<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T23n1440">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 1440 薩婆多毘尼毘婆沙</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 1440 薩婆多毘尼毘婆沙</title>
			<author>失譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.say</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>9卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">23</idno>.<idno type="no">1440</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-10-15 17:14:39 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">薩婆多毘尼毘婆沙</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Gaya Foundation, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Mr. Li Ming-Fang</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，<name role="" type="person">伽耶山</name>基金會提供，北美某大德提供，李明芳大德提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【聖】</witness>
						<witness xml:id="wit5">【麗-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit6">【磧-CB】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB00006">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00006</charName>
				<mapping cb:dec="983046" type="PUA">U+F0006</mapping>
			<mapping type="unicode">U+249B2</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>璩</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[(王*巨)/木]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB00626">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00626</charName>
				<mapping cb:dec="983666" type="PUA">U+F0272</mapping>
			<mapping type="unicode">U+3CB2</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[疊*毛]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB01762">
				<charName>CBETA CHARACTER CB01762</charName>
				<mapping cb:dec="984802" type="PUA">U+F06E2</mapping>
			<mapping type="unicode">U+245BD</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>向</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[片*向]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB01763">
				<charName>CBETA CHARACTER CB01763</charName>
				<mapping cb:dec="984803" type="PUA">U+F06E3</mapping>
			<mapping type="unicode">U+2C399</mapping><mapping type="normal_unicode">U+74C8</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>璃</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[王*(黎-(暴-(日/共))+(恭-共))]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-05-12T23:27:10">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/5/12)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<cb:mulu level="1" n="5" type="其他">5 三十事</cb:mulu><cb:mulu level="2" n="18" type="其他">3 非時<name role="" type="person">優波斯那</name>因緣</cb:mulu><cb:div type="other">
<milestone n="5" unit="juan"/>
<lb n="0531b13" ed="T"/>
<lb n="0531b14" ed="T"/>
<lb n="0531b15" ed="T"/><cb:juan n="005" fun="open"><cb:mulu n="005" type="卷"/><cb:jhead><title>薩婆多毘尼毘婆沙</title>卷第五</cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0531b16" ed="T"/>
<lb n="0531b17" ed="T"/><byline cb:type="Translator">失譯<anchor xml:id="fxT23p0531b01"/>人名今附<anchor xml:id="fxT23p0531b02"/>秦錄</byline>
<lb n="0531b18" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="2" n="19" type="其他">4 結從非親里尼取衣因緣</cb:mulu><head>第四結從非親里尼取衣因緣</head>
<lb n="0531b19" ed="T"/><p xml:id="pT23p0531b1901">花色比丘尼者，容貌端政，色作優鉢羅花
<lb n="0531b20" ed="T"/>色。此人前世久遠劫時作一婆羅門女，父
<lb n="0531b21" ed="T"/>母家人入海採寶，是女在後不能自活，便與
<lb n="0531b22" ed="T"/>諸婬女共在一處賣色自供。此女色貌不豐，
<lb n="0531b23" ed="T"/>無人往來。常自咎責，何以獨爾？時世有辟
<lb n="0531b24" ed="T"/>支佛，一切敬仰。有人語言：「汝能供養辟支佛
<lb n="0531b25" ed="T"/>者，隨心所欲世世如願。」時彼女人卽隨其
<lb n="0531b26" ed="T"/>語，辦美飮食，以優鉢羅花覆上，奉辟支佛。
<lb n="0531b27" ed="T"/>卽發願言：「令我世世常作女人，端政無雙
<lb n="0531b28" ed="T"/>爲人所敬，無能過此。又願得如沙門所得功
<lb n="0531b29" ed="T"/>德，令我得之。」是故今世<anchor xml:id="nkr_note_orig_0531004" n="0531004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0531004" n="0531004"/><anchor xml:id="beg0531004" n="0531004"/>猶<anchor xml:id="end0531004"/>作女人，顏貌第
<pb n="0531c" ed="T" xml:id="T23.1440.0531c"/>
<lb n="0531c01" ed="T"/>一；以本願故，今得漏盡。</p><p xml:id="pT23p0531c0110" cb:place="inline">安陀林者，名晝闇
<lb n="0531c02" ed="T"/>林，是林廣大繁茂，林下日所不照。又林主長
<lb n="0531c03" ed="T"/>者名曰安陀，故因此爲名。</p><p xml:id="pT23p0531c0311" cb:place="inline">以貴價<anchor xml:id="nkr_note_orig_0531005" n="0531005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0531005" n="0531005"/><anchor xml:id="beg0531005" n="0531005"/>疊<anchor xml:id="end0531005"/>裹一
<lb n="0531c04" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0531006" n="0531006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0531006" n="0531006"/><anchor xml:id="beg0531006" n="0531006"/>剗<anchor xml:id="end0531006"/>肉懸著樹上。</p><p xml:id="pT23p0531c0407" cb:place="inline">問：「設有人取此<anchor xml:id="beg_2f" type="star"/>疊<anchor xml:id="end_2f"/>肉，誰邊
<lb n="0531c05" ed="T"/>得罪？爲賊邊得、爲尼邊得？」</p><p xml:id="pT23p0531c0511" cb:place="inline">答曰：「尼邊得罪。」</p>
<lb n="0531c06" ed="T"/><p xml:id="pT23p0531c0601">何以衣服弊壞者。</p><p xml:id="pT23p0531c0608" cb:place="inline">問曰：「花色有大功德名聞，
<lb n="0531c07" ed="T"/>多人所識，何故衣服不充？」</p><p xml:id="pT23p0531c0711" cb:place="inline">答曰：「世有二人
<lb n="0531c08" ed="T"/>無厭無足：一得已積聚、二得已施人。花色
<lb n="0531c09" ed="T"/>凡有所得，求者皆與，是以供身所須常有所
<lb n="0531c10" ed="T"/>乏。」</p><p xml:id="pT23p0531c1002" cb:place="inline">盈長衣中者，此是佛入靜室四月燕默，
<lb n="0531c11" ed="T"/>多有比丘捨居士衣著糞掃衣，是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0531007" n="0531007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0531007" n="0531007"/><anchor xml:id="beg0531007" n="0531007"/>假<anchor xml:id="end0531007"/>衣
<lb n="0531c12" ed="T"/>也。</p></cb:div>
<lb n="0531c13" ed="T"/><cb:div type="other"><head><anchor xml:id="nkr_note_orig_0531008" n="0531008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0531008" n="0531008"/><anchor xml:id="beg0531008" n="0531008"/>從非<anchor xml:id="end0531008"/>親里尼取衣<anchor xml:id="nkr_note_orig_0531009" n="0531009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0531009" n="0531009"/><anchor xml:id="beg0531009" n="0531009"/>第四<anchor xml:id="end0531009"/></head>
<lb n="0531c14" ed="T"/><p xml:id="pT23p0531c1401">此是不共戒，比丘尼無犯，沙彌突吉羅。與諸
<lb n="0531c15" ed="T"/>比丘結戒者，正以男子女人不宜交往共相
<lb n="0531c16" ed="T"/>染習，則致種種非法因緣，是以斷之。若是親
<lb n="0531c17" ed="T"/>里，不致嫌疑亦無非法，是故則聽。</p><p xml:id="pT23p0531c1714" cb:place="inline">取衣者，是
<lb n="0531c18" ed="T"/>應量衣。若是白衣、若非法色衣亦不得取，以
<lb n="0531c19" ed="T"/>染應法故，取則捨墮。若多比丘取一衣，多人
<lb n="0531c20" ed="T"/>犯。一比丘多尼邊取一衣，計尼犯。五種衣，三
<lb n="0531c21" ed="T"/>種不得取，火燒、牛嚼、鼠嚙，取則捨墮。二種
<lb n="0531c22" ed="T"/>衣取，突吉羅。取應量鉢，捨墮。若取一切不應
<lb n="0531c23" ed="T"/>量衣服、鍵鎡器物，突吉羅。若從式叉摩尼、沙
<lb n="0531c24" ed="T"/>彌尼取衣，與比丘尼同犯。</p><p xml:id="pT23p0531c2411" cb:place="inline">除貿易者，令行道
<lb n="0531c25" ed="T"/>者得安樂故，又使弟子無苦惱故。若比丘得
<lb n="0531c26" ed="T"/>比丘尼所宜衣、比丘尼得比丘所宜衣，不貿
<lb n="0531c27" ed="T"/>易者，以衣因緣故，種種馳求妨廢行道得諸
<lb n="0531c28" ed="T"/>惱害，是故聽之。</p></cb:div>
<lb n="0531c29" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="2" n="21" type="其他">5 使非親里尼浣故衣</cb:mulu><head><anchor xml:id="nkr_note_orig_0531010" n="0531010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0531010" n="0531010"/><anchor xml:id="beg0531010" n="0531010"/>使非親里尼浣故衣<anchor xml:id="end0531010"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0531011" n="0531011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0531011" n="0531011"/><anchor xml:id="beg0531011" n="0531011"/>第五<anchor xml:id="end0531011"/></head>
<pb n="0532a" ed="T" xml:id="T23.1440.0532a"/>
<lb n="0532a01" ed="T"/><p xml:id="pT23p0532a0101">此是不共戒，沙彌使非親里尼浣故衣，突吉
<lb n="0532a02" ed="T"/>羅。是中犯者，若自持衣與非親里尼，若浣、若
<lb n="0532a03" ed="T"/>染、若打，三事中趣作一事，尼薩耆波逸提。若
<lb n="0532a04" ed="T"/>一時作三事，亦得一捨墮。若浣不好淨、染不
<lb n="0532a05" ed="T"/>成色、打不能熟，盡突吉羅。若使、書信、印信，突
<lb n="0532a06" ed="T"/>吉羅。若使浣捨墮衣，突吉羅。若二人共一衣，
<lb n="0532a07" ed="T"/>乃至多人共衣使打染，盡突吉羅。使浣染打
<lb n="0532a08" ed="T"/>不淨衣，駝毛牛毛羖羊毛雜織衣，突吉羅。與
<lb n="0532a09" ed="T"/>學沙彌浣染打，捨墮。破戒賊住如是等，無<anchor xml:id="nkr_note_orig_0532001" n="0532001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0532001" n="0532001"/><anchor xml:id="beg0532001" n="0532001"/>犯<anchor xml:id="end0532001"/>。
<lb n="0532a10" ed="T"/>使式叉摩尼、沙彌尼浣染打故衣，與比丘尼
<lb n="0532a11" ed="T"/>同犯。若比丘<anchor xml:id="nkr_note_orig_0532002" n="0532002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0532002" n="0532002"/><anchor xml:id="beg0532002" n="0532002"/>尼<anchor xml:id="end0532002"/>使比丘<anchor xml:id="beg_30" type="star"/>尼<anchor xml:id="end_30"/>浣故衣，突吉
<lb n="0532a12" ed="T"/>羅。此戒，應量、不應量衣，一切犯。</p></cb:div>
<lb n="0532a13" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="2" n="22" type="其他">6 從非親里居士乞衣</cb:mulu><head><anchor xml:id="nkr_note_orig_0532003" n="0532003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0532003" n="0532003"/><anchor xml:id="beg0532003" n="0532003"/>從非親里居士乞衣<anchor xml:id="end0532003"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0532004" n="0532004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0532004" n="0532004"/><anchor xml:id="beg0532004" n="0532004"/>第六<anchor xml:id="end0532004"/></head>
<lb n="0532a14" ed="T"/><p xml:id="pT23p0532a1401"><name role="" type="person">跋難陀</name>說種種法者，或云：初說布施，中說持
<lb n="0532a15" ed="T"/>戒，後說生天福報。或云：前後說法但說布施
<lb n="0532a16" ed="T"/>福報。</p><p xml:id="pT23p0532a1603" cb:place="inline">爲諸比丘結戒者，一以佛法增上故、二
<lb n="0532a17" ed="T"/>爲止諍訟故、三爲滅前人不善心故、四爲衆
<lb n="0532a18" ed="T"/>生於正法中生信樂故。此是共戒，比丘、比丘
<lb n="0532a19" ed="T"/>尼，俱捨墮；式叉摩尼、沙彌、沙彌尼，突吉羅。</p><p xml:id="pT23p0532a1917" cb:place="inline">是
<lb n="0532a20" ed="T"/>中犯者，比丘從非親里乞衣，得衣者，尼薩耆
