<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T23n1440">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 1440 薩婆多毘尼毘婆沙</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 1440 薩婆多毘尼毘婆沙</title>
			<author>失譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.say</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>9卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">23</idno>.<idno type="no">1440</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-10-15 17:14:39 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">薩婆多毘尼毘婆沙</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Gaya Foundation, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Mr. Li Ming-Fang</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，<name role="" type="person">伽耶山</name>基金會提供，北美某大德提供，李明芳大德提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【聖】</witness>
						<witness xml:id="wit5">【麗-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit6">【磧-CB】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB00128">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00128</charName>
				<mapping cb:dec="983168" type="PUA">U+F0080</mapping>
			<mapping type="unicode">U+3466</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[仁-二+戾]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB00252">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00252</charName>
				<mapping cb:dec="983292" type="PUA">U+F00FC</mapping>
			<mapping type="normal_unicode">U+647E</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>弶</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[打-丁+強]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB00626">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00626</charName>
				<mapping cb:dec="983666" type="PUA">U+F0272</mapping>
			<mapping type="unicode">U+3CB2</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[疊*毛]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB02043">
				<charName>CBETA CHARACTER CB02043</charName>
				<mapping cb:dec="985083" type="PUA">U+F07FB</mapping>
			<mapping type="unicode">U+22D95</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>揃</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[打-丁+煎]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB02406">
				<charName>CBETA CHARACTER CB02406</charName>
				<mapping cb:dec="985446" type="PUA">U+F0966</mapping>
			<mapping type="unicode">U+236A6</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>弶</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[木*(強-ㄙ+口)]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-05-12T23:27:10">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/5/12)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<cb:mulu level="1" n="2" type="其他">2 四波羅夷</cb:mulu><cb:mulu level="2" n="4" type="其他">2 結盜戒因緣</cb:mulu><cb:div type="other"><cb:div type="other">
<milestone n="3" unit="juan"/>
<pb n="0517b" ed="T" xml:id="T23.1440.0517b"/>
<lb n="0517b01" ed="T"/>
<lb n="0517b02" ed="T"/><cb:juan n="003" fun="open"><cb:mulu n="003" type="卷"/><cb:jhead><title>薩婆多毘尼毘婆沙</title>卷第三</cb:jhead>
<lb n="0517b03" ed="T"/>
<lb n="0517b04" ed="T"/><byline cb:type="Translator"><anchor xml:id="fxT23p0517b01"/>失譯<anchor xml:id="fxT23p0517b02"/>人名今附<anchor xml:id="fxT23p0517b03"/>秦錄</byline>
<lb n="0517b05" ed="T"/><cb:jhead type="pin">盜戒因緣第二<anchor xml:id="nkr_note_orig_0517008" n="0517008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0517008" n="0517008"/><anchor xml:id="beg0517008" n="0517008"/>之二<anchor xml:id="end0517008"/></cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0517b06" ed="T"/><p xml:id="pT23p0517b0601">國中以<name role="" type="person">王舍城</name>、優<anchor xml:id="nkr_note_orig_0517009" n="0517009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0517009" n="0517009"/><anchor xml:id="beg0517009" n="0517009"/>塡<anchor xml:id="end0517009"/>王國於十六大國最爲
<lb n="0517b07" ed="T"/>第一，於<name role="" type="person">閻浮提</name>內<anchor xml:id="nkr_note_orig_0517010" n="0517010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0517010" n="0517010"/><anchor xml:id="beg0517010" n="0517010"/>中國<anchor xml:id="end0517010"/>邊方一切統攝，而
<lb n="0517b08" ed="T"/>優<anchor xml:id="beg_f" type="star"/>塡<anchor xml:id="end_f"/>王國用王舍國法。以此義推，於<name role="" type="person">閻浮提</name>
<lb n="0517b09" ed="T"/>一切國法禮義以<name role="" type="person">王舍城</name>爲正。阿闍世王於
<lb n="0517b10" ed="T"/>人王第一；佛爲法王衆聖中尊，故佛在王舍
<lb n="0517b11" ed="T"/>城依人王制戒。王舍國法，五錢<anchor xml:id="nkr_note_orig_0517011" n="0517011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0517011" n="0517011"/><anchor xml:id="beg0517011" n="0517011"/>以<anchor xml:id="end0517011"/>上入重罪
<lb n="0517b12" ed="T"/>中。佛依此法，盜至五錢得波羅夷。如是閻浮
<lb n="0517b13" ed="T"/>提內現有佛法處，限五錢得罪。若國不用錢，
<lb n="0517b14" ed="T"/>准五錢成罪。律師云言：更有一義祕不欲廣。
<lb n="0517b15" ed="T"/>若自盜他物，欲取五錢已上，從始發足，步步
<lb n="0517b16" ed="T"/>輕偷蘭遮；乃至選擇取三錢已還，得輕偷蘭；
<lb n="0517b17" ed="T"/>四錢，成重偷蘭。若取一錢乃至四錢，亦從始
<lb n="0517b18" ed="T"/>發足乃至取三錢，亦輕偷蘭；得四錢，重偷
<lb n="0517b19" ed="T"/>蘭。若遣使取他物，當敎時，得輕偷蘭；若取物
<lb n="0517b20" ed="T"/>五錢已上、離本處時，此比丘得波羅夷，隨敎
<lb n="0517b21" ed="T"/>取物故。若受使比丘在彼取物時，狂心亂心
<lb n="0517b22" ed="T"/>病壞心取物，比丘不得罪，遣使比丘得罪。若
<lb n="0517b23" ed="T"/>敎取金乃取銀，此比丘不得波羅夷，以異敎
<lb n="0517b24" ed="T"/>故；得偷蘭，以先方便故。若受使人<anchor xml:id="nkr_note_orig_0517012" n="0517012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0517012" n="0517012"/><anchor xml:id="beg0517012" n="0517012"/>隨敎，不
<lb n="0517b25" ed="T"/>敎<anchor xml:id="end0517012"/>從此至彼，受使人若是比丘，步步輕偷蘭，
<lb n="0517b26" ed="T"/>敎他比丘無罪。若盜僧物五錢<anchor xml:id="beg_10" type="star"/>以<anchor xml:id="end_10"/>上，得重偷
<lb n="0517b27" ed="T"/>蘭；四錢以下，得輕偷蘭，而報罪甚深。若<anchor xml:id="nkr_note_orig_0517013" n="0517013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0517013" n="0517013"/><anchor xml:id="beg0517013" n="0517013"/>曳<anchor xml:id="end0517013"/>
<lb n="0517b28" ed="T"/>不離僧地，得輕偷蘭。若入比丘所拔房，得
<lb n="0517b29" ed="T"/>重偷蘭。若舍屬一主，物不異主，若不離地未
<pb n="0517c" ed="T" xml:id="T23.1440.0517c"/>
<lb n="0517c01" ed="T"/>出家界，步步輕偷蘭。若入女姊妹奴婢房中，
<lb n="0517c02" ed="T"/>得波羅夷。若入兄弟兒房中，得輕偷蘭。若
<lb n="0517c03" ed="T"/>出主地相亦波羅夷。若比丘冬夏<anchor xml:id="nkr_note_orig_0517014" n="0517014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0517014" n="0517014"/><anchor xml:id="beg0517014" n="0517014"/>拔<anchor xml:id="end0517014"/>房，房卽
<lb n="0517c04" ed="T"/>屬此比丘，隨房所得地遠近卽爲房界。若
<lb n="0517c05" ed="T"/>僧房中住而不<anchor xml:id="beg_11" type="star"/>拔<anchor xml:id="end_11"/>此房，則是異主異房。若
<lb n="0517c06" ed="T"/>物在地，物是一主。地屬異主，若地無異相，隨
<lb n="0517c07" ed="T"/>物周圓邊際爲相，若出邊際則離本處。若在
<lb n="0517c08" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0517015" n="0517015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0517015" n="0517015"/><anchor xml:id="beg0517015" n="0517015"/>褥<anchor xml:id="end0517015"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0517016" n="0517016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0517016" n="0517016"/><anchor xml:id="beg0517016" n="0517016"/>上<anchor xml:id="end0517016"/>有異色，物在一色移在異色，卽離本
