<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T23n1440">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 1440 薩婆多毘尼毘婆沙</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 1440 薩婆多毘尼毘婆沙</title>
			<author>失譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.say</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>9卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">23</idno>.<idno type="no">1440</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-10-15 17:14:39 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">薩婆多毘尼毘婆沙</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Gaya Foundation, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Mr. Li Ming-Fang</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，<name role="" type="person">伽耶山</name>基金會提供，北美某大德提供，李明芳大德提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【聖】</witness>
						<witness xml:id="wit5">【麗-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit6">【磧-CB】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB00626">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00626</charName>
				<mapping cb:dec="983666" type="PUA">U+F0272</mapping>
			<mapping type="unicode">U+3CB2</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[疊*毛]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB01046">
				<charName>CBETA CHARACTER CB01046</charName>
				<mapping cb:dec="984086" type="PUA">U+F0416</mapping>
			<mapping type="unicode">U+221F2</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[序-予+禾]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-05-12T23:27:10">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/5/12)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<cb:mulu level="1" n="5" type="其他">5 三十事</cb:mulu><cb:mulu level="2" n="43" type="其他">27 第二十七事</cb:mulu><cb:div type="other">
<milestone n="6" unit="juan"/>
<pb n="0538c" ed="T" xml:id="T23.1440.0538c"/>
<lb n="0538c01" ed="T"/>
<lb n="0538c02" ed="T"/><cb:juan n="006" fun="open"><cb:mulu n="006" type="卷"/><cb:jhead><title>薩婆多毘尼毘婆沙</title>卷第六</cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0538c03" ed="T"/>
<lb n="0538c04" ed="T"/><byline cb:type="Translator">失譯<anchor xml:id="fxT23p0538c01"/>人名今附<anchor xml:id="fxT23p0538c02"/>秦錄</byline>
<lb n="0538c05" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="2" n="44" type="其他">28 第二十八事</cb:mulu><head>第二十八事</head>
<lb n="0538c06" ed="T"/><p xml:id="pT23p0538c0601">此是不共戒，比丘得畜雨衣，比丘尼得畜浴
<lb n="0538c07" ed="T"/>衣、不得畜<anchor xml:id="nkr_note_orig_0538008" n="0538008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0538008" n="0538008"/><anchor xml:id="beg0538008" n="0538008"/>雨<anchor xml:id="end0538008"/>衣，以尼弱劣擔持爲難，是故
<lb n="0538c08" ed="T"/>不聽畜雨浴衣。畜雨浴衣凡有二事：天雨時
<lb n="0538c09" ed="T"/>以障四邊於中澡浴，若天熱時亦以自障於
<lb n="0538c10" ed="T"/>中澡浴；二以夏月多雨，常裹三衣擔持行來。
<lb n="0538c11" ed="T"/>沙彌、沙彌尼、式叉摩尼不聽畜。</p><p xml:id="pT23p0538c1113" cb:place="inline">春殘一月應
<lb n="0538c12" ed="T"/>求雨衣、半月應畜者，從三月十六日至四月
<lb n="0538c13" ed="T"/>十五日是春殘一月，從三月十六日至三月
<lb n="0538c14" ed="T"/>盡應求應作，若得成衣，從四月一日至十五
<lb n="0538c15" ed="T"/>日應畜。畜法者，得用浴擔持行來。若不成衣，
<lb n="0538c16" ed="T"/>乃<anchor xml:id="nkr_note_orig_0538009" n="0538009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0538009" n="0538009"/><anchor xml:id="beg0538009" n="0538009"/>至<anchor xml:id="end0538009"/>四月十五日聽求聽作。設三月十六日
<lb n="0538c17" ed="T"/>求衣，至十八日十九日成衣者，律師云：亦
<lb n="0538c18" ed="T"/>得畜用。察其<anchor xml:id="nkr_note_orig_0538010" n="0538010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0538010" n="0538010"/><anchor xml:id="beg0538010" n="0538010"/>意制<anchor xml:id="end0538010"/>，此一月內得求得畜，而
<lb n="0538c19" ed="T"/>大制半月應求、半月應畜。若前安居，至四月
<lb n="0538c20" ed="T"/>十<anchor xml:id="nkr_note_orig_0538011" n="0538011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0538011" n="0538011"/><anchor xml:id="beg0538011" n="0538011"/>五<anchor xml:id="end0538011"/>日應如法受持。到七月十五日應著
<lb n="0538c21" ed="T"/>一處，不應畜用，若畜用者突吉羅。亦不須捨，
<lb n="0538c22" ed="T"/>至來年安居時如前畜用，不須更受。若後安
<lb n="0538c23" ed="T"/>居，從四月一日至五月十五日，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0538012" n="0538012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0538012" n="0538012"/><anchor xml:id="beg0538012" n="0538012"/>四<anchor xml:id="end0538012"/>十五日
<lb n="0538c24" ed="T"/>畜。至七月十五日應擧一處，不應畜用，次第
<lb n="0538c25" ed="T"/>如前安居法。若閏三月，比丘不應前三月求
<lb n="0538c26" ed="T"/>作雨衣，應後三月十六日應求作雨衣。若比
<lb n="0538c27" ed="T"/>丘先不知有閏，前三月十六日求作雨浴衣
<lb n="0538c28" ed="T"/>已竟，於其中間長一月內不得畜用，應擧
<lb n="0538c29" ed="T"/>一處。此是百一物中一事，不須與人，不須
<pb n="0539a" ed="T" xml:id="T23.1440.0539a"/>
<lb n="0539a01" ed="T"/>作淨。若閏四月，前四月十六日安居，卽日應
<lb n="0539a02" ed="T"/>受持雨衣。至七月十五日，於其中間百二十
<lb n="0539a03" ed="T"/>日常得畜，以夏有閏多雨熱故。過半月畜捨
<lb n="0539a04" ed="T"/>墮者，律師云：諸論師謂閏三月，於前三月十
<lb n="0539a05" ed="T"/>六日求作雨衣，至三月盡作衣已竟，至後三
<lb n="0539a06" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_add_0539a0601" n="0539a0601"/><anchor xml:id="beg0539a0601" n="0539a0601"/>月<anchor xml:id="end0539a0601"/>便受用。至後三月盡從受來，尼薩耆波逸
<lb n="0539a07" ed="T"/>提。求來作來，突吉羅。是名過半月畜，是衣
<lb n="0539a08" ed="T"/>應捨。波逸提罪懺<anchor xml:id="nkr_note_orig_0539001" n="0539001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0539001" n="0539001"/><anchor xml:id="beg0539001" n="0539001"/>懺<anchor xml:id="end0539001"/>悔過已，從四月一日便
<lb n="0539a09" ed="T"/>畜用至四月十五日，無過四月十六日，受持
<lb n="0539a10" ed="T"/>次第如前法。過半月衣從求作衣來，突吉羅。
<lb n="0539a11" ed="T"/>於閏一月中畜，一尼薩耆波逸提。設未捨衣
<lb n="0539a12" ed="T"/>未悔過，從四月一日至七月十五日中間更
<lb n="0539a13" ed="T"/>不得罪。若無閏處比丘求雨浴衣，往有閏處
<lb n="0539a14" ed="T"/>安居，是人從求衣來作衣來皆突吉羅，受持
<lb n="0539a15" ed="T"/>衣來捨墮。有閏者閏三月，無閏處比丘從三
<lb n="0539a16" ed="T"/>月十六日求雨浴衣，於有閏處是前三月，比
<lb n="0539a17" ed="T"/>丘於無閏處得雨浴衣已，至有閏處始入後
<lb n="0539a18" ed="T"/>三月，於其中間長一月，未至求衣時。以非求
<lb n="0539a19" ed="T"/>衣時故，從求作<anchor xml:id="nkr_note_orig_0539002" n="0539002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0539002" n="0539002"/><anchor xml:id="beg0539002" n="0539002"/>來<anchor xml:id="end0539002"/>突吉羅。過半月畜故，從
<lb n="0539a20" ed="T"/>畜用來尼薩耆波逸提。以先有心故，比丘不
<lb n="0539a21" ed="T"/>畜雨浴衣無罪。雨衣至四月十六日，能受亦
<lb n="0539a22" ed="T"/>可、不受無過。</p></cb:div>
<lb n="0539a23" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="2" n="45" type="其他">29 第二十九事</cb:mulu><head>第二十九事</head>
<lb n="0539a24" ed="T"/><p xml:id="pT23p0539a2401">此是共戒，比丘、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0539003" n="0539003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0539003" n="0539003"/><anchor xml:id="beg0539003" n="0539003"/>尼<anchor xml:id="end0539003"/>俱尼薩耆波逸提，三衆突
<lb n="0539a25" ed="T"/>吉羅。此戒體，若物向僧，與前人說法令物自
<lb n="0539a26" ed="T"/>入，捨墮，物則還僧；向三二一比丘，突吉羅。若
<lb n="0539a27" ed="T"/>比丘知是物向比丘尼僧，自求向<anchor xml:id="nkr_note_add_0539a2701" n="0539a2701"/><anchor xml:id="beg0539a2701" n="0539a2701"/>己<anchor xml:id="end0539a2701"/>，捨墮；向
<lb n="0539a28" ed="T"/>三二一，突吉羅。若比丘知檀越以物施<anchor xml:id="nkr_note_orig_0539004" n="0539004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0539004" n="0539004"/><anchor xml:id="beg0539004" n="0539004"/>僧<anchor xml:id="end0539004"/>，
<lb n="0539a29" ed="T"/>迴向彼塔，物卽入彼塔，不須還取，以福同
<pb n="0539b" ed="T" xml:id="T23.1440.0539b"/>
<lb n="0539b01" ed="T"/>故，比丘作突吉羅懺。若比丘知檀越以物施
<lb n="0539b02" ed="T"/>此僧<anchor xml:id="nkr_note_orig_0539005" n="0539005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0539005" n="0539005"/><anchor xml:id="beg0539005" n="0539005"/>者<anchor xml:id="end0539005"/>，迴向餘僧<anchor xml:id="beg_41" type="star"/>者<anchor xml:id="end_41"/>，物<anchor xml:id="nkr_note_orig_0539006" n="0539006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0539006" n="0539006"/><anchor xml:id="beg0539006" n="0539006"/>入此<anchor xml:id="end0539006"/>餘僧<anchor xml:id="beg_42" type="star"/>者<anchor xml:id="end_42"/>，不
<lb n="0539b03" ed="T"/>須還取，以僧<anchor xml:id="beg_43" type="star"/>者<anchor xml:id="end_43"/>同故，比丘作突吉羅懺。若
<lb n="0539b04" ed="T"/>比丘知檀越以自恣臘與此衆僧，迴向餘僧，
<lb n="0539b05" ed="T"/>自恣物應還與此僧，以自恣物所屬異故，比
<lb n="0539b06" ed="T"/>丘作突吉羅懺。若不還此僧，計錢成罪。面門
<lb n="0539b07" ed="T"/>臘亦如是。若比丘知物向一人，迴向餘人，應
<lb n="0539b08" ed="T"/>還取，此物已歸此物主，作突吉羅懺；若不還
<lb n="0539b09" ed="T"/>彼物，計錢成罪。</p></cb:div>
<lb n="0539b10" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="2" n="46" type="其他">30 第三十事</cb:mulu><head>第三十事</head>
<lb n="0539b11" ed="T"/><p xml:id="pT23p0539b1101">此是共戒，比丘、<anchor xml:id="beg_44" type="star"/>尼<anchor xml:id="end_44"/>俱尼薩耆波逸提。畢陵迦
<lb n="0539b12" ed="T"/>婆蹉弟子，有殘不淨<anchor xml:id="nkr_note_orig_0539007" n="0539007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0539007" n="0539007"/><anchor xml:id="beg0539007" n="0539007"/>酥<anchor xml:id="end0539007"/>、油、蜜、石蜜，殘宿而
<lb n="0539b13" ed="T"/>食，惡捉、不受、內宿。佛先但制五正食、似食，未
<lb n="0539b14" ed="T"/>制七日藥。凡不受、內宿<anchor xml:id="nkr_note_orig_0539008" n="0539008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0539008" n="0539008"/><anchor xml:id="beg0539008" n="0539008"/>等<anchor xml:id="end0539008"/>，盡是先作也。此
<lb n="0539b15" ed="T"/>戒體，若病比丘須七日藥，自無淨人求倩難
<lb n="0539b16" ed="T"/>得，應自從淨人手受。從比丘口受已，隨著一