<lb n="0532a21" ed="T"/>波逸提。若使、書信、印信，突吉羅。若二人共乞
<lb n="0532a22" ed="T"/>一衣，突吉羅。若爲他索，突吉羅。若得應量衣，
<lb n="0532a23" ed="T"/>捨墮。若得不應量衣，突吉羅。不犯者，從親里
<lb n="0532a24" ed="T"/>索。若親里多財饒寶，從乞無犯；若親里貧匱，
<lb n="0532a25" ed="T"/>從索，突吉羅。若親里與少更索多，突吉羅。若
<lb n="0532a26" ed="T"/>爲他索，突吉羅。若爲法令親里自與，無過。若
<lb n="0532a27" ed="T"/>先請者，若非親里先請與衣，從索無犯。雖先
<lb n="0532a28" ed="T"/>請與衣，後若貧窮，從索，突吉羅。若與少更索
<lb n="0532a29" ed="T"/>多，亦突吉羅。若爲他索，亦突吉羅。若非親里
<pb n="0532b" ed="T" xml:id="T23.1440.0532b"/>
<lb n="0532b01" ed="T"/>不索自與，無犯。</p></cb:div>
<lb n="0532b02" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="2" n="23" type="其他">7 第七戒</cb:mulu><head>第七戒</head>
<lb n="0532b03" ed="T"/><p xml:id="pT23p0532b0301">爾時波羅比丘者，此是土地名，此比丘因地
<lb n="0532b04" ed="T"/>爲名。昔儒童菩薩於然燈佛所，以髮布地令
<lb n="0532b05" ed="T"/>佛蹈過，以此因故得髮紺色，卽於爾時剃髮
<lb n="0532b06" ed="T"/>出家。時無數人得菩薩髮尊重供養，以是因
<lb n="0532b07" ed="T"/>緣，衆多衆生値過去佛，皆得漏盡入無餘泥
<lb n="0532b08" ed="T"/>洹，餘四十人於今佛得度。此波羅比丘四十
<lb n="0532b09" ed="T"/>人中是一人數最後度者。</p><p xml:id="pT23p0532b0911" cb:place="inline">裸形而行者。</p><p xml:id="pT23p0532b0916" cb:place="inline">問曰：
<lb n="0532b10" ed="T"/>「遠行難嶮，有賊難、毒蟲難、水難、火難、飢寒等
<lb n="0532b11" ed="T"/>難，佛何以令諸比丘遠遊行耶？」</p><p xml:id="pT23p0532b1113" cb:place="inline">答曰：「衆生
<lb n="0532b12" ed="T"/>根性好樂不同，是故大聖因而制敎。或有衆
<lb n="0532b13" ed="T"/>生因動亂遊行而生善根，是故如來讚歎遊
<lb n="0532b14" ed="T"/>行，隨時一移無所繫戀。若有衆生但因靜
<lb n="0532b15" ed="T"/>默而增善根，是故如來讚歎閑居靜默自守，
<lb n="0532b16" ed="T"/>隨有益故則無咎也。所以裸形者，一以佛結
<lb n="0532b17" ed="T"/>戒故不敢乞衣；二爲將來比丘多有如是諸
<lb n="0532b18" ed="T"/>苦難事，欲令佛作開通因緣故。」</p><p xml:id="pT23p0532b1813" cb:place="inline">奪比丘衣者，
<lb n="0532b19" ed="T"/>此六群比丘有深智慧善爲方便，先語波羅：
<lb n="0532b20" ed="T"/>「汝衣滿足。長者與我。」波羅許可，是故無罪。</p><p xml:id="pT23p0532b2017" cb:place="inline">與
<lb n="0532b21" ed="T"/>諸比丘結戒者，此是共戒，比丘、比丘尼俱捨
<lb n="0532b22" ed="T"/>墮，三衆突吉羅。若比丘失一衣，是比丘僧
<lb n="0532b23" ed="T"/>伽梨可摘作衣者，不應乞。若乞得者，捨墮；
<lb n="0532b24" ed="T"/>若乞不得，突吉羅。若有餘財中作衣者不應
<lb n="0532b25" ed="T"/>乞，若乞同僧伽梨得罪。若失二衣，有僧伽梨
<lb n="0532b26" ed="T"/>可摘作一衣者，應乞一衣。若乞得二衣者，捨
<lb n="0532b27" ed="T"/>墮；若不得，突吉羅。此中衣者，限應量衣；餘
<lb n="0532b28" ed="T"/>不應量衣，若少若無應乞，若長乞盡突吉
<lb n="0532b29" ed="T"/>羅。</p></cb:div>
<pb n="0532c" ed="T" xml:id="T23.1440.0532c"/>
<lb n="0532c01" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="2" n="24" type="其他">8 第八戒</cb:mulu><head>第八戒</head>
<lb n="0532c02" ed="T"/><p xml:id="pT23p0532c0201">此是共戒，比丘、比丘尼俱尼薩耆波逸提，三
<lb n="0532c03" ed="T"/>衆突吉羅。爾時有一居士，爲<name role="" type="person">跋難陀</name>釋子辦
<lb n="0532c04" ed="T"/>衣直。此居士常與<name role="" type="person">跋難陀</name>客主來往，<name role="" type="person">跋難陀</name>
<lb n="0532c05" ed="T"/>智慧福德多財饒貨，常以財寶與此居士出
<lb n="0532c06" ed="T"/>入息利。時此居士欲辦一衣與<name role="" type="person">跋難陀</name>以求
<lb n="0532c07" ed="T"/>意氣，欲令息利之中不計多少。<name role="" type="person">跋難陀</name>知其
<lb n="0532c08" ed="T"/>意故，便到其所勸令好作。此戒體，非親里
<lb n="0532c09" ed="T"/>居士居士婦先爲辦衣直，便到其所敎令加
<lb n="0532c10" ed="T"/>錢好作，若貴價、好色、大量，如語得者，捨墮；
<lb n="0532c11" ed="T"/>不得者，突吉羅。若遣使、書信、印信，突吉羅。若
<lb n="0532c12" ed="T"/>不爲貴價好色大量求，隨其所宜，等價等色
<lb n="0532c13" ed="T"/>等量、減價減量減色，勸令作如是衣者，無
<lb n="0532c14" ed="T"/>犯。是中衣者，應量衣，下至四肘、上至八肘。
<lb n="0532c15" ed="T"/>得應量衣捨墮，得不應量衣突吉羅。不犯者，
<lb n="0532c16" ed="T"/>從親里索。若親里豐財多貨，從索無過；若貧
<lb n="0532c17" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0532005" n="0532005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0532005" n="0532005"/><anchor xml:id="beg0532005" n="0532005"/>窮<anchor xml:id="end0532005"/>者，突吉羅。若先請者，非親里先請，有所須
<lb n="0532c18" ed="T"/>者索。若先請檀越豐有財物，勸令好作無過；
<lb n="0532c19" ed="T"/>若貧乏者，突吉羅。若非親里自與，無犯。</p></cb:div>
<lb n="0532c20" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="2" n="25" type="其他">9 第九戒</cb:mulu><head>第九戒</head>
<lb n="0532c21" ed="T"/><p xml:id="pT23p0532c2101">此是共戒，比丘、比丘尼俱捨墮，三衆突吉羅。
<lb n="0532c22" ed="T"/>此亦是應量衣，若勸得不應量衣，突吉羅。前
<lb n="0532c23" ed="T"/>戒，一居士爲比丘先辦衣直，勸令於價色量
<lb n="0532c24" ed="T"/>中加直好作。此戒體，二居士各辦衣直，各
<lb n="0532c25" ed="T"/>作一衣與比丘，勸令合作，使於價色量中增
<lb n="0532c26" ed="T"/>加好作。義同前戒，正以二居士爲異。不犯者，
<lb n="0532c27" ed="T"/>從親里索、若先請、若不索自與，盡如前說。若
<lb n="0532c28" ed="T"/>遣使、書信、印信、盡突吉羅。</p></cb:div>
<lb n="0532c29" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="2" n="26" type="其他">10 第十戒</cb:mulu><head>第十戒</head>
<pb n="0533a" ed="T" xml:id="T23.1440.0533a"/>
<lb n="0533a01" ed="T"/><p xml:id="pT23p0533a0101"><name role="" type="person">跋難陀</name>前在家時善於射道兼知兵法，摩竭
<lb n="0533a02" ed="T"/>提國大臣將帥遣五百人從其受法，得通射
<lb n="0533a03" ed="T"/>道、有達兵法，卽還本國。摩竭大臣尋遣使命，
<lb n="0533a04" ed="T"/>多持寶貨來報其恩。時<name role="" type="person">跋難陀</name>以染法服出
<lb n="0533a05" ed="T"/>家在<name role="" type="person">舍衛國</name>，時摩竭使到<name role="" type="person">迦維羅衛</name>已云出
<lb n="0533a06" ed="T"/>家，展轉求覓至<name role="" type="person">舍衛城</name>，到市肆上得共相見，
<lb n="0533a07" ed="T"/>卽以寶付之，還歸本國。</p><p xml:id="pT23p0533a0710" cb:place="inline">此是共戒，比丘、比丘
<lb n="0533a08" ed="T"/>尼俱捨墮，六法尼、沙彌、沙彌尼突吉羅。此戒
<lb n="0533a09" ed="T"/>體，若檀越遣使送寶與比丘，比丘應言：「我法
<lb n="0533a10" ed="T"/>不應受寶物。若須衣時得淸淨衣者，速作衣
<lb n="0533a11" ed="T"/>持。」使若問比丘：「有淨人不？」應示所在。使以
<lb n="0533a12" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0533001" n="0533001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0533001" n="0533001"/><anchor xml:id="beg0533001" n="0533001"/>衣<anchor xml:id="end0533001"/>直付淨人，敎令作淨衣與比丘。使語比
<lb n="0533a13" ed="T"/>丘：「須衣時往取衣。」比丘應到淨人所索衣，作
<lb n="0533a14" ed="T"/>是言：「我須衣。」如是三反索。得衣者善；不得
<lb n="0533a15" ed="T"/>者，四反五反六反淨人前默然立。若乃至六
<lb n="0533a16" ed="T"/>反默然立，得衣者善。若不得衣，過六反得衣，
<lb n="0533a17" ed="T"/>捨墮。戒體正在三索三默無過；若七反得衣
<lb n="0533a18" ed="T"/>成罪，不得突吉羅。</p></cb:div>
<lb n="0533a19" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="2" n="27" type="其他">11 第十一事</cb:mulu><head><title>十誦律</title>第二誦初三十事中第十一事</head>
<lb n="0533a20" ed="T"/><p xml:id="pT23p0533a2001">佛在俱舍毘國，此是土地名也。憍奢耶者，是
<lb n="0533a21" ed="T"/>綿名也。此國養蠶，如秦地人法，蠶熟得綿，名
<lb n="0533a22" ed="T"/>憍奢耶。此國以綿作衣，凡有二種：一擗綿
<lb n="0533a23" ed="T"/>布貯，如作氈法；二以綿作縷，織以成衣。作此
<lb n="0533a24" ed="T"/>二衣，名作敷具。敷具者，衣名也。</p><p xml:id="pT23p0533a2413" cb:place="inline">與諸比丘結
<lb n="0533a25" ed="T"/>戒者，止誹謗故、長信敬故、行道安樂故、不
<lb n="0533a26" ed="T"/>害衆生故。此是不共戒，比丘尼、式叉摩尼、沙
<lb n="0533a27" ed="T"/>彌、沙彌尼突吉羅。是中犯者，乞繭乞綿乞縷
<lb n="0533a28" ed="T"/>作二種衣，衣成者尼薩耆波逸提。此二種衣，
<lb n="0533a29" ed="T"/>得作三衣中受持。若乞繭自作綿不得罪。若
<pb n="0533b" ed="T" xml:id="T23.1440.0533b"/>
<lb n="0533b01" ed="T"/>乞繭賣，故有生蟲者，突吉羅；若無蟲者，無罪。
<lb n="0533b02" ed="T"/>若乞得成綿貯衣，無罪。若乞得繭，絹已成者，
<lb n="0533b03" ed="T"/>無罪。若憍奢耶<anchor xml:id="nkr_note_orig_0533002" n="0533002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0533002" n="0533002"/><anchor xml:id="beg0533002" n="0533002"/>蟲<anchor xml:id="end0533002"/>壞，作敷具無罪。若合駝毛、
<lb n="0533b04" ed="T"/>羊毛、牛毛，突吉羅。若合蒭摩衣、麻衣、劫貝衣、
<lb n="0533b05" ed="T"/>褐衣、欽婆羅衣作敷具者，突吉羅。作衣下至
<lb n="0533b06" ed="T"/>四肘，捨墮。若使他作，亦捨墮，以憍奢耶貴故。</p></cb:div>
<lb n="0533b07" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="2" n="28" type="其他">12 第十二事</cb:mulu><head>第十二事</head>
<lb n="0533b08" ed="T"/><p xml:id="pT23p0533b0801">此國以黑羊毛貴，故不聽也。黑羊毛作衣法
<lb n="0533b09" ed="T"/>亦二種：一以黑羊毛擇治布貯作細氈，二作
<lb n="0533b10" ed="T"/>縷織成作衣。此二種衣，盡名敷具。敷具者，衣
<lb n="0533b11" ed="T"/>名也。此羊毛衣得作三衣，盡中受持。此是不
<lb n="0533b12" ed="T"/>共戒，四衆突吉羅。是中犯者，羊毛有四種：生
<lb n="0533b13" ed="T"/>黑、藍染黑、泥染黑、木皮染黑，四種黑羊毛中
<lb n="0533b14" ed="T"/>隨取一種擗治布貯作敷具，成已捨墮。若
<lb n="0533b15" ed="T"/>得朽壞黑羊毛作敷具，無犯。若得以成者，若
<lb n="0533b16" ed="T"/>爲塔、若爲僧，若以駝毛、羖羊毛、牛毛合作，突
<lb n="0533b17" ed="T"/>吉羅。若蒭麻衣、劫貝衣、褐衣、欽婆羅衣合作，
<lb n="0533b18" ed="T"/>突吉羅。作衣下至四肘，捨墮。若使人作，亦捨
<lb n="0533b19" ed="T"/>墮，以黑羊毛貴故。</p></cb:div>
<lb n="0533b20" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="2" n="29" type="其他">13 第十三事</cb:mulu><head>第十三事</head>
<lb n="0533b21" ed="T"/><p xml:id="pT23p0533b2101">此戒正以雜羊毛作敷具爲異。此是不共戒，
<lb n="0533b22" ed="T"/>四衆突吉羅。黑羊毛如前說。白羊毛：背毛、脅
<lb n="0533b23" ed="T"/>毛、頸毛，下者頭毛、腹毛、脚毛。作敷具，應用二
<lb n="0533b24" ed="T"/>十鉢羅黑毛、十鉢羅白毛、十鉢羅下毛，一鉢羅
<lb n="0533b25" ed="T"/>四兩。若作敷具，用黑毛二十鉢羅中乃至過
<lb n="0533b26" ed="T"/>一兩，捨墮。若取白羊毛十鉢羅中過一兩，突
<lb n="0533b27" ed="T"/>吉羅。若取下羊毛十鉢羅中乃至少一兩，捨
<lb n="0533b28" ed="T"/>墮。若作六十鉢羅敷具，用三十鉢羅黑羊毛、
<lb n="0533b29" ed="T"/>十五鉢羅白羊毛、十五鉢羅下羊毛。若作百
<pb n="0533c" ed="T" xml:id="T23.1440.0533c"/>
<lb n="0533c01" ed="T"/>鉢羅敷具，用五十鉢羅黑羊毛、二十五鉢羅
<lb n="0533c02" ed="T"/>白羊毛、二十五鉢羅下羊毛。若自索羊毛、自
<lb n="0533c03" ed="T"/>作成衣，亦捨墮。雖聽雜作，以功力多故，有
<lb n="0533c04" ed="T"/>所妨廢，是故得罪。若倩人如法作，無罪。亦下
<lb n="0533c05" ed="T"/>至四肘，尼薩耆波逸提。</p></cb:div>
<lb n="0533c06" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="2" n="30" type="其他">14 第十四事</cb:mulu><head>第十四事</head>
<lb n="0533c07" ed="T"/><p xml:id="pT23p0533c0701">此戒體，若作三衣已六年內，不得從檀越乞
<lb n="0533c08" ed="T"/>羊毛縷種種衣具作應量衣，則隨織成已捨
<lb n="0533c09" ed="T"/>墮，除僧羯磨。僧羯磨已，得從檀越乞衣具作
<lb n="0533c10" ed="T"/>衣。此戒體，斷多貪多畜。此不共戒，四衆突吉
<lb n="0533c11" ed="T"/>羅。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0533003" n="0533003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0533003" n="0533003"/><anchor xml:id="beg0533003" n="0533003"/>自<anchor xml:id="end0533003"/>與，不犯。自有衣財作，不犯。若買得衣
<lb n="0533c12" ed="T"/>財作，不犯。</p></cb:div>
<lb n="0533c13" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="2" n="31" type="其他">15 第十五事</cb:mulu><head>第十五結新作尼師<anchor xml:id="nkr_note_orig_0533004" n="0533004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0533004" n="0533004"/><anchor xml:id="beg0533004" n="0533004"/>檀<anchor xml:id="end0533004"/>因緣</head>
<lb n="0533c14" ed="T"/><p xml:id="pT23p0533c1401">默然受請。</p><p xml:id="pT23p0533c1405" cb:place="inline">問：「佛受請，何以默然？」</p><p xml:id="pT23p0533c1413" cb:place="inline">答曰：「佛貪結
<lb n="0533c15" ed="T"/>已盡，於食無貪無染，是故默然。聲聞、辟支佛
<lb n="0533c16" ed="T"/>貪結雖盡，習垢猶在，是故受請故有許可。