<lb n="0517c09" ed="T"/>處。無主水中有主鳥，若沈令水覆<anchor xml:id="nkr_note_orig_0517017" n="0517017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0517017" n="0517017"/><anchor xml:id="beg0517017" n="0517017"/>背<anchor xml:id="end0517017"/>上，名
<lb n="0517c10" ed="T"/>離本處。若擧離水，名離本處。若移鳥令離
<lb n="0517c11" ed="T"/>周圓邊際，名離本處。若流水中捉鳥住，令後
<lb n="0517c12" ed="T"/>水過前頭，亦名離本處。有主水中有主鳥，若
<lb n="0517c13" ed="T"/>擧離水，名離本處。若水是一主，岸上地是
<lb n="0517c14" ed="T"/>異主，若曳上岸，名離本處。若地與水同是一
<lb n="0517c15" ed="T"/>主，縱令上岸，不名異處。若未入王界，有一比
<lb n="0517c16" ed="T"/>丘語此比丘：「彼國稅重。」聞重便還。若稅實
<lb n="0517c17" ed="T"/>重，二俱無過。若稅實輕，妄說言重敎他比丘，
<lb n="0517c18" ed="T"/>得重偷蘭，受敎比丘無罪。若入王界，語言稅
<lb n="0517c19" ed="T"/>重，聞重卽還。若稅實重，二俱無咎。若稅實
<lb n="0517c20" ed="T"/>輕，妄說言重敎<anchor xml:id="nkr_note_orig_0517018" n="0517018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0517018" n="0517018"/><anchor xml:id="beg0517018" n="0517018"/>他<anchor xml:id="end0517018"/>比丘，得波羅夷；受敎比
<lb n="0517c21" ed="T"/>丘無罪。若甁中有寶，欲盜此寶，合甁持去
<lb n="0517c22" ed="T"/>若近若遠，得輕偷蘭。若取寶擧出離甁底，
<lb n="0517c23" ed="T"/>得波羅夷。取非人五錢已上，重偷蘭；若四錢
<lb n="0517c24" ed="T"/>以下，輕偷蘭。天與畜生盡名非人。</p><p xml:id="pT23p0517c2414" cb:place="inline">云何名
<lb n="0517c25" ed="T"/>無主物？若二國界中間各自封相，其間空地，
<lb n="0517c26" ed="T"/>地若有物，名無主物。又如一王征破異國，所
<lb n="0517c27" ed="T"/>破國王若死若走，後王未統攝此國，爾時地
<lb n="0517c28" ed="T"/>若有物，名無主物。若無主物有主心取，輕偷
<lb n="0517c29" ed="T"/>蘭。若有主物無主心取，突吉羅。若物有人
<pb n="0518a" ed="T" xml:id="T23.1440.0518a"/>
<lb n="0518a01" ed="T"/>守護，無我所心盜取，於物主邊得波羅夷。田
<lb n="0518a02" ed="T"/>地相言得勝，波羅夷。不如，得輕偷蘭。若牛馬
<lb n="0518a03" ed="T"/>珍寶相言得勝，未離本處，得輕偷蘭。相言得
<lb n="0518a04" ed="T"/>物，離本處，波羅夷。若相言勝負未定，先牽牛
<lb n="0518a05" ed="T"/>馬去，得輕偷蘭。後相言得勝，得波羅夷，以
<lb n="0518a06" ed="T"/>先離本處故。若比丘白衣時有田地，先出家
<lb n="0518a07" ed="T"/>時一切盡捨，不屬比丘也；若先不捨者，故屬
<lb n="0518a08" ed="T"/>比丘。若國罰負比丘，若先失物，作心未捨還
<lb n="0518a09" ed="T"/>取此物、若己物外更取他物，計錢成罪。若先
<lb n="0518a10" ed="T"/>心已捨，正使己物亦不得取，取亦計錢。若國
<lb n="0518a11" ed="T"/>禁物，若持出王界者入死罪中，若比丘持出，
<lb n="0518a12" ed="T"/>律師初言得重。後更問之，似不入重，然違犯
<lb n="0518a13" ed="T"/>王敎，突吉羅。盜王民有死罪、有重罰負。若盜
<lb n="0518a14" ed="T"/>心持去，離本處，得波羅夷。若王人正使出家
<lb n="0518a15" ed="T"/>出國，旣無死罪亦無罰負，王直不聽，若無盜
<lb n="0518a16" ed="T"/>心將出國，違王敎，突吉羅。拘耶尼用牛馬市，
<lb n="0518a17" ed="T"/>買賣牛得錢，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0518001" n="0518001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0518001" n="0518001"/><anchor xml:id="beg0518001" n="0518001"/>錢<anchor xml:id="end0518001"/>滿得罪。弗婆提用衣市買，
<lb n="0518a18" ed="T"/>其法亦爾，三天下同。有比丘盜罪，凡是三寶
<lb n="0518a19" ed="T"/>物、他寄物，自爲衣服醫藥父母，除販賣，一切
<lb n="0518a20" ed="T"/>無過。</p></cb:div>
<lb n="0518a21" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="2" n="5" type="其他">3 殺戒因緣</cb:mulu><head>殺戒因緣<anchor xml:id="nkr_note_orig_0518002" n="0518002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0518002" n="0518002"/><anchor xml:id="beg0518002" n="0518002"/>第三<anchor xml:id="end0518002"/></head>
<lb n="0518a22" ed="T"/><p xml:id="pT23p0518a2201">有魔天神者，魔王在第六天，一切欲界衆生
<lb n="0518a23" ed="T"/>皆屬於魔。有內眷屬、外眷屬，內眷屬受魔敎，
<lb n="0518a24" ed="T"/>外眷屬不受魔敎。此天神受魔敎。</p><p xml:id="pT23p0518a2414" cb:place="inline">卽生惡邪
<lb n="0518a25" ed="T"/>見者，或言見盜，或言戒盜。</p><p xml:id="pT23p0518a2511" cb:place="inline">問曰：「阿難<anchor xml:id="nkr_note_orig_0518003" n="0518003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0518003" n="0518003"/><anchor xml:id="beg0518003" n="0518003"/>言者，
<lb n="0518a26" ed="T"/>問曰<anchor xml:id="end0518003"/>：佛一切智，何故敎諸比丘令得如是衰
<lb n="0518a27" ed="T"/>惱？若不知者，不名一切智。」</p><p xml:id="pT23p0518a2711" cb:place="inline">答曰：「佛一切等
<lb n="0518a28" ed="T"/>敎，爾時不但六十人受不淨觀，佛法敎無有
<lb n="0518a29" ed="T"/>偏，但受得利有多有少，故無咎也。佛深知衆
<pb n="0518b" ed="T" xml:id="T23.1440.0518b"/>
<lb n="0518b01" ed="T"/>生根業始終，必以此法因緣後得大利。云六
<lb n="0518b02" ed="T"/>十比丘，迦葉佛所受不淨觀法，不能專修多
<lb n="0518b03" ed="T"/>犯惡行，命終入地獄中。今佛出世，罪畢得生
<lb n="0518b04" ed="T"/>人間，墮下賤家出家入道。以本緣故，應受此
<lb n="0518b05" ed="T"/>法。旣命終已得生天上，於天來下從佛聽法
<lb n="0518b06" ed="T"/>得獲道迹。以是因緣，佛無<anchor xml:id="nkr_note_orig_0518004" n="0518004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0518004" n="0518004"/><anchor xml:id="beg0518004" n="0518004"/>偏<anchor xml:id="end0518004"/>也。」</p><p xml:id="pT23p0518b0613" cb:place="inline">得大果大利
<lb n="0518b07" ed="T"/>者，一現漏盡結、二不墮惡道、三生天人中、
<lb n="0518b08" ed="T"/>四善法增長、五不墮下賤家。</p><p xml:id="pT23p0518b0812" cb:place="inline">阿那波<anchor xml:id="nkr_note_add_0518b0801" n="0518b0801"/><anchor xml:id="beg0518b0801" n="0518b0801"/>那<anchor xml:id="end0518b0801"/>者，
<lb n="0518b09" ed="T"/>出息入息。始習此法，繫心鼻頭；若觀六界，繫
<lb n="0518b10" ed="T"/>意頂上；若不習不淨，注心眉間。所以習不
<lb n="0518b11" ed="T"/>淨觀先在面上者，修此觀法爲除貪欲心。欲
<lb n="0518b12" ed="T"/>心生，要從面起，故先觀於面。</p><p xml:id="pT23p0518b1212" cb:place="inline">結<anchor xml:id="nkr_note_orig_0518005" n="0518005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0518005" n="0518005"/><anchor xml:id="beg0518005" n="0518005"/>跏<anchor xml:id="end0518005"/>趺坐者，
<lb n="0518b13" ed="T"/>所以結跏趺坐，爲正身故。所以正身，爲正心
<lb n="0518b14" ed="T"/>故。是正於心，必先正身。又云：九十六種外道
<lb n="0518b15" ed="T"/>皆不結跏趺坐，欲異外道故，爲此坐法。又云：
<lb n="0518b16" ed="T"/>欲止睡眠故。又云：欲生前人信敬心故。如一
<lb n="0518b17" ed="T"/>時有異國來罰<name role="" type="person">罽賓</name>，入其界內，見諸比丘在
<lb n="0518b18" ed="T"/>山林樹下結跏趺坐正身正意，卽生信敬尋
<lb n="0518b19" ed="T"/>歸本國。又云：佛坐道樹時結跏趺坐，利根辟
<lb n="0518b20" ed="T"/>支佛亦結跏趺坐，以是諸緣故結跏趺坐。</p>
<lb n="0518b21" ed="T"/><p xml:id="pT23p0518b2101">得波羅夷罪者。</p><p xml:id="pT23p0518b2107" cb:place="inline">問曰：「何以但害人得波羅夷？」</p>
<lb n="0518b22" ed="T"/><p xml:id="pT23p0518b2201">答曰：「人中有三歸、五戒、波羅提木叉戒故。又
<lb n="0518b23" ed="T"/>沙門四果多在人中得，佛與辟支佛必在人
<lb n="0518b24" ed="T"/>中得漏盡故也。是以害人波羅夷，餘道不得
<lb n="0518b25" ed="T"/>波羅夷。若爲殺人作刀杖弓箭，突吉羅。若
<lb n="0518b26" ed="T"/>執刀欲殺人，發足步步輕偷蘭；乃至未傷人
<lb n="0518b27" ed="T"/>已還，盡輕偷蘭。若刀著人，不問深淺，命未
<lb n="0518b28" ed="T"/>斷以還，重偷蘭；若死，波羅夷。若爲殺人故作
<lb n="0518b29" ed="T"/>坑，未成時突吉羅；作竟，輕偷蘭。若人墮中，勇
<pb n="0518c" ed="T" xml:id="T23.1440.0518c"/>
<lb n="0518c01" ed="T"/>健便急卽能出坑，得重偷蘭。若墮坑中不死，
<lb n="0518c02" ed="T"/>亦重偷蘭。作<anchor xml:id="nkr_note_orig_0518006" n="0518006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0518006" n="0518006"/><anchor xml:id="beg0518006" n="0518006"/>弶<anchor xml:id="end0518006"/>作撥亦爾。若遣使殺人，當
<lb n="0518c03" ed="T"/>敎時得輕偷蘭。使若殺時，此比丘得波羅夷。
<lb n="0518c04" ed="T"/>遣使殺人，亦三心中得波羅夷。若遣使殺人，
<lb n="0518c05" ed="T"/>遣使殺人比丘若誦經禮佛，使殺，彼時
<lb n="0518c06" ed="T"/>遣使比丘得波羅夷，是善心中得罪。不善心
<lb n="0518c07" ed="T"/>中、無記心中，義推可知。若遣使殺人，敎彼人
<lb n="0518c08" ed="T"/>若來者殺，而受使者彼人去時殺者，比丘得
<lb n="0518c09" ed="T"/>輕偷蘭。若敎刀殺而用杖殺、若殺此而殺彼，
<lb n="0518c10" ed="T"/>凡不如本敎更異方便，盡輕偷蘭。若敎一人
<lb n="0518c11" ed="T"/>殺彼人，而受使者更使異人，如是展轉乃至
<lb n="0518c12" ed="T"/>十人，最後人殺時，盡得波羅夷。若比丘善知
<lb n="0518c13" ed="T"/>星曆陰陽龜易、解國興衰軍馬形勢，若以比
<lb n="0518c14" ed="T"/>丘語故征統異國，有所殺害兼得財寶，皆得
<lb n="0518c15" ed="T"/>殺、盜二波羅夷。若優婆塞，以王故同心共
<lb n="0518c16" ed="T"/>征異國、若破他國，有所傷殺兼得財寶，雖手
<lb n="0518c17" ed="T"/>不作，以同心故，亦犯殺、盜二戒。若二人相刺
<lb n="0518c18" ed="T"/>一時死，無犯戒罪，以受戒誓畢一形故。若以
<lb n="0518c19" ed="T"/>刀杖欲殺人故，或杖打刀刺，不尋手死十日
<lb n="0518c20" ed="T"/>應死，後更異人打，卽尋杖死。打死比丘
<lb n="0518c21" ed="T"/>得波羅夷，先打比丘得重偷蘭。若遣使殺人，
<lb n="0518c22" ed="T"/>使若往殺下刀，不問深淺，前人不死，遣使比
<lb n="0518c23" ed="T"/>丘、受使比丘俱重偷蘭。」</p><p xml:id="pT23p0518c2310" cb:place="inline">若墮胎殺者，在母