<lb n="0539b17" ed="T"/>處，七日內自取而食。若病重，口不受，亦得服。
<lb n="0539b18" ed="T"/>設看病比丘手受口受，亦成受法。設受已，淨
<lb n="0539b19" ed="T"/>人若觸，更受。若卽日受，若以不受藥墮中，
<lb n="0539b20" ed="T"/>應還更受。若受藥已經二日三日，有藥入中，
<lb n="0539b21" ed="T"/>應還更受，更從一日作始，次第七日。若藥衆
<lb n="0539b22" ed="T"/>多，不知何者是受、何者不受？應更手受口受
<lb n="0539b23" ed="T"/>然後服之。若六日七日異病比丘，不得復受
<lb n="0539b24" ed="T"/>藥<anchor xml:id="nkr_note_orig_0539009" n="0539009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0539009" n="0539009"/><anchor xml:id="beg0539009" n="0539009"/>經<anchor xml:id="end0539009"/>七日。此藥至七日，此藥應作淨、若與
<lb n="0539b25" ed="T"/>人、若服。若不作淨、不與人、不服，至八日地了
<lb n="0539b26" ed="T"/>時，尼薩耆波逸提。若不病人七日藥，得於
<lb n="0539b27" ed="T"/>淨人邊作淨已，得共一處隨時受食。若自受
<lb n="0539b28" ed="T"/>已經宿取食，犯殘宿食戒，作波逸提懺。此
<lb n="0539b29" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0539010" n="0539010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0539010" n="0539010"/><anchor xml:id="beg0539010" n="0539010"/>四<anchor xml:id="end0539010"/>種藥，日中後一切時食無過。若以時藥、終
<pb n="0539c" ed="T" xml:id="T23.1440.0539c"/>
<lb n="0539c01" ed="T"/>身藥助成七日藥，作七日藥服無過，以七
<lb n="0539c02" ed="T"/>日藥勢力多故，又助成七日藥故。如以<anchor xml:id="beg_45" type="star"/>酥<anchor xml:id="end_45"/>煮
<lb n="0539c03" ed="T"/>肉，此<anchor xml:id="beg_46" type="star"/>酥<anchor xml:id="end_46"/>肉汁得作七日藥服。如石蜜或時
<lb n="0539c04" ed="T"/>藥、或以終身藥已成石蜜，得作七日藥服。
<lb n="0539c05" ed="T"/>如是或以時藥或七日藥以成終身藥，作終
<lb n="0539c06" ed="T"/>身藥服無過。或以終身藥、或以七日藥以成
<lb n="0539c07" ed="T"/>時藥，作時藥服，隨勢力多故、相助成故。若分
<lb n="0539c08" ed="T"/>數勢力等者，隨名取定。如石蜜丸，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0539011" n="0539011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0539011" n="0539011"/><anchor xml:id="beg0539011" n="0539011"/>雖<anchor xml:id="end0539011"/>勢力
<lb n="0539c09" ed="T"/>等，以名定，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0539012" n="0539012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0539012" n="0539012"/><anchor xml:id="beg0539012" n="0539012"/>作<anchor xml:id="end0539012"/>七日藥服。如五石散，隨石作
<lb n="0539c10" ed="T"/>名，作終身藥服。如是若勢力多者，隨力作名。
<lb n="0539c11" ed="T"/>若力等者，隨名定藥。</p><p xml:id="pT23p0539c1109" cb:place="inline"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0539013" n="0539013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0539013" n="0539013"/><anchor xml:id="beg0539013" n="0539013"/>三十事竟<anchor xml:id="end0539013"/>。</p></cb:div></cb:div>
<lb n="0539c12" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="1" n="6" type="其他">6 九十事</cb:mulu><cb:div type="other"><cb:mulu level="2" n="47" type="其他">1 初戒</cb:mulu><head>九十事初戒</head>
<lb n="0539c13" ed="T"/><p xml:id="pT23p0539c1301">此是共戒，比丘、<anchor xml:id="beg_47" type="star"/>尼<anchor xml:id="end_47"/>俱波逸提，三衆突吉羅。
<lb n="0539c14" ed="T"/>或有妄語入波羅夷，實無過人法說有過人
<lb n="0539c15" ed="T"/>法故。或有妄語入僧伽婆尸沙，以無根法謗
<lb n="0539c16" ed="T"/>他比丘故。或有妄語入偷蘭遮，如說過人法
<lb n="0539c17" ed="T"/>不滿、以無根法謗他不滿。或有妄語入波
<lb n="0539c18" ed="T"/>逸提，如無根僧殘謗他故。如此九十事中種
<lb n="0539c19" ed="T"/>種妄語，是謂妄語入波逸提。或有妄語入突
<lb n="0539c20" ed="T"/>吉羅，如三衆妄語。或有妄語無罪，如先作、
<lb n="0539c21" ed="T"/>如在家無師僧、本破戒還作比丘。或有七事
<lb n="0539c22" ed="T"/>以成妄語：一先作妄語意、二發口妄語、三
<lb n="0539c23" ed="T"/>妄語已說是妄語、四異見、五異欲、六異忍、
<lb n="0539c24" ed="T"/>七異知。復有四事以成妄語：一異見，後三事
<lb n="0539c25" ed="T"/>如前。或有三事以成妄語：一先作妄語意、二
<lb n="0539c26" ed="T"/>設言妄語、三妄語已說是妄語。若比丘不見
<lb n="0539c27" ed="T"/>事言見，波逸提。若見言不見、若見謂不見
<lb n="0539c28" ed="T"/>語他言見、若不見謂見語他言不見、若見
<lb n="0539c29" ed="T"/>已疑爲見不見語他言不見、若不見疑爲
<pb n="0540a" ed="T" xml:id="T23.1440.0540a"/>
<lb n="0540a01" ed="T"/>見不見語他言見，以<anchor xml:id="nkr_note_orig_0540001" n="0540001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0540001" n="0540001"/><anchor xml:id="beg0540001" n="0540001"/>是<anchor xml:id="end0540001"/>心想故，皆波逸提。
<lb n="0540a02" ed="T"/>聞、覺、知亦如是。一切隨心想說，無犯。見聞覺
<lb n="0540a03" ed="T"/>知，以眼爲見、以耳爲聞、鼻舌身爲覺、意根爲
<lb n="0540a04" ed="T"/>知，以三根性利力用偏多，各分爲名。三根性
<lb n="0540a05" ed="T"/>鈍力用處少，總名爲覺。復次三根能遠取境
<lb n="0540a06" ed="T"/>界，各<anchor xml:id="nkr_note_orig_0540002" n="0540002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0540002" n="0540002"/><anchor xml:id="beg0540002" n="0540002"/>分爲名<anchor xml:id="end0540002"/>；三根近取境界，故合爲名。若
<lb n="0540a07" ed="T"/>使妄語、若書信妄語，盡突吉羅。若先無心
<lb n="0540a08" ed="T"/>妄語，誤亂失口妄語，盡突吉羅。若說法義論、
<lb n="0540a09" ed="T"/>若傳人語、若凡說一切是非，莫自攝爲是，常
<lb n="0540a10" ed="T"/>令推寄有本，則無過也。若狂心亂心病壞心，
<lb n="0540a11" ed="T"/>無犯。或有妄語不兩舌者，如旋風土鬼來至
<lb n="0540a12" ed="T"/>我所、自言持戒淸淨婬欲不起、如自稱過人
<lb n="0540a13" ed="T"/>法，前人不聞不受，重偷蘭。若欲以無根法
<lb n="0540a14" ed="T"/>謗他，先向同意說，某甲比丘犯如是罪，與
<lb n="0540a15" ed="T"/>我相助，重偷蘭。如破僧相助僧殘，未滿者偷
<lb n="0540a16" ed="T"/>蘭。</p></cb:div>
<lb n="0540a17" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="2" n="48" type="其他">2 第二事</cb:mulu><head>九十事第二</head>
<lb n="0540a18" ed="T"/><p xml:id="pT23p0540a1801">此是共戒，比丘、<anchor xml:id="beg_48" type="star"/>尼<anchor xml:id="end_48"/>俱波逸提，三衆突吉羅。
<lb n="0540a19" ed="T"/>說本生因緣者，一以證輕毀過罪故。二息誹
<lb n="0540a20" ed="T"/>謗故，若不說本生，外道當言：「瞿曇沙門無宿
<lb n="0540a21" ed="T"/>命通。」三以成十二部經故。此是本生也，佛用
<lb n="0540a22" ed="T"/>願智以知過去。</p><p xml:id="pT23p0540a2207" cb:place="inline">問曰：「願智、宿命智有何差別？」</p>
<lb n="0540a23" ed="T"/><p xml:id="pT23p0540a2301">答曰：「宿命智知過去，願智知三世。宿命智
<lb n="0540a24" ed="T"/>知有漏，願智二俱兼知。宿命智知自身過
<lb n="0540a25" ed="T"/>去，願智自他兼知。宿命智一身二身次第
<lb n="0540a26" ed="T"/>得知，願智一念超知百劫。」</p><p xml:id="pT23p0540a2611" cb:place="inline">古時畜生所以
<lb n="0540a27" ed="T"/>能語，今時畜生所以不語，謂劫初時先有
<lb n="0540a28" ed="T"/>人天未有三惡。初有三惡，盡從人天中來。以
<lb n="0540a29" ed="T"/>宿習近故，是以能語。今時畜生，多從三惡
<pb n="0540b" ed="T" xml:id="T23.1440.0540b"/>
<lb n="0540b01" ed="T"/>道中來，是以不語。</p><p xml:id="pT23p0540b0108" cb:place="inline">是中犯者，有八種：謂一
<lb n="0540b02" ed="T"/>種姓、二<anchor xml:id="nkr_note_orig_0540003" n="0540003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0540003" n="0540003"/><anchor xml:id="beg0540003" n="0540003"/>伎<anchor xml:id="end0540003"/>、三作、四犯、五病、六<anchor xml:id="nkr_note_orig_0540004" n="0540004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0540004" n="0540004"/><anchor xml:id="beg0540004" n="0540004"/>想<anchor xml:id="end0540004"/>、七煩惱、八
<lb n="0540b03" ed="T"/>罵。以此八種輕比丘者，若以種<anchor xml:id="beg_49" type="star"/>伎<anchor xml:id="end_49"/>作三事
<lb n="0540b04" ed="T"/>輕毀刹利婆羅門估客子三種人者，突吉羅；
<lb n="0540b05" ed="T"/>以此三事輕毀餘人者，盡波逸提。以餘五事
<lb n="0540b06" ed="T"/>輕毀刹利乃至栴陀羅，波逸提。若以八事現
<lb n="0540b07" ed="T"/>前輕毀，波逸提；屛處輕毀，突吉羅。若以八
<lb n="0540b08" ed="T"/>事輕毀比丘尼，突吉羅。以此八事輕毀三衆，
<lb n="0540b09" ed="T"/>突吉羅。以此八事輕毀狂心亂心病壞心、
<lb n="0540b10" ed="T"/>在家無師僧越濟人、一切在家人聾人，盡突
<lb n="0540b11" ed="T"/>吉羅，六罪人亦突吉羅。若前人有此八事，
<lb n="0540b12" ed="T"/>輕毀者波逸提。若無八事，但爲惱故輕毀，突
<lb n="0540b13" ed="T"/>吉羅。若遣使書信，突吉羅。若以八事輕毀
<lb n="0540b14" ed="T"/>言：「汝有此八事，皆不應出家法。」如是語故
<lb n="0540b15" ed="T"/>波逸提。若直以八事輕毀，突吉羅。除此八事，
<lb n="0540b16" ed="T"/>以餘輕毀者，設言：「汝多食多眠多談語，用
<lb n="0540b17" ed="T"/>出家受戒爲？」突吉羅。此戒體，若聞者，波逸
<lb n="0540b18" ed="T"/>提；不聞者，突吉羅。凡設有先出家而後癩病
<lb n="0540b19" ed="T"/>者，一切僧事故得共作，若食時莫令坐衆
<lb n="0540b20" ed="T"/>中。</p></cb:div>
<lb n="0540b21" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="2" n="49" type="其他">3 第三事</cb:mulu><head>九十事第三</head>
<lb n="0540b22" ed="T"/><p xml:id="pT23p0540b2201">此是共戒，比丘、<anchor xml:id="beg_4a" type="star"/>尼<anchor xml:id="end_4a"/>俱波逸提，三衆突吉羅。
<lb n="0540b23" ed="T"/>是中犯者，有八種：一種、二<anchor xml:id="beg_4b" type="star"/>伎<anchor xml:id="end_4b"/>、三作、四犯、五病、
<lb n="0540b24" ed="T"/>六<anchor xml:id="beg_4c" type="star"/>想<anchor xml:id="end_4c"/>、七煩惱、八罵。是八事皆用五事：如是
<lb n="0540b25" ed="T"/>名、如是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0540005" n="0540005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0540005" n="0540005"/><anchor xml:id="beg0540005" n="0540005"/>性<anchor xml:id="end0540005"/>、如是種、如是作、如是相。此八事中
<lb n="0540b26" ed="T"/>三事種<anchor xml:id="beg_4d" type="star"/>伎<anchor xml:id="end_4d"/>作傳向刹利婆羅門估客子比丘，
<lb n="0540b27" ed="T"/>突吉羅。以此三事傳向餘比丘，波逸提。若以
<lb n="0540b28" ed="T"/>五事傳向一比丘，波逸提。若以八事傳向四
<lb n="0540b29" ed="T"/>衆，突吉羅。傳向在家無師僧、若遣使書信、
<pb n="0540c" ed="T" xml:id="T23.1440.0540c"/>
<lb n="0540c01" ed="T"/>狂心亂心病壞心聾、越濟人、六罪人、一切在家
<lb n="0540c02" ed="T"/>人，盡突吉羅。以五事者，若比丘傳此比丘
<lb n="0540c03" ed="T"/>語向彼比丘說，乃至言：「彼說汝是惡罵人，用
<lb n="0540c04" ed="T"/>出家受戒爲？」卽問：「彼是誰耶。」答言：「某姓。」「某
<lb n="0540c05" ed="T"/>姓是誰？」答言：「某種。」「某種是誰？」答言：「某作。」「某
<lb n="0540c06" ed="T"/>作是誰？」答言：「某相。」若彼聞者，波逸提；不聞，突
<lb n="0540c07" ed="T"/>吉羅。所以次第五種者，以同名同姓等多故，
<lb n="0540c08" ed="T"/>宜次第定之。</p><p xml:id="pT23p0540c0806" cb:place="inline">或有兩舌非妄語非惡口，如
<lb n="0540c09" ed="T"/>一比丘傳此比丘語向彼說，當實說故非妄
<lb n="0540c10" ed="T"/>語，軟語說故非惡口，以分離心故名兩舌。
<lb n="0540c11" ed="T"/>或有兩舌是妄語非惡口，如一比丘傳此比
<lb n="0540c12" ed="T"/>丘語向彼比丘說，以別離心故是兩舌，以妄
<lb n="0540c13" ed="T"/>說故是妄語，以軟語說故非惡口。或兩舌是
<lb n="0540c14" ed="T"/>惡口非妄語，如一比丘傳此比丘語向彼比
<lb n="0540c15" ed="T"/>丘說，以別離心故是兩舌，以麁語說故是惡
<lb n="0540c16" ed="T"/>口，當實說故非妄語。或有兩舌是妄語是
<lb n="0540c17" ed="T"/>惡口，如一比丘傳此比丘語向彼比丘說，以
<lb n="0540c18" ed="T"/>別離心故是兩舌，以妄說故是妄語，以惡聲
<lb n="0540c19" ed="T"/>說故是惡口。妄語、惡口作四句亦如是。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0540006" n="0540006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0540006" n="0540006"/><anchor xml:id="beg0540006" n="0540006"/>如