<lb n="0533c17" ed="T"/>又云：爲斷譏謗故。若佛於食發言許可，外
<lb n="0533c18" ed="T"/>道異見當言：『瞿曇沙門自言超過三界，而故
<lb n="0533c19" ed="T"/>於食有貪。』又云：佛現大人相故，食是小事，
<lb n="0533c20" ed="T"/>不以致言。譬如國王終不以小事傾移，設有
<lb n="0533c21" ed="T"/>大事詳而後動；佛亦然也。又云：佛凡有五時
<lb n="0533c22" ed="T"/>入空三昧：一受請時、二受食時、三說法時、四
<lb n="0533c23" ed="T"/>有利樂時、五譏謗時。若受請時，觀請我者誰？
<lb n="0533c24" ed="T"/>受請者誰？若受食時，施食者誰？受食者誰？如
<lb n="0533c25" ed="T"/>是乃至譏謗我者誰？受謗者誰？以入空三昧
<lb n="0533c26" ed="T"/>故，是以默然。有經說，佛亦有時受請以言許
<lb n="0533c27" ed="T"/>可。」</p><p xml:id="pT23p0533c2702" cb:place="inline">問曰：「佛何以有時許可、有時默然？」</p><p xml:id="pT23p0533c2715" cb:place="inline">答曰：
<lb n="0533c28" ed="T"/>「此不可思議。經云：『佛不可思議，龍不可思
<lb n="0533c29" ed="T"/>議，世界業報不可思議。』此是佛不可思議。
<pb n="0534a" ed="T" xml:id="T23.1440.0534a"/>
<lb n="0534a01" ed="T"/>佛欲令衆生知佛心者，乃至下流鈍根衆生，
<lb n="0534a02" ed="T"/>佛欲令見卽得見之。若欲令不見，正使聲聞
<lb n="0534a03" ed="T"/>辟支佛有通眼者，不能得見。又佛放大光
<lb n="0534a04" ed="T"/>明，下至阿鼻獄上至有頂，有應度者令得見
<lb n="0534a05" ed="T"/>之，不應度者對眼不見。是故佛有時許可、有
<lb n="0534a06" ed="T"/>時默然，不可測也。」</p><p xml:id="pT23p0534a0608" cb:place="inline">頭面禮佛<anchor xml:id="nkr_note_orig_0534001" n="0534001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0534001" n="0534001"/><anchor xml:id="beg0534001" n="0534001"/>足<anchor xml:id="end0534001"/>右遶而去，
<lb n="0534a07" ed="T"/>若外道異見但遶而去，若有信者禮足遶已
<lb n="0534a08" ed="T"/>而去。佛身淸淨喩如明鏡，天神龍宮山林河
<lb n="0534a09" ed="T"/>海一切器像於身中現，見者信敬心生，是
<lb n="0534a10" ed="T"/>故頭面禮足。右遶者，順佛法故，所以右遶。
<lb n="0534a11" ed="T"/>又密迹力士，若有左遶者，卽以金剛杵碎之。
<lb n="0534a12" ed="T"/>又佛世世已來常順三寶父母師長，一切敎
<lb n="0534a13" ed="T"/>誡無違無逆，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0534002" n="0534002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0534002" n="0534002"/><anchor xml:id="beg0534002" n="0534002"/>今<anchor xml:id="end0534002"/>得果報無有逆者。又佛身
<lb n="0534a14" ed="T"/>淨，衆生於中各見所事，或天或神莫不見者，
<lb n="0534a15" ed="T"/>是以畏敬右遶而去。</p><p xml:id="pT23p0534a1509" cb:place="inline">問曰：「外道邪見何以不
<lb n="0534a16" ed="T"/>禮佛足？」</p><p xml:id="pT23p0534a1604" cb:place="inline">答曰：「世世習憍慢故，又常懷惡邪
<lb n="0534a17" ed="T"/>無善心故。又云：各有所事故。何以正遶三
<lb n="0534a18" ed="T"/>匝？一以不惱亂佛不自亂故、二以生將來解
<lb n="0534a19" ed="T"/>脫因緣故。」</p><p xml:id="pT23p0534a1905" cb:place="inline">還歸竟夜具諸淨潔多美飮食。</p><p xml:id="pT23p0534a1917" cb:place="inline">問
<lb n="0534a20" ed="T"/>曰：「何以正夜作食？」</p><p xml:id="pT23p0534a2008" cb:place="inline">答曰：「晝日多熱，飮食臭穢，
<lb n="0534a21" ed="T"/>是故夜作。又云：夜作食，晨得新食。若先作食
<lb n="0534a22" ed="T"/>者，則食宿食，是以夜作。」</p><p xml:id="pT23p0534a2210" cb:place="inline">白佛時到。</p><p xml:id="pT23p0534a2214" cb:place="inline">問曰：「先已
<lb n="0534a23" ed="T"/>請佛，何以重請？」</p><p xml:id="pT23p0534a2307" cb:place="inline">答曰：「欲生增上功德故。先
<lb n="0534a24" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0534003" n="0534003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0534003" n="0534003"/><anchor xml:id="beg0534003" n="0534003"/>白<anchor xml:id="end0534003"/>以請，今更重請，功德轉增。又欲成三堅
<lb n="0534a25" ed="T"/>法故。又佛時到自行。何由得知？一居士在靜
<lb n="0534a26" ed="T"/>處燒香，遙供養請佛，香來遶佛三匝。又云：密
<lb n="0534a27" ed="T"/>迹力士白言時到。又云：阿難時至則白。又云：
<lb n="0534a28" ed="T"/>佛自知時不須外緣。」</p><p xml:id="pT23p0534a2809" cb:place="inline">佛自房住者，佛以行無
<lb n="0534a29" ed="T"/>益故不行。又<anchor xml:id="nkr_note_orig_0534004" n="0534004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0534004" n="0534004"/><anchor xml:id="beg0534004" n="0534004"/>云<anchor xml:id="end0534004"/>：佛所以住者，有五因緣：一
<pb n="0534b" ed="T" xml:id="T23.1440.0534b"/>
<lb n="0534b01" ed="T"/>以入靜室、二爲諸天說法、三爲病比丘、四爲
<lb n="0534b02" ed="T"/>結戒故、五爲看諸房舍臥具故。</p><p xml:id="pT23p0534b0213" cb:place="inline">從房至房者，
<lb n="0534b03" ed="T"/>爲欲令諸比丘生畏敬故。比丘行後佛自觀
<lb n="0534b04" ed="T"/>諸房舍，後諸比丘必自肅愼，不敢令諸房舍
<lb n="0534b05" ed="T"/>中有諸非法。又欲斷諸比丘非法談論，佛自
<lb n="0534b06" ed="T"/>入房舍，終不敢有非法言者。又欲斷諸賊盜
<lb n="0534b07" ed="T"/>人故，佛自行房，設有惡人不起賊心。</p><p xml:id="pT23p0534b0715" cb:place="inline">上座
<lb n="0534b08" ed="T"/>說法者，所以食竟與檀越說法者，一爲消信
<lb n="0534b09" ed="T"/>施故；二爲報恩故；三爲說法令歡喜，淸淨善
<lb n="0534b10" ed="T"/>根成就故；四在家人應行財施、出家人應行
<lb n="0534b11" ed="T"/>法施故。</p><p xml:id="pT23p0534b1104" cb:place="inline">爾時有居士請佛及僧明日舍食，佛
<lb n="0534b12" ed="T"/>在世時，飮食衣服及餘供養，常受一人分。
<lb n="0534b13" ed="T"/>佛滅度後，三寶分中但取一分。</p><p xml:id="pT23p0534b1313" cb:place="inline">問曰：「佛在世
<lb n="0534b14" ed="T"/>時何以但取一人分，滅度後取三寶一分？」</p><p xml:id="pT23p0534b1417" cb:place="inline">答
<lb n="0534b15" ed="T"/>曰：「佛在世時供養色身，是故但取一人分。
<lb n="0534b16" ed="T"/>佛滅度後供養法身，以佛法身功德勝於僧
<lb n="0534b17" ed="T"/>寶，是以於三分中取一分也。佛若在世時，
<lb n="0534b18" ed="T"/>若施主言供養佛，則色身受用。若言供養佛
<lb n="0534b19" ed="T"/>寶，則色身不得受用，應著<anchor xml:id="nkr_note_orig_0534005" n="0534005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0534005" n="0534005"/><anchor xml:id="beg0534005" n="0534005"/>爪<anchor xml:id="end0534005"/>塔髮塔中，施
<lb n="0534b20" ed="T"/>心供養法身，法身長在故。凡爲施法，應令
<lb n="0534b21" ed="T"/>心定口定，施福旣深又易分別。若施佛者定
<lb n="0534b22" ed="T"/>言與佛。若施法者應好分別：若施法寶口必
<lb n="0534b23" ed="T"/>令定，若施經書口亦令定，若施說法<anchor xml:id="nkr_note_orig_0534006" n="0534006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0534006" n="0534006"/><anchor xml:id="beg0534006" n="0534006"/>誦讀<anchor xml:id="end0534006"/>經
<lb n="0534b24" ed="T"/>人口亦使定。若施衆僧亦有三種：若僧<anchor xml:id="nkr_note_orig_0534007" n="0534007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0534007" n="0534007"/><anchor xml:id="beg0534007" n="0534007"/>祈<anchor xml:id="end0534007"/>
<lb n="0534b25" ed="T"/>臘、若自恣臘、若面門臘，於此三種應好分別。
<lb n="0534b26" ed="T"/>又施衆僧復有二種：一施僧寶，二但施僧。
<lb n="0534b27" ed="T"/>若施僧寶，凡夫僧、聖人僧不得取分，以施僧
<lb n="0534b28" ed="T"/>寶故。若施衆僧者，聖僧、凡夫僧俱得取分，以
<lb n="0534b29" ed="T"/>言無當故。若言施三寶，應分作三分：一分與
<pb n="0534c" ed="T" xml:id="T23.1440.0534c"/>
<lb n="0534c01" ed="T"/>佛寶；一分與法寶，應懸著塔中，不得作經、不
<lb n="0534c02" ed="T"/>得與說法誦經人；一分與僧寶，衆僧不得取。
<lb n="0534c03" ed="T"/>此物應還付施主，若無施主應著塔中，供養
<lb n="0534c04" ed="T"/>第一義諦僧。若直言施法，分作二分：一分與
<lb n="0534c05" ed="T"/>經，一分與讀誦經人，不與法寶。律師言：不與
<lb n="0534c06" ed="T"/>法寶，如秦地寄物來與法豐僧<anchor xml:id="beg_31" type="star"/>祈<anchor xml:id="end_31"/>，若自恣、
<lb n="0534c07" ed="T"/>若面門，隨語分處。若直言與法豐僧，應分作
<lb n="0534c08" ed="T"/>三分：一分與僧<anchor xml:id="beg_32" type="star"/>祈<anchor xml:id="end_32"/>，一分與自恣臘，至自恣
<lb n="0534c09" ed="T"/>時分，一分與面門，隨取<anchor xml:id="nkr_note_orig_0534008" n="0534008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0534008" n="0534008"/><anchor xml:id="beg0534008" n="0534008"/>飮<anchor xml:id="end0534008"/>食。若法豐無僧，
<lb n="0534c10" ed="T"/>乃至有一沙彌，沙彌應分作三分：僧<anchor xml:id="beg_33" type="star"/>祈<anchor xml:id="end_33"/>、面門、
<lb n="0534c11" ed="T"/>自恣。自恣臘時，待自恣時取。面門臘，隨取食。
<lb n="0534c12" ed="T"/>若取自恣臘時、食面門臘時，應打揵椎，若有
<lb n="0534c13" ed="T"/>比丘共食共分，無者自食自取，如法淸淨。
<lb n="0534c14" ed="T"/>若無沙彌，應入近住僧。若無近住僧，應入
<lb n="0534c15" ed="T"/>尼僧，尼僧應好思量：若法豐僧始終有還理，
<lb n="0534c16" ed="T"/>應擧置一處，還則與僧；若必無還期，應分，作
<lb n="0534c17" ed="T"/>三分如前法：一分入僧<anchor xml:id="beg_34" type="star"/>祈<anchor xml:id="end_34"/>、一分入面門、一
<lb n="0534c18" ed="T"/>分入自恣，待自恣時分。若遠方送物與尼
<lb n="0534c19" ed="T"/>僧，次第如法如前僧法，更無異也。若送物
<lb n="0534c20" ed="T"/>與波演，分作三分：一分入波演，以無僧<anchor xml:id="beg_35" type="star"/>祈<anchor xml:id="end_35"/>
<lb n="0534c21" ed="T"/>故，一分入面門，一分入自恣，待自恣時分。若
<lb n="0534c22" ed="T"/>遠處，以<name role="" type="person">罽賓</name>佛敎熾盛，送物供養者，此物
<lb n="0534c23" ed="T"/>正應與佛與僧，以僧順佛敎故。若與佛與僧，
<lb n="0534c24" ed="T"/>卽是與法，以法不離佛僧故。應分作二分：一
<lb n="0534c25" ed="T"/>分入佛，一分入僧。若送物供養罽<anchor xml:id="nkr_note_orig_0534009" n="0534009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0534009" n="0534009"/><anchor xml:id="beg0534009" n="0534009"/>賓<anchor xml:id="end0534009"/>，有二
<lb n="0534c26" ed="T"/>種僧：一薩婆多、二曇無德，隨意供養無過。若
<lb n="0534c27" ed="T"/>送物與五法僧，若無五法人，卽入五法尼僧。
<lb n="0534c28" ed="T"/>若無尼僧、若始終永無五法人者，此五法物
<lb n="0534c29" ed="T"/>應分作三分：僧<anchor xml:id="beg_36" type="star"/>祈<anchor xml:id="end_36"/>、自恣、面門。二種得入僧
<pb n="0535a" ed="T" xml:id="T23.1440.0535a"/>
<lb n="0535a01" ed="T"/>祈用，不得分也；面門還置本處，不得取也。」</p><p xml:id="pT23p0535a0117" cb:place="inline">若
<lb n="0535a02" ed="T"/>比丘作尼師壇，應用故敷具周匝修伽陀一
<lb n="0535a03" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0535001" n="0535001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0535001" n="0535001"/><anchor xml:id="beg0535001" n="0535001"/>搩<anchor xml:id="end0535001"/>手，壞色故。尼師壇者，長佛四<anchor xml:id="beg_37" type="star"/>搩<anchor xml:id="end_37"/>手、廣佛
<lb n="0535a04" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0535002" n="0535002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0535002" n="0535002"/><anchor xml:id="beg0535002" n="0535002"/>三<anchor xml:id="end0535002"/><anchor xml:id="beg_38" type="star"/>搩<anchor xml:id="end_38"/>手。故敷具者，僧<anchor xml:id="beg_39" type="star"/>祈<anchor xml:id="end_39"/>藏中有種種故棄
<lb n="0535a05" ed="T"/>衣服臥具，盡名敷具。若作新尼師壇，應取故
<lb n="0535a06" ed="T"/>敷具最長者，廣中取一<anchor xml:id="beg_3a" type="star"/>搩<anchor xml:id="end_3a"/>手長裂，隨廣狹分
<lb n="0535a07" ed="T"/>作緣，周匝緣尼師壇。若故敷具中無大長者，
<lb n="0535a08" ed="T"/>隨有處長者用；若無長者，短者亦用；若一切
<lb n="0535a09" ed="T"/>都無，不用無罪。若四方僧雖有故衣服，非是
<lb n="0535a10" ed="T"/>棄物，不得取用。若有處不用，捨墮。</p></cb:div>
<lb n="0535a11" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="2" n="32" type="其他">16 第十六事</cb:mulu><head>第十六事</head>
<lb n="0535a12" ed="T"/><p xml:id="pT23p0535a1201">諸比丘持毛從後來心生嫉妬者，諸賈客欲
<lb n="0535a13" ed="T"/>販羊毛，不欲令羊毛多入國故；二見諸沙門
<lb n="0535a14" ed="T"/>擔負羊毛，非出家人法，是故呵之。此是不共
<lb n="0535a15" ed="T"/>戒，比丘尼、式叉摩尼、沙彌、沙彌尼突吉羅。由
<lb n="0535a16" ed="T"/>旬者，四十里一由旬。若得羊毛，一比丘擔
<lb n="0535a17" ed="T"/>去，得至三由旬；若二比丘，至六由旬；如是不
<lb n="0535a18" ed="T"/>計人多少。是中犯者，若比丘自持羊毛過三
<lb n="0535a19" ed="T"/>由旬，尼薩耆波逸提。</p><p xml:id="pT23p0535a1909" cb:place="inline">問曰：「此是暫捨、爲根