<lb n="0518c24" ed="T"/>腹中諸根成就<anchor xml:id="beg_12" type="star"/>以<anchor xml:id="end_12"/>來，隨以種種因緣而得殺
<lb n="0518c25" ed="T"/>者，名墮胎殺。</p><p xml:id="pT23p0518c2506" cb:place="inline"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0518007" n="0518007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0518007" n="0518007"/><anchor xml:id="beg0518007" n="0518007"/>按<anchor xml:id="end0518007"/>腹殺者，若在腹中諸根未
<lb n="0518c26" ed="T"/>成，如薄酪生<anchor xml:id="nkr_note_orig_0518008" n="0518008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0518008" n="0518008"/><anchor xml:id="beg0518008" n="0518008"/>酥<anchor xml:id="end0518008"/>，若<anchor xml:id="beg_13" type="star"/>按<anchor xml:id="end_13"/>腹令散，若彼死者
<lb n="0518c27" ed="T"/>名<anchor xml:id="beg_14" type="star"/>按<anchor xml:id="end_14"/>腹殺。</p><p xml:id="pT23p0518c2705" cb:place="inline">乃至腹中初得二根者，始處緣
<lb n="0518c28" ed="T"/>時，父母精合識處其中，得身根、命根。爾時
<lb n="0518c29" ed="T"/>作因緣殺者，得波羅夷。此是窮下之說也。
<pb n="0519a" ed="T" xml:id="T23.1440.0519a"/>
<lb n="0519a01" ed="T"/>有四人不可殺：入滅盡定、無想定、佛使、入慈
<lb n="0519a02" ed="T"/>三昧。</p></cb:div>
<lb n="0519a03" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="2" n="6" type="其他">4 妄語</cb:mulu><head>妄語第四</head>
<lb n="0519a04" ed="T"/><p xml:id="pT23p0519a0401">若爲利養名聞故，言我得不淨觀、阿那波那
<lb n="0519a05" ed="T"/>乃至世間第一法，得向四沙門果、四禪、四無
<lb n="0519a06" ed="T"/>量心、四無色定、五神通，盡波羅夷。乃至自言
<lb n="0519a07" ed="T"/>持戒淸淨婬欲不起，若不實者，偷蘭遮。若自
<lb n="0519a08" ed="T"/>言諸天龍乃至羅刹鬼來至我所，彼問我、我答
<lb n="0519a09" ed="T"/>彼，是事不實者，波羅夷。所以得罪者，自現內
<lb n="0519a10" ed="T"/>有勝法能感諸天龍神，又自顯斷恐怖故。龍
<lb n="0519a11" ed="T"/>神來至我所，我無恐懼，可名過人法；不名過
<lb n="0519a12" ed="T"/>天，佛在人中結戒故、人中有波羅提木叉戒
<lb n="0519a13" ed="T"/>故、又人中多入聖道多修善法勝於天故，
<lb n="0519a14" ed="T"/>但勝人已勝於天。又言：但勝人，得波羅夷；天
<lb n="0519a15" ed="T"/>故無所論。若不誦四阿含，自言誦四阿含；非
<lb n="0519a16" ed="T"/>阿毘曇師，自言阿毘曇師；非律師，自言律師；
<lb n="0519a17" ed="T"/>實非坐禪作阿練若，自言我是阿練若；<anchor xml:id="nkr_note_orig_0519001" n="0519001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0519001" n="0519001"/><anchor xml:id="beg0519001" n="0519001"/>悉<anchor xml:id="end0519001"/>
<lb n="0519a18" ed="T"/>偷蘭遮。大而言之，無所習誦，而言我有所誦
<lb n="0519a19" ed="T"/>習，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0519002" n="0519002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0519002" n="0519002"/><anchor xml:id="beg0519002" n="0519002"/>悉偷蘭遮<anchor xml:id="end0519002"/>。</p></cb:div></cb:div>
<lb n="0519a20" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="1" n="3" type="其他">3 十三事</cb:mulu><cb:div type="other"><cb:mulu level="2" n="7" type="其他">1 十三事初</cb:mulu><head>十三事初</head>
<lb n="0519a21" ed="T"/><p xml:id="pT23p0519a2101">與諸比丘結戒者。</p><p xml:id="pT23p0519a2108" cb:place="inline">問曰：「一切善法不言結，何
<lb n="0519a22" ed="T"/>以但言結戒？」</p><p xml:id="pT23p0519a2206" cb:place="inline">答曰：「戒是萬善之本，但結戒卽
<lb n="0519a23" ed="T"/>一切結也。佛所以制此故出精戒，爲令法
<lb n="0519a24" ed="T"/>久住故、又欲止誹謗故。若作此事，世人外道
<lb n="0519a25" ed="T"/>當言：『沙門釋子作不淨行，與俗人無異。』又
<lb n="0519a26" ed="T"/>欲生天龍善神信敬心故，若作此事，雖復私
<lb n="0519a27" ed="T"/>屛，天龍善神一切見之。又佛平等不問親<anchor xml:id="nkr_note_add_0519a2701" n="0519a2701"/><anchor xml:id="beg0519a2701" n="0519a2701"/>踈<anchor xml:id="end0519a2701"/>，
<lb n="0519a28" ed="T"/>有事則制、無事則止。又諸佛法爾，婬是惡行，
<lb n="0519a29" ed="T"/>法應制之。」</p><p xml:id="pT23p0519a2905" cb:place="inline">僧伽婆尸沙者，秦言僧殘，是罪屬
<pb n="0519b" ed="T" xml:id="T23.1440.0519b"/>
<lb n="0519b01" ed="T"/>僧，僧中有殘，因衆除滅。又云：四事無殘，此
<lb n="0519b02" ed="T"/>雖犯有殘，因僧滅罪，故曰僧殘。</p><p xml:id="pT23p0519b0213" cb:place="inline">問曰：「四篇皆
<lb n="0519b03" ed="T"/>是有殘，何以獨此戒言有殘？」</p><p xml:id="pT23p0519b0312" cb:place="inline">答曰：「四篇雖
<lb n="0519b04" ed="T"/>是有殘，不一切盡因僧滅。如三十事中，三事
<lb n="0519b05" ed="T"/>因僧滅，餘則不因。九十事中，七事因僧，餘則
<lb n="0519b06" ed="T"/>不因。十三事，一切因僧。又犯此戒，行波利
<lb n="0519b07" ed="T"/>婆沙亦在僧中，摩那埵亦在僧中，出罪亦在
<lb n="0519b08" ed="T"/>僧中，餘戒不爾，故名僧殘。又此戒不共，如比
<lb n="0519b09" ed="T"/>丘犯得僧殘，比丘尼犯得波逸提。」</p><p xml:id="pT23p0519b0914" cb:place="inline">問曰：「何以
<lb n="0519b10" ed="T"/>不同？」</p><p xml:id="pT23p0519b1003" cb:place="inline">答曰：「爲令二衆有差別故。又云：女人
<lb n="0519b11" ed="T"/>煩惱深重難拘難制，若與制重則罪惱衆生。
<lb n="0519b12" ed="T"/>又云：女人要在私屛多緣多力苦乃出精，男
<lb n="0519b13" ed="T"/>子不爾，隨事能出，故不同也。若比丘作方便
<lb n="0519b14" ed="T"/>出精，精未出，變爲尼然後出，無罪。以尼無出
<lb n="0519b15" ed="T"/>精方便故。若比丘故出精，一<anchor xml:id="nkr_note_orig_0519003" n="0519003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0519003" n="0519003"/><anchor xml:id="beg0519003" n="0519003"/>心<anchor xml:id="end0519003"/>卽變爲尼，
<lb n="0519b16" ed="T"/>卽淸淨住。若比丘作六夜摩那埵未竟卽變
<lb n="0519b17" ed="T"/>爲尼，亦淸淨住。若行波利婆沙未竟卽變
<lb n="0519b18" ed="T"/>爲尼，亦淸淨住。若比丘尼變爲比丘亦如是。
<lb n="0519b19" ed="T"/>不共戒如是。共戒云何？若比丘先作僧殘未
<lb n="0519b20" ed="T"/>成，變爲尼然後成事，先比丘得偷蘭遮，尼
<lb n="0519b21" ed="T"/>得僧殘，以罪同故。若比丘尼變爲比丘亦
<lb n="0519b22" ed="T"/>爾。若比丘犯僧殘，一念變爲尼，乃至十年
<lb n="0519b23" ed="T"/>五年覆藏然後變爲尼，一種十五日除罪。
<lb n="0519b24" ed="T"/>若比丘尼犯僧殘，一念不覆藏乃至發露，行
<lb n="0519b25" ed="T"/>十五日法中一日二日若變爲比丘，但作六
<lb n="0519b26" ed="T"/>夜摩那埵，然後出罪。若先犯罪有覆藏日，卽
<lb n="0519b27" ed="T"/>變爲比丘，隨本覆日行波利婆沙。」</p><p xml:id="pT23p0519b2714" cb:place="inline">夢中出精
<lb n="0519b28" ed="T"/>者，有三事能發煩惱：一因緣、二方便、三境
<lb n="0519b29" ed="T"/>界。衆生先善業故生富貴處，但以婬欲爲
<pb n="0519c" ed="T" xml:id="T23.1440.0519c"/>
<lb n="0519c01" ed="T"/>先，若生天上亦復如是，人天富樂是婬欲因
<lb n="0519c02" ed="T"/>緣也。二方便者，若見聞女色，後方便思惟，然
<lb n="0519c03" ed="T"/>後起欲，是名方便。三境界者，若見上妙女色
<lb n="0519c04" ed="T"/>卽生欲心，是名境界。是比丘先富貴家子，雖
<lb n="0519c05" ed="T"/>得出家，以先欲因緣重故，夢中失精。復以是
<lb n="0519c06" ed="T"/>事因緣故，遊諸聚落，或見好色、或方便思惟，
<lb n="0519c07" ed="T"/>以是因緣故，夢中失精。</p><p xml:id="pT23p0519c0710" cb:place="inline">一面立者，阿難恭
<lb n="0519c08" ed="T"/>敬佛故不坐。</p><p xml:id="pT23p0519c0806" cb:place="inline">問曰：「舍利弗、目連深恭敬佛，
<lb n="0519c09" ed="T"/>何以坐耶？」</p><p xml:id="pT23p0519c0905" cb:place="inline">答曰：「此二人恭敬法故，阿難兼
<lb n="0519c10" ed="T"/>以俗親故，是以不同。又云：阿難受他使故不
<lb n="0519c11" ed="T"/>坐。又云：諸佛法爾，凡侍比丘法不應坐。」</p><p xml:id="pT23p0519c1116" cb:place="inline">讚戒
<lb n="0519c12" ed="T"/>讚持戒者，爲折伏破戒故、令持戒者增善根
<lb n="0519c13" ed="T"/>故。如佛讚多聞智慧懃精進，若破戒者、若
<lb n="0519c14" ed="T"/>愚癡者、若懈怠者，知佛語無二，必有深利
<lb n="0519c15" ed="T"/>作如是說。不持戒者懃加持戒，愚癡衆生懃
<lb n="0519c16" ed="T"/>求智慧，懈怠衆生懃加精進，是故讚持戒
<lb n="0519c17" ed="T"/>也。</p></cb:div>
<lb n="0519c18" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="2" n="8" type="其他">2 第二摩捉戒</cb:mulu><head>第二摩捉戒</head>
<lb n="0519c19" ed="T"/><p xml:id="pT23p0519c1901"><name role="" type="person">迦留陀夷</name>持戶鉤在門間立。此人婬欲偏多，
<lb n="0519c20" ed="T"/>伺見女人共語笑抱捉，解釋欲心。</p><p xml:id="pT23p0519c2014" cb:place="inline">問曰：「若
<lb n="0519c21" ed="T"/>欲心多者，何不作大事破戒？」</p><p xml:id="pT23p0519c2112" cb:place="inline">答曰：「此人根
<lb n="0519c22" ed="T"/>熟應得漏盡故。又應度此<name role="" type="person">舍衛城</name>中具足千
<lb n="0519c23" ed="T"/>家正少一人，是故不作大事。」</p><p xml:id="pT23p0519c2312" cb:place="inline">諸女人何以
<lb n="0519c24" ed="T"/>來看？一以世間多事多諸怱務，出家人所住
<lb n="0519c25" ed="T"/>處寂靜安樂故。二親近善知識，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0519004" n="0519004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0519004" n="0519004"/><anchor xml:id="beg0519004" n="0519004"/>欲<anchor xml:id="end0519004"/>聞法故。