<lb n="0540c20" ed="T"/>是<anchor xml:id="end0540006"/>解已更說，波逸提突吉羅。解者，應言聞已
<lb n="0540c21" ed="T"/>更說，若聞者波逸提，不聞突吉羅。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0540007" n="0540007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0540007" n="0540007"/><anchor xml:id="beg0540007" n="0540007"/>二<anchor xml:id="end0540007"/>種罵
<lb n="0540c22" ed="T"/>突吉羅。在家人罵者，說俗中種種不淸淨。
<lb n="0540c23" ed="T"/>出家人罵者，直說出家中不如法事。除此八
<lb n="0540c24" ed="T"/>事更以餘事者，云：「汝是多眠多食人戲笑人，
<lb n="0540c25" ed="T"/>用出家受戒爲？」突吉羅。若言：「汝欺誑人多情
<lb n="0540c26" ed="T"/>詐人。」如是傳向比丘者，聞則突吉羅，不聞
<lb n="0540c27" ed="T"/>亦突吉羅。若不傳彼此語，但二邊說令離散
<lb n="0540c28" ed="T"/>者，突吉羅。</p></cb:div>
<lb n="0540c29" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="2" n="50" type="其他">4 第四事</cb:mulu><head>九十事第四</head>
<pb n="0541a" ed="T" xml:id="T23.1440.0541a"/>
<lb n="0541a01" ed="T"/><p xml:id="pT23p0541a0101">此是共戒，比丘、<anchor xml:id="beg_4e" type="star"/>尼<anchor xml:id="end_4e"/>俱波逸提，三衆突吉羅。
<lb n="0541a02" ed="T"/>是人有五種：一者舊人、二<anchor xml:id="nkr_note_orig_0541001" n="0541001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0541001" n="0541001"/><anchor xml:id="beg0541001" n="0541001"/>者<anchor xml:id="end0541001"/>客人、三<anchor xml:id="nkr_note_orig_0541002" n="0541002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0541002" n="0541002"/><anchor xml:id="beg0541002" n="0541002"/>者<anchor xml:id="end0541002"/>受
<lb n="0541a03" ed="T"/>欲人、四者說羯磨人、五者見羯磨人。是中
<lb n="0541a04" ed="T"/>犯者，若舊比丘於相言諍中相言諍想，如
<lb n="0541a05" ed="T"/>法滅已如法滅想，還更發起，波逸提。相言諍
<lb n="0541a06" ed="T"/>中相助諍想，如法滅已如法滅想，還更發起，
<lb n="0541a07" ed="T"/>波逸提。相言諍中犯罪諍想、常所行諍想亦
<lb n="0541a08" ed="T"/>如是。如相言諍有四句，相助諍、犯罪諍、常所
<lb n="0541a09" ed="T"/>行諍亦各有四句，凡十六句，此諸句中各得
<lb n="0541a10" ed="T"/>波逸提。如舊比丘於四諍中作十六句，客人、
<lb n="0541a11" ed="T"/>受欲人、說羯磨人、見羯磨人亦於四諍中各
<lb n="0541a12" ed="T"/>有十六句，凡五人八十句，一一句中各得波
<lb n="0541a13" ed="T"/>逸提。若舊比丘於相言諍中如法滅已如法
<lb n="0541a14" ed="T"/>滅想，還更發起，波逸提。如法滅中不如法滅
<lb n="0541a15" ed="T"/>想，還更發起，波逸提。如法滅中生疑，還
<lb n="0541a16" ed="T"/>更發起，波逸提。如相言諍有三句，句句中得
<lb n="0541a17" ed="T"/>波逸提。相助諍、犯罪諍、常所行諍亦各有三
<lb n="0541a18" ed="T"/>句，有十二句。如舊比丘，客比丘、受欲比丘、說
<lb n="0541a19" ed="T"/>羯磨比丘、見羯磨比丘亦各十二句，凡六十
<lb n="0541a20" ed="T"/>句，一一句中波逸提。若舊比丘於相言諍法
<lb n="0541a21" ed="T"/>不如法滅想，還更發起，突吉羅。如法滅諍中
<lb n="0541a22" ed="T"/>生疑，還更發起，突吉羅。如相言諍有二句，
<lb n="0541a23" ed="T"/>餘三諍亦各有二句，凡八句，餘四人亦有八
<lb n="0541a24" ed="T"/>句，凡四十句，一一句中突吉羅。若舊比丘於
<lb n="0541a25" ed="T"/>相言諍法不如<anchor xml:id="nkr_note_orig_0541003" n="0541003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0541003" n="0541003"/><anchor xml:id="beg0541003" n="0541003"/>法<anchor xml:id="end0541003"/>滅中不如法滅想，還更
<lb n="0541a26" ed="T"/>發起，不犯。如相言諍作一句，餘三諍亦各有
<lb n="0541a27" ed="T"/>一句。如舊比丘於四諍中各作四句，餘四比
<lb n="0541a28" ed="T"/>丘亦各有四句，凡二十句，一一句中不犯。
<lb n="0541a29" ed="T"/>此戒體，不問羯磨不羯磨，但僧和合如法作
<pb n="0541b" ed="T" xml:id="T23.1440.0541b"/>
<lb n="0541b01" ed="T"/>已，後還發起，不問衆中屛處，盡波逸提。
<lb n="0541b02" ed="T"/>若是僧制不入佛法，還更發起，突吉羅。若非
<lb n="0541b03" ed="T"/>佛法、非僧法，人和合作已，作非法心，還更發
<lb n="0541b04" ed="T"/>起，無罪。除五種人，外來與欲比丘盡同。</p></cb:div>
<lb n="0541b05" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="2" n="51" type="其他">5 第五事</cb:mulu><head>九十事第五</head>
<lb n="0541b06" ed="T"/><p xml:id="pT23p0541b0601">此是不共戒，比丘尼與男子說法過五六語，
<lb n="0541b07" ed="T"/>突吉羅。二男子，不犯。式叉摩尼、沙彌尼亦突
<lb n="0541b08" ed="T"/>吉羅。沙彌與女人說法過五六語，亦突吉羅。
<lb n="0541b09" ed="T"/>女者，能受婬欲者，若石女、若小女未堪任作
<lb n="0541b10" ed="T"/>婬欲者，突吉羅。五六語者，五種語名，色陰
<lb n="0541b11" ed="T"/>無常、受想行識無常，此五語無犯。若過五語，
<lb n="0541b12" ed="T"/>波逸提。六語名，眼無常、耳鼻身意無常，是
<lb n="0541b13" ed="T"/>名五六語。若過五六語，波逸提。有智男子
<lb n="0541b14" ed="T"/>者，謂解人情語言意趣向。可作證明者，要
<lb n="0541b15" ed="T"/>是相解語言，若方類不同者一切不聽。男子
<lb n="0541b16" ed="T"/>必是白衣，一切出家人亦不得，以事同故。
<lb n="0541b17" ed="T"/>正使衆僧集會，若有女人若多若少，無有智
<lb n="0541b18" ed="T"/>男子，不得爲說。得爲尼說法，一切尼衆以敎
<lb n="0541b19" ed="T"/>誡法故無過。若比丘以爲女人說法過五六
<lb n="0541b20" ed="T"/>語，波逸提。卽先坐處無有智男子，更有異女
<lb n="0541b21" ed="T"/>人來復爲說法，先女人亦在中坐，二俱聞法。
<lb n="0541b22" ed="T"/>設說法已從坐起去，道中更爲異女人說法，
<lb n="0541b23" ed="T"/>先女人亦俱聞法。若爲女人說法過五六語
<lb n="0541b24" ed="T"/>已，入餘處更爲女人說法，先女<anchor xml:id="nkr_note_orig_0541004" n="0541004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0541004" n="0541004"/><anchor xml:id="beg0541004" n="0541004"/>人<anchor xml:id="end0541004"/>亦在<anchor xml:id="nkr_note_orig_0541005" n="0541005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0541005" n="0541005"/><anchor xml:id="beg0541005" n="0541005"/>壁<anchor xml:id="end0541005"/>
<lb n="0541b25" ed="T"/>立聽、若在餘屛處聽，二俱聞法。此三處說
<lb n="0541b26" ed="T"/>法，皆於先女人邊得罪。先女人已過五六語，
<lb n="0541b27" ed="T"/>後爲餘女人說法，亦同聞法，以先因緣故。若
<lb n="0541b28" ed="T"/>初語時，語語波逸提。若不知前女人在中者，
<lb n="0541b29" ed="T"/>不犯。若經說，事事波逸提。若偈說，偈偈波逸
<pb n="0541c" ed="T" xml:id="T23.1440.0541c"/>
<lb n="0541c01" ed="T"/>提。偈者，三十二字、或三十字、或二十字。若
<lb n="0541c02" ed="T"/>轉經者，亦事事波逸提。不犯者，若說布施福
<lb n="0541c03" ed="T"/>報呪願、若問而答、若受五戒八<anchor xml:id="nkr_note_orig_0541006" n="0541006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0541006" n="0541006"/><anchor xml:id="beg0541006" n="0541006"/>戒<anchor xml:id="end0541006"/>、若唄。若
<lb n="0541c04" ed="T"/>說世間常事，突吉羅。</p></cb:div>
<lb n="0541c05" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="2" n="52" type="其他">6 第六事</cb:mulu><head>九十事第六</head>
<lb n="0541c06" ed="T"/><p xml:id="pT23p0541c0601">此是共戒，比丘、<anchor xml:id="beg_4f" type="star"/>尼<anchor xml:id="end_4f"/>俱波逸提，三衆突吉羅。
<lb n="0541c07" ed="T"/>爲諸比丘結戒者，爲異外道故、爲師與弟子
<lb n="0541c08" ed="T"/>差別故、爲分別言語令分了故、爲依實義
<lb n="0541c09" ed="T"/>不貴音聲故。未受具戒人者。除比丘、比丘尼，
<lb n="0541c10" ed="T"/>餘一切人是。此戒體，以句法敎未受具戒
<lb n="0541c11" ed="T"/>人得罪。句法有二種：一足句、二不足句。足句
<lb n="0541c12" ed="T"/>者，律師云：同句。若師誦長句，弟子亦誦長
<lb n="0541c13" ed="T"/>句，是名同句。是中犯者，若師隨聲高下誦長
<lb n="0541c14" ed="T"/>句授弟子，弟子與師齊聲誦長句者，得波逸
<lb n="0541c15" ed="T"/>提。若誦短句，齊聲同誦，波逸提。若師誦長
<lb n="0541c16" ed="T"/>句、弟子誦短句，若齊聲者，突吉羅。若師誦短
<lb n="0541c17" ed="T"/>句、弟子誦長句，齊聲誦者，突吉羅。不犯者，
<lb n="0541c18" ed="T"/>若師誦已、弟子後誦，不令聲合，不問同與不
<lb n="0541c19" ed="T"/>同句，一切不犯。義正在同句齊聲得波逸
<lb n="0541c20" ed="T"/>提，若句不同齊聲者突吉羅。但令聲有前後，
<lb n="0541c21" ed="T"/>一切無犯。若二人俱經利，並誦無犯，不得
<lb n="0541c22" ed="T"/>合唄。若比丘無處受誦，乃至得從沙彌尼受
<lb n="0541c23" ed="T"/>法，但求好持戒重德人作伴證明耳。亦得
<lb n="0541c24" ed="T"/>從白衣受法，但不得稱阿闍<anchor xml:id="nkr_note_orig_0541007" n="0541007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0541007" n="0541007"/><anchor xml:id="beg0541007" n="0541007"/>梨<anchor xml:id="end0541007"/>，如是展轉
<lb n="0541c25" ed="T"/>皆得受法，但消息令不失威儀。足味不足味、
<lb n="0541c26" ed="T"/>足字不足字亦如是。若以同句敎具戒人，突
<lb n="0541c27" ed="T"/>吉羅。若師誦長句、弟子誤受短句，突吉羅。</p></cb:div>
<lb n="0541c28" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="2" n="53" type="其他">7 第七事</cb:mulu><head>九十事第七</head>
<lb n="0541c29" ed="T"/><p xml:id="pT23p0541c2901">此是共戒，比丘、<anchor xml:id="beg_50" type="star"/>尼<anchor xml:id="end_50"/>俱波逸提，三衆突吉羅。
<pb n="0542a" ed="T" xml:id="T23.1440.0542a"/>
<lb n="0542a01" ed="T"/>若爲利養故向具戒人說者，亦波逸提。與比
<lb n="0542a02" ed="T"/>丘結戒者，爲大人法故、若稱德行、覆藏過罪
<lb n="0542a03" ed="T"/>是小人法。爲平等法故，若自稱聖德則賢愚各
<lb n="0542a04" ed="T"/>異，前人於衆僧無平等心。</p><p xml:id="pT23p0542a0411" cb:place="inline">「頗有向未受具戒
<lb n="0542a05" ed="T"/>人說過人法無犯耶？」</p><p xml:id="pT23p0542a0509" cb:place="inline">答曰：「有。若向知識同
<lb n="0542a06" ed="T"/>心無外，不爲名利而爲說者，無犯。若遇賊難，
<lb n="0542a07" ed="T"/>畏失夭命故語言：『汝若殺我得大重罪。』若爲
<lb n="0542a08" ed="T"/>病故無人看視，得語前人：『若看我者得大福
<lb n="0542a09" ed="T"/>德。』如是等因緣說則無罪，以人身難得故，
<lb n="0542a10" ed="T"/>是故無過。」</p><p xml:id="pT23p0542a1005" cb:place="inline">未受大戒人者，除比丘、比丘尼，餘
<lb n="0542a11" ed="T"/>一切人是。實有者，實有過人法。若比丘實得
<lb n="0542a12" ed="T"/>四向四果，向未受具戒人說者，波逸提。若實
<lb n="0542a13" ed="T"/>得四禪、四無量心、四無色定、五神通、不淨觀、阿
<lb n="0542a14" ed="T"/>那波那，向他人說，波逸提。</p><p xml:id="pT23p0542a1411" cb:place="inline">問曰：「不淨觀、阿
<lb n="0542a15" ed="T"/>那波那，是近小法。何以名過人法？」</p><p xml:id="pT23p0542a1514" cb:place="inline">答曰：「此是
<lb n="0542a16" ed="T"/>入甘露初門，一切賢聖莫不由之，是故名過
<lb n="0542a17" ed="T"/>人法。」</p><p xml:id="pT23p0542a1703" cb:place="inline">乃至爲名利故，言我淸淨持戒，突吉羅。
<lb n="0542a18" ed="T"/>若說天龍鬼神來至我所，爲名利故，波逸提。
<lb n="0542a19" ed="T"/>若言旋風土鬼來至我所，爲名利故，突吉羅。
<lb n="0542a20" ed="T"/>若實誦三藏，爲名利故向人說者，突吉羅。隨
<lb n="0542a21" ed="T"/>所誦經隨所解義隨能問答，爲名利故向人
<lb n="0542a22" ed="T"/>說者，突吉羅。</p></cb:div>
<lb n="0542a23" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="2" n="54" type="其他">8 第八事</cb:mulu><head>九十事第八</head>
<lb n="0542a24" ed="T"/><p xml:id="pT23p0542a2401">此是共戒，比丘、<anchor xml:id="beg_51" type="star"/>尼<anchor xml:id="end_51"/>俱波逸提，三衆不犯。與
<lb n="0542a25" ed="T"/>諸比丘結戒者，爲大護佛法故。若向白衣說
<lb n="0542a26" ed="T"/>比丘罪惡，則前人於佛法中無信敬心，寧破
<lb n="0542a27" ed="T"/>塔壞像不向未受具戒人說比丘過惡，若說
<lb n="0542a28" ed="T"/>過罪則破法身故。除僧羯磨者，凡羯磨者二
<lb n="0542a29" ed="T"/>種，如律文說，若向未受具戒人說比丘麁罪
<pb n="0542b" ed="T" xml:id="T23.1440.0542b"/>
<lb n="0542b01" ed="T"/>者，波羅夷僧殘。向未受具戒人說二篇罪名，
<lb n="0542b02" ed="T"/>波逸提。說罪事，突吉羅。若說下三篇罪名，突
<lb n="0542b03" ed="T"/>吉羅。說罪事，亦突吉羅。不問前比丘有罪無
<lb n="0542b04" ed="T"/>罪，向未受具戒人說其麁罪，盡波逸提。若說
<lb n="0542b05" ed="T"/>四衆罪，突吉羅。若遣使、書信印信，亦突吉羅。
