於<name role="" type="person">王舍城</name>【元】【明】</note>
<note n="0447016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0447016">化【大】，〔－〕【宮】</note>
<note n="0447017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0447017">行乞食食【大】，次第乞食【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0447018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0447018">敷法【大】，法敷【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0447019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0447019">座【大】＊，〔－〕【宮】＊</note>
<note n="0447020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0447020">初波羅夷【大】，初波羅夷罪【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0447021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0447021">因【大】，罪因【宮】</note>
<note n="0447022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0447022">初波羅夷【大】，波羅夷罪初【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0447023" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0447023">第問【大】，問第【宋】【元】</note>
<note n="0448001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0448001">亦【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0448002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0448002">優【大】，憂【元】</note>
<note n="0448003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0448003">僧聽【大】，聽僧【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0448004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0448004">婆【大】＊，跋【宮】＊</note>
<note n="0448005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0448005">言【大】＊，爲【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0448006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0448006">因緣【大】，因緣罪【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0448007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0448007">爲【大】，中【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0448008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0448008">答【大】，爲【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0448009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0448009">爲【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0448010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0448010">大【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0448011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0448011">阿【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0448012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0448012">次第【大】，作【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0448013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0448013">毘尼【大】，比丘【宮】</note>
<note n="0448014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0448014">問【大】，聞【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0448015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0448015">坐【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0448016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0448016"><g ref="#CB00566">䠒</g>【大】，胡【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0448017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0448017">受【大】，聞【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0448018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0448018">五【大】＊，〔－〕【宮】＊</note>
<note n="0448019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0448019">道聖【大】，聖道【宮】</note>
<note n="0448020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0448020">聖【大】，〔－〕【宮】</note>
<note n="0448021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0448021">法輪【大】＊，轉法輪【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0448022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0448022">不【大】，〔－〕【宮】</note>
<note n="0448023" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0448023">以我【大】，若我若【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0448024" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0448024">婆【大】＊，波【明】＊</note>
<note n="0448025" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0448025">得【大】＊，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0448026" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0448026">世尊【大】，〔－〕【宮】</note>
<note n="0448027" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0448027">世尊【大】，婆伽婆【宋】【元】【明】，頗伽婆【宮】</note>
<note n="0448028" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0448028">如【大】，如得已【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0449001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0449001">若天【大】，〔－〕【宮】</note>
<note n="0449002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0449002">如【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0449003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0449003">爾【大】，〔－〕【宮】</note>
<note n="0449004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0449004">爾【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0449005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0449005">竟【大】，已【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0449006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0449006">唱【大】，大唱【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0449007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0449007">怨【大】，怨滅【宋】【元】【明】</note>
<note n="0449008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0449008">士【大】，人【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0449009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0449009">長老【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0449010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0449010">涅槃【大】，泥洹【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0449011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0449011">人【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0449012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0449012">答【大】，答言【宋】【元】【明】</note>