<lb n="0519c26" ed="T"/>三衆僧房中種種嚴飾，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0519005" n="0519005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0519005" n="0519005"/><anchor xml:id="beg0519005" n="0519005"/>采<anchor xml:id="end0519005"/>畫房舍床榻臥具，
<lb n="0519c27" ed="T"/>觸目可樂，是故來看。</p><p xml:id="pT23p0519c2709" cb:place="inline">何故正食後來？又言：
<lb n="0519c28" ed="T"/>無有定義。若食前來，復當言何以不食後來？
<lb n="0519c29" ed="T"/>進退有疑耳。又云：俗人食前多事多緣，或
<pb n="0520a" ed="T" xml:id="T23.1440.0520a"/>
<lb n="0520a01" ed="T"/>作飮食分處奴婢，夫婿兒子各隨緣已，然後
<lb n="0520a02" ed="T"/>共相依隨登山遊澤或詣僧坊。又云：所以
<lb n="0520a03" ed="T"/>至僧坊者，爲欲親近善人，樂聞法故。若食前
<lb n="0520a04" ed="T"/>來，諸比丘各乞食隨緣，不在僧坊，是故食
<lb n="0520a05" ed="T"/>後來。</p><p xml:id="pT23p0520a0503" cb:place="inline">「諸女人何以隨比丘入房舍中？」</p><p xml:id="pT23p0520a0515" cb:place="inline">答曰：
<lb n="0520a06" ed="T"/>「謂出家之人斷欲淸淨，信敬故隨入無疑。」</p><p xml:id="pT23p0520a0617" cb:place="inline">有
<lb n="0520a07" ed="T"/>善者默然。</p><p xml:id="pT23p0520a0705" cb:place="inline">問曰：「何故有默、有不默者？」</p><p xml:id="pT23p0520a0715" cb:place="inline">「有云：
<lb n="0520a08" ed="T"/>欲心多者默然，欲心少者不默然。有云：若
<lb n="0520a09" ed="T"/>知識者默然，非知識者不默然，不相錯故。有
<lb n="0520a10" ed="T"/>云：人性不同，有樂覆罪過者默然，有不
<lb n="0520a11" ed="T"/>樂藏過者不默。有云：無有父母兄弟夫婿兒
<lb n="0520a12" ed="T"/>女，無所畏難故默然；有父母兄弟夫婿兒女
<lb n="0520a13" ed="T"/>者，有畏難故不默然。」</p><p xml:id="pT23p0520a1309" cb:place="inline">諸比丘爲諸女人說法
<lb n="0520a14" ed="T"/>者，爲說佛法，衆僧是良祐福田，可信可敬，莫
<lb n="0520a15" ed="T"/>以小緣故自破善根。又云：讚歎<name role="" type="person">迦留陀夷</name>種
<lb n="0520a16" ed="T"/>種功德智慧，當得漏盡，度千家作大利益，莫
<lb n="0520a17" ed="T"/>見小因緣故自失敬信也。佛所以結此摩捉
<lb n="0520a18" ed="T"/>女人戒，一以出家之人<anchor xml:id="nkr_note_orig_0520001" n="0520001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0520001" n="0520001"/><anchor xml:id="beg0520001" n="0520001"/>飄<anchor xml:id="end0520001"/>然無所依止，今結
<lb n="0520a19" ed="T"/>此戒與之作伴，令有所依怙。二欲止鬪諍
<lb n="0520a20" ed="T"/>故，此是諍競根本，若捉女人則生諍亂。三
<lb n="0520a21" ed="T"/>息嫌疑故，若比丘設捉女人，人見不謂直捉
<lb n="0520a22" ed="T"/>而已，謂作大惡，是故止之。四爲斷大惡之
<lb n="0520a23" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0520002" n="0520002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0520002" n="0520002"/><anchor xml:id="beg0520002" n="0520002"/>源<anchor xml:id="end0520002"/>，欲是衆禍之先，若摩捉女人則開衆惡
<lb n="0520a24" ed="T"/>門，禁微防著。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0520003" n="0520003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0520003" n="0520003"/><anchor xml:id="beg0520003" n="0520003"/>五<anchor xml:id="end0520003"/>爲護正念故，若親近女人
<lb n="0520a25" ed="T"/>則失正念。六爲增上法故，比丘出家迹絕欲
<lb n="0520a26" ed="T"/>穢，栖心事外爲世<anchor xml:id="nkr_note_orig_0520004" n="0520004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0520004" n="0520004"/><anchor xml:id="beg0520004" n="0520004"/>揩<anchor xml:id="end0520004"/>軌。若摩捉女人，與惡
<lb n="0520a27" ed="T"/>人無別，則喪世人宗敬之心。</p><p xml:id="pT23p0520a2712" cb:place="inline">此是不共戒。
<lb n="0520a28" ed="T"/>比丘犯僧殘，比丘尼犯摩捉，波羅夷。若比丘
<lb n="0520a29" ed="T"/>欲摩捉女人，根變作尼，變竟後捉無罪，以
<pb n="0520b" ed="T" xml:id="T23.1440.0520b"/>
<lb n="0520b01" ed="T"/>尼無方便心故，卽淸淨住。若比丘已犯摩捉
<lb n="0520b02" ed="T"/>僧殘，根變作尼，卽淸淨住。若尼犯摩捉波羅
<lb n="0520b03" ed="T"/>夷，根變作比丘，卽淸淨住。若比丘捉女人，未
<lb n="0520b04" ed="T"/>著女人卽變爲男子，手著時非女人，不得僧
<lb n="0520b05" ed="T"/>殘，得先方便偷蘭遮；捉已變，得僧殘。若尼欲
<lb n="0520b06" ed="T"/>捉男子，手未捉，根變爲女，變爲女竟捉，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0520005" n="0520005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0520005" n="0520005"/><anchor xml:id="beg0520005" n="0520005"/>不<anchor xml:id="end0520005"/>
<lb n="0520b07" ed="T"/>得波羅夷，得先方便偷蘭遮。未變捉，捉竟變，
<lb n="0520b08" ed="T"/>得重。</p></cb:div>
<lb n="0520b09" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="2" n="9" type="其他">3 第三惡語戒</cb:mulu><head>第三惡語戒</head>
<lb n="0520b10" ed="T"/><p xml:id="pT23p0520b1001">此是不共戒。比丘惡語得僧殘，比丘尼惡語
<lb n="0520b11" ed="T"/>偷蘭遮，式叉摩尼、沙彌、沙彌尼，突吉羅。此五
<lb n="0520b12" ed="T"/>篇戒各有種類，十三事中初五戒；三十事中
<lb n="0520b13" ed="T"/>三戒：從非親里尼取衣、浣故衣、染羊毛；九
<lb n="0520b14" ed="T"/>十事中十五戒，與女人過五六語、敎尼至
<lb n="0520b15" ed="T"/>日沒時，次第後十戒，食家中前<anchor xml:id="nkr_note_orig_0520006" n="0520006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0520006" n="0520006"/><anchor xml:id="beg0520006" n="0520006"/>後<anchor xml:id="end0520006"/>二戒，
<lb n="0520b16" ed="T"/>與女人同室宿，議共道行；四悔過中第四戒；
<lb n="0520b17" ed="T"/>衆學法中不眄視、不高視戒，是婬戒種類。十
<lb n="0520b18" ed="T"/>三事二房舍；三十事中七戒：畜寶戒、種種
<lb n="0520b19" ed="T"/>用寶戒、販賣戒、自乞縷使織師織、還奪他比
<lb n="0520b20" ed="T"/>丘衣、知物向僧自迴向己；九十事中三戒：藏
<lb n="0520b21" ed="T"/>針筩等戒、與五衆衣輒還用、與賊衆議共道
<lb n="0520b22" ed="T"/>行；四悔<anchor xml:id="nkr_note_orig_0520007" n="0520007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0520007" n="0520007"/><anchor xml:id="beg0520007" n="0520007"/>過<anchor xml:id="end0520007"/>中第三戒；衆多學戒中以飯覆
<lb n="0520b23" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0520008" n="0520008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0520008" n="0520008"/><anchor xml:id="beg0520008" n="0520008"/>羹<anchor xml:id="end0520008"/>、淨草淨水。如是等戒。是盜戒種類。十三
<lb n="0520b24" ed="T"/>事中汚他家；三十事中憍奢耶敷具；九十事
<lb n="0520b25" ed="T"/>中知水有蟲自澆草土若使人<anchor xml:id="nkr_note_orig_0520009" n="0520009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0520009" n="0520009"/><anchor xml:id="beg0520009" n="0520009"/>澆<anchor xml:id="end0520009"/>、知水有
<lb n="0520b26" ed="T"/>蟲取用二戒，打他比丘、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0520010" n="0520010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0520010" n="0520010"/><anchor xml:id="beg0520010" n="0520010"/>搏<anchor xml:id="end0520010"/>他比丘二戒，故
<lb n="0520b27" ed="T"/>奪畜生命；四悔過中初戒；衆學中大<anchor xml:id="nkr_note_orig_0520011" n="0520011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0520011" n="0520011"/><anchor xml:id="beg0520011" n="0520011"/>摶<anchor xml:id="end0520011"/>飯、
<lb n="0520b28" ed="T"/>淨草淨水。如是等戒，殺戒種類。十三事中
<lb n="0520b29" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0520012" n="0520012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0520012" n="0520012"/><anchor xml:id="beg0520012" n="0520012"/>二<anchor xml:id="end0520012"/>謗戒、破僧相助<anchor xml:id="nkr_note_orig_0520013" n="0520013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0520013" n="0520013"/><anchor xml:id="beg0520013" n="0520013"/>三<anchor xml:id="end0520013"/>戒、戾語戒；三十事中
<pb n="0520c" ed="T" xml:id="T23.1440.0520c"/>
<lb n="0520c01" ed="T"/>三戒：<anchor xml:id="nkr_note_orig_0520014" n="0520014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0520014" n="0520014"/><anchor xml:id="beg0520014" n="0520014"/>一<anchor xml:id="end0520014"/>二居士作衣、若王大臣遣使戒；九
<lb n="0520c02" ed="T"/>十事中初十戒；四悔過中第二戒；衆多學一
<lb n="0520c03" ed="T"/>切說法戒。如是等戒。妄語戒種類。二百五
<lb n="0520c04" ed="T"/>十戒，以類而言有四種類。以罪而言，罪有五
<lb n="0520c05" ed="T"/>差、偷蘭遮。</p><p xml:id="pT23p0520c0505" cb:place="inline">十三事，初房舍。</p>
<lb n="0520c06" ed="T"/><p xml:id="pT23p0520c0601">佛在阿羅毘國，此是鬼神名。此國是阿羅毘
<lb n="0520c07" ed="T"/>所住處，故因之爲名。</p><p xml:id="pT23p0520c0709" cb:place="inline">諸比丘者，有二種：一世
<lb n="0520c08" ed="T"/>諦比丘、二第一義諦比丘。住波羅提木叉戒，
<lb n="0520c09" ed="T"/>是世諦比丘；住無漏戒，是第一義諦比丘。</p>
<lb n="0520c10" ed="T"/><p xml:id="pT23p0520c1001">大迦葉者，迦葉名多故，以大辯之：一大富
<lb n="0520c11" ed="T"/>貴長者所生故、二能捨大富貴豪族出家故、