<lb n="0535a20" ed="T"/>本捨？」</p><p xml:id="pT23p0535a2003" cb:place="inline">答曰：「以罪言之是根本捨，以法言之
<lb n="0535a21" ed="T"/>是則暫捨。若使五衆持去過三由旬，突吉羅。
<lb n="0535a22" ed="T"/>不得車載馱負，若使淨人持去過三由旬，突
<lb n="0535a23" ed="T"/>吉羅。不犯者，三由旬內。若著耳上、若著耳
<lb n="0535a24" ed="T"/>中、若著咽下、若作氈、若著針<anchor xml:id="nkr_note_orig_0535003" n="0535003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0535003" n="0535003"/><anchor xml:id="beg0535003" n="0535003"/>筩<anchor xml:id="end0535003"/>中持去，不
<lb n="0535a25" ed="T"/>犯。若與人持去三由旬，不犯；以非比丘法故，
<lb n="0535a26" ed="T"/>亦自傷損。」</p></cb:div>
<lb n="0535a27" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="2" n="33" type="其他">17 第十七事</cb:mulu><head>第十七事</head>
<lb n="0535a28" ed="T"/><p xml:id="pT23p0535a2801">頭面禮足一面立。</p><p xml:id="pT23p0535a2808" cb:place="inline">問曰：「瞿曇彌比丘尼衆何
<lb n="0535a29" ed="T"/>以不坐？」</p><p xml:id="pT23p0535a2904" cb:place="inline">答曰：「女人敬難情多，是故不坐。又
<pb n="0535b" ed="T" xml:id="T23.1440.0535b"/>
<lb n="0535b01" ed="T"/>云：佛少爲尼衆說法，設爲說法不廣爲說。又
<lb n="0535b02" ed="T"/>尼衆一切時佛所不坐，爲止誹謗故。若坐聽
<lb n="0535b03" ed="T"/>法，外道當言：『瞿曇沙門在王宮時，與諸婇女
<lb n="0535b04" ed="T"/>共在一處，而今出家與本無異。』欲滅如是諸
<lb n="0535b05" ed="T"/>譏毀故，是以不坐。又女人鄙陋多致譏疑，
<lb n="0535b06" ed="T"/>是故不坐。」</p><p xml:id="pT23p0535b0605" cb:place="inline">與諸比丘結戒者，爲增上法故。若
<lb n="0535b07" ed="T"/>諸尼衆執作浣染、廢息正業，則無威德破增
<lb n="0535b08" ed="T"/>上法。又爲止惡法次第因緣，又爲二部衆各
<lb n="0535b09" ed="T"/>有淸淨故。此是不共戒，四衆突吉羅。是中犯
<lb n="0535b10" ed="T"/>者，若比丘往語非親里比丘尼：「爲我浣染擗
<lb n="0535b11" ed="T"/>羊毛。」若比丘尼爲浣爲染爲擗，隨作一事，
<lb n="0535b12" ed="T"/>各得捨墮。若比丘尼更轉使他浣染擗，突吉
<lb n="0535b13" ed="T"/>羅。若使式叉摩尼、沙彌尼浣染擗捨墮，若遣
<lb n="0535b14" ed="T"/>使、書信、印信浣染擗，突吉羅。若捨墮羊毛未
<lb n="0535b15" ed="T"/>作淨，使浣染擗，突吉羅。若淨施羊毛使浣染
<lb n="0535b16" ed="T"/>擗，淨施主得突吉羅。不犯者，親里尼、式叉摩
<lb n="0535b17" ed="T"/>尼、沙彌尼不犯。</p></cb:div>
<lb n="0535b18" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="2" n="34" type="其他">18 第十八事</cb:mulu><head>第十八事</head>
<lb n="0535b19" ed="T"/><p xml:id="pT23p0535b1901">與諸比丘結戒者，爲止誹謗故、爲滅鬪諍故、
<lb n="0535b20" ed="T"/>爲成聖種故。此是共戒，比丘、比丘尼俱尼薩
<lb n="0535b21" ed="T"/>耆波逸提；式叉摩尼、沙彌、沙彌尼不得畜，畜
<lb n="0535b22" ed="T"/>得突吉羅，捉則無罪。是戒體，正以畜寶制戒。
<lb n="0535b23" ed="T"/>如戒本說，若比丘自手取寶、若使人取，此
<lb n="0535b24" ed="T"/>二種取盡取。自畜取有五種：以手<anchor xml:id="nkr_note_orig_0535004" n="0535004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0535004" n="0535004"/><anchor xml:id="beg0535004" n="0535004"/>從<anchor xml:id="end0535004"/>手取、
<lb n="0535b25" ed="T"/>若以衣從他衣取、若以器從他器取、若言
<lb n="0535b26" ed="T"/>著是中、若言與是淨人。皆爲畜故，以此五
<lb n="0535b27" ed="T"/>事當取時，捨墮。莫自手捉、如法說淨者，不犯。</p>
<lb n="0535b28" ed="T"/><p xml:id="pT23p0535b2801">寶者，重寶，金銀、摩尼、眞珠、珊瑚、車<g ref="#CB00006">𤦲</g>、馬瑙。
<lb n="0535b29" ed="T"/>此諸寶若作若不作、若相若不相。作者，以寶
<pb n="0535c" ed="T" xml:id="T23.1440.0535c"/>
<lb n="0535c01" ed="T"/>作諸器物。不作者，但是寶，不作器物。相者，不
<lb n="0535c02" ed="T"/>作器寶，或作字相、或作印相。不相者，不作器
<lb n="0535c03" ed="T"/>寶不作字相、不作印相。若受畜如是寶，捨墮。
<lb n="0535c04" ed="T"/>若比丘自手取鐵錢、銅錢、白鑞錢、鉛錫錢、樹膠
<lb n="0535c05" ed="T"/>錢、皮錢、木錢，此諸錢亦以五種取，以手捉手
<lb n="0535c06" ed="T"/>取、若以衣<anchor xml:id="nkr_note_orig_0535005" n="0535005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0535005" n="0535005"/><anchor xml:id="beg0535005" n="0535005"/>從<anchor xml:id="end0535005"/>衣取、若以器<anchor xml:id="beg_3b" type="star"/>從<anchor xml:id="end_3b"/>器取、若言著
<lb n="0535c07" ed="T"/>是中、若言與是淨人，爲畜故，當五種取時突
<lb n="0535c08" ed="T"/>吉羅。莫自手捉、當取時如法說淨者，不犯。若
<lb n="0535c09" ed="T"/>比丘捨墮寶，若少應棄；若多，設得同心淨人，
<lb n="0535c10" ed="T"/>應語言：「我以不淨故不取。汝應取。」淨人取
<lb n="0535c11" ed="T"/>已語比丘言：「此物與比丘。」比丘言：「此是不
<lb n="0535c12" ed="T"/>淨物，若淨當受。」卽是說淨。說淨已，然後入衆
<lb n="0535c13" ed="T"/>悔過。不爲畜故，若捉他寶、若捉自說淨寶，但
<lb n="0535c14" ed="T"/>捉故，得波逸提。一切錢若銅錢乃至木錢，
<lb n="0535c15" ed="T"/>若他錢、若說淨錢，但捉突吉羅，非是此戒體，
<lb n="0535c16" ed="T"/>是九十事捉寶戒。若種種錢似寶，玻<g ref="#CB01763">𬎙</g>、琥珀、
<lb n="0535c17" ed="T"/>水精、種種僞珠，鍮石銅鐵、白鑞鉛錫，如是等
<lb n="0535c18" ed="T"/>名似寶錢及似寶。若畜，得突吉羅，錢寶應捨
<lb n="0535c19" ed="T"/>與同心白衣淨人，不入四方僧。若重寶，不得
<lb n="0535c20" ed="T"/>同心淨人，入四方僧。若似寶作器，入百一
<lb n="0535c21" ed="T"/>物數，不須作淨。若不入百一物數，一切器與
<lb n="0535c22" ed="T"/>非器皆應說淨。百一物各得畜一，百一之外
<lb n="0535c23" ed="T"/>皆是長物。</p></cb:div>
<lb n="0535c24" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="2" n="35" type="其他">19 第十九事</cb:mulu><head>第十九事</head>
<lb n="0535c25" ed="T"/><p xml:id="pT23p0535c2501">爾時六群比丘先捨墮寶作種種用者，此寶
<lb n="0535c26" ed="T"/>六群比丘如法說淨已種種轉易。此是共戒，
<lb n="0535c27" ed="T"/>比丘、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0535006" n="0535006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0535006" n="0535006"/><anchor xml:id="beg0535006" n="0535006"/>尼<anchor xml:id="end0535006"/>俱捨墮，式叉摩尼、沙彌、沙彌尼突吉
<lb n="0535c28" ed="T"/>羅。此戒體，以重寶與人求息利，當與時得
<lb n="0535c29" ed="T"/>捨墮。若爲利故以重寶相貿，得彼寶時捨
<pb n="0536a" ed="T" xml:id="T23.1440.0536a"/>
<lb n="0536a01" ed="T"/>墮。以重寶爲利故更<anchor xml:id="nkr_note_orig_0536001" n="0536001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0536001" n="0536001"/><anchor xml:id="beg0536001" n="0536001"/>買<anchor xml:id="end0536001"/>餘物，得物時捨墮。</p>
<lb n="0536a02" ed="T"/><p xml:id="pT23p0536a0201">以寶相貿者，如以作貿作、以作貿不作、以
<lb n="0536a03" ed="T"/>作貿作不作。不作亦有三句：若以相貿相、
<lb n="0536a04" ed="T"/>若以相貿不相、若以相貿相不相。不相亦有
<lb n="0536a05" ed="T"/>三句：是謂以寶貿寶。用有五種：一者取、二者
<lb n="0536a06" ed="T"/>持來、三者持去、四者賣、五者買取。取者，若
<lb n="0536a07" ed="T"/>言取此物、從此中取、取爾所、從此人取。持來
<lb n="0536a08" ed="T"/>持去亦如是四種，賣與買亦如是四種。若比
<lb n="0536a09" ed="T"/>丘用鐵錢乃至木錢與人求息利，突吉羅。若
<lb n="0536a10" ed="T"/>爲利故以錢買物，突吉羅。若餘<anchor xml:id="nkr_note_orig_0536002" n="0536002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0536002" n="0536002"/><anchor xml:id="beg0536002" n="0536002"/>似<anchor xml:id="end0536002"/>寶若<anchor xml:id="nkr_note_orig_0536003" n="0536003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0536003" n="0536003"/><anchor xml:id="beg0536003" n="0536003"/>縠<anchor xml:id="end0536003"/>
<lb n="0536a11" ed="T"/>絹布，如是比<anchor xml:id="nkr_note_orig_0536004" n="0536004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0536004" n="0536004"/><anchor xml:id="beg0536004" n="0536004"/>丘<anchor xml:id="end0536004"/>若出息、若以買物爲利故，
<lb n="0536a12" ed="T"/>盡突吉羅。此戒體，正應言種種用寶不得言
<lb n="0536a13" ed="T"/>賣買。此戒直一往成罪，不同販賣戒。販賣
<lb n="0536a14" ed="T"/>戒，爲利故買已還賣，成罪捨墮。錢寶若少
<lb n="0536a15" ed="T"/>應棄，若多設得同心淨人，如前說。種種用寶
<lb n="0536a16" ed="T"/>及後販賣戒物，要得白衣同心淨人捨，不聽
<lb n="0536a17" ed="T"/>沙彌。沙彌亦捨。畜寶戒亦爾。若種種用錢及
<lb n="0536a18" ed="T"/>以似寶，捨與同心淨人，不入四方僧，作突吉
<lb n="0536a19" ed="T"/>羅懺。</p><p xml:id="pT23p0536a1903" cb:place="inline">立木榜治者，板上<anchor xml:id="nkr_note_orig_0536005" n="0536005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0536005" n="0536005"/><anchor xml:id="beg0536005" n="0536005"/>書<anchor xml:id="end0536005"/>其罪過，以示同
<lb n="0536a20" ed="T"/>見也。</p></cb:div>
<lb n="0536a21" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="2" n="36" type="其他">20 第二十事</cb:mulu><head>第二十事</head>
<lb n="0536a22" ed="T"/><p xml:id="pT23p0536a2201">爾時有梵志是外道六師門徒。六師者，一師
<lb n="0536a23" ed="T"/>十五種敎以授弟子，爲敎各異，弟子受行各
<lb n="0536a24" ed="T"/>成異見，如是一師出十五種異見。師別有法，
<lb n="0536a25" ed="T"/>與弟子不同，師與弟子通爲十六種，如是六
<lb n="0536a26" ed="T"/>師有九十<anchor xml:id="nkr_note_orig_0536006" n="0536006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0536006" n="0536006"/><anchor xml:id="beg0536006" n="0536006"/>六<anchor xml:id="end0536006"/>。師所用法，及其將終必授一
<lb n="0536a27" ed="T"/>弟子，如是師師相傳，常有六師。</p><p xml:id="pT23p0536a2713" cb:place="inline">與諸比丘結
<lb n="0536a28" ed="T"/>戒者，爲佛法增上故、爲止鬪諍故、爲成聖種
<lb n="0536a29" ed="T"/>故、爲長信敬故。此是共戒，比丘、比丘尼俱尼
<pb n="0536b" ed="T" xml:id="T23.1440.0536b"/>
<lb n="0536b01" ed="T"/>薩耆波逸提，三衆突吉羅。此販賣罪，於一
<lb n="0536b02" ed="T"/>切波逸提中最是重者，寧作屠兒不爲販賣。
<lb n="0536b03" ed="T"/>何以故？屠兒正害畜生，販賣一切欺害，不
<lb n="0536b04" ed="T"/>問道俗賢愚持戒毀戒無往不欺。又常懷惡
<lb n="0536b05" ed="T"/>心，設若居穀，心恒希望使天下荒餓霜雹災
<lb n="0536b06" ed="T"/>疫。若居鹽貯積餘物，意常企望四遠<anchor xml:id="nkr_note_orig_0536007" n="0536007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0536007" n="0536007"/><anchor xml:id="beg0536007" n="0536007"/>反<anchor xml:id="end0536007"/>亂王
<lb n="0536b07" ed="T"/>路隔塞。夫販賣者有如是惡。此販賣物，設與
<lb n="0536b08" ed="T"/>衆僧作食，衆僧不應食。若作四方僧房，不得
<lb n="0536b09" ed="T"/>住中。若作塔作像，不應向禮。又云：但<anchor xml:id="nkr_note_orig_0536008" n="0536008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0536008" n="0536008"/><anchor xml:id="beg0536008" n="0536008"/>作佛<anchor xml:id="end0536008"/>
<lb n="0536b10" ed="T"/>意禮。凡作持戒比丘，不應受用此物。若此比
<lb n="0536b11" ed="T"/>丘死，此物衆僧應羯磨分。</p><p xml:id="pT23p0536b1111" cb:place="inline">問曰：「不死時不受
<lb n="0536b12" ed="T"/>用此物，何以死便羯磨？」</p><p xml:id="pT23p0536b1210" cb:place="inline">答曰：「此販賣業罪過
<lb n="0536b13" ed="T"/>深重，若生在時衆僧<anchor xml:id="nkr_note_orig_0536009" n="0536009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0536009" n="0536009"/><anchor xml:id="beg0536009" n="0536009"/>用食<anchor xml:id="end0536009"/>此物者，雖復犯
<lb n="0536b14" ed="T"/>戒有罪，僧福田中故與受用。以受用故續作
<lb n="0536b15" ed="T"/>不斷，是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0536010" n="0536010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0536010" n="0536010"/><anchor xml:id="beg0536010" n="0536010"/>故<anchor xml:id="end0536010"/>僧福田中不聽受用，今世無福後
<lb n="0536b16" ed="T"/>得重罪，以此因緣不敢更作。比丘旣死，更無
<lb n="0536b17" ed="T"/>販賣因故，是故聽羯磨取物。或有方便有罪、
<lb n="0536b18" ed="T"/>果頭無罪。如爲利故糴穀居鹽，後得好心卽
<lb n="0536b19" ed="T"/>施僧作福，是名方便得突吉羅、果頭無罪。或
<lb n="0536b20" ed="T"/>方便無罪、果頭有罪，如爲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0536011" n="0536011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0536011" n="0536011"/><anchor xml:id="beg0536011" n="0536011"/>福<anchor xml:id="end0536011"/>故糴米不賣，
<lb n="0536b21" ed="T"/>後見利故便賣以自入，是謂方便無罪、果頭