<note n="0449013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0449013">不【大】，非【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0449014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0449014">大【大】＊，摩訶【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0449015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0449015">突吉羅【大】＊，突吉羅罪【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0449016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0449016">懺悔【大】＊，悔過【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0449017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0449017">濿渡【大】，渡河【宋】【元】【明】，厲渡【宮】</note>
<note n="0449018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0449018">子【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0449019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0449019">集會【大】＊，會集【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0449020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0449020">是【大】，是事【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0449021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0449021">者【大】＊，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0449022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0449022">或【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0450001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0450001">集【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0450002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0450002">如【大】，作如【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0450003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0450003">作【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0450004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0450004">不定法【大】，阿尼竭【宮】</note>
<note n="0450005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0450005">比丘【大】，比丘但受持四戒【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0450006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0450006">我受持四戒【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0450007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0450007">迦【大】，迦羅婆【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0450008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0450008">已結【大】，〔－〕【宮】</note>
<note n="0450009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0450009">滅【大】，減【宮】</note>
<note n="0450010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0450010">七百【大】，善誦七百【元】【明】</note>
<note n="0450011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0450011">集【大】，結集【宋】【元】【明】</note>
<note n="0450012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0450012">品【大】，〔－〕【宋】【宮】</note>
<note n="0450013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0450013">之上【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0450014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0450014">羅國【大】，〔－〕【宮】</note>
<note n="0450015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0450015">大【大】，犬【宋】</note>
<note n="0450016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0450016">五【大】＊，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0450017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0450017">悉【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0450018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0450018">知是事作非法【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0450019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0450019">摩【大】，磨【宋】【元】</note>
<note n="0450020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0450020">乃至【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0450021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0450021">靴【大】，鞾【宮】</note>
<note n="0450022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0450022">持【大】，〔－〕【宮】</note>
<note n="0450023" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0450023">裹【大】，裏【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0450024" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0450024">與耶【大】，作耶【宮】</note>
<note n="0450025" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0450025">作【大】＊，〔－〕【宮】＊</note>
<note n="0450026" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0450026">離【大】，〔－〕【宮】</note>
<note n="0450027" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0450027">食【大】，乞食【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0450028" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0450028">陀【大】＊，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0451001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0451001">是【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0451002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0451002">滅是惡法【大】，是諸惡法當滅【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0451003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0451003">必【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0451004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0451004">語【大】，詣【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0451005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0451005">若【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0451006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0451006">將必【大】，必將【宋】【元】【明】，將【宮】</note>
<note n="0451007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0451007">皆【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0451008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0451008">婆【大】，波【宋】【元】【宮】</note>
<note n="0451009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0451009">集【大】，會【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0451010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0451010">舡【大】，船【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0451011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0451011">浴竟至夜【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0451012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0451012">是【大】，道【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0451013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0451013">波逸提【大】下同，波夜提【宋】【元】【明】【宮】下同</note>
<note n="0451014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0451014">酥【大】，蘇【宋】【宮】</note>