<lb n="0520c12" ed="T"/>三能行頭陀少欲知足大法故、四國王帝主
<lb n="0520c13" ed="T"/>天龍鬼神多知多識所供養故、五捨世間大
<lb n="0520c14" ed="T"/>利養少欲知足行乞食故。如大舍利弗，成
<lb n="0520c15" ed="T"/>就大智慧故。如<name role="" type="person">大目連</name>，成就大神通故。以成
<lb n="0520c16" ed="T"/>就大功德故，兼行少欲知足頭陀法故，名大
<lb n="0520c17" ed="T"/>迦葉。與少不足，名爲多欲；得一求一，名不知
<lb n="0520c18" ed="T"/>足。又復得內供養無厭，名爲多欲；得外利
<lb n="0520c19" ed="T"/>養無厭，名不知足。</p><p xml:id="pT23p0520c1908" cb:place="inline">與諸比丘結戒，一以爲法
<lb n="0520c20" ed="T"/>久住故、二爲止誹謗故、三不惱害衆生令信
<lb n="0520c21" ed="T"/>敬增長故、四爲少欲知足行善法故。此名不
<lb n="0520c22" ed="T"/>共戒，比丘犯僧殘，比丘尼犯偷蘭，下三衆犯
<lb n="0520c23" ed="T"/>突吉羅。是舍私作，無檀越主，自乞自作，
<lb n="0520c24" ed="T"/>以多緣多事惱亂在家人故，制令應量。</p><p xml:id="pT23p0520c2416" cb:place="inline">長十
<lb n="0520c25" ed="T"/>二搩手、內廣七搩手者，佛一搩手，凡人一肘
<lb n="0520c26" ed="T"/>半。</p><p xml:id="pT23p0520c2602" cb:place="inline">示處者，僧應示作處。集僧已能<anchor xml:id="nkr_note_orig_0520015" n="0520015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0520015" n="0520015"/><anchor xml:id="beg0520015" n="0520015"/>盡<anchor xml:id="end0520015"/>往示
<lb n="0520c27" ed="T"/>處者益善，若不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0520016" n="0520016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0520016" n="0520016"/><anchor xml:id="beg0520016" n="0520016"/>往<anchor xml:id="end0520016"/>，僧應差四人示處。敎應
<lb n="0520c28" ed="T"/>量已印封作相。若僧不敎應量、不示難處妨
<lb n="0520c29" ed="T"/>處者，突吉羅。難處者，蛇窟乃至鼠穴，是名難
<pb n="0521a" ed="T" xml:id="T23.1440.0521a"/>
<lb n="0521a01" ed="T"/>處。齊幾名無難處？但使齊房四角已還，無難
<lb n="0521a02" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0521001" n="0521001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0521001" n="0521001"/><anchor xml:id="beg0521001" n="0521001"/>處<anchor xml:id="end0521001"/>得作。又云：但使出入道徑無難，名無
<lb n="0521a03" ed="T"/>難處。妨者，是舍四邊一尋內，有塔地若王地，
<lb n="0521a04" ed="T"/>以王來入僧房內，王或欲止息眠戲，不欲在
<lb n="0521a05" ed="T"/>僧房內，別結此地屬王，故名王地。居士者，以
<lb n="0521a06" ed="T"/>居士作僧房，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0521002" n="0521002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0521002" n="0521002"/><anchor xml:id="beg0521002" n="0521002"/>壇<anchor xml:id="end0521002"/>越數來往僧中。止息戲笑
<lb n="0521a07" ed="T"/>不欲在僧房中，故別結此地屬居士。外道
<lb n="0521a08" ed="T"/>地者，居士有親里外道出家，來往僧中故，
<lb n="0521a09" ed="T"/>別結此地屬外道。比丘尼<anchor xml:id="nkr_note_orig_0521003" n="0521003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0521003" n="0521003"/><anchor xml:id="beg0521003" n="0521003"/>地<anchor xml:id="end0521003"/>者，居士親里女
<lb n="0521a10" ed="T"/>出家作尼，來往僧房中故，別結此地屬尼。
<lb n="0521a11" ed="T"/>大石者，若近在房，行來進止作諸惱害、或破
<lb n="0521a12" ed="T"/>器物，故名妨處。流水者，若近流水、或水長漂
<lb n="0521a13" ed="T"/>沒房舍、或水流食岸毀壞不少。池水者，池
<lb n="0521a14" ed="T"/>水浸潤不得久固。大樹者，飛鳥所集有諸音
<lb n="0521a15" ed="T"/>聲，多所惱亂兼屎尿不淨，幷枝折落有所傷
<lb n="0521a16" ed="T"/>破。深坑者，頹損崩壞，令房不得久<anchor xml:id="nkr_note_orig_0521004" n="0521004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0521004" n="0521004"/><anchor xml:id="beg0521004" n="0521004"/>故<anchor xml:id="end0521004"/>。</p><p xml:id="pT23p0521a1615" cb:place="inline">不
<lb n="0521a17" ed="T"/>問處、過量、難處、妨處，四事不如法，若平地時、
<lb n="0521a18" ed="T"/>封地作相時，以得偷蘭遮；從二<anchor xml:id="nkr_note_orig_0521005" n="0521005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0521005" n="0521005"/><anchor xml:id="beg0521005" n="0521005"/>團<anchor xml:id="end0521005"/>泥未竟
<lb n="0521a19" ed="T"/>已還，盡輕偷蘭；餘一<anchor xml:id="beg_15" type="star"/>團<anchor xml:id="end_15"/>泥在，未竟，重偷蘭；
<lb n="0521a20" ed="T"/>竟，僧殘。若三事不如法、一事如法，二事不
<lb n="0521a21" ed="T"/>如法、二事如法，一事不如法、三事如法，從平
<lb n="0521a22" ed="T"/>地封地作<anchor xml:id="nkr_note_orig_0521006" n="0521006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0521006" n="0521006"/><anchor xml:id="beg0521006" n="0521006"/>相<anchor xml:id="end0521006"/>，乃至一<anchor xml:id="beg_16" type="star"/>團<anchor xml:id="end_16"/>泥未竟已還，盡輕
<lb n="0521a23" ed="T"/>偷蘭；作房竟，得重偷蘭。作房比丘先自看作
<lb n="0521a24" ed="T"/>房處，然後集僧，集僧已<anchor xml:id="nkr_note_orig_0521007" n="0521007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0521007" n="0521007"/><anchor xml:id="beg0521007" n="0521007"/>從<anchor xml:id="end0521007"/>僧三乞。僧應先
<lb n="0521a25" ed="T"/>示處，次封作相竟然後羯磨。若封相風吹雨
<lb n="0521a26" ed="T"/>水壞滅者，應更作相。已羯磨時相壞亦成羯
<lb n="0521a27" ed="T"/>磨，半已相壞亦成羯磨，若羯磨已相壞亦成
<lb n="0521a28" ed="T"/>羯磨。若印封作相已，不得餘處作房。若異
<lb n="0521a29" ed="T"/>比丘不得此處作房，正應此比丘作，作房已
<pb n="0521b" ed="T" xml:id="T23.1440.0521b"/>
<lb n="0521b01" ed="T"/>不得嫌小，更大作房不如法，隨作時得偷蘭。
<lb n="0521b02" ed="T"/>若房主比丘死、若遠行者去絕不還，隨意處
<lb n="0521b03" ed="T"/>分，若與三寶、若隨親與、若與白衣、若自賣作
<lb n="0521b04" ed="T"/>錢自在隨心。若賣房不得賣地，若衆僧不聽，
<lb n="0521b05" ed="T"/>衆僧得罪。若房主比丘不自分處者，屬四方
<lb n="0521b06" ed="T"/>僧，衆僧次第應住。若此房上更異比丘欲
<lb n="0521b07" ed="T"/>作房，不須白僧，但房主比丘聽作，自在得
<lb n="0521b08" ed="T"/>作；不聽，不得作。此房亦隨主自在分處，若不
<lb n="0521b09" ed="T"/>分處，卽屬四方僧，如先比丘法。若比丘作房
<lb n="0521b10" ed="T"/>不如法，若四方僧地不得作塔，不得作別波
<lb n="0521b11" ed="T"/>演，若作得罪。亦不得四方僧地中，爲佛法自
<lb n="0521b12" ed="T"/>爲種<anchor xml:id="nkr_note_orig_0521008" n="0521008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0521008" n="0521008"/><anchor xml:id="beg0521008" n="0521008"/>殖<anchor xml:id="end0521008"/>。若僧和合，聽四方僧地中作塔，得
<lb n="0521b13" ed="T"/>作；若不和合、不聽，不得作。若僧地中有種種
<lb n="0521b14" ed="T"/>花，應淨人取，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0521009" n="0521009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0521009" n="0521009"/><anchor xml:id="beg0521009" n="0521009"/>作<anchor xml:id="end0521009"/>次第與僧隨意供養，不得
<lb n="0521b15" ed="T"/>私取自供養三寶。若花多，衆僧取不能盡，若
<lb n="0521b16" ed="T"/>僧和合，聽隨意取之。若荒餓後，三寶園田無
<lb n="0521b17" ed="T"/>有分別，先舊比丘及以白衣一切盡無、問定
<lb n="0521b18" ed="T"/>無處，若衆僧和合，隨意分處。非僧地，地應
<lb n="0521b19" ed="T"/>屬王，若比丘作房者，應以白王然後作房，
<lb n="0521b20" ed="T"/>不白不得作。若僧坊中內，不得起塔作像，
<lb n="0521b21" ed="T"/>以近人臭穢不淸淨。若重閣舍，若經像在下
<lb n="0521b22" ed="T"/>重，不得在上住。若塔地花，不得供養僧、法，
<lb n="0521b23" ed="T"/>正應供養佛。此花亦得賣取錢，以供養塔用。
<lb n="0521b24" ed="T"/>若屬塔水，以供塔用。設用有殘，若致功力是
<lb n="0521b25" ed="T"/>塔人者，應賣此水以<anchor xml:id="nkr_note_orig_0521010" n="0521010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0521010" n="0521010"/><anchor xml:id="beg0521010" n="0521010"/>錢<anchor xml:id="end0521010"/>屬塔，不得餘用，
<lb n="0521b26" ed="T"/>用則計錢。若塔無人致水功力，一由僧人。
<lb n="0521b27" ed="T"/>殘水多少善好籌量。若學問坐禪比丘各有
<lb n="0521b28" ed="T"/>定業，若學不根本如學問法者，取學問臘則
<lb n="0521b29" ed="T"/>不淸淨。若禪不根本心如禪法者，取坐禪臘
<pb n="0521c" ed="T" xml:id="T23.1440.0521c"/>
<lb n="0521c01" ed="T"/>則不淸淨。</p><p xml:id="pT23p0521c0105" cb:place="inline">後房舍。</p>
<lb n="0521c02" ed="T"/><p xml:id="pT23p0521c0201">佛在俱睒彌國。長老闡那者，是佛異母弟，
<lb n="0521c03" ed="T"/>優<anchor xml:id="beg_17" type="star"/>塡<anchor xml:id="end_17"/>王妹兒，生大豪族，出家爲道，多住此
<lb n="0521c04" ed="T"/>國。性<anchor xml:id="nkr_note_orig_0521011" n="0521011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0521011" n="0521011"/><anchor xml:id="beg0521011" n="0521011"/><g ref="#CB00128">㑦</g><anchor xml:id="end0521011"/>自用，作種種過惡，多在此國。與諸
<lb n="0521c05" ed="T"/>比丘結戒者，所以因緣如上說。此是不共戒，
<lb n="0521c06" ed="T"/>若比丘犯僧殘，若比丘尼犯偷蘭，下三衆罪
<lb n="0521c07" ed="T"/>犯突吉羅。</p><p xml:id="pT23p0521c0705" cb:place="inline">有主者，有檀越主人爲比丘出錢