<lb n="0542b06" ed="T"/>若說出佛身血、壞僧輪，對<anchor xml:id="nkr_note_orig_0542001" n="0542001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0542001" n="0542001"/><anchor xml:id="beg0542001" n="0542001"/>首<anchor xml:id="end0542001"/>偷蘭<anchor xml:id="nkr_note_orig_0542002" n="0542002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0542002" n="0542002"/><anchor xml:id="beg0542002" n="0542002"/>遮<anchor xml:id="end0542002"/>。若說
<lb n="0542b07" ed="T"/>四事邊、十三事邊，一切偷蘭遮突吉羅。若說
<lb n="0542b08" ed="T"/>四衆麁罪，突吉羅。若比丘見餘比丘犯波羅
<lb n="0542b09" ed="T"/>夷者，見比丘與女人說過人法，謂爲波羅夷。
<lb n="0542b10" ed="T"/>云何波羅夷謂僧殘？邪見比丘與女人說過
<lb n="0542b11" ed="T"/>人法，謂與女人作惡語，是名於波羅夷謂僧
<lb n="0542b12" ed="T"/>殘。云何謂波逸提？見比丘與女人說過人法，
<lb n="0542b13" ed="T"/>謂與女人過五六語。云何謂波羅提提舍尼？
<lb n="0542b14" ed="T"/>見比丘與女人說過人法，謂從女人精舍內
<lb n="0542b15" ed="T"/>受<anchor xml:id="nkr_note_orig_0542003" n="0542003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0542003" n="0542003"/><anchor xml:id="beg0542003" n="0542003"/>飮<anchor xml:id="end0542003"/>食。云何謂突吉羅？見比丘與女人說過
<lb n="0542b16" ed="T"/>人法，謂語女人汝盲汝瞎。若比丘見餘比丘
<lb n="0542b17" ed="T"/>與女人惡口語，是名僧殘。云何於僧殘謂波
<lb n="0542b18" ed="T"/>逸提？見比丘與女人惡口語，謂過五六語，是
<lb n="0542b19" ed="T"/>謂於僧殘謂波逸提。云何謂波羅提提舍尼？
<lb n="0542b20" ed="T"/>見比丘與女人惡口語，謂從女人精舍內受飮
<lb n="0542b21" ed="T"/>食。云何謂突吉羅，見比丘與女人惡口語，謂
<lb n="0542b22" ed="T"/>語女人汝盲汝瞎。云何謂波羅夷？見比丘與
<lb n="0542b23" ed="T"/>女人惡口語，謂說過人法。若比丘見比丘與
<lb n="0542b24" ed="T"/>女人過五六語，是謂波逸提。云何<anchor xml:id="nkr_note_orig_0542004" n="0542004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0542004" n="0542004"/><anchor xml:id="beg0542004" n="0542004"/>謂<anchor xml:id="end0542004"/>波羅提
<lb n="0542b25" ed="T"/>提舍尼？若見比丘與女人過五六語，謂從女
<lb n="0542b26" ed="T"/>人精舍內受飮食。云何謂突吉羅？若比丘與
<lb n="0542b27" ed="T"/>女人過五六語，謂語女人此黑此白。云何謂
<lb n="0542b28" ed="T"/>波羅夷？若與女人過五六語，謂說過人法。云
<lb n="0542b29" ed="T"/>何謂僧殘？若見比丘與女人過五六語，謂與
<pb n="0542c" ed="T" xml:id="T23.1440.0542c"/>
<lb n="0542c01" ed="T"/>女人惡口語。若見比丘從女人精舍內受飮
<lb n="0542c02" ed="T"/>食，是名波羅提提舍尼。云何謂突吉羅？見比
<lb n="0542c03" ed="T"/>丘從女人精舍內受飮食，謂語女人此盲此
<lb n="0542c04" ed="T"/>瞎。云何謂波羅夷？見比丘從女人精舍內受
<lb n="0542c05" ed="T"/>飮食，謂說過人法。云何謂僧殘？見比丘從
<lb n="0542c06" ed="T"/>女人精舍內受飮食，謂與女人作惡<anchor xml:id="nkr_note_orig_0542005" n="0542005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0542005" n="0542005"/><anchor xml:id="beg0542005" n="0542005"/>口<anchor xml:id="end0542005"/>語。云
<lb n="0542c07" ed="T"/>何謂波逸提？見比丘從女人精舍內受飮食，
<lb n="0542c08" ed="T"/>謂與女人過五六語。若見比丘語女人此白
<lb n="0542c09" ed="T"/>此黑，是謂突吉羅。云何謂波羅夷？見比丘語
<lb n="0542c10" ed="T"/>女人此盲此瞎，謂說過人法。云何謂僧殘？見
<lb n="0542c11" ed="T"/>比丘語女人此盲此瞎，謂與女人作惡語。云
<lb n="0542c12" ed="T"/>何謂波逸提？見比丘語女人此盲此瞎，謂與
<lb n="0542c13" ed="T"/>女人過五六語。云何謂波羅提提舍尼？見比
<lb n="0542c14" ed="T"/>丘語女人此盲此瞎，謂從女人精舍內受飮
<lb n="0542c15" ed="T"/>食。若比丘見餘比丘犯波羅夷生疑，爲波羅
<lb n="0542c16" ed="T"/>夷爲非波羅夷？如見比丘共女人作婬，謂爲
<lb n="0542c17" ed="T"/>故出精、謂爲石女，後便斷疑，於波羅夷中
<lb n="0542c18" ed="T"/>定生波羅夷想。</p><p xml:id="pT23p0542c1807" cb:place="inline">問曰：「何由斷疑？」</p><p xml:id="pT23p0542c1813" cb:place="inline">答曰：「遇善
<lb n="0542c19" ed="T"/>知識故斷疑。遇善知識，能斷不善法、能滅邪
<lb n="0542c20" ed="T"/>法、能斷不定法。」</p><p xml:id="pT23p0542c2007" cb:place="inline">若見比丘犯僧殘生疑，見
<lb n="0542c21" ed="T"/>與女人赤體相抱，疑爲赤體爲合衣？爲石女
<lb n="0542c22" ed="T"/>爲非石女？若比丘犯與女人過五六語，疑爲
<lb n="0542c23" ed="T"/>過五六語爲不過？爲石女爲非石女？若比丘
<lb n="0542c24" ed="T"/>見比丘學家中取食，疑爲作羯磨若未作羯
<lb n="0542c25" ed="T"/>磨？若比丘見餘比丘語女人此盲此瞎生疑，
<lb n="0542c26" ed="T"/>爲言此盲此瞎？爲說餘事？</p></cb:div>
<lb n="0542c27" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="2" n="55" type="其他">9 第九事</cb:mulu><head>九十事第九</head>
<lb n="0542c28" ed="T"/><p xml:id="pT23p0542c2801">與諸比丘結戒者，爲滅鬪諍故、爲滅苦惱故、
<lb n="0542c29" ed="T"/>爲得安樂行道故。此是共戒，比丘、尼俱波逸
<pb n="0543a" ed="T" xml:id="T23.1440.0543a"/>
<lb n="0543a01" ed="T"/>提，三衆突吉羅。此戒體，若僧和合作羯磨不
<lb n="0543a02" ed="T"/>作羯磨，與知事執勞苦人，若僧<anchor xml:id="nkr_note_orig_0543001" n="0543001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0543001" n="0543001"/><anchor xml:id="beg0543001" n="0543001"/>祈<anchor xml:id="end0543001"/>物、若自
<lb n="0543a03" ed="T"/>恣物和合與已，後便呵言隨親厚與，波逸提。
<lb n="0543a04" ed="T"/>凡衆僧中，若爲僧執勞苦人，若大德及貧匱
<lb n="0543a05" ed="T"/>者，若僧和合與，盡得與之。若與欲，和合後呵
<lb n="0543a06" ed="T"/>者，波逸提。若在外來呵者，突吉羅。此戒不必
<lb n="0543a07" ed="T"/>言隨親厚與，但言不應與，盡犯。</p></cb:div>
<lb n="0543a08" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="2" n="56" type="其他">10 第十事</cb:mulu><head>九十事第十</head>
<lb n="0543a09" ed="T"/><p xml:id="pT23p0543a0901">此是共戒，三衆不犯。闡那者，是佛異母弟，優
<lb n="0543a10" ed="T"/>塡王妹兒。俱舍毘國是闡那所生處，白淨王
<lb n="0543a11" ed="T"/>安處宮室也。拘舍彌國安一宮室也，闡那母
<lb n="0543a12" ed="T"/>常在此中。有一<anchor xml:id="nkr_note_orig_0543002" n="0543002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0543002" n="0543002"/><anchor xml:id="beg0543002" n="0543002"/>姝<anchor xml:id="end0543002"/>亦適此國，以是因緣闡
<lb n="0543a13" ed="T"/>那多住此國。又以此中利益衆生多故，多住
<lb n="0543a14" ed="T"/>此國。與諸比丘結戒者，爲尊重波羅提木叉
<lb n="0543a15" ed="T"/>故、爲長養戒故、爲滅惡法故。闡那以十二
<lb n="0543a16" ed="T"/>年前佛常說一偈，今說五篇名爲雜碎。是中
<lb n="0543a17" ed="T"/>犯者，若說四波羅夷呵者，若說一戒呵言：
<lb n="0543a18" ed="T"/>「何用說是婬戒爲？」得一波逸提。若呵事者，四
<lb n="0543a19" ed="T"/>波逸提。若四通呵者，一波逸提。若說戒序時
<lb n="0543a20" ed="T"/>呵者，得一波逸提。</p><p xml:id="pT23p0543a2008" cb:place="inline">問曰：「戒序非戒，何以得罪
<lb n="0543a21" ed="T"/>耶？」</p><p xml:id="pT23p0543a2102" cb:place="inline">答曰：「戒序說二百五十戒義，若呵戒序
<lb n="0543a22" ed="T"/>卽是呵一切戒，是故得罪。」</p><p xml:id="pT23p0543a2211" cb:place="inline">如是次第十三事、
<lb n="0543a23" ed="T"/>二不定、三十事、九十事、四悔過、衆學法，有百八
<lb n="0543a24" ed="T"/>事，若一一呵，百八波逸提。若通呵，一波逸提。
<lb n="0543a25" ed="T"/>七滅諍亦爾。若說隨律經呵者，亦波逸提。若
<lb n="0543a26" ed="T"/>凡經中有隨律經時說呵者，盡波逸提，除隨
<lb n="0543a27" ed="T"/>律經。說餘經時隨多隨少呵者，盡突吉羅。</p><p xml:id="pT23p0543a2717" cb:place="inline">問
<lb n="0543a28" ed="T"/>曰：「何以說呵戒，隨律經等罪重，餘經罪輕？」</p>
<lb n="0543a29" ed="T"/><p xml:id="pT23p0543a2901">答曰：「戒是佛法之平地，萬善由之生。又戒，一
<pb n="0543b" ed="T" xml:id="T23.1440.0543b"/>
<lb n="0543b01" ed="T"/>切佛弟子皆依而<anchor xml:id="nkr_note_add_0543b0101" n="0543b0101"/><anchor xml:id="beg0543b0101" n="0543b0101"/>住<anchor xml:id="end0543b0101"/>，若無戒者則無所依，一
<lb n="0543b02" ed="T"/>切衆生由戒而有。又戒入佛法之初門，若無
<lb n="0543b03" ed="T"/>戒者則無由入泥洹城也。又戒是佛法之瓔
<lb n="0543b04" ed="T"/>珞，莊嚴佛法，是故罪重。」</p></cb:div>
<lb n="0543b05" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="2" n="57" type="其他">11 第十一事</cb:mulu><head>九十事第十一</head>
<lb n="0543b06" ed="T"/><p xml:id="pT23p0543b0601">此戒二緣合結一戒，初緣拔寺中草、第二緣
<lb n="0543b07" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0543003" n="0543003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0543003" n="0543003"/><anchor xml:id="beg0543003" n="0543003"/>斫<anchor xml:id="end0543003"/>大卑跋羅樹破鬼神村。是樹神後夜時
<lb n="0543b08" ed="T"/>往詣佛所，頭面禮佛足一面立。</p><p xml:id="pT23p0543b0813" cb:place="inline">問曰：「鬼神何
<lb n="0543b09" ed="T"/>以夜至佛所？」</p><p xml:id="pT23p0543b0906" cb:place="inline">答曰：「佛在世時，夜時多爲天
<lb n="0543b10" ed="T"/>龍鬼神說法，晝多爲人說法。所以爾者，人
<lb n="0543b11" ed="T"/>若見諸鬼神則生怖畏，是以晝夜各異。」</p><p xml:id="pT23p0543b1116" cb:place="inline">一面
<lb n="0543b12" ed="T"/>立者，諸神於佛愛敬心重故，有所請求故，有
<lb n="0543b13" ed="T"/>爲諸神多樂淸淨、地不淨故。以是種種因緣，
<lb n="0543b14" ed="T"/>所以不坐。冬八夜時寒風破竹，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0543004" n="0543004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0543004" n="0543004"/><anchor xml:id="beg0543004" n="0543004"/>炎<anchor xml:id="end0543004"/>天竺冬
<lb n="0543b15" ed="T"/>末八夜、春初八夜是盛冬時。所以爾者，寒勢
<lb n="0543b16" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0543005" n="0543005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0543005" n="0543005"/><anchor xml:id="beg0543005" n="0543005"/>將<anchor xml:id="end0543005"/>盡必先盛後衰。又云：以日下近地故熱
<lb n="0543b17" ed="T"/>勢微少，是故寒甚。所以獨言破竹者，以竹
<lb n="0543b18" ed="T"/>最堅尙破，況餘木耶。又云：竹性法熱，冬夏常
<lb n="0543b19" ed="T"/>靑。寒甚故破，何況餘木。</p><p xml:id="pT23p0543b1910" cb:place="inline">與諸比丘結戒者，爲
<lb n="0543b20" ed="T"/>不惱衆生故、爲止誹謗故、爲大護佛法故。凡
<lb n="0543b21" ed="T"/>有三戒，大利益佛法在餘誦：一不得擔、二
<lb n="0543b22" ed="T"/>不殺草木、三不掘地。若不制三戒，一切國
<lb n="0543b23" ed="T"/>王當使比丘種種作役；有此三戒，帝主國王
<lb n="0543b24" ed="T"/>一切息心。此是共戒，比丘、尼俱波逸提，三
<lb n="0543b25" ed="T"/>衆是淨人故不犯。</p><p xml:id="pT23p0543b2508" cb:place="inline">有五種子：根種子、莖種
<lb n="0543b26" ed="T"/>子、節種子、自落種子、實種子。根種子者，謂
<lb n="0543b27" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_add_0543b2701" n="0543b2701"/><anchor xml:id="beg0543b2701" n="0543b2701"/>胡<anchor xml:id="end0543b2701"/>蘿蔔、蕪菁根，如是等根生者。莖種子者，謂
<lb n="0543b28" ed="T"/>安石榴、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0543006" n="0543006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0543006" n="0543006"/><anchor xml:id="beg0543006" n="0543006"/>葡<anchor xml:id="end0543006"/>萄、楊柳，如是等莖生者。節種子
<lb n="0543b29" ed="T"/>者，甘蔗、麁竹、細竹，如是等節生者。自落種子
<pb n="0543c" ed="T" xml:id="T23.1440.0543c"/>
<lb n="0543c01" ed="T"/>者，謂蓼藍、羅勒、胡荽、橘、梨，如是等自落生者。
<lb n="0543c02" ed="T"/>實種子者，稻、麻、麥、大豆、小豆、粟<g ref="#CB01046">𢇲</g>等<anchor xml:id="nkr_note_add_0543c0201" n="0543c0201"/><anchor xml:id="beg0543c0201" n="0543c0201"/>比<anchor xml:id="end0543c0201"/>皆是
<lb n="0543c03" ed="T"/>實種子。若比丘，五種子中，自斷敎斷、自破敎
<lb n="0543c04" ed="T"/>破、自燒敎燒，皆波逸提。敎他者，敎比丘、比丘