<lb n="0536b22" ed="T"/>有罪，得突吉<anchor xml:id="nkr_note_orig_0536012" n="0536012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0536012" n="0536012"/><anchor xml:id="beg0536012" n="0536012"/>羅<anchor xml:id="end0536012"/>。凡如此比可以類解。」</p><p xml:id="pT23p0536b2215" cb:place="inline">是中
<lb n="0536b23" ed="T"/>犯者，若比丘爲利故買，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0536013" n="0536013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0536013" n="0536013"/><anchor xml:id="beg0536013" n="0536013"/>買<anchor xml:id="end0536013"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0536014" n="0536014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0536014" n="0536014"/><anchor xml:id="beg0536014" n="0536014"/>已<anchor xml:id="end0536014"/>不賣，突吉羅。
<lb n="0536b24" ed="T"/>若爲利故賣已，不買、<anchor xml:id="beg_3c" type="star"/>買<anchor xml:id="end_3c"/>，亦突吉羅。若爲利故
<lb n="0536b25" ed="T"/>買已還賣，尼薩耆波逸提。若販賣物作食噉，
<lb n="0536b26" ed="T"/>口口波逸提。若作衣，著著波<anchor xml:id="nkr_note_orig_0536015" n="0536015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0536015" n="0536015"/><anchor xml:id="beg0536015" n="0536015"/>逸<anchor xml:id="end0536015"/>提。若作褥
<lb n="0536b27" ed="T"/>敷，臥上轉轉波逸提。凡市買法，不得下價索
<lb n="0536b28" ed="T"/>他物，得突吉羅。衆僧衣未三唱得益價，三唱
<lb n="0536b29" ed="T"/>已不應益，衆僧亦不應與，衣已屬他故。比
<pb n="0536c" ed="T" xml:id="T23.1440.0536c"/>
<lb n="0536c01" ed="T"/>丘三唱得衣，不應悔，設悔衆僧莫還。是販賣
<lb n="0536c02" ed="T"/>物若無同心淨人，應作四方僧臥具，爲止誹
<lb n="0536c03" ed="T"/>謗。若作入佛，外道當言：「瞿曇沙門多貪利故，
<lb n="0536c04" ed="T"/>令弟子捨物持用自入。」又除佛福田，無過四
<lb n="0536c05" ed="T"/>方僧福田，不問受法不受法、持戒毀戒、法語
<lb n="0536c06" ed="T"/>非法語，一切無遮。若持戒比丘，若他比丘
<lb n="0536c07" ed="T"/>販賣物衣食，不應食用。</p></cb:div>
<lb n="0536c08" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="2" n="37" type="其他">21 第二十一事</cb:mulu><head>第二十一事</head>
<lb n="0536c09" ed="T"/><p xml:id="pT23p0536c0901">與諸比丘結戒者，爲成聖種、爲增正業故。此
<lb n="0536c10" ed="T"/>是不共戒，比丘過十日捨墮，比丘尼過一宿
<lb n="0536c11" ed="T"/>捨墮；式叉摩尼、沙彌、沙彌尼突吉羅。若畜長
<lb n="0536c12" ed="T"/>白鐵鉢、瓦鉢未燒、一切不應量鉢，突吉羅。</p><p xml:id="pT23p0536c1217" cb:place="inline">問
<lb n="0536c13" ed="T"/>曰：「若白衣、若不如法色衣，過十一日捨墮，以
<lb n="0536c14" ed="T"/>染作<anchor xml:id="nkr_note_orig_0536016" n="0536016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0536016" n="0536016"/><anchor xml:id="beg0536016" n="0536016"/>非<anchor xml:id="end0536016"/>法色故。若白鐵鉢、若瓦鉢未燒，過十
<lb n="0536c15" ed="T"/>日，何以不得捨墮？」</p><p xml:id="pT23p0536c1508" cb:place="inline">答曰：「衣鉢不同。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0536017" n="0536017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0536017" n="0536017"/><anchor xml:id="beg0536017" n="0536017"/>衣<anchor xml:id="end0536017"/>染
<lb n="0536c16" ed="T"/>則如意成色，更無增損。鉢若燒若熏，或損或
<lb n="0536c17" ed="T"/>壞，是故不同。鐵鉢瓦鉢若未熏未油，得用食，
<lb n="0536c18" ed="T"/>不成受持。」</p><p xml:id="pT23p0536c1805" cb:place="inline">鉢者，三種：上、中、下。上者受三鉢他
<lb n="0536c19" ed="T"/>飯、一鉢他羹、餘可食物半羹，是名上鉢。下者
<lb n="0536c20" ed="T"/>受一鉢他飯、半鉢他羹、餘可食物半羹，是名
<lb n="0536c21" ed="T"/>下鉢。上下兩間，是名中鉢。若大於大鉢、小於
<lb n="0536c22" ed="T"/>小鉢，不名爲鉢。鉢他者，律師云：諸論師有種
<lb n="0536c23" ed="T"/>種異說，然以一義爲正，謂一鉢他受十五兩
<lb n="0536c24" ed="T"/>飯，秦稱三十兩飯。是天竺粳米釜飯。時人咸
<lb n="0536c25" ed="T"/>共議計，謂上鉢受三鉢他飯、一鉢他羹、餘可
<lb n="0536c26" ed="T"/>食者半羹。三鉢他飯，可秦升二升；一鉢他
<lb n="0536c27" ed="T"/>羹、餘可食物半羹，是一鉢他半也，復<anchor xml:id="nkr_note_orig_0536018" n="0536018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0536018" n="0536018"/><anchor xml:id="beg0536018" n="0536018"/>是<anchor xml:id="end0536018"/>秦
<lb n="0536c28" ed="T"/>升一升；上鉢受秦升三升。律師云：無餘可
<lb n="0536c29" ed="T"/>食物，直言上鉢受三鉢他飯、一鉢他羹，留食
<pb n="0537a" ed="T" xml:id="T23.1440.0537a"/>
<lb n="0537a01" ed="T"/>上空處，令指不觸食；中下鉢亦除餘可食物，
<lb n="0537a02" ed="T"/>但食上留空處，令指不觸食。下鉢者，受一鉢
<lb n="0537a03" ed="T"/>他飯、半鉢他羹、餘可食物半羹，是秦升一升；
<lb n="0537a04" ed="T"/>一升餘可食物、半羹可一升半；下鉢受秦一
<lb n="0537a05" ed="T"/>升<anchor xml:id="nkr_note_orig_0537001" n="0537001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0537001" n="0537001"/><anchor xml:id="beg0537001" n="0537001"/>一<anchor xml:id="end0537001"/>升半。</p><p xml:id="pT23p0537a0505" cb:place="inline">問曰：「衣若長若減，得成受持；鉢
<lb n="0537a06" ed="T"/>若長若減，不成受持？」</p><p xml:id="pT23p0537a0609" cb:place="inline">答曰：「衣設長，可減可續。
<lb n="0537a07" ed="T"/>鉢若大若小，不可增損，是故有異。」</p><p xml:id="pT23p0537a0714" cb:place="inline">是中犯
<lb n="0537a08" ed="T"/>者，若比丘一日得鉢，卽是日狂心亂心病壞
<lb n="0537a09" ed="T"/>心，若不見擯、惡邪不除擯，如是乃至命終無
<lb n="0537a10" ed="T"/>罪；後若得心、若解擯，卽次第數日得罪。若
<lb n="0537a11" ed="T"/>得鉢經五日，若狂心亂心病壞心，若不見擯、
<lb n="0537a12" ed="T"/>惡邪不除擯，隨幾時無罪；後若得心、若解擯，
<lb n="0537a13" ed="T"/>數前五日，後取五日成罪。若得鉢日，至天
<lb n="0537a14" ed="T"/>上欝單越，隨幾時無罪；後若還至本處，次第
<lb n="0537a15" ed="T"/>如前說。</p></cb:div>
<lb n="0537a16" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="2" n="38" type="其他">22 第二十二事</cb:mulu><head>第二十二事</head>
<lb n="0537a17" ed="T"/><p xml:id="pT23p0537a1701">見一肆上有好瓦鉢圓正可愛。律師云：佛初
<lb n="0537a18" ed="T"/>出世，衆僧無鉢。佛勅釋提桓因，令天巧工作
<lb n="0537a19" ed="T"/>十萬鉢。在於世間肆上鉢者，是彼天鉢，非是
<lb n="0537a20" ed="T"/>人造。此是共戒，比丘、<anchor xml:id="beg_3d" type="star"/>尼<anchor xml:id="end_3d"/>更乞新鉢俱尼薩
<lb n="0537a21" ed="T"/>耆波逸提，三衆突吉羅。若乞白鐵鉢、未燒瓦
<lb n="0537a22" ed="T"/>鉢，若與他乞，若遣使、書信、印信，若二人共乞
<lb n="0537a23" ed="T"/>一鉢，若買得、若自與，皆突吉羅。一切不應量
<lb n="0537a24" ed="T"/>鉢亦突吉羅。若乞得白鐵鉢、未燒瓦鉢，自燒
<lb n="0537a25" ed="T"/>熏已，尼薩耆波逸提。若比丘所受鉢，四綴以
<lb n="0537a26" ed="T"/>還未可五綴，更乞新鉢，捨墮。若鉢可應五綴，
<lb n="0537a27" ed="T"/>若綴未綴，乞鉢無犯。鉢若四綴五綴以還，食
<lb n="0537a28" ed="T"/>已應解綴却，好蕩令淨、手拭令乾、擧著淨處，
<lb n="0537a29" ed="T"/>後日食前更以新繩綴已用食。若鉢未滿五
<pb n="0537b" ed="T" xml:id="T23.1440.0537b"/>
<lb n="0537b01" ed="T"/>綴，更乞新鉢，此如律文應僧中次第行。若都
<lb n="0537b02" ed="T"/>不取者，還與此比丘，終身令畜。前所受持鉢
<lb n="0537b03" ed="T"/>如法受持，後鉢不受。直令常畜此二鉢，若食
<lb n="0537b04" ed="T"/>時當持二鉢。終身如是，以示多欲罪過，斷後
<lb n="0537b05" ed="T"/>惡法因緣。此鉢常好愛護，如律文說，若不護
<lb n="0537b06" ed="T"/>故使令破，得罪。</p></cb:div>
<lb n="0537b07" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="2" n="39" type="其他">23 第二十三事</cb:mulu><head>第二十三事</head>
<lb n="0537b08" ed="T"/><p xml:id="pT23p0537b0801">爲諸比丘結戒者，爲除惡法故、爲止誹謗故、
<lb n="0537b09" ed="T"/>爲成聖種故。此是共戒，比丘、<anchor xml:id="beg_3e" type="star"/>尼<anchor xml:id="end_3e"/>俱尼薩耆波
<lb n="0537b10" ed="T"/>逸提，式叉摩尼、沙彌、沙彌尼突吉羅。是中犯
<lb n="0537b11" ed="T"/>者，若比丘自乞縷，突吉羅。若使非親里織師
<lb n="0537b12" ed="T"/>織，尼薩耆波逸提。若遣使、書信、印信，皆尼薩
<lb n="0537b13" ed="T"/>耆波逸提。以憑貴重勢力故，織師畏難事必
<lb n="0537b14" ed="T"/>得果，是故成罪。此戒，得衣已得罪，從親里乞
<lb n="0537b15" ed="T"/>縷無罪。若自織，令比丘、比丘尼、式叉摩尼<anchor xml:id="nkr_note_orig_0537002" n="0537002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0537002" n="0537002"/><anchor xml:id="beg0537002" n="0537002"/>織<anchor xml:id="end0537002"/>，
<lb n="0537b16" ed="T"/>皆突吉羅。若爲無衣故，從非親里乞縷欲作
<lb n="0537b17" ed="T"/>衣，亦突吉羅。若少衣，正應乞衣，不應乞縷作
<lb n="0537b18" ed="T"/>衣。須縷縫衣作帶，無罪。若不憑貴人勢力，自
<lb n="0537b19" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0537003" n="0537003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0537003" n="0537003"/><anchor xml:id="beg0537003" n="0537003"/>里<anchor xml:id="end0537003"/>求之，織師與織者，無罪。凡一切自以意求
<lb n="0537b20" ed="T"/>人織絹織布，無罪。此戒，不問應量不應量衣，
<lb n="0537b21" ed="T"/>盡得罪。不犯者，使親里織。若非親里，令織一
<lb n="0537b22" ed="T"/>肘衣乃至禪帶，無犯。</p></cb:div>
<lb n="0537b23" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="2" n="40" type="其他">24 第二十四事</cb:mulu><head>第二十四事</head>
<lb n="0537b24" ed="T"/><p xml:id="pT23p0537b2401">此是共戒，比丘<anchor xml:id="beg_3f" type="star"/>尼<anchor xml:id="end_3f"/>俱尼薩耆波逸提，三衆突
<lb n="0537b25" ed="T"/>吉羅。是戒體，若非親里居士居士婦，使織師
<lb n="0537b26" ed="T"/>爲比丘織作衣，比丘自往勸，令如意好廣緻
<lb n="0537b27" ed="T"/>淨潔織，許與食、食具、食直，得好衣捨墮，不
<lb n="0537b28" ed="T"/>得好衣突吉羅。此衣亦不問應量不應量，盡
<lb n="0537b29" ed="T"/>得罪。若爲織師說法令好織，不與食具食直，
<pb n="0537c" ed="T" xml:id="T23.1440.0537c"/>
<lb n="0537c01" ed="T"/>得好衣突吉羅。若遣使、書信、印信，許與食具
<lb n="0537c02" ed="T"/>食直，得好衣捨墮。不犯者，自有縷令織師織，
<lb n="0537c03" ed="T"/>無罪。</p></cb:div>
<lb n="0537c04" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="2" n="41" type="其他">25 第二十五事</cb:mulu><head>第二十五事</head>
<lb n="0537c05" ed="T"/><p xml:id="pT23p0537c0501">此是共戒，若比丘尼犯，俱尼薩耆波逸提；三
<lb n="0537c06" ed="T"/>衆突吉羅。若比丘奪比丘衣，捨墮。若奪比丘
<lb n="0537c07" ed="T"/>尼、式叉摩尼、沙彌、沙彌尼衣，突吉羅。若奪得
<lb n="0537c08" ed="T"/>戒沙彌、行波利婆沙摩那埵、盲瞎聾瘂、不見擯、
<lb n="0537c09" ed="T"/>惡邪不除擯，盡尼薩耆波逸提。若奪狂心亂
<lb n="0537c10" ed="T"/>心病壞心、犯四重出佛身血壞僧輪五法人，盡
<lb n="0537c11" ed="T"/>突吉羅。若比丘尼奪比丘尼衣，捨墮。奪比丘
<lb n="0537c12" ed="T"/>衣，突吉羅。若奪得戒沙彌尼衣、行波利婆沙、盲
<lb n="0537c13" ed="T"/>瞎聾瘂比丘尼衣，捨墮。不見擯、惡邪不除擯，
<lb n="0537c14" ed="T"/>亦捨墮。餘如前說。此戒體，比丘先根本與他
<lb n="0537c15" ed="T"/>衣，後爲惱故暫還奪取，捨墮。衣捨還他，波逸
<lb n="0537c16" ed="T"/>提懺。若先根本以與他衣，後根本奪，應計錢
<lb n="0537c17" ed="T"/>成罪。若先暫與他衣，後便奪取，無罪。若<anchor xml:id="nkr_note_orig_0537004" n="0537004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0537004" n="0537004"/><anchor xml:id="beg0537004" n="0537004"/>和
<lb n="0537c18" ed="T"/>上<anchor xml:id="end0537004"/>爲折伏弟子令離惡法故，暫奪衣取，無罪。
<lb n="0537c19" ed="T"/>若奪衣已，二人俱出界，不失衣。若奪衣比丘
<lb n="0537c20" ed="T"/>持衣出界，若失衣比丘自出界宿，是則失衣。</p>
<lb n="0537c21" ed="T"/><p xml:id="pT23p0537c2101">尼薩耆波逸提者，是衣直捨還<anchor xml:id="nkr_note_orig_0537005" n="0537005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0537005" n="0537005"/><anchor xml:id="beg0537005" n="0537005"/>他<anchor xml:id="end0537005"/>，不須僧
<lb n="0537c22" ed="T"/>中。律師云：胡本無僧中捨法，波逸提罪對手
<lb n="0537c23" ed="T"/>悔過。律師云：比丘尼從佛出世至今，無得戒
<lb n="0537c24" ed="T"/>沙彌尼，況有犯罪一念不覆藏者亦與學法。
<lb n="0537c25" ed="T"/>又云：佛在世時，時有一人與學法。佛滅度後，
<lb n="0537c26" ed="T"/><name role="" type="person">罽賓</name>有一得戒沙彌。凡有二人，俱得漏盡。又云：
<lb n="0537c27" ed="T"/>得戒沙彌衆不作惡，更起異見入外道法中，
<lb n="0537c28" ed="T"/>亦不樂俗返戒還家，無有不見聖諦而取命
<lb n="0537c29" ed="T"/>終。比丘本不與他衣，以忿恚故欲令彼惱，強