<note n="0451015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0451015">事【大】＊，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0451016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0451016">處【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0451017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0451017">占【大】，瞻【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0451018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0451018">云【大】，〔－〕【宮】</note>
<note n="0452001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0452001">支【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0452002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0452002">婆提【大】，披地【宮】</note>
<note n="0452003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0452003">羅婆提【大】，婆地【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0452004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0452004">陀【大】，多【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0452005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0452005">法【大】＊，〔－〕【宮】＊</note>
<note n="0452006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0452006">法不【大】＊，〔－〕【宮】＊</note>
<note n="0452007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0452007">行亦【大】，亦行【宮】</note>
<note n="0452008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0452008">言【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0452009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0452009"><name role="" type="person">迦留陀夷</name>【大】，黑憂陀耶【宮】</note>
<note n="0452010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0452010">搩【大】，磔【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0452011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0452011">言【大】，又問【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0452012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0452012">沙【大】，娑【明】</note>
<note n="0452013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0452013">智【大】，知【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0452014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0452014">戒【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0452015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0452015">沙【大】＊，娑【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0452016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0452016">樹【大】，羅樹【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0452017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0452017">婆【大】＊，波【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0452018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0452018">長老【大】，諸長老【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0452019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0452019">寒【大】＊，韓【宮】＊</note>
<note n="0452020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0452020">已【大】，以【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0452021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0452021">座【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0452022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0452022">知【大】，智【宋】【元】【明】</note>
<note n="0452023" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0452023">婆【大】，波【宋】【元】【宮】</note>
<note n="0452024" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0452024">婆梨【大】，鉢【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0452025" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0452025">羅【大】，羅鉢婆羅【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0452026" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0452026">善【大】，〔－〕【宮】</note>
<note n="0452027" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0452027">已【大】，〔－〕【宮】</note>
<note n="0452028" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0452028">勅【大】，敎【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0452029" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0452029">坐【大】，臥【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0452030" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0452030">婆【大】，波【明】</note>
<note n="0452031" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0452031">未【大】，來【宮】</note>
<note n="0453001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0453001">問【大】，〔－〕【宮】</note>
<note n="0453002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0453002">得【大】，〔－〕【宮】</note>
<note n="0453003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0453003">汝三菩伽【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0453004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0453004">級【大】＊，富【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0453005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0453005">國【大】，〔－〕【宮】</note>
<note n="0453006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0453006"><!--CBETA todo type: newmod-->人＋（婆羅梨弗國）五字一句【宋】【元】【明】</note>
<note n="0453007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0453007">婆羅梨弗國【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0453008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0453008">卷第六十【大】，毘尼序卷上【元】【明】【宮】，毘尼序卷上<note place="inline">九</note>【宋】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0445014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0445014">十誦律卷第六十＝十誦律善誦毘尼序卷上【宋】【元】，十誦律毘尼序卷上【明】【宮】</note>
<note n="0445015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0445015">善誦毘尼序卷上＝九【宋】【元】，〔善誦…上〕七字－【明】</note>
<note n="0445016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0445016">〔<name role="" type="person">罽賓</name>〕－【三】【宮】</note>
<note n="0445017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0445017">五百比丘結集三藏法品第一＝五百比丘集滅善法【宋】【元】【宮】，善誦五百比丘集滅善法品第一【明】</note>
<note n="0445018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0445018">婆＝頗【宮】</note>
<note n="0445019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0445019">娑＝婆【宋】【元】＊，薩【宮】＊</note>
<note n="0445020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0445020">〔大〕－【宮】</note>
<note n="0445021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0445021">住＝會【宮】</note>
<note n="0445022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0445022">取＝趣【三】【宮】＊</note>
<note n="0445023" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0445023">〔苦〕－【三】【宮】</note>
<note n="0445024" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0445024">應當＝當應【三】【宮】</note>