<lb n="0521c08" ed="T"/>作僧房，以僧房故不問量。若檀越欲作大房，
<lb n="0521c09" ed="T"/>語主人意小作者，則應少欲法。若檀越意爲
<lb n="0521c10" ed="T"/>福德故、欲令容受多人故，欲作大房、欲多重
<lb n="0521c11" ed="T"/>作房，不應違施者意，若違損他福德。若主人
<lb n="0521c12" ed="T"/>意欲如<name role="" type="person">耆闍崛山</name>祇桓精舍廣大嚴淨者，應
<lb n="0521c13" ed="T"/>好示語檀越，意令開解然後小作房。律師云：
<lb n="0521c14" ed="T"/>後房舍，有檀越主，與比丘物爲衆僧作房；但
<lb n="0521c15" ed="T"/>以衆房不限量數，自餘作法如前房說。若
<lb n="0521c16" ed="T"/>不問僧作處、難處、妨處三事，不如法從平地
<lb n="0521c17" ed="T"/>印封作相，二團泥未竟已還，盡輕偷蘭；一
<lb n="0521c18" ed="T"/>團泥未竟，重偷蘭；作<anchor xml:id="nkr_note_orig_0521012" n="0521012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0521012" n="0521012"/><anchor xml:id="beg0521012" n="0521012"/>房<anchor xml:id="end0521012"/>舍竟，僧殘。若二事
<lb n="0521c19" ed="T"/>不如法、一事如法，若一事不如法、二事如法，
<lb n="0521c20" ed="T"/>從平地印封作相，一團泥未竟已還，輕偷蘭；
<lb n="0521c21" ed="T"/>作房竟，重偷蘭。若自物與僧作房亦如是。若
<lb n="0521c22" ed="T"/>僧<anchor xml:id="nkr_note_orig_0521013" n="0521013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0521013" n="0521013"/><anchor xml:id="beg0521013" n="0521013"/>祇<anchor xml:id="end0521013"/>物一人作僧房，不問作處、難處、妨處，
<lb n="0521c23" ed="T"/>而作房處無難、無妨，作房<anchor xml:id="nkr_note_orig_0521014" n="0521014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0521014" n="0521014"/><anchor xml:id="beg0521014" n="0521014"/>竟<anchor xml:id="end0521014"/>突吉羅；若有
<lb n="0521c24" ed="T"/>難處、妨處，平地印封作相，乃至二團泥未竟
<lb n="0521c25" ed="T"/>以還，輕偷蘭；一團泥未竟以還，重偷蘭；作竟，
<lb n="0521c26" ed="T"/>僧殘。若自物、施主物，自物作房，如初房舍
<lb n="0521c27" ed="T"/>法。若初房舍、若後房舍，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0521015" n="0521015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0521015" n="0521015"/><anchor xml:id="beg0521015" n="0521015"/>倩<anchor xml:id="end0521015"/>他作，作不如法，
<lb n="0521c28" ed="T"/>二俱得罪。若僧房、自房。作法白僧三乞。次第
<lb n="0521c29" ed="T"/>如初房說。優婆塞者，秦言離惡修善，亦名親
<pb n="0522a" ed="T" xml:id="T23.1440.0522a"/>
<lb n="0522a01" ed="T"/>近。</p></cb:div>
<lb n="0522a02" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="2" n="10" type="其他">4 第八無根謗戒</cb:mulu><head>第八無根謗戒</head>
<lb n="0522a03" ed="T"/><p xml:id="pT23p0522a0301">佛在<name role="" type="person">王舍城</name>者，迦維羅長養色身，<name role="" type="person">摩竭提國</name>
<lb n="0522a04" ed="T"/>長養法身，是故佛多在<name role="" type="person">王舍城</name>。陀驃力士子
<lb n="0522a05" ed="T"/>成就五法故，僧羯磨作知臥具人。</p><p xml:id="pT23p0522a0514" cb:place="inline">問曰：「五
<lb n="0522a06" ed="T"/>法成就者多，何以正差陀驃？」</p><p xml:id="pT23p0522a0612" cb:place="inline">答曰：「以陀驃舊
<lb n="0522a07" ed="T"/>住<name role="" type="person">王舍城</name>瞻待客比丘故。又云：爲滿本願。
<lb n="0522a08" ed="T"/>過去迦葉佛時亦爲衆僧作知臥具人，稱可
<lb n="0522a09" ed="T"/>僧意。爾時作願：『願我將來亦爲衆僧作知臥
<lb n="0522a10" ed="T"/>具人。』及在彼世時亦知臥具、稱悅時人，是
<lb n="0522a11" ed="T"/>以<anchor xml:id="nkr_note_orig_0522001" n="0522001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0522001" n="0522001"/><anchor xml:id="beg0522001" n="0522001"/>今<anchor xml:id="end0522001"/>佛還知臥具。佛所以令德行具足者使
<lb n="0522a12" ed="T"/>知臥具，現無<anchor xml:id="nkr_note_orig_0522002" n="0522002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0522002" n="0522002"/><anchor xml:id="beg0522002" n="0522002"/>悋<anchor xml:id="end0522002"/>法故。外道法，凡有所知見，
<lb n="0522a13" ed="T"/>盡不與弟子，恐弟子德行與己齊等，無師相
<lb n="0522a14" ed="T"/>承故。佛法不爾，一切無惜，隨弟子優劣隨事
<lb n="0522a15" ed="T"/>稱差。又欲現長幼智德階差，知臥具者其德
<lb n="0522a16" ed="T"/>如是，況受用者。又欲莊嚴將來彌勒佛法故，
<lb n="0522a17" ed="T"/>如今舍利弗智慧第一、目連神足第一、迦旃
<lb n="0522a18" ed="T"/>延解契經第一、富樓那四辯第一、阿難總持
<lb n="0522a19" ed="T"/>第一，五百弟子各爲第一，陀驃知臥具第一。
<lb n="0522a20" ed="T"/>時人見佛弟子各稱第一，皆發勝願自誓立
<lb n="0522a21" ed="T"/>行：『願我於當來佛法中，亦得第一如是。』」</p><p xml:id="pT23p0522a2116" cb:place="inline">佛出
<lb n="0522a22" ed="T"/>世莊嚴未來，五百佛法隨所應與，阿練若阿
<lb n="0522a23" ed="T"/>練若共，持律持律共，說法說法共，讀修<anchor xml:id="nkr_note_orig_0522003" n="0522003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0522003" n="0522003"/><anchor xml:id="beg0522003" n="0522003"/>妬<anchor xml:id="end0522003"/>
<lb n="0522a24" ed="T"/>路讀修<anchor xml:id="beg_18" type="star"/>妬<anchor xml:id="end_18"/>路共。</p><p xml:id="pT23p0522a2407" cb:place="inline">問曰：「若如是隨同者共，不
<lb n="0522a25" ed="T"/>有所偏私耶？」</p><p xml:id="pT23p0522a2506" cb:place="inline">答曰：「不爾。衆僧先已自唱隨同
<lb n="0522a26" ed="T"/>業者共，以業同故，不相擾亂得安樂住。」</p><p xml:id="pT23p0522a2616" cb:place="inline">問曰：
<lb n="0522a27" ed="T"/>「是四人其業各異，何以常不相離？」</p><p xml:id="pT23p0522a2714" cb:place="inline">答曰：「阿
<lb n="0522a28" ed="T"/>練若，禪法有所疑滯，諮問有處，兼欲數聞說
<lb n="0522a29" ed="T"/>法增修，是以相近。持律者，凡欲知戒相輕重、
<pb n="0522b" ed="T" xml:id="T23.1440.0522b"/>
<lb n="0522b01" ed="T"/>決了罪過斷解僧法，是以相近。法師者，義論
<lb n="0522b02" ed="T"/>說法稱揚三寶，能增長善根。契經者，誦諸大
<lb n="0522b03" ed="T"/>經，多知廣見隨事能答，故相親近。若僧坊中
<lb n="0522b04" ed="T"/>房<anchor xml:id="nkr_note_orig_0522004" n="0522004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0522004" n="0522004"/><anchor xml:id="beg0522004" n="0522004"/>尠<anchor xml:id="end0522004"/>少，若有四房，先唱與阿練若，次第唱
<lb n="0522b05" ed="T"/>與。若別波演有四房，亦次第唱與。若舍有四
<lb n="0522b06" ed="T"/>重，亦次第唱與。若無四房，隨宜分處。」</p><p xml:id="pT23p0522b0615" cb:place="inline">不須燈
<lb n="0522b07" ed="T"/>燭者。</p><p xml:id="pT23p0522b0703" cb:place="inline">「凡光明神力要入定心，若分臥具必出
<lb n="0522b08" ed="T"/>定心。云何不定心中而有光明？」</p><p xml:id="pT23p0522b0813" cb:place="inline">答曰：「諸佛
<lb n="0522b09" ed="T"/>不可思議、禪定不可思議、龍不可思議、業
<lb n="0522b10" ed="T"/>報不可思議。又云：此人利根，禪定亦利。當分
<lb n="0522b11" ed="T"/>臥具時，或入定心、或出定心，其間駃速，謂但
<lb n="0522b12" ed="T"/>是散心。如擊鼓人，手自擊鼓、口並叫喚，擊鼓
<lb n="0522b13" ed="T"/>心非緣叫喚心，二心各異，但以其駃疾故，謂
<lb n="0522b14" ed="T"/>是一心。又如浮人，手捉浮瓠脚並蹋水，捉浮
<lb n="0522b15" ed="T"/>瓠心、脚蹋水心，二心各異亦復如是。又云：
<lb n="0522b16" ed="T"/>先入定心手出光明，出光明已然後出定。以
<lb n="0522b17" ed="T"/>入定勢力故，雖在不定心中，光明不滅。猶
<lb n="0522b18" ed="T"/>如陶師轉輪作器，以一轉力故十匝五匝，
<lb n="0522b19" ed="T"/>勢故不盡。此亦復爾，一定力故光明久住。
<lb n="0522b20" ed="T"/>如過去然燈佛，出現於世爲衆生說法。時世
<lb n="0522b21" ed="T"/>衆生樂著世樂，懈怠慢恣不受佛法。定光如
<lb n="0522b22" ed="T"/>來以神通力化作一城，莊嚴淸淨，其中人
<lb n="0522b23" ed="T"/>民富樂充溢五欲自恣。如是經由十二年中，
<lb n="0522b24" ed="T"/>定光如來亦十二年常在禪定。過是<anchor xml:id="beg_19" type="star"/>以<anchor xml:id="end_19"/>後，
<lb n="0522b25" ed="T"/>大水忽至漂沒此城，城中人民一切散滅。時
<lb n="0522b26" ed="T"/>世人民樂著富樂者或悟無常：『我不久亦當
<lb n="0522b27" ed="T"/>如是。』定光如來卽從定起，踊在虛空作種種
<lb n="0522b28" ed="T"/>神變，從虛<anchor xml:id="nkr_note_orig_0522005" n="0522005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0522005" n="0522005"/><anchor xml:id="beg0522005" n="0522005"/>空<anchor xml:id="end0522005"/>來下爲衆說法。時會衆生，或
<lb n="0522b29" ed="T"/>得須陀洹乃至阿羅漢，或種辟支佛道因緣，
<pb n="0522c" ed="T" xml:id="T23.1440.0522c"/>
<lb n="0522c01" ed="T"/>或發阿耨多羅三藐三菩提心者，無量衆生
<lb n="0522c02" ed="T"/>大得法利。以神通力，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0522006" n="0522006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0522006" n="0522006"/><anchor xml:id="beg0522006" n="0522006"/>常<anchor xml:id="end0522006"/>得停住十二年中；
<lb n="0522c03" ed="T"/>以定力故，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0522007" n="0522007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0522007" n="0522007"/><anchor xml:id="beg0522007" n="0522007"/>光<anchor xml:id="end0522007"/>明暫住，何足爲難？」</p><p xml:id="pT23p0522c0313" cb:place="inline">問曰：「佛
<lb n="0522c04" ed="T"/>法，罪當發露、功德覆藏。陀驃何故常放光明