<lb n="0543c05" ed="T"/>尼，得波逸提；若敎三衆，突吉羅。若一時燒五
<lb n="0543c06" ed="T"/>種子者，一波逸提。若一一燒，隨所多少一一
<lb n="0543c07" ed="T"/>波逸提。若摘樹葉，若一一摘，一一波逸提。若
<lb n="0543c08" ed="T"/>一下斷樹，一波逸提。如是等比以類可解。</p>
<lb n="0543c09" ed="T"/><p xml:id="pT23p0543c0901">凡淨生果生菜，若合子食，是五種子者一切
<lb n="0543c10" ed="T"/>火淨。若不合子食，設果菜非五種子，但刀
<lb n="0543c11" ed="T"/>爪淨一切得食。律師云：一切果若合子食應
<lb n="0543c12" ed="T"/>火淨。若不合子食，一切時得食，不須刀爪淨
<lb n="0543c13" ed="T"/>而食。佛自說，生果菜不問有種子無種子，要
<lb n="0543c14" ed="T"/>須淨而食。不淨果若合子吞咽，突吉羅。若嚙
<lb n="0543c15" ed="T"/>破，波逸提。</p></cb:div>
<lb n="0543c16" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="2" n="58" type="其他">12 第十二事</cb:mulu><head>九十事第十二</head>
<lb n="0543c17" ed="T"/><p xml:id="pT23p0543c1701">此是共戒，比丘、<anchor xml:id="beg_52" type="star"/>尼<anchor xml:id="end_52"/>俱波逸提，三衆突吉羅。
<lb n="0543c18" ed="T"/>此戒體，僧先差十四人，瞋譏是人者，波逸提。
<lb n="0543c19" ed="T"/>凡差十四人，若羯磨若不羯磨，二俱無過。
<lb n="0543c20" ed="T"/>若十四人未捨羯磨，瞋譏是人者，波逸提。若
<lb n="0543c21" ed="T"/>捨羯磨，瞋譏是人，突吉羅。乃至別房乃同事
<lb n="0543c22" ed="T"/>差作知食人，瞋譏是人，突吉羅。遙瞋譏十四
<lb n="0543c23" ed="T"/>人，若聞者波逸提，不聞者突吉羅。遙瞋譏
<lb n="0543c24" ed="T"/>者，不在面前言，音足相<anchor xml:id="nkr_note_orig_0543007" n="0543007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0543007" n="0543007"/><anchor xml:id="beg0543007" n="0543007"/>關<anchor xml:id="end0543007"/>了。若遣使書信，
<lb n="0543c25" ed="T"/>突吉羅。</p></cb:div>
<lb n="0543c26" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="2" n="59" type="其他">13 第十三事</cb:mulu><head>九十事第十三</head>
<lb n="0543c27" ed="T"/><p xml:id="pT23p0543c2701">此是共戒。此戒有二，憶識羯磨，不隨問答，惱
<lb n="0543c28" ed="T"/>他作憶識羯磨。作憶識羯磨已，不隨問答
<lb n="0543c29" ed="T"/>惱他，波逸提；未作羯磨，不隨問答惱他，突吉
<pb n="0544a" ed="T" xml:id="T23.1440.0544a"/>
<lb n="0544a01" ed="T"/>羅。二默然惱他故作憶識羯磨，作憶識羯磨
<lb n="0544a02" ed="T"/>已默然惱他，波逸提；未作羯磨默然惱他，突
<lb n="0544a03" ed="T"/>吉羅。五篇戒中有三戒，二結已合作一戒，
<lb n="0544a04" ed="T"/>如四<anchor xml:id="nkr_note_orig_0544001" n="0544001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0544001" n="0544001"/><anchor xml:id="beg0544001" n="0544001"/>事<anchor xml:id="end0544001"/>中婬戒：一以共人行婬結戒，二以
<lb n="0544a05" ed="T"/>共畜生行婬結戒。此九十事中有二戒，二結
<lb n="0544a06" ed="T"/>合作一戒，如前瞋譏戒，初以瞋譏陀驃差會
<lb n="0544a07" ed="T"/>故，是一結也。後不現前瞋譏，便遙瞋譏，復
<lb n="0544a08" ed="T"/>更結戒，是二結也。雖前後二結，故是一瞋
<lb n="0544a09" ed="T"/>譏戒。此不隨問答戒亦二結也，初以不隨問
<lb n="0544a10" ed="T"/>答，因以結戒，是一也。二以默然惱他，是二結
<lb n="0544a11" ed="T"/>也。雖是二結，故是一不隨問答惱他戒也。憶
<lb n="0544a12" ed="T"/>識法者，一切五衆盡與憶識。</p><p xml:id="pT23p0544a1212" cb:place="inline">問曰：「此憶識者，
<lb n="0544a13" ed="T"/>是現前、不現前？」</p><p xml:id="pT23p0544a1307" cb:place="inline">答曰：「比丘、比丘尼現前，三衆
<lb n="0544a14" ed="T"/>不現前。」</p><p xml:id="pT23p0544a1404" cb:place="inline">要在界內，如學家羯磨亦在界內。覆
<lb n="0544a15" ed="T"/>鉢羯磨不現前，三衆亦爾不現前。作羯磨已，
<lb n="0544a16" ed="T"/>若捨戒沙彌卽先羯磨，若返戒還俗後作比
<lb n="0544a17" ed="T"/>丘卽本羯磨，若根變作尼卽本羯磨，若尼根
<lb n="0544a18" ed="T"/>變亦如是。亦得作布薩自恣，百一羯磨一切
<lb n="0544a19" ed="T"/>盡得作。僧祈、自恣、面門臘，一切盡同。得授他
<lb n="0544a20" ed="T"/>經法，亦得從他受經法，盡無礙也。不得作
<lb n="0544a21" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0544002" n="0544002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0544002" n="0544002"/><anchor xml:id="beg0544002" n="0544002"/>和上<anchor xml:id="end0544002"/>、依止、畜沙彌。不捨羯磨得受具戒。不隨
<lb n="0544a22" ed="T"/>問答戒體，必是比丘共說波羅提木叉，爲惱
<lb n="0544a23" ed="T"/>故不隨問答，波逸提。若尼三衆問戒中事，不
<lb n="0544a24" ed="T"/>隨問答，突吉羅。若問餘經法事，不隨問答，突
<lb n="0544a25" ed="T"/>吉羅。若出所犯罪，得解羯磨。六法尼根變作
<lb n="0544a26" ed="T"/>沙彌，沙彌尼根變作沙彌。</p></cb:div>
<lb n="0544a27" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="2" n="60" type="其他">14 第十四事</cb:mulu><head>九十事第十四</head>
<lb n="0544a28" ed="T"/><p xml:id="pT23p0544a2801">此是共戒，比丘、<anchor xml:id="beg_53" type="star"/>尼<anchor xml:id="end_53"/>俱波逸提，三衆突吉羅。
<lb n="0544a29" ed="T"/>與諸比丘結戒，爲行道安樂故、爲長養信敬、
<pb n="0544b" ed="T" xml:id="T23.1440.0544b"/>
<lb n="0544b01" ed="T"/>爲令檀越善根成就故。僧臥具者，麁細繩床
<lb n="0544b02" ed="T"/>木床種種被褥枕。露地者，無<anchor xml:id="nkr_note_orig_0544003" n="0544003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0544003" n="0544003"/><anchor xml:id="beg0544003" n="0544003"/>覆<anchor xml:id="end0544003"/>障處。是中犯
<lb n="0544b03" ed="T"/>者凡有二時：一地了時、二日沒時。若比丘初
<lb n="0544b04" ed="T"/>夜初分露地敷僧臥具，在中若坐若臥，去時
<lb n="0544b05" ed="T"/>不自擧、不敎人擧，至地了時，波夜提。乃至地
<lb n="0544b06" ed="T"/>了時敷僧臥具，不自擧、不敎<anchor xml:id="nkr_note_orig_0544004" n="0544004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0544004" n="0544004"/><anchor xml:id="beg0544004" n="0544004"/>人<anchor xml:id="end0544004"/>擧，至地了
<lb n="0544b07" ed="T"/>竟，波逸提。地了時若露地敷僧臥具，在中若
<lb n="0544b08" ed="T"/>坐若臥，去入室休息，至日沒時，波逸提。若日
<lb n="0544b09" ed="T"/>沒時露地敷僧臥具，入室休息，至日沒竟，波
<lb n="0544b10" ed="T"/>逸提。若露地<anchor xml:id="nkr_note_add_0544b1001" n="0544b1001"/><anchor xml:id="beg0544b1001" n="0544b1001"/>敷<anchor xml:id="end0544b1001"/>僧臥具已，出寺過四十九步，
<lb n="0544b11" ed="T"/>地了，波逸提。若露地敷僧臥具已，不囑人遊
<lb n="0544b12" ed="T"/>行諸房，突吉羅。若自臥具者，不隨時擧，突吉
<lb n="0544b13" ed="T"/>羅。若敷露地，所以時擧者，一畏雨濕、二畏日
<lb n="0544b14" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0544005" n="0544005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0544005" n="0544005"/><anchor xml:id="beg0544005" n="0544005"/>曝<anchor xml:id="end0544005"/>、三畏風吹，以守護故應擧覆處。若露地
<lb n="0544b15" ed="T"/>敷僧臥具，不問出寺不出寺，至地了時，波逸
<lb n="0544b16" ed="T"/>提。若雖有覆障，而日雨所及，皆波逸提。若
<lb n="0544b17" ed="T"/>敷僧臥具，出寺外不問遠近，至地未了、日未
<lb n="0544b18" ed="T"/>沒，突吉羅。</p></cb:div>
<lb n="0544b19" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="2" n="61" type="其他">15 第十五事</cb:mulu><head>九十事第十五</head>
<lb n="0544b20" ed="T"/><p xml:id="pT23p0544b2001">此是共戒，比丘、<anchor xml:id="beg_54" type="star"/>尼<anchor xml:id="end_54"/>俱波逸提，三衆突吉羅。
<lb n="0544b21" ed="T"/>是中犯者，若客比丘房中敷僧臥具，出界去，
<lb n="0544b22" ed="T"/>波逸提。若舊比丘房中敷僧臥具，出界去，作
<lb n="0544b23" ed="T"/>是念卽當還，有急因緣不得卽還，出界至
<lb n="0544b24" ed="T"/>地了時，突吉羅。臥具者，麁細繩床木床被褥
<lb n="0544b25" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0544006" n="0544006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0544006" n="0544006"/><anchor xml:id="beg0544006" n="0544006"/>氈<anchor xml:id="end0544006"/>。敷者，若房內敷僧臥具。出寺若近若遠
<lb n="0544b26" ed="T"/>皆應付囑，若不付囑，應自卷<anchor xml:id="nkr_note_orig_0544007" n="0544007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0544007" n="0544007"/><anchor xml:id="beg0544007" n="0544007"/>褻<anchor xml:id="end0544007"/>擧之。付囑
<lb n="0544b27" ed="T"/>次第法盡在律文。好持戒大沙彌亦得付囑
<lb n="0544b28" ed="T"/>之。若客比丘房內敷臥具，出界期還，至地了
<lb n="0544b29" ed="T"/>時，突吉羅。若不期還，出界至地了時，波逸提。
<pb n="0544c" ed="T" xml:id="T23.1440.0544c"/>
<lb n="0544c01" ed="T"/>若舊比丘敷臥具竟，出界不期還，至地了時，
<lb n="0544c02" ed="T"/>波逸提。</p></cb:div>
<lb n="0544c03" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="2" n="62" type="其他">16 第十六事</cb:mulu><head>九十事第十六</head>
<lb n="0544c04" ed="T"/><p xml:id="pT23p0544c0401">此是共戒，三衆突吉羅。與諸比丘結戒者，爲
<lb n="0544c05" ed="T"/>不苦惱衆生故、爲滅鬪諍故。是中犯者，若
<lb n="0544c06" ed="T"/>比丘瞋不喜，手自牽出，從床上至地，波逸提。
<lb n="0544c07" ed="T"/>乃至從土埵上至地，亦波逸提。要必力能牽
<lb n="0544c08" ed="T"/>者，波逸提；力不能者，突吉羅。若使他牽者，
<lb n="0544c09" ed="T"/>比丘、比丘尼、式叉摩尼、沙彌、沙彌尼，乃至白
<lb n="0544c10" ed="T"/>衣牽比丘者，波逸提。若使比丘，能牽者，二俱
<lb n="0544c11" ed="T"/>波逸提；不能者，二俱突吉羅。敎餘能牽者，波
<lb n="0544c12" ed="T"/>逸提；若不能，突吉羅。若牽比丘尼三衆，突吉
<lb n="0544c13" ed="T"/>羅。若牽聾盲瞎瘂、得戒沙彌、波利婆沙摩那
<lb n="0544c14" ed="T"/>埵，波逸提。在家無師僧、本破戒比丘還出家
<lb n="0544c15" ed="T"/>受戒、越濟人、六罪人、五法人，突吉羅。白衣，無
<lb n="0544c16" ed="T"/>罪。除因緣者，若房壞、諸難房中牽出，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0544008" n="0544008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0544008" n="0544008"/><anchor xml:id="beg0544008" n="0544008"/>不<anchor xml:id="end0544008"/>犯
<lb n="0544c17" ed="T"/>波羅夷。先作殺心，強牽出死者，波羅夷；不死
<lb n="0544c18" ed="T"/>者，偷蘭遮。若牽比丘尼，婬亂心牽摩捉者，僧
<lb n="0544c19" ed="T"/>殘。若<anchor xml:id="nkr_note_orig_0544009" n="0544009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0544009" n="0544009"/><anchor xml:id="beg0544009" n="0544009"/>瞋<anchor xml:id="end0544009"/>恨心牽比丘尼，能者波逸提，不能
<lb n="0544c20" ed="T"/>突吉羅。若尼牽比丘，波逸提。若比丘在僧
<lb n="0544c21" ed="T"/><anchor xml:id="fxT23p0544c01"/>祈房中、若在尼房中牽尼，突吉羅。若尼在
<lb n="0544c22" ed="T"/>僧<anchor xml:id="fxT23p0544c02"/>祈房中牽比丘者，波逸提。若尼房中牽比
<lb n="0544c23" ed="T"/>丘，突吉羅。</p></cb:div>
<lb n="0544c24" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="2" n="63" type="其他">17 第十七事</cb:mulu><head>九十事第十七</head>
<lb n="0544c25" ed="T"/><p xml:id="pT23p0544c2501">此是共戒，比丘、<anchor xml:id="beg_55" type="star"/>尼<anchor xml:id="end_55"/>俱波逸提，三衆突吉羅。
<lb n="0544c26" ed="T"/>是中犯者，若比丘知比丘房中先敷臥具竟，
<lb n="0544c27" ed="T"/>後來於坐床前、若臥床前、若房內房外行處
<lb n="0544c28" ed="T"/>高處土埵前，如是一一處，若自敷若使人敷，
<lb n="0544c29" ed="T"/>能敷者波逸提，不能敷者突吉羅。此戒體，
<pb n="0545a" ed="T" xml:id="T23.1440.0545a"/>
<lb n="0545a01" ed="T"/>正戒不得強違前人意有所爲作。若爲惱他
<lb n="0545a02" ed="T"/>故，閉戶開戶、閉向開向、然火滅火、然燈滅
<lb n="0545a03" ed="T"/>燈、若唄呪願讀經說法問難，隨他所不樂事
<lb n="0545a04" ed="T"/>作，一一波逸提。必以惱他心故成罪。</p></cb:div>
<lb n="0545a05" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="2" n="64" type="其他">18 第十八事</cb:mulu><head>九十事第十八</head>
<lb n="0545a06" ed="T"/><p xml:id="pT23p0545a0601">此是共戒，比丘、<anchor xml:id="beg_56" type="star"/>尼<anchor xml:id="end_56"/>俱波逸提，三衆突吉羅。