<note n="0446001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0446001">〔快〕－【宮】</note>
<note n="0446002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0446002">麁＝惡【三】【宮】</note>
<note n="0446003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0446003">和上＝和尙【三】【宮】下同</note>
<note n="0446004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0446004">恭敬＝供養【三】【宮】</note>
<note n="0446005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0446005">〔部〕－【三】【宮】</note>
<note n="0446006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0446006">檀＝壇【三】【宮】＊</note>
<note n="0446007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0446007">加＝跏【三】【宮】＊</note>
<note n="0446008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0446008">〔欲〕－【宮】</note>
<note n="0446009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0446009">措＝厝【三】【宮】</note>
<note n="0446010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0446010">雜＝新【宮】</note>
<note n="0446011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0446011">〔薪〕－【三】【宮】</note>
<note n="0446012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0446012">此＝比【明】</note>
<note n="0446013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0446013">灌以香油＝在香油中【三】【宮】</note>
<note n="0446014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0446014">闍＝耶【宋】【元】【宮】</note>
<note n="0446015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0446015">〔亦〕－【三】【宮】</note>
<note n="0446016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0446016">婆＝披【宮】</note>
<note n="0446017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0446017">梨＝利【三】【宮】＊</note>
<note n="0446018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0446018">〔希〕－【宮】</note>
<note n="0446019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0446019">〔伎樂〕－【三】【宮】</note>
<note n="0446020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0446020">〔在〕－【宮】＊</note>
<note n="0446021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0446021">復以＝以復【三】【宮】</note>
<note n="0446022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0446022">還＝遠【明】</note>
<note n="0447001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0447001">已＝以【三】【宮】＊</note>
<note n="0447002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0447002">集＝會【三】【宮】＊</note>
<note n="0447003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0447003">〔中〕－【三】【宮】</note>
<note n="0447004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0447004">優＝憂【三】【宮】</note>
<note n="0447005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0447005">娑＝婆【宋】，薩【宮】</note>
<note n="0447006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0447006">〔行〕－【宮】</note>
<note n="0447007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0447007">（何處）＋此【宮】</note>
<note n="0447008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0447008">磨＝摩【三】【宮】</note>
<note n="0447009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0447009">（不）＋及【三】【宮】</note>
<note n="0447010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0447010">〔應〕－【三】【宮】</note>
<note n="0447011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0447011">〔諸〕－【三】【宮】</note>
<note n="0447012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0447012">〔忍〕－【三】【宮】</note>
<note n="0447013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0447013">藥＋（草）【三】</note>
<note n="0447014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0447014">具＝草【宮】</note>
<note n="0447015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0447015">（於）＋<name role="" type="person">王舍城</name>【元】【明】</note>
<note n="0447016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0447016">〔化〕－【宮】</note>
<note n="0447017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0447017">行乞食食＝次第乞食【三】【宮】</note>
<note n="0447018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0447018">敷法＝法敷【三】【宮】</note>
<note n="0447019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0447019">〔座〕－【宮】＊</note>
<note n="0447020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0447020">初波羅夷＋（罪）【三】【宮】</note>
<note n="0447021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0447021">（罪）＋因【宮】</note>
<note n="0447022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0447022">初波羅夷＝波羅夷罪初【三】【宮】</note>
<note n="0447023" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0447023">第問＝問第【宋】【元】</note>
<note n="0448001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0448001">〔亦〕－【三】【宮】</note>
<note n="0448002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0448002">優＝憂【元】</note>
<note n="0448003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0448003">僧聽＝聽僧【三】【宮】</note>
<note n="0448004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0448004">婆＝跋【宮】＊</note>
<note n="0448005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0448005">言＝爲【三】【宮】＊</note>
<note n="0448006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0448006">因緣＋（罪）【三】【宮】</note>
<note n="0448007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0448007">爲＝中【三】【宮】</note>
<note n="0448008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0448008">答＝爲【三】【宮】</note>
<note n="0448009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0448009">〔爲〕－【三】【宮】</note>
<note n="0448010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0448010">〔大〕－【三】【宮】</note>
<note n="0448011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0448011">〔阿〕－【三】【宮】</note>
<note n="0448012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0448012">次第＝作【三】【宮】</note>
<note n="0448013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0448013">毘尼＝比丘【宮】</note>
<note n="0448014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0448014">問＝聞【三】【宮】</note>
<note n="0448015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0448015">〔坐〕－【三】【宮】</note>
<note n="0448016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0448016"><g ref="#CB00566">䠒</g>＝胡【三】【宮】</note>
<note n="0448017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0448017">受＝聞【三】【宮】</note>