<lb n="0522c05" ed="T"/>自顯功德？」</p><p xml:id="pT23p0522c0505" cb:place="inline">答曰：「自顯功德凡有二種：一爲利
<lb n="0522c06" ed="T"/>養名聞、二爲佛法衆生故。若爲佛法衆生，隨
<lb n="0522c07" ed="T"/>時自在無所障礙。陀驃所以放光明者，正爲
<lb n="0522c08" ed="T"/>止誹謗故。如佛爲婆羅門女所謗故，作師子
<lb n="0522c09" ed="T"/>吼，自說：『我有十力、四無所畏、十八不共法。』以
<lb n="0522c10" ed="T"/>表淸淨。如舍利弗、目連，爲瞿迦離所謗，作師
<lb n="0522c11" ed="T"/>子吼：『我有七覺意寶。如長者家，其庫藏中有
<lb n="0522c12" ed="T"/>種種衣服、種種器<anchor xml:id="nkr_note_orig_0522008" n="0522008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0522008" n="0522008"/><anchor xml:id="beg0522008" n="0522008"/>仗<anchor xml:id="end0522008"/>，自在取用。我有七覺意
<lb n="0522c13" ed="T"/>寶，亦隨意取用之。』以表淸淨。目連亦作師
<lb n="0522c14" ed="T"/>子吼，自說：『我生已盡，不復當生，所作已辦，梵
<lb n="0522c15" ed="T"/>行已成。』以表淸淨。阿那律爲人所謗，自說：『我
<lb n="0522c16" ed="T"/>入智慧樓，觀自在遊戲。』以表淸淨。如<anchor xml:id="nkr_note_orig_0522009" n="0522009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0522009" n="0522009"/><anchor xml:id="beg0522009" n="0522009"/>莎<anchor xml:id="end0522009"/>伽
<lb n="0522c17" ed="T"/>陀爲人所謗言其飮酒，自言：『我禪定能令從
<lb n="0522c18" ed="T"/><name role="" type="person">阿鼻地獄</name>上至阿迦尼吒天滿其中火。』以表
<lb n="0522c19" ed="T"/>淸淨。如輸毘陀爲人所謗，自說：『一念能知五
<lb n="0522c20" ed="T"/>百劫事。』以表淸淨。陀驃爲慈地所謗故，常
<lb n="0522c21" ed="T"/>放光明，以表淸淨。復次除輕毀心故，如學問
<lb n="0522c22" ed="T"/>比丘輕毀坐禪、勸佐衆事比丘，坐禪比丘亦
<lb n="0522c23" ed="T"/>輕毀二業比丘，勸佐衆事比丘亦輕毀坐禪、
<lb n="0522c24" ed="T"/>學問比丘。是故陀驃以坐禪力常現光明，
<lb n="0522c25" ed="T"/>兼知臥具勸佐衆事，滅相輕毀勝負心故。三
<lb n="0522c26" ed="T"/>爲折伏山林樹下比丘高慢心故，常謂城傍
<lb n="0522c27" ed="T"/>比丘在散亂心中多言多事，行道修業無所能
<lb n="0522c28" ed="T"/>成，自謂靜處無能過者。是故陀驃雖在事
<lb n="0522c29" ed="T"/>亂，得大神力，手放光明以分臥具，伏彼高
<pb n="0523a" ed="T" xml:id="T23.1440.0523a"/>
<lb n="0523a01" ed="T"/>心。四爲現精進果報，以精進力得此神通，以
<lb n="0523a02" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0523001" n="0523001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0523001" n="0523001"/><anchor xml:id="beg0523001" n="0523001"/>激<anchor xml:id="end0523001"/>勵懈怠諸慢恣者。五爲檀越施主增長善
<lb n="0523a03" ed="T"/>根。六爲現不退法，陀驃先德行純備，後爲慈
<lb n="0523a04" ed="T"/>地所謗，時人疑謂其退，故放光<anchor xml:id="nkr_note_orig_0523002" n="0523002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0523002" n="0523002"/><anchor xml:id="beg0523002" n="0523002"/>明<anchor xml:id="end0523002"/>，明實不
<lb n="0523a05" ed="T"/>退。七欲現衆僧大威德故，分臥具比丘神德
<lb n="0523a06" ed="T"/>猶爾，況餘大德名<anchor xml:id="nkr_note_orig_0523003" n="0523003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0523003" n="0523003"/><anchor xml:id="beg0523003" n="0523003"/>聞<anchor xml:id="end0523003"/>高遠者。八爲愛惜正
<lb n="0523a07" ed="T"/>業不令虛缺，常在定心兼分臥具，令僧事得
<lb n="0523a08" ed="T"/>辦而不廢禪業，以是因緣故常放光明。衆僧
<lb n="0523a09" ed="T"/>羯磨作差會人，作差會人故，爲慈地所謗。
<lb n="0523a10" ed="T"/>然後作知臥具人，以被謗故，手出光明，令諸
<lb n="0523a11" ed="T"/>衆生滅諸惡法。以知臥具事亦勝故移令在
<lb n="0523a12" ed="T"/>前，差會在後。」</p><p xml:id="pT23p0523a1206" cb:place="inline"><name role="" type="person">慈地比丘</name>所以常得麁惡食者，
<lb n="0523a13" ed="T"/>先業力故。又此人日夜無淸淨心，天龍鬼神
<lb n="0523a14" ed="T"/>與作因緣，令其所作事不如意。</p><p xml:id="pT23p0523a1413" cb:place="inline">世尊知我者，
<lb n="0523a15" ed="T"/>以實淸淨故，不得言爾；以本業力故，不得言
<lb n="0523a16" ed="T"/>不。佛何故不說陀驃淸淨？一以佛平等心無
<lb n="0523a17" ed="T"/>親無愛故，不卽言一是一非。二以陀驃本業
<lb n="0523a18" ed="T"/>果熟故。過去迦葉佛時作知食人，時有一塚
<lb n="0523a19" ed="T"/>間比丘是阿羅漢，儀容端政在路而行。有
<lb n="0523a20" ed="T"/>一女人見生染愛，隨觀不捨。時主食人見其
<lb n="0523a21" ed="T"/>如是，謂先與交通，尋作是言：「是比丘必與此
<lb n="0523a22" ed="T"/>女人共作惡法。」以謗賢聖故，墮在地獄。罪
<lb n="0523a23" ed="T"/>畢得出，以本善業値佛得道。殘業力故，受
<lb n="0523a24" ed="T"/>此惡報。</p><p xml:id="pT23p0523a2404" cb:place="inline">是彌多羅比丘尼自說作罪故，應與
<lb n="0523a25" ed="T"/>滅羯磨。自言罪者，比丘、比丘尼、式叉摩尼、沙
<lb n="0523a26" ed="T"/>彌、沙彌尼自言作罪，若不改悔，應與滅羯磨。
<lb n="0523a27" ed="T"/>若不與滅羯磨，但直爾驅出，若改悔者，得偷
<lb n="0523a28" ed="T"/>蘭遮；若不改悔者，突吉羅。若比丘犯戒內爛，
<lb n="0523a29" ed="T"/>擧衆共知，不須自言，直爾遣出。若與羯磨，
<pb n="0523b" ed="T" xml:id="T23.1440.0523b"/>
<lb n="0523b01" ed="T"/>使四遠同聞，折伏罪惡得作無過。凡五衆自
<lb n="0523b02" ed="T"/>言作重罪，若一人前自說、若多人前說，盡應
<lb n="0523b03" ed="T"/>遣出。比丘、比丘尼應現前，三衆不現前。</p><p xml:id="pT23p0523b0316" cb:place="inline">陀驃
<lb n="0523b04" ed="T"/>比丘與憶念毘尼，如七滅諍中。</p><p xml:id="pT23p0523b0413" cb:place="inline">滅羯磨法者，
<lb n="0523b05" ed="T"/>不得衆共作一切僧事，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0523004" n="0523004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0523004" n="0523004"/><anchor xml:id="beg0523004" n="0523004"/>百<anchor xml:id="end0523004"/>一羯磨皆不得同
<lb n="0523b06" ed="T"/>衆，衆僧自恣臘面門臘皆不得與。若死，衆僧
<lb n="0523b07" ed="T"/>不得羯磨取物，應與所親白衣。自不得從他
<lb n="0523b08" ed="T"/>受法，亦不得敎前人法。不得受他禮拜供養、
<lb n="0523b09" ed="T"/>說戒及一切羯磨，不得與欲淸淨。有三種人
<lb n="0523b10" ed="T"/>必墮地獄罪，因誹謗故。兼說二人墮地獄罪，
<lb n="0523b11" ed="T"/>佛不欲面稱人惡。衆中有此惡者，是故佛因
<lb n="0523b12" ed="T"/>事說過，令諸罪人摧伏惡心深心慚愧。夫人
<lb n="0523b13" ed="T"/>生世間，斧在口中生。此中佛自說本緣：「過去
<lb n="0523b14" ed="T"/>不可計劫有佛出世名阿梨羅，彼佛法中有
<lb n="0523b15" ed="T"/>兄弟二人，出家作比丘。兄坐禪故，得阿羅漢
<lb n="0523b16" ed="T"/>三明六通；弟學通三藏，闡揚佛法。時世四輩
<lb n="0523b17" ed="T"/>宗奉二人，但兄以聖道故，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0523005" n="0523005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0523005" n="0523005"/><anchor xml:id="beg0523005" n="0523005"/>利<anchor xml:id="end0523005"/>養偏勝。時檀
<lb n="0523b18" ed="T"/>越持一端<anchor xml:id="nkr_note_orig_0523006" n="0523006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0523006" n="0523006"/><anchor xml:id="beg0523006" n="0523006"/><g ref="#CB00626">㲲</g><anchor xml:id="end0523006"/>，與兄不與弟，凡飮食衣服病
<lb n="0523b19" ed="T"/>瘦醫藥皆偏不同。其弟比丘生惱疾心，欲
<lb n="0523b20" ed="T"/>毀害誹謗。時檀越遣一女至三藏比丘所，比
<lb n="0523b21" ed="T"/>丘語女言：『汝與我謗彼比丘。』女言：『此是聖人。
<lb n="0523b22" ed="T"/>云何<anchor xml:id="nkr_note_orig_0523007" n="0523007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0523007" n="0523007"/><anchor xml:id="beg0523007" n="0523007"/>謗<anchor xml:id="end0523007"/>之？』此比丘以種種方便誘惑其心，
<lb n="0523b23" ed="T"/>女人卽可之。比丘言：『我當索取彼<anchor xml:id="beg_1a" type="star"/><g ref="#CB00626">㲲</g><anchor xml:id="end_1a"/>，持以
<lb n="0523b24" ed="T"/>與汝，以證其罪。但言：「與我行婬。」』卽索與之，女
<lb n="0523b25" ed="T"/>卽還歸家。問其意故，何以<anchor xml:id="nkr_note_orig_0523008" n="0523008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0523008" n="0523008"/><anchor xml:id="beg0523008" n="0523008"/>經<anchor xml:id="end0523008"/>久？卽言：『彼處
<lb n="0523b26" ed="T"/>比丘留我戲弄，是故<anchor xml:id="beg_1b" type="star"/>經<anchor xml:id="end_1b"/>久。』復言：『與我此<anchor xml:id="beg_1c" type="star"/><g ref="#CB00626">㲲</g><anchor xml:id="end_1c"/>。』
<lb n="0523b27" ed="T"/>於時世人咸生疑惑。羅漢比丘見此二人作
<lb n="0523b28" ed="T"/>大罪惡，卽避異方。佛言：『時弟比丘者，則我身
<lb n="0523b29" ed="T"/>是。女人者，<name role="" type="person">孫陀利</name>是。以我前世謗漏盡無學
<pb n="0523c" ed="T" xml:id="T23.1440.0523c"/>
<lb n="0523c01" ed="T"/>人故，今漏盡在無學地，還被誹謗。』」</p><p xml:id="pT23p0523c0114" cb:place="inline">與諸比
<lb n="0523c02" ed="T"/>丘結戒者，爲法久住故，爲止謗毀令梵行安
<lb n="0523c03" ed="T"/>樂住不妨讀經行道故。</p><p xml:id="pT23p0523c0310" cb:place="inline">此是共戒，比丘犯得
<lb n="0523c04" ed="T"/>僧殘，比丘尼犯亦得僧殘，下三衆犯得突吉
<lb n="0523c05" ed="T"/>羅。</p><p xml:id="pT23p0523c0502" cb:place="inline">無根波羅夷者，無根謗有四種：一以無根
<lb n="0523c06" ed="T"/>波羅夷法謗，得僧殘；二以無根僧殘謗，得波
<lb n="0523c07" ed="T"/>逸提；三以無根出佛身血、破僧謗，得偷蘭；四
<lb n="0523c08" ed="T"/>以無根波逸提謗，得突吉羅。說他麁罪有三