<pb n="0538a" ed="T" xml:id="T23.1440.0538a"/>
<lb n="0538a01" ed="T"/>以力勢暫奪彼衣，突吉羅。</p></cb:div>
<lb n="0538a02" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="2" n="42" type="其他">26 第二十六事</cb:mulu><head>第二十六事</head>
<lb n="0538a03" ed="T"/><p xml:id="pT23p0538a0301">此是不共戒，餘四衆盡無此戒。</p>
<lb n="0538a04" ed="T"/><p xml:id="pT23p0538a0401">爾時長老毘呵，秦言斷也，已斷一切生死煩
<lb n="0538a05" ed="T"/>惱，故曰斷也。雖一切羅漢皆得漏盡，而本立
<lb n="0538a06" ed="T"/>名各有因緣，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0538001" n="0538001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0538001" n="0538001"/><anchor xml:id="beg0538001" n="0538001"/>是<anchor xml:id="end0538001"/>故不同。毘呵比丘有好僧
<lb n="0538a07" ed="T"/>伽梨直十萬錢。時有群賊欲劫其衣，到比丘
<lb n="0538a08" ed="T"/>房前以手指戶，卽問：「何人？」賊答：「比丘！我等
<lb n="0538a09" ed="T"/>欲得汝僧伽梨。」比丘以僧伽梨著<anchor xml:id="nkr_note_orig_0538002" n="0538002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0538002" n="0538002"/><anchor xml:id="beg0538002" n="0538002"/><g ref="#CB01762">𤖽</g><anchor xml:id="end0538002"/>中，入四
<lb n="0538a10" ed="T"/>禪力持令不得。諸賊種種方便不能得衣，
<lb n="0538a11" ed="T"/>卽便相謂：「今旣叵得，當共伺求乞食不在，必
<lb n="0538a12" ed="T"/>可如意。」卽如其計，後來不在，卽持衣去，以
<lb n="0538a13" ed="T"/>是因緣失僧伽梨。</p><p xml:id="pT23p0538a1308" cb:place="inline">夏三月過有閏未滿八月
<lb n="0538a14" ed="T"/>者，前安居已過。有閏者，律師云：不應言有閏
<lb n="0538a15" ed="T"/>也。未滿八月者，云後安居。始過七月十五日
<lb n="0538a16" ed="T"/>未滿八月，從七月十六日次第六夜，聽阿練
<lb n="0538a17" ed="T"/>若安居比丘處離衣宿。所以聽者，云外國賊
<lb n="0538a18" ed="T"/>盜有時，此六夜中間是賊發時，是故聽也。此
<lb n="0538a19" ed="T"/>衣應寄衆僧界內、若白衣舍無賊難處，至第
<lb n="0538a20" ed="T"/>六夜應還取衣。若往衣所、若受餘衣、若不取
<lb n="0538a21" ed="T"/>來、若不至衣所，不受餘衣，至第七日地了時，
<lb n="0538a22" ed="T"/>尼薩耆波逸提。阿練若處者，去聚落五百弓，
<lb n="0538a23" ed="T"/>名阿練若處。胡步四百步，一百弓。胡步者，以
<lb n="0538a24" ed="T"/>一<anchor xml:id="nkr_note_orig_0538003" n="0538003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0538003" n="0538003"/><anchor xml:id="beg0538003" n="0538003"/>搩<anchor xml:id="end0538003"/>爲一步。如是四百步一百弓，四百弓一
<lb n="0538a25" ed="T"/>拘屢舍，四拘屢<anchor xml:id="nkr_note_orig_0538004" n="0538004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0538004" n="0538004"/><anchor xml:id="beg0538004" n="0538004"/>舍<anchor xml:id="end0538004"/>一由旬。云一拘屢舍者，四
<lb n="0538a26" ed="T"/>百弓，<name role="" type="person">摩竭國</name>一拘屢舍，於北方半拘屢舍。中
<lb n="0538a27" ed="T"/>國地平，是故近也；北方山陵高下，是故遠耳。
<lb n="0538a28" ed="T"/>又云：中國多風，遠則不聞鼓聲，近則聞之，是
<lb n="0538a29" ed="T"/>故近耳。北方少風，遠<anchor xml:id="nkr_note_orig_0538005" n="0538005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0538005" n="0538005"/><anchor xml:id="beg0538005" n="0538005"/>聞<anchor xml:id="end0538005"/>鼓聲，是故遠也。所
<pb n="0538b" ed="T" xml:id="T23.1440.0538b"/>
<lb n="0538b01" ed="T"/>以南北有遠近者，以聞鼓聲有遠近故。云拘
<lb n="0538b02" ed="T"/>屢舍者，是聲名也。凡言鼓聲所及處是一拘
<lb n="0538b03" ed="T"/>屢舍。律師云：此是定義。</p></cb:div>
<lb n="0538b04" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="2" n="43" type="其他">27 第二十七事</cb:mulu><head>第二十七事</head>
<lb n="0538b05" ed="T"/><p xml:id="pT23p0538b0501">此是共戒，比丘、<anchor xml:id="beg_40" type="star"/>尼<anchor xml:id="end_40"/>俱尼薩耆波逸提，式叉摩
<lb n="0538b06" ed="T"/>尼、沙彌、沙彌尼突吉羅。</p><p xml:id="pT23p0538b0610" cb:place="inline">十日未至自恣者，自
<lb n="0538b07" ed="T"/>恣餘有十日在。得急施衣者，若王施、若夫人
<lb n="0538b08" ed="T"/>施、若王子施、大官鬪將施衆僧，有信樂心，以
<lb n="0538b09" ed="T"/>物施僧。以諸貴人善心難得，又難可數見，
<lb n="0538b10" ed="T"/>或有餘急因緣，是故名急施衣。若不受者，
<lb n="0538b11" ed="T"/>前人功德不成、衆僧失衣，是故聽受。若女
<lb n="0538b12" ed="T"/>欲嫁時，以至婿家不自在故，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0538006" n="0538006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0538006" n="0538006"/><anchor xml:id="beg0538006" n="0538006"/>今<anchor xml:id="end0538006"/>得自在以
<lb n="0538b13" ed="T"/>物施僧。若病人施，以善心故以物施僧，令存
<lb n="0538b14" ed="T"/>亡有益。如是等比，盡名急施衣。衆僧得衣，卽
<lb n="0538b15" ed="T"/>隨次分之。乃至衣時應畜者，從七月十六
<lb n="0538b16" ed="T"/>日至八月十五日，若無功德衣，齊是名衣時。
<lb n="0538b17" ed="T"/>此一月所以名衣時，以夏安居竟，檀越多致
<lb n="0538b18" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0538007" n="0538007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0538007" n="0538007"/><anchor xml:id="beg0538007" n="0538007"/>飮<anchor xml:id="end0538007"/>食衣服供養衆僧，兼諸比丘種種執作浣
<lb n="0538b19" ed="T"/>染衣服。以是因緣，此一月內有所放捨，故
<lb n="0538b20" ed="T"/>名爲衣時。若有功德衣，從八月十六日至臘
<lb n="0538b21" ed="T"/>月十五日，名衣時。</p><p xml:id="pT23p0538b2108" cb:place="inline">是中犯者，若無功德衣，
<lb n="0538b22" ed="T"/>至八月十五日，是衣應捨，若作淨、若受持。若
<lb n="0538b23" ed="T"/>不捨、不作淨、不受持，至八月十六日地了時，
<lb n="0538b24" ed="T"/>尼薩耆波逸提。若有功德衣，至臘月十五日，
<lb n="0538b25" ed="T"/>是衣應捨，若作淨、若受持。若不捨、不作淨、不
<lb n="0538b26" ed="T"/>受持，至臘月十六日地了時，捨墮。除十日急
<lb n="0538b27" ed="T"/>施衣，一切安居衣必待自恣時分，若安居中
<lb n="0538b28" ed="T"/>分，突吉羅。</p></cb:div>
<lb n="0538b29" ed="T"/><cb:juan n="005" fun="close"><cb:jhead><title>薩婆多毘尼毘婆沙</title>卷第五</cb:jhead></cb:juan>
</cb:div></body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0531004" to="#end0531004"><lem wit="#wit.orig">猶</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">得</rdg></app>
<app from="#beg0531005" to="#end0531005"><lem wit="#wit.orig">疊</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><g ref="#CB00626">㲲</g></rdg></app>
<app from="#beg0531006" to="#end0531006"><lem wit="#wit.orig">剗</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">丳</rdg></app>
<app from="#beg_2f" to="#end_2f" corresp="#0531005"><lem wit="#wit.orig">疊</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><g ref="#CB00626">㲲</g></rdg></app>
<app from="#beg0531007" to="#end0531007"><lem wit="#wit.orig">假</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">彼</rdg></app>
<app from="#beg0531008" to="#end0531008"><lem wit="#wit.orig">從非</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">次從</rdg></app>
<app from="#beg0531009" to="#end0531009"><lem wit="#wit.orig">第四</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0531010" to="#end0531010"><lem wit="#wit.orig">使非親里尼浣故衣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">第五</rdg></app>
<app from="#beg0531011" to="#end0531011"><lem wit="#wit.orig">第五</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">使非親里尼浣故衣</rdg></app>
<app from="#beg0532001" to="#end0532001"><lem wit="#wit.orig">犯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">犯者</rdg></app>
<app from="#beg0532002" to="#end0532002"><lem wit="#wit.orig">尼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_30" to="#end_30" corresp="#0532002"><lem wit="#wit.orig">尼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0532003" to="#end0532003"><lem wit="#wit.orig">從非親里居士乞衣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">第六</rdg></app>
<app from="#beg0532004" to="#end0532004"><lem wit="#wit.orig">第六</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">從非親里居士乞衣</rdg></app>
<app from="#beg0532005" to="#end0532005"><lem wit="#wit.orig">窮</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0533001" to="#end0533001"><lem wit="#wit.orig">衣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">財</rdg></app>
<app from="#beg0533002" to="#end0533002"><lem wit="#wit.orig">蟲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">蠶</rdg></app>
<app from="#beg0533003" to="#end0533003"><lem wit="#wit.orig">自</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">自此</rdg></app>
<app from="#beg0533004" to="#end0533004"><lem wit="#wit.orig">檀</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">壇</rdg></app>
<app from="#beg0534001" to="#end0534001"><lem wit="#wit.orig">足</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">足者</rdg></app>
<app from="#beg0534002" to="#end0534002"><lem wit="#wit.orig">今</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">令</rdg></app>
<app from="#beg0534003" to="#end0534003"><lem wit="#wit.orig">白</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">日</rdg></app>
<app from="#beg0534004" to="#end0534004"><lem wit="#wit.orig">云</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0534005" to="#end0534005"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta">爪</lem><rdg wit="#wit.orig">抓</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">爪</rdg></app>
<app from="#beg0534006" to="#end0534006"><lem wit="#wit.orig">誦讀</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">讀誦</rdg></app>
<app from="#beg0534007" to="#end0534007"><lem wit="#wit.orig">祈</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">祇</rdg></app>
<app from="#beg_31" to="#end_31" corresp="#0534007"><lem wit="#wit.orig">祈</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">祇</rdg></app>
<app from="#beg_32" to="#end_32" corresp="#0534007"><lem wit="#wit.orig">祈</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">祇</rdg></app>
<app from="#beg0534008" to="#end0534008"><lem wit="#wit.orig">飮</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">秦</rdg></app>
<app from="#beg_33" to="#end_33" corresp="#0534007"><lem wit="#wit.orig">祈</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">祇</rdg></app>
<app from="#beg_34" to="#end_34" corresp="#0534007"><lem wit="#wit.orig">祈</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">祇</rdg></app>
<app from="#beg_35" to="#end_35" corresp="#0534007"><lem wit="#wit.orig">祈</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">祇</rdg></app>
<app from="#beg0534009" to="#end0534009"><lem wit="#wit.orig">賓</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">賓僧<name role="" type="person">罽賓</name></rdg></app>
<app from="#beg_36" to="#end_36" corresp="#0534007"><lem wit="#wit.orig">祈</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">祇</rdg></app>