<lb n="0545a07" ed="T"/>是中犯者，若臥床、若坐禪床，若一脚尖、三脚
<lb n="0545a08" ed="T"/>不尖，若二脚尖、二脚不尖，若三脚尖、一脚不
<lb n="0545a09" ed="T"/>尖，若四脚尖，在重閣上隨用力坐臥，一一波
<lb n="0545a10" ed="T"/>逸提。若用一切軟物<anchor xml:id="nkr_note_orig_0545001" n="0545001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0545001" n="0545001"/><anchor xml:id="beg0545001" n="0545001"/>搘<anchor xml:id="end0545001"/>床脚，不犯。若用塼
<lb n="0545a11" ed="T"/>石瓦等物能傷人者，用以搘床脚，波逸提。
<lb n="0545a12" ed="T"/>若重閣上安床處牢厚不穿漏者，不犯。若床
<lb n="0545a13" ed="T"/>脚不尖者，不犯。設尖不用力坐臥，不犯。此
<lb n="0545a14" ed="T"/>戒體，必是重閣、尖脚坐床、安床處底薄、用力
<lb n="0545a15" ed="T"/>坐臥，波逸提。凡比丘坐臥法一切審詳，不審
<lb n="0545a16" ed="T"/>詳必有所傷，兼壞威儀，突吉羅。</p></cb:div>
<lb n="0545a17" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="2" n="65" type="其他">19 第十九事</cb:mulu><head>九十事第十九</head>
<lb n="0545a18" ed="T"/><p xml:id="pT23p0545a1801">此是共戒，比丘、<anchor xml:id="beg_57" type="star"/>尼<anchor xml:id="end_57"/>俱波逸提，三衆突吉羅。
<lb n="0545a19" ed="T"/>凡殺生有三種：有貪毛角皮肉而殺衆生；有
<lb n="0545a20" ed="T"/>怨憎恚害而殺衆生；有無所貪利有無瞋害
<lb n="0545a21" ed="T"/>而殺衆生，是名愚癡而殺衆生。如闡那用有
<lb n="0545a22" ed="T"/>蟲水，是謂癡殺衆生。此殺生戒凡有四戒，
<lb n="0545a23" ed="T"/>於四戒中此戒最是先結。旣結不得用有蟲
<lb n="0545a24" ed="T"/>水澆草土和泥，便取有蟲水飮。旣不得用一
<lb n="0545a25" ed="T"/>切有蟲水，便故奪畜生命。旣制不得奪畜生
<lb n="0545a26" ed="T"/>命，便奪人命。凡奪物命有四結戒，以事異故
<lb n="0545a27" ed="T"/>盡名先作。是中犯者，若比丘取有蟲水澆草
<lb n="0545a28" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0545002" n="0545002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0545002" n="0545002"/><anchor xml:id="beg0545002" n="0545002"/>上<anchor xml:id="end0545002"/>和泥，隨用水多少，用用波逸提。若欲作
<lb n="0545a29" ed="T"/>住止處，法先應看水，用上細<anchor xml:id="nkr_note_orig_0545003" n="0545003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0545003" n="0545003"/><anchor xml:id="beg0545003" n="0545003"/>疊<anchor xml:id="end0545003"/>一肘作漉
<pb n="0545b" ed="T" xml:id="T23.1440.0545b"/>
<lb n="0545b01" ed="T"/>水囊，令持戒審悉者漉水竟，著器中向日諦
<lb n="0545b02" ed="T"/>看。若故有蟲者，應<anchor xml:id="nkr_note_orig_0545004" n="0545004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0545004" n="0545004"/><anchor xml:id="beg0545004" n="0545004"/>二<anchor xml:id="end0545004"/>重作漉水囊、若三重
<lb n="0545b03" ed="T"/>作漉水囊。故有蟲者，此處不應住。</p></cb:div>
<lb n="0545b04" ed="T"/><cb:juan n="006" fun="close"><cb:jhead><title>薩婆多毘尼毘婆沙</title>卷第六</cb:jhead></cb:juan>
</cb:div></body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0538008" to="#end0538008"><lem wit="#wit.orig">雨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">雨浴</rdg></app>
<app from="#beg0538009" to="#end0538009"><lem wit="#wit.orig">至</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">至至</rdg></app>
<app from="#beg0538010" to="#end0538010"><lem wit="#wit.orig">意制</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">制意</rdg></app>
<app from="#beg0538011" to="#end0538011"><lem wit="#wit.orig">五</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">六</rdg></app>
<app from="#beg0538012" to="#end0538012"><lem wit="#wit.orig">四</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">四月</rdg></app>
<app from="#beg0539a0601" to="#end0539a0601"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit5">月<note type="cf1">K24n0941_p0644c17</note></lem><rdg wit="#wit.orig">衣</rdg></app>
<app from="#beg0539001" to="#end0539001"><lem wit="#wit.orig">懺</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">悔</rdg></app>
<app from="#beg0539002" to="#end0539002"><lem wit="#wit.orig">來</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">求</rdg></app>
<app from="#beg0539003" to="#end0539003"><lem wit="#wit.orig">尼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">比丘尼</rdg></app>
<app from="#beg0539a2701" to="#end0539a2701"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3">己</lem><rdg wit="#wit.orig">已</rdg></app>
<app from="#beg0539004" to="#end0539004"><lem wit="#wit.orig">僧</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">此塔</rdg></app>
<app from="#beg0539005" to="#end0539005"><lem wit="#wit.orig">者</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">祇</rdg></app>
<app from="#beg_41" to="#end_41" corresp="#0539005"><lem wit="#wit.orig">者</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">祇</rdg></app>
<app from="#beg0539006" to="#end0539006"><lem wit="#wit.orig">入此</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">此入</rdg></app>
<app from="#beg_42" to="#end_42" corresp="#0539005"><lem wit="#wit.orig">者</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">祇</rdg></app>
<app from="#beg_43" to="#end_43" corresp="#0539005"><lem wit="#wit.orig">者</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">祇</rdg></app>
<app from="#beg_44" to="#end_44" corresp="#0539003"><lem wit="#wit.orig">尼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">比丘尼</rdg></app>
<app from="#beg0539007" to="#end0539007"><lem wit="#wit.orig">酥</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">蘇</rdg></app>
<app from="#beg0539008" to="#end0539008"><lem wit="#wit.orig">等</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">尋</rdg></app>
<app from="#beg0539009" to="#end0539009"><lem wit="#wit.orig">經</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">更經</rdg></app>
<app from="#beg0539010" to="#end0539010"><lem wit="#wit.orig">四</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">三</rdg></app>
<app from="#beg_45" to="#end_45" corresp="#0539007"><lem wit="#wit.orig">酥</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">蘇</rdg></app>
<app from="#beg_46" to="#end_46" corresp="#0539007"><lem wit="#wit.orig">酥</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">蘇</rdg></app>
<app from="#beg0539011" to="#end0539011"><lem wit="#wit.orig">雖</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">准</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">唯</rdg></app>
<app from="#beg0539012" to="#end0539012"><lem wit="#wit.orig">作</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">爲</rdg></app>
<app from="#beg0539013" to="#end0539013"><lem wit="#wit.orig">三十事竟</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><note place="inline">三十事竟</note></rdg></app>
<app from="#beg_47" to="#end_47" corresp="#0539003"><lem wit="#wit.orig">尼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">比丘尼</rdg></app>
<app from="#beg0540001" to="#end0540001"><lem wit="#wit.orig">是</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">違</rdg></app>
<app from="#beg0540002" to="#end0540002"><lem wit="#wit.orig">分爲名</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">爲名分</rdg></app>
<app from="#beg_48" to="#end_48" corresp="#0539003"><lem wit="#wit.orig">尼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">比丘尼</rdg></app>
<app from="#beg0540003" to="#end0540003"><lem wit="#wit.orig">伎</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">技</rdg></app>
<app from="#beg0540004" to="#end0540004"><lem wit="#wit.orig">想</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">相</rdg></app>
<app from="#beg_49" to="#end_49" corresp="#0540003"><lem wit="#wit.orig">伎</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">技</rdg></app>
<app from="#beg_4a" to="#end_4a" corresp="#0539003"><lem wit="#wit.orig">尼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">比丘尼</rdg></app>
<app from="#beg_4b" to="#end_4b" corresp="#0540003"><lem wit="#wit.orig">伎</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">技</rdg></app>
<app from="#beg_4c" to="#end_4c" corresp="#0540004"><lem wit="#wit.orig">想</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">相</rdg></app>
<app from="#beg0540005" to="#end0540005"><lem wit="#wit.orig">性</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">姓</rdg></app>
<app from="#beg_4d" to="#end_4d" corresp="#0540003"><lem wit="#wit.orig">伎</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">技</rdg></app>
<app from="#beg0540006" to="#end0540006"><lem wit="#wit.orig">如<lb n="0540c20" ed="T"/>是</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0540007" to="#end0540007"><lem wit="#wit.orig">二</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">三</rdg></app>
<app from="#beg_4e" to="#end_4e" corresp="#0539003"><lem wit="#wit.orig">尼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">比丘尼</rdg></app>
<app from="#beg0541001" to="#end0541001"><lem wit="#wit.orig">者</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">是</rdg></app>
<app from="#beg0541002" to="#end0541002"><lem wit="#wit.orig">者</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0541003" to="#end0541003"><lem wit="#wit.orig">法</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0541004" to="#end0541004"><lem wit="#wit.orig">人</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0541005" to="#end0541005"><lem wit="#wit.orig">壁</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">屛</rdg></app>
<app from="#beg0541006" to="#end0541006"><lem wit="#wit.orig">戒</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">齋</rdg></app>