<note n="0448018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0448018">〔五〕－【宮】＊</note>
<note n="0448019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0448019">道聖＝聖道【宮】</note>
<note n="0448020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0448020">〔聖〕－【宮】</note>
<note n="0448021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0448021">（轉）＋法輪【三】【宮】＊</note>
<note n="0448022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0448022">〔不〕－【宮】</note>
<note n="0448023" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0448023">以我＝若我若【三】【宮】</note>
<note n="0448024" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0448024">婆＝波【明】＊</note>
<note n="0448025" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0448025">〔得〕－【三】【宮】＊</note>
<note n="0448026" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0448026">〔世尊〕－【宮】</note>
<note n="0448027" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0448027">世尊＝婆伽婆【三】，頗伽婆【宮】</note>
<note n="0448028" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0448028">如＋（得已）【三】【宮】</note>
<note n="0449001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0449001">〔若天〕－【宮】</note>
<note n="0449002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0449002">〔如〕－【三】【宮】</note>
<note n="0449003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0449003">〔爾〕－【宮】</note>
<note n="0449004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0449004">〔爾〕－【三】【宮】</note>
<note n="0449005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0449005">竟＝已【三】【宮】</note>
<note n="0449006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0449006">（大）＋唱【三】【宮】</note>
<note n="0449007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0449007">怨＋（滅）【三】</note>
<note n="0449008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0449008">士＝人【三】【宮】</note>
<note n="0449009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0449009">〔長老〕－【三】【宮】</note>
<note n="0449010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0449010">涅槃＝泥洹【三】【宮】</note>
<note n="0449011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0449011">〔人〕－【三】【宮】</note>
<note n="0449012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0449012">答＋（言）【三】</note>
<note n="0449013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0449013">不＝非【三】【宮】</note>
<note n="0449014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0449014">大＝摩訶【三】【宮】＊</note>
<note n="0449015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0449015">突吉羅＋（罪）【三】【宮】＊</note>
<note n="0449016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0449016">懺悔＝悔過【三】【宮】＊</note>
<note n="0449017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0449017">濿渡＝渡河【三】，厲渡【宮】</note>
<note n="0449018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0449018">〔子〕－【三】【宮】</note>
<note n="0449019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0449019">集會＝會集【三】【宮】＊</note>
<note n="0449020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0449020">是＋（事）【三】【宮】</note>
<note n="0449021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0449021">〔者〕－【三】【宮】＊</note>
<note n="0449022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0449022">〔或〕－【三】【宮】</note>
<note n="0450001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0450001">〔集〕－【三】【宮】</note>
<note n="0450002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0450002">（作）＋如【三】【宮】</note>
<note n="0450003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0450003">〔作〕－【三】【宮】</note>
<note n="0450004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0450004">不定法＝阿尼竭【宮】</note>
<note n="0450005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0450005">比丘＋（但受持四戒）【三】【宮】</note>
<note n="0450006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0450006">〔我受持四戒〕－【三】【宮】</note>
<note n="0450007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0450007">迦＋（羅婆）【三】【宮】</note>
<note n="0450008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0450008">〔已結〕－【宮】</note>
<note n="0450009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0450009">滅＝減【宮】</note>
<note n="0450010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0450010">（善誦）＋七百【元】【明】</note>
<note n="0450011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0450011">（結）＋集【三】</note>
<note n="0450012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0450012">〔品〕－【宋】【宮】</note>
<note n="0450013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0450013">〔之上〕－【三】【宮】</note>
<note n="0450014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0450014">〔羅國〕－【宮】</note>
<note n="0450015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0450015">大＝犬【宋】</note>
<note n="0450016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0450016">〔五〕－【三】【宮】＊</note>
<note n="0450017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0450017">〔悉〕－【三】【宮】</note>
<note n="0450018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0450018">〔知是事作非法〕－【三】【宮】</note>
<note n="0450019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0450019">摩＝磨【宋】【元】</note>
<note n="0450020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0450020">〔乃至〕－【三】【宮】</note>
<note n="0450021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0450021">靴＝鞾【宮】</note>
<note n="0450022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0450022">〔持〕－【宮】</note>
<note n="0450023" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0450023">裹＝裏【三】【宮】</note>
<note n="0450024" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0450024">與耶＝作耶【宮】</note>
<note n="0450025" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0450025">〔作〕－【宮】＊</note>
<note n="0450026" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0450026">〔離〕－【宮】</note>
<note n="0450027" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0450027">（乞）＋食【三】【宮】</note>
<note n="0450028" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0450028">〔陀〕－【三】【宮】＊</note>
<note n="0451001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0451001">〔是〕－【三】【宮】</note>
<note n="0451002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0451002">滅是惡法＝是諸惡法當滅【三】【宮】</note>