<app from="#beg0535001" to="#end0535001"><lem wit="#wit.orig">搩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">磔</rdg></app>
<app from="#beg_37" to="#end_37" corresp="#0535001"><lem wit="#wit.orig">搩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">磔</rdg></app>
<app from="#beg0535002" to="#end0535002"><lem wit="#wit.orig">三</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">二</rdg></app>
<app from="#beg_38" to="#end_38" corresp="#0535001"><lem wit="#wit.orig">搩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">磔</rdg></app>
<app from="#beg_39" to="#end_39" corresp="#0534007"><lem wit="#wit.orig">祈</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">祇</rdg></app>
<app from="#beg_3a" to="#end_3a" corresp="#0535001"><lem wit="#wit.orig">搩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">磔</rdg></app>
<app from="#beg0535003" to="#end0535003"><lem wit="#wit.orig">筩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">筒</rdg></app>
<app from="#beg0535004" to="#end0535004"><lem wit="#wit.orig">從</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">捉</rdg></app>
<app from="#beg0535005" to="#end0535005"><lem wit="#wit.orig">從</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">從他</rdg></app>
<app from="#beg_3b" to="#end_3b" corresp="#0535005"><lem wit="#wit.orig">從</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">從他</rdg></app>
<app from="#beg0535006" to="#end0535006"><lem wit="#wit.orig">尼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">比丘尼</rdg></app>
<app from="#beg0536001" to="#end0536001"><lem wit="#wit.orig">買</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">買賣</rdg></app>
<app from="#beg0536002" to="#end0536002"><lem wit="#wit.orig">似</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">以</rdg></app>
<app from="#beg0536003" to="#end0536003"><lem wit="#wit.orig">縠</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">穀</rdg></app>
<app from="#beg0536004" to="#end0536004"><lem wit="#wit.orig">丘</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0536005" to="#end0536005"><lem wit="#wit.orig">書</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">畫</rdg></app>
<app from="#beg0536006" to="#end0536006"><lem wit="#wit.orig">六</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">六種</rdg></app>
<app from="#beg0536007" to="#end0536007"><lem wit="#wit.orig">反</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">返</rdg></app>
<app from="#beg0536008" to="#end0536008"><lem wit="#wit.orig">作佛</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">佛作</rdg></app>
<app from="#beg0536009" to="#end0536009"><lem wit="#wit.orig">用食</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">食用</rdg></app>
<app from="#beg0536010" to="#end0536010"><lem wit="#wit.orig">故</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0536011" to="#end0536011"><lem wit="#wit.orig">福</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">富</rdg></app>
<app from="#beg0536012" to="#end0536012"><lem wit="#wit.orig">羅</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">羅罪</rdg></app>
<app from="#beg0536013" to="#end0536013"><lem wit="#wit.orig">買</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0536014" to="#end0536014"><lem wit="#wit.orig">已</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">以</rdg></app>
<app from="#beg_3c" to="#end_3c" corresp="#0536013"><lem wit="#wit.orig">買</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0536015" to="#end0536015"><lem wit="#wit.orig">逸</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">夜</rdg></app>
<app from="#beg0536016" to="#end0536016"><lem wit="#wit.orig">非</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">如</rdg></app>
<app from="#beg0536017" to="#end0536017"><lem wit="#wit.orig">衣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0536018" to="#end0536018"><lem wit="#wit.orig">是</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">得</rdg></app>
<app from="#beg0537001" to="#end0537001"><lem wit="#wit.orig">一</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">二</rdg></app>
<app from="#beg_3d" to="#end_3d" corresp="#0535006"><lem wit="#wit.orig">尼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">比丘尼</rdg></app>
<app from="#beg_3e" to="#end_3e" corresp="#0535006"><lem wit="#wit.orig">尼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">比丘尼</rdg></app>
<app from="#beg0537002" to="#end0537002"><lem wit="#wit.orig">織</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">織織</rdg></app>
<app from="#beg0537003" to="#end0537003"><lem wit="#wit.orig">里</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">理</rdg></app>
<app from="#beg_3f" to="#end_3f" corresp="#0535006"><lem wit="#wit.orig">尼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">比丘尼</rdg></app>
<app from="#beg0537004" to="#end0537004"><lem wit="#wit.orig">和<lb n="0537c18" ed="T"/>上</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">和尙</rdg></app>
<app from="#beg0537005" to="#end0537005"><lem wit="#wit.orig">他</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">也</rdg></app>
<app from="#beg0538001" to="#end0538001"><lem wit="#wit.orig">是</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0538002" to="#end0538002"><lem wit="#wit.orig"><g ref="#CB01762">𤖽</g></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">向</rdg></app>
<app from="#beg0538003" to="#end0538003"><lem wit="#wit.orig">搩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">磔</rdg></app>
<app from="#beg0538004" to="#end0538004"><lem wit="#wit.orig">舍</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0538005" to="#end0538005"><lem wit="#wit.orig">聞</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">則</rdg></app>
<app from="#beg_40" to="#end_40" corresp="#0535006"><lem wit="#wit.orig">尼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">比丘尼</rdg></app>
<app from="#beg0538006" to="#end0538006"><lem wit="#wit.orig">今</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">令</rdg></app>
<app from="#beg0538007" to="#end0538007"><lem wit="#wit.orig">飮</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">飯</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0531004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0531004">猶【大】，得【宋】【元】【明】</note>
<note n="0531005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0531005">疊【大】＊，<g ref="#CB00626">㲲</g>【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0531006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0531006">剗【大】，丳【宋】【元】【明】</note>
<note n="0531007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0531007">假【大】，彼【宋】【元】【明】</note>
<note n="0531008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0531008">從非【大】，次從【明】</note>
<note n="0531009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0531009">第四【大】，〔－〕【明】</note>
<note n="0531010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0531010">使非親里尼浣故衣【大】∞第五【明】</note>
<note n="0531011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0531011">第五【大】∞使非親里尼浣故衣【明】</note>
<note n="0532001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0532001">犯【大】，犯者【宋】【元】【明】</note>
<note n="0532002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0532002">尼【大】＊，〔－〕【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0532003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0532003">從非親里居士乞衣【大】∞第六【明】</note>
<note n="0532004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0532004">第六【大】∞從非親里居士乞衣【明】</note>
<note n="0532005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0532005">窮【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0533001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0533001">衣【大】，財【宋】【元】【明】</note>
<note n="0533002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0533002">蟲【大】，蠶【宋】【元】【明】</note>
<note n="0533003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0533003">自【大】，自此【宋】【元】【明】</note>
<note n="0533004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0533004">檀【大】，壇【宋】【元】【明】</note>
<note n="0534001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0534001">足【大】，足者【宋】【元】【明】</note>
<note n="0534002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0534002">今【大】，令【宋】【元】【明】</note>
<note n="0534003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0534003">白【大】，日【宋】【元】【明】</note>
<note n="0534004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0534004">云【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0534005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0534005">爪【CB】【宋】【元】【明】，抓【大】</note>
<note n="0534006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0534006">誦讀【大】，讀誦【宋】【元】【明】</note>
<note n="0534007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0534007">祈【大】＊，祇【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0534008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0534008">飮【大】，秦【宋】【元】【明】</note>
<note n="0534009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0534009">賓【大】，賓僧<name role="" type="person">罽賓</name>【宋】【元】【明】</note>
<note n="0535001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0535001">搩【大】＊，磔【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0535002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0535002">三【大】，二【宋】【元】【明】</note>
<note n="0535003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0535003">筩【大】，筒【明】</note>
<note n="0535004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0535004">從【大】，捉【宋】【元】【明】</note>