<app from="#beg_4f" to="#end_4f" corresp="#0539003"><lem wit="#wit.orig">尼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">比丘尼</rdg></app>
<app from="#beg0541007" to="#end0541007"><lem wit="#wit.orig">梨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">黎</rdg></app>
<app from="#beg_50" to="#end_50" corresp="#0539003"><lem wit="#wit.orig">尼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">比丘尼</rdg></app>
<app from="#beg_51" to="#end_51" corresp="#0539003"><lem wit="#wit.orig">尼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">比丘尼</rdg></app>
<app from="#beg0542001" to="#end0542001"><lem wit="#wit.orig">首</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">手</rdg></app>
<app from="#beg0542002" to="#end0542002"><lem wit="#wit.orig">遮</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0542003" to="#end0542003"><lem wit="#wit.orig">飮</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">餘</rdg></app>
<app from="#beg0542004" to="#end0542004"><lem wit="#wit.orig">謂</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0542005" to="#end0542005"><lem wit="#wit.orig">口</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0543001" to="#end0543001"><lem wit="#wit.orig">祈</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">祇</rdg></app>
<app from="#beg0543002" to="#end0543002"><lem wit="#wit.orig">姝</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">妹</rdg></app>
<app from="#beg0543b0101" to="#end0543b0101"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit5">住<note type="cf1">K24n0941_p0651a18</note></lem><rdg wit="#wit.orig">往</rdg></app>
<app from="#beg0543003" to="#end0543003"><lem wit="#wit.orig">斫</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">破</rdg></app>
<app from="#beg0543004" to="#end0543004"><lem wit="#wit.orig">炎</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0543005" to="#end0543005"><lem wit="#wit.orig">將</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">浮</rdg></app>
<app from="#beg0543b2701" to="#end0543b2701"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit5">胡<note type="cf1">K24n0941_p0651b25</note></lem><rdg wit="#wit.orig">故</rdg></app>
<app from="#beg0543006" to="#end0543006"><lem wit="#wit.orig">葡</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">蒲</rdg></app>
<app from="#beg0543c0201" to="#end0543c0201"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit5">比<note type="cf1">K24n0941_p0651c07</note></lem><rdg wit="#wit.orig">此</rdg></app>
<app from="#beg_52" to="#end_52" corresp="#0539003"><lem wit="#wit.orig">尼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">比丘尼</rdg></app>
<app from="#beg0543007" to="#end0543007"><lem wit="#wit.orig">關</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">聞</rdg></app>
<app from="#beg0544001" to="#end0544001"><lem wit="#wit.orig">事</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">字</rdg></app>
<app from="#beg0544002" to="#end0544002"><lem wit="#wit.orig">和上</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">和尙</rdg></app>
<app from="#beg_53" to="#end_53" corresp="#0539003"><lem wit="#wit.orig">尼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">比丘尼</rdg></app>
<app from="#beg0544003" to="#end0544003"><lem wit="#wit.orig">覆</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">覆藏</rdg></app>
<app from="#beg0544004" to="#end0544004"><lem wit="#wit.orig">人</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">他</rdg></app>
<app from="#beg0544b1001" to="#end0544b1001"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit5">敷<note type="cf1">K24n0941_p0652c16</note></lem><rdg wit="#wit.orig">數</rdg></app>
<app from="#beg0544005" to="#end0544005"><lem wit="#wit.orig">曝</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">暴</rdg></app>
<app from="#beg_54" to="#end_54" corresp="#0539003"><lem wit="#wit.orig">尼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">比丘尼</rdg></app>
<app from="#beg0544006" to="#end0544006"><lem wit="#wit.orig">氈</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">枕</rdg></app>
<app from="#beg0544007" to="#end0544007"><lem wit="#wit.orig">褻</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">疊</rdg></app>
<app from="#beg0544008" to="#end0544008"><lem wit="#wit.orig">不</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">或</rdg></app>
<app from="#beg0544009" to="#end0544009"><lem wit="#wit.orig">瞋</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">有</rdg></app>
<app from="#beg_55" to="#end_55" corresp="#0539003"><lem wit="#wit.orig">尼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">比丘尼</rdg></app>
<app from="#beg_56" to="#end_56" corresp="#0539003"><lem wit="#wit.orig">尼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">比丘尼</rdg></app>
<app from="#beg0545001" to="#end0545001"><lem wit="#wit.orig">搘</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">支</rdg></app>
<app from="#beg_57" to="#end_57" corresp="#0539003"><lem wit="#wit.orig">尼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">比丘尼</rdg></app>
<app from="#beg0545002" to="#end0545002"><lem wit="#wit.orig">上</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">土</rdg></app>
<app from="#beg0545003" to="#end0545003"><lem wit="#wit.orig">疊</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><g ref="#CB00626">㲲</g></rdg></app>
<app from="#beg0545004" to="#end0545004"><lem wit="#wit.orig">二</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">三</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0538008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0538008">雨【大】，雨浴【宋】【元】【明】</note>
<note n="0538009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0538009">至【大】，至至【宋】【元】【明】</note>
<note n="0538010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0538010">意制【大】，制意【宋】【元】【明】</note>
<note n="0538011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0538011">五【大】，六【宋】【元】【明】</note>
<note n="0538012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0538012">四【大】，四月【宋】【元】【明】</note>
<note n="0539001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0539001">懺【大】，悔【宋】【元】【明】</note>
<note n="0539002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0539002">來【大】，求【明】</note>
<note n="0539003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0539003">尼【大】＊，比丘尼【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0539004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0539004">僧【大】，此塔【宋】【元】【明】</note>
<note n="0539005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0539005">者【大】＊，祇【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0539006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0539006">入此【大】，此入【宋】【元】【明】</note>
<note n="0539007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0539007">酥【大】＊，蘇【宋】＊</note>
<note n="0539008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0539008">等【大】，尋【宋】【元】【明】</note>
<note n="0539009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0539009">經【大】，更經【宋】【元】【明】</note>
<note n="0539010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0539010">四【大】，三【宋】【元】【明】</note>
<note n="0539011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0539011">雖【大】，准【宋】【元】，唯【明】</note>
<note n="0539012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0539012">作【大】，爲【宋】【元】【明】</note>
<note n="0539013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0539013">三十事竟【大】，<note place="inline">三十事竟</note>【宋】【元】【明】</note>
<note n="0540001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0540001">是【大】，違【宋】【元】【明】</note>
<note n="0540002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0540002">分爲名【大】，爲名分【明】</note>
<note n="0540003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0540003">伎【大】＊，技【明】＊</note>
<note n="0540004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0540004">想【大】＊，相【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0540005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0540005">性【大】，姓【宋】【元】【明】</note>
<note n="0540006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0540006">如是【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0540007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0540007">二【大】，三【宋】【元】【明】</note>
<note n="0541001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0541001">者【大】，是【宋】【元】【明】</note>
<note n="0541002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0541002">者【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0541003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0541003">法【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0541004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0541004">人【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0541005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0541005">壁【大】，屛【宋】【元】【明】</note>
<note n="0541006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0541006">戒【大】，齋【宋】【元】【明】</note>
<note n="0541007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0541007">梨【大】，黎【明】</note>
<note n="0542001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0542001">首【大】，手【宋】【元】【明】</note>