<note n="0451003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0451003">〔必〕－【三】【宮】</note>
<note n="0451004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0451004">語＝詣【三】【宮】</note>
<note n="0451005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0451005">〔若〕－【三】【宮】</note>
<note n="0451006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0451006">將必＝必將【三】，將【宮】</note>
<note n="0451007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0451007">〔皆〕－【三】【宮】</note>
<note n="0451008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0451008">婆＝波【宋】【元】【宮】</note>
<note n="0451009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0451009">集＝會【三】【宮】</note>
<note n="0451010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0451010">舡＝船【三】【宮】</note>
<note n="0451011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0451011">〔浴竟至夜〕－【三】【宮】</note>
<note n="0451012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0451012">是＝道【三】【宮】</note>
<note n="0451013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0451013">波逸提＝波夜提【三】【宮】下同</note>
<note n="0451014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0451014">酥＝蘇【宋】【宮】</note>
<note n="0451015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0451015">〔事〕－【三】【宮】＊</note>
<note n="0451016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0451016">〔處〕－【三】【宮】</note>
<note n="0451017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0451017">占＝瞻【三】【宮】</note>
<note n="0451018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0451018">〔云〕－【宮】</note>
<note n="0452001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0452001">〔支〕－【三】【宮】</note>
<note n="0452002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0452002">婆提＝披地【宮】</note>
<note n="0452003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0452003">羅婆提＝婆地【三】【宮】</note>
<note n="0452004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0452004">陀＝多【三】【宮】</note>
<note n="0452005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0452005">〔法〕－【宮】＊</note>
<note n="0452006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0452006">〔法不〕－【宮】＊</note>
<note n="0452007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0452007">行亦＝亦行【宮】</note>
<note n="0452008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0452008">〔言〕－【三】【宮】</note>
<note n="0452009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0452009"><name role="" type="person">迦留陀夷</name>＝黑憂陀耶【宮】</note>
<note n="0452010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0452010">搩＝磔【三】【宮】</note>
<note n="0452011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0452011">言＝又問【三】【宮】</note>
<note n="0452012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0452012">沙＝娑【明】</note>
<note n="0452013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0452013">智＝知【三】【宮】</note>
<note n="0452014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0452014">〔戒〕－【三】【宮】</note>
<note n="0452015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0452015">沙＝娑【三】【宮】＊</note>
<note n="0452016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0452016">（羅）＋樹【三】【宮】</note>
<note n="0452017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0452017">婆＝波【三】【宮】＊</note>
<note n="0452018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0452018">（諸）＋長老【三】【宮】</note>
<note n="0452019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0452019">寒＝韓【宮】＊</note>
<note n="0452020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0452020">已＝以【三】【宮】</note>
<note n="0452021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0452021">〔座〕－【三】【宮】</note>
<note n="0452022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0452022">知＝智【三】</note>
<note n="0452023" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0452023">婆＝波【宋】【元】【宮】</note>
<note n="0452024" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0452024">婆梨＝鉢【三】【宮】</note>
<note n="0452025" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0452025">羅＋（鉢婆羅）【三】【宮】</note>
<note n="0452026" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0452026">〔善〕－【宮】</note>
<note n="0452027" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0452027">〔已〕－【宮】</note>
<note n="0452028" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0452028">勅＝敎【三】【宮】</note>
<note n="0452029" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0452029">坐＝臥【三】【宮】</note>
<note n="0452030" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0452030">婆＝波【明】</note>
<note n="0452031" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0452031">未＝來【宮】</note>
<note n="0453001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0453001">〔問〕－【宮】</note>
<note n="0453002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0453002">〔得〕－【宮】</note>
<note n="0453003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0453003">〔汝三菩伽〕－【三】【宮】</note>
<note n="0453004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0453004">級＝富【三】【宮】＊</note>
<note n="0453005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0453005">〔國〕－【宮】</note>
<note n="0453006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0453006">人＋（婆羅梨弗國）五字一句【三】</note>
<note n="0453007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0453007">〔婆羅梨弗國〕－【三】【宮】</note>
<note n="0453008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0453008">卷第六十＝毘尼序卷上【三】【宮】，卷末題下宋本有夾註九之字</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0446b0401" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T23.0446b04.16" target="#nkr_note_add_0446b0401">幡【大】，憣【麗-CB】，旛【磧-CB】</note>
<note n="0448c2201" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T23.0448c22.02" target="#nkr_note_add_0448c2201">婆【CB】【麗-CB】，波【大】</note>
<note n="0449c0701" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T23.0449c07.05" target="#nkr_note_add_0449c0701">未【CB】【麗-CB】，水【大】</note>
<note n="0451a0501" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0451a0501">舍【CB】【麗-CB】，含【大】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="rest-notes">
<head>其他校注</head>
<p>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>