<note n="0535005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0535005">從【大】＊，從他【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0535006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0535006">尼【大】＊，比丘尼【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0536001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0536001">買【大】，買賣【宋】【元】【明】</note>
<note n="0536002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0536002">似【大】，以【元】【明】</note>
<note n="0536003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0536003">縠【大】，穀【宋】【元】【明】</note>
<note n="0536004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0536004">丘【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0536005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0536005">書【大】，畫【宋】【元】【明】</note>
<note n="0536006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0536006">六【大】，六種【宋】【元】【明】</note>
<note n="0536007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0536007">反【大】，返【宋】【元】【明】</note>
<note n="0536008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0536008">作佛【大】，佛作【宋】【元】【明】</note>
<note n="0536009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0536009">用食【大】，食用【宋】【元】【明】</note>
<note n="0536010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0536010">故【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0536011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0536011">福【大】，富【宋】【元】【明】</note>
<note n="0536012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0536012">羅【大】，羅罪【宋】【元】【明】</note>
<note n="0536013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0536013">買【大】＊，〔－〕【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0536014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0536014">已【大】，以【宋】【元】【明】</note>
<note n="0536015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0536015">逸【大】，夜【宋】【元】【明】</note>
<note n="0536016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0536016">非【大】，如【宋】【元】【明】</note>
<note n="0536017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0536017">衣【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0536018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0536018">是【大】，得【明】</note>
<note n="0537001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0537001">一【大】，二【宋】【元】【明】</note>
<note n="0537002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0537002">織【大】，織織【宋】【元】【明】</note>
<note n="0537003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0537003">里【大】，理【宋】【元】【明】</note>
<note n="0537004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0537004">和上【大】，和尙【明】</note>
<note n="0537005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0537005">他【大】，也【宋】【元】【明】</note>
<note n="0538001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0538001">是【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0538002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0538002"><g ref="#CB01762">𤖽</g>【大】，向【宋】【元】【明】</note>
<note n="0538003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0538003">搩【大】，磔【宋】【元】【明】</note>
<note n="0538004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0538004">舍【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0538005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0538005">聞【大】，則【宋】【元】【明】</note>
<note n="0538006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0538006">今【大】，令【明】</note>
<note n="0538007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0538007">飮【大】，飯【宋】【元】【明】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0531004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0531004">猶＝得【三】</note>
<note n="0531005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0531005">疊＝<g ref="#CB00626">㲲</g>【三】＊</note>
<note n="0531006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0531006">剗＝丳【三】</note>
<note n="0531007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0531007">假＝彼【三】</note>
<note n="0531008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0531008">從非＝次從【明】</note>
<note n="0531009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0531009">〔第四〕－【明】</note>
<note n="0531010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0531010">使非親里尼浣故衣∞第五【明】</note>
<note n="0531011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0531011">使非親里尼浣故衣∞第五【明】</note>
<note n="0532001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0532001">犯＋（者）【三】</note>
<note n="0532002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0532002">〔尼〕－【三】＊</note>
<note n="0532003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0532003">從非親里居士乞衣∞第六【明】</note>
<note n="0532004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0532004">從非親里居士乞衣∞第六【明】</note>
<note n="0532005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0532005">〔窮〕－【三】</note>
<note n="0533001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0533001">衣＝財【三】</note>
<note n="0533002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0533002">蟲＝蠶【三】</note>
<note n="0533003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0533003">自＋（此）【三】</note>
<note n="0533004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0533004">檀＝壇【三】</note>
<note n="0534001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0534001">足＋（者）【三】</note>
<note n="0534002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0534002">今＝令【三】</note>
<note n="0534003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0534003">白＝日【三】</note>
<note n="0534004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0534004">〔云〕－【三】</note>
<note n="0534005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0534005">抓＝爪【三】</note>
<note n="0534006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0534006">誦讀＝讀誦【三】</note>
<note n="0534007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0534007">祈＝祇【三】＊</note>
<note n="0534008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0534008">飮＝秦【三】</note>
<note n="0534009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0534009">賓＋（僧<name role="" type="person">罽賓</name>）【三】</note>
<note n="0535001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0535001">搩＝磔【三】＊</note>
<note n="0535002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0535002">三＝二【三】</note>
<note n="0535003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0535003">筩＝筒【明】</note>
<note n="0535004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0535004">從＝捉【三】</note>
<note n="0535005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0535005">從＋（他）【三】＊</note>
<note n="0535006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0535006">（比丘）＋尼【三】＊</note>
<note n="0536001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0536001">買＋（賣）【三】</note>
<note n="0536002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0536002">似＝以【元】【明】</note>
<note n="0536003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0536003">縠＝穀【三】</note>
<note n="0536004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0536004">〔丘〕－【三】</note>
<note n="0536005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0536005">書＝畫【三】</note>
<note n="0536006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0536006">六＋（種）【三】</note>
<note n="0536007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0536007">反＝返【三】</note>
<note n="0536008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0536008">作佛＝佛作【三】</note>
<note n="0536009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0536009">用食＝食用【三】</note>
<note n="0536010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0536010">〔故〕－【三】</note>
<note n="0536011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0536011">福＝富【三】</note>
<note n="0536012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0536012">羅＋（罪）【三】</note>
<note n="0536013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0536013">〔買〕－【三】＊</note>
<note n="0536014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0536014">已＝以【三】</note>
<note n="0536015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0536015">逸＝夜【三】</note>
<note n="0536016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0536016">非＝如【三】</note>
<note n="0536017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0536017">〔衣〕－【三】</note>
<note n="0536018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0536018">是＝得【明】</note>
<note n="0537001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0537001">一＝二【三】</note>
<note n="0537002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0537002">織＋（織）【三】</note>
<note n="0537003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0537003">里＝理【三】</note>
<note n="0537004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0537004">和上＝和尙【明】</note>
<note n="0537005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0537005">他＝也【三】</note>
<note n="0538001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0538001">〔是〕－【三】</note>
<note n="0538002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0538002"><g ref="#CB01762">𤖽</g>＝向【三】</note>
<note n="0538003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0538003">搩＝磔【三】</note>
<note n="0538004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0538004">〔舍〕－【三】</note>
<note n="0538005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0538005">聞＝則【三】</note>
<note n="0538006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0538006">今＝令【明】</note>
<note n="0538007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0538007">飮＝飯【三】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="rest-notes">
<head>其他校注</head>
<p>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>