<note n="0542002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0542002">遮【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0542003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0542003">飮【大】，餘【宋】【元】【明】</note>
<note n="0542004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0542004">謂【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0542005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0542005">口【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0543001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0543001">祈【大】，祇【宋】【元】【明】</note>
<note n="0543002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0543002">姝【大】，妹【宋】【元】【明】</note>
<note n="0543003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0543003">斫【大】，破【宋】【元】【明】</note>
<note n="0543004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0543004">炎【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0543005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0543005">將【大】，浮【宋】【元】【明】</note>
<note n="0543006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0543006">葡【大】，蒲【宋】【元】【明】</note>
<note n="0543007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0543007">關【大】，聞【宋】【元】【明】</note>
<note n="0544001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0544001">事【大】，字【明】</note>
<note n="0544002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0544002">和上【大】，和尙【明】</note>
<note n="0544003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0544003">覆【大】，覆藏【宋】【元】【明】</note>
<note n="0544004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0544004">人【大】，他【宋】【元】【明】</note>
<note n="0544005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0544005">曝【大】，暴【宋】【元】【明】</note>
<note n="0544006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0544006">氈【大】，枕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0544007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0544007">褻【大】，疊【宋】【元】【明】</note>
<note n="0544008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0544008">不【大】，或【宋】【元】【明】</note>
<note n="0544009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0544009">瞋【大】，有【宋】【元】【明】</note>
<note n="0545001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0545001">搘【大】，支【宋】【元】【明】</note>
<note n="0545002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0545002">上【大】，土【宋】【元】【明】</note>
<note n="0545003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0545003">疊【大】，<g ref="#CB00626">㲲</g>【宋】【元】【明】</note>
<note n="0545004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0545004">二【大】，三【宋】【元】【明】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0538008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0538008">雨＋（浴）【三】</note>
<note n="0538009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0538009">至＋（至）【三】</note>
<note n="0538010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0538010">意制＝制意【三】</note>
<note n="0538011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0538011">五＝六【三】</note>
<note n="0538012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0538012">四＋（月）【三】</note>
<note n="0539001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0539001">懺＝悔【三】</note>
<note n="0539002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0539002">來＝求【明】</note>
<note n="0539003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0539003">（比丘）＋尼【三】＊</note>
<note n="0539004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0539004">僧＝此塔【三】</note>
<note n="0539005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0539005">者＝祇【三】＊</note>
<note n="0539006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0539006">入此＝此入【三】</note>
<note n="0539007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0539007">酥＝蘇【宋】＊</note>
<note n="0539008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0539008">等＝尋【三】</note>
<note n="0539009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0539009">（更）＋經【三】</note>
<note n="0539010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0539010">四＝三【三】</note>
<note n="0539011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0539011">雖＝准【宋】【元】，唯【明】</note>
<note n="0539012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0539012">作＝爲【三】</note>
<note n="0539013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0539013">三十事竟四字宋元明三本俱作夾註</note>
<note n="0540001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0540001">是＝違【三】</note>
<note n="0540002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0540002">分爲名＝爲名分【明】</note>
<note n="0540003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0540003">伎＝技【明】＊</note>
<note n="0540004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0540004">想＝相【三】＊</note>
<note n="0540005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0540005">性＝姓【三】</note>
<note n="0540006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0540006">〔如是〕－【三】</note>
<note n="0540007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0540007">二＝三【三】</note>
<note n="0541001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0541001">者＝是【三】</note>
<note n="0541002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0541002">〔者〕－【三】</note>
<note n="0541003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0541003">〔法〕－【三】</note>
<note n="0541004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0541004">〔人〕－【三】</note>
<note n="0541005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0541005">壁＝屛【三】</note>
<note n="0541006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0541006">戒＝齋【三】</note>
<note n="0541007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0541007">梨＝黎【明】</note>
<note n="0542001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0542001">首＝手【三】</note>
<note n="0542002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0542002">〔遮〕－【三】</note>
<note n="0542003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0542003">飮＝餘【三】</note>
<note n="0542004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0542004">〔謂〕－【三】</note>
<note n="0542005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0542005">〔口〕－【三】</note>
<note n="0543001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0543001">祈＝祇【三】</note>
<note n="0543002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0543002">姝＝妹【三】</note>
<note n="0543003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0543003">斫＝破【三】</note>
<note n="0543004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0543004">〔炎〕－【三】</note>
<note n="0543005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0543005">將＝浮【三】</note>
<note n="0543006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0543006">葡＝蒲【三】</note>
<note n="0543007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0543007">關＝聞【三】</note>
<note n="0544001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0544001">事＝字【明】</note>
<note n="0544002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0544002">和上＝和尙【明】</note>
<note n="0544003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0544003">覆＋（藏）【三】</note>
<note n="0544004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0544004">人＝他【三】</note>
<note n="0544005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0544005">曝＝暴【三】</note>
<note n="0544006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0544006">氈＝枕【三】</note>
<note n="0544007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0544007">褻＝疊【三】</note>
<note n="0544008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0544008">不＝或【三】</note>
<note n="0544009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0544009">瞋＝有【三】</note>
<note n="0545001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0545001">搘＝支【三】</note>
<note n="0545002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0545002">上＝土【三】</note>
<note n="0545003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0545003">疊＝<g ref="#CB00626">㲲</g>【三】</note>
<note n="0545004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0545004">二＝三【三】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0539a0601" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T23.0539a06.01" target="#nkr_note_add_0539a0601">月【CB】【麗-CB】，衣【大】</note>
<note n="0539a2701" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0539a2701">己【CB】，已【大】</note>
<note n="0543b0101" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T23.0543b01.08" target="#nkr_note_add_0543b0101">住【CB】【麗-CB】，往【大】</note>
<note n="0543b2701" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T23.0543b27.01" target="#nkr_note_add_0543b2701">胡【CB】【麗-CB】，故【大】</note>
<note n="0543c0201" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T23.0543c02.15" target="#nkr_note_add_0543c0201">比【CB】【麗-CB】，此【大】</note>
<note n="0544b1001" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0544b1001">敷【CB】【麗-CB】，數【大】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="rest-notes">
<head>其他校注</head>
<p>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>