<lb n="0523c09" ed="T"/>種：一說他波羅夷僧殘，得波逸提；說他出佛
<lb n="0523c10" ed="T"/>身血、破僧，偷蘭；說波逸提，突吉羅。覆他麁罪
<lb n="0523c11" ed="T"/>有三種：一覆藏他波羅夷、僧殘，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0523009" n="0523009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0523009" n="0523009"/><anchor xml:id="beg0523009" n="0523009"/>得<anchor xml:id="end0523009"/>波逸提；
<lb n="0523c12" ed="T"/>二覆藏他出佛身血、破僧，偷蘭遮；覆波逸提，
<lb n="0523c13" ed="T"/>突吉羅。輕呵戒唯有一種，輕呵五篇戒，盡波
<lb n="0523c14" ed="T"/>逸提。乃至輕呵最後一篇，亦波逸提。無根
<lb n="0523c15" ed="T"/>謗、說他麁罪、輕呵戒，是三事諍，亂法故。覆藏
<lb n="0523c16" ed="T"/>他麁罪，匿藏罪惡，染汚佛法故。復次無根謗、
<lb n="0523c17" ed="T"/>說他麁罪，妨廢讀經行道故。輕呵戒，破佛
<lb n="0523c18" ed="T"/>法身故。覆麁罪，令佛法不淸淨，長養惡法
<lb n="0523c19" ed="T"/>故。</p><p xml:id="pT23p0523c1902" cb:place="inline">無根者，有三種根本：一見、二聞、三疑。依此
<lb n="0523c20" ed="T"/>三種，名爲有根；不見、不聞、不疑，是名無根，云
<lb n="0523c21" ed="T"/>疑不成根。眼根者，必使淸淨無病，見事審諦
<lb n="0523c22" ed="T"/>可依可信，唯聽肉眼不聽天眼，以有天眼者
<lb n="0523c23" ed="T"/>不說人惡。復次若聽天眼說過者，人誰無過？
<lb n="0523c24" ed="T"/>但有大小天眼<anchor xml:id="nkr_note_orig_0523010" n="0523010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0523010" n="0523010"/><anchor xml:id="beg0523010" n="0523010"/>無<anchor xml:id="end0523010"/>往不見，若聽說過者，則
<lb n="0523c25" ed="T"/>妨亂事多。耳根者，必使淸淨無謬審諦可信，
<lb n="0523c26" ed="T"/>亦不可聽天耳，事同天眼。疑不可依，若說罪
<lb n="0523c27" ed="T"/>過爲說定相，疑者非是決定，或謂犯罪、或謂
<lb n="0523c28" ed="T"/>不犯，或不可依，故不得爲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0523011" n="0523011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0523011" n="0523011"/><anchor xml:id="beg0523011" n="0523011"/>根<anchor xml:id="end0523011"/>。</p></cb:div>
<lb n="0523c29" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="2" n="11" type="其他">5 第十破僧戒</cb:mulu><head>第十破僧戒</head>
<pb n="0524a" ed="T" xml:id="T23.1440.0524a"/>
<lb n="0524a01" ed="T"/><p xml:id="pT23p0524a0101"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0524001" n="0524001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0524001" n="0524001"/><anchor xml:id="beg0524001" n="0524001"/>破<anchor xml:id="end0524001"/>僧輪、破羯磨僧，有何差別？答曰：「有種種
<lb n="0524a02" ed="T"/>差別。破僧輪、破羯磨僧，俱偷蘭遮。而破僧
<lb n="0524a03" ed="T"/>輪，犯逆罪偷蘭遮，不可懺；破羯磨僧，犯非逆
<lb n="0524a04" ed="T"/>罪可懺偷蘭遮。復次破僧輪，入阿鼻獄受罪
<lb n="0524a05" ed="T"/>一劫；破羯磨僧，不墮阿鼻獄。復次破僧輪下
<lb n="0524a06" ed="T"/>至九人，破羯磨僧下至八人。復次破僧輪，一
<lb n="0524a07" ed="T"/>人自稱作佛；破羯磨僧，不自稱作佛。復次破
<lb n="0524a08" ed="T"/>僧<anchor xml:id="nkr_note_orig_0524002" n="0524002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0524002" n="0524002"/><anchor xml:id="beg0524002" n="0524002"/>輪<anchor xml:id="end0524002"/>，界內界外一切盡破；破羯磨僧，要
<lb n="0524a09" ed="T"/>在界內別作羯磨。復次破僧輪，必男子；破羯
<lb n="0524a10" ed="T"/>磨僧，男子女人二俱能破。復次破僧輪，破
<lb n="0524a11" ed="T"/>俗諦僧；破羯磨僧，俗諦僧、第一義諦僧二俱
<lb n="0524a12" ed="T"/>能破。復次破僧輪、但破<name role="" type="person">閻浮提</name>；破羯磨僧，通
<lb n="0524a13" ed="T"/>三天下。」</p><p xml:id="pT23p0524a1304" cb:place="inline">調達以五法誘諸年少比丘，令生異
<lb n="0524a14" ed="T"/>見。破僧之要，以五法爲根本。</p><p xml:id="pT23p0524a1412" cb:place="inline">問曰：「此五法，佛
<lb n="0524a15" ed="T"/>常自讚歎，何故名爲非法？」</p><p xml:id="pT23p0524a1511" cb:place="inline">答曰：「佛所以讚歎
<lb n="0524a16" ed="T"/>者，云四聖種能得八聖道成沙門四果。今調
<lb n="0524a17" ed="T"/>達倒說，云八聖道趣向泥洹反更遲難，修行
<lb n="0524a18" ed="T"/>五法以求解脫其道甚速。是故說爲非法。」</p><p xml:id="pT23p0524a1817" cb:place="inline">非
<lb n="0524a19" ed="T"/>法說法者，五法非法，說是法。法說非法者，
<lb n="0524a20" ed="T"/>八聖道是法，說言非法。非律說律者，五法非
<lb n="0524a21" ed="T"/>律，說言是律。律說非律者，八聖道是律，說
<lb n="0524a22" ed="T"/>言非律。非犯說犯者，佛不制心戒，而說心起
<lb n="0524a23" ed="T"/>三毒卽是犯戒。犯說非犯者，不制剃髮<anchor xml:id="nkr_note_orig_0524003" n="0524003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0524003" n="0524003"/><anchor xml:id="beg0524003" n="0524003"/>剪<anchor xml:id="end0524003"/>
<lb n="0524a24" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0524004" n="0524004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0524004" n="0524004"/><anchor xml:id="beg0524004" n="0524004"/>爪<anchor xml:id="end0524004"/>佛說犯戒，而言<anchor xml:id="beg_1d" type="star"/>爪<anchor xml:id="end_1d"/>髮有命，有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0524005" n="0524005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0524005" n="0524005"/><anchor xml:id="beg0524005" n="0524005"/>不剃<anchor xml:id="end0524005"/><anchor xml:id="beg_1e" type="star"/>剪<anchor xml:id="end_1e"/>
<lb n="0524a25" ed="T"/>不。犯輕說重，如優鉢羅龍，以摘樹葉故罪不
<lb n="0524a26" ed="T"/>可懺，因此便言殺草木者一切是重。重說輕
<lb n="0524a27" ed="T"/>者，見<name role="" type="person">須提那</name>達尼吒等以先作故不得重罪，
<lb n="0524a28" ed="T"/>便言婬欲、盜是輕。有殘說無殘者，下四篇
<lb n="0524a29" ed="T"/>戒犯則有殘，而說言無殘。無殘說有殘者，
<pb n="0524b" ed="T" xml:id="T23.1440.0524b"/>
<lb n="0524b01" ed="T"/>四重犯則無殘，而說有殘。常所說法說非常
<lb n="0524b02" ed="T"/>所說法者，八聖道是常所用法，而說非是常
<lb n="0524b03" ed="T"/>所用法。非常所用法說是常所用法者，五法
<lb n="0524b04" ed="T"/>是非常所用法，而說是常所用法。四禁<anchor xml:id="nkr_note_orig_0524006" n="0524006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0524006" n="0524006"/><anchor xml:id="beg0524006" n="0524006"/>是<anchor xml:id="end0524006"/>輕、
<lb n="0524b05" ed="T"/>餘篇言重，此是非敎，而說是敎。四禁是重、餘
<lb n="0524b06" ed="T"/>篇是輕，此是正敎，而說非敎。</p></cb:div>
<lb n="0524b07" ed="T"/><cb:juan n="003" fun="close"><cb:jhead><title>薩婆多毘尼毘婆沙</title>卷第三</cb:jhead></cb:juan>
</cb:div></body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0517008" to="#end0517008"><lem wit="#wit.orig">之二</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0517009" to="#end0517009"><lem wit="#wit.orig">塡</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">寘</rdg></app>
<app from="#beg0517010" to="#end0517010"><lem wit="#wit.orig">中國</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">國中</rdg></app>
<app from="#beg_f" to="#end_f" corresp="#0517009"><lem wit="#wit.orig">塡</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">寘</rdg></app>
<app from="#beg0517011" to="#end0517011"><lem wit="#wit.orig">以</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">已</rdg></app>
<app from="#beg0517012" to="#end0517012"><lem wit="#wit.orig">隨敎，不<lb n="0517b25" ed="T"/>敎</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">不隨敎</rdg></app>
<app from="#beg_10" to="#end_10" corresp="#0517011"><lem wit="#wit.orig">以</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">已</rdg></app>
<app from="#beg0517013" to="#end0517013"><lem wit="#wit.orig">曳</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">申</rdg></app>
<app from="#beg0517014" to="#end0517014"><lem wit="#wit.orig">拔</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">換</rdg></app>
<app from="#beg_11" to="#end_11" corresp="#0517014"><lem wit="#wit.orig">拔</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">換</rdg></app>
<app from="#beg0517015" to="#end0517015"><lem wit="#wit.orig">褥</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">房</rdg></app>
<app from="#beg0517016" to="#end0517016"><lem wit="#wit.orig">上</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">上蓐</rdg></app>
<app from="#beg0517017" to="#end0517017"><lem wit="#wit.orig">背</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">腰</rdg></app>
<app from="#beg0517018" to="#end0517018"><lem wit="#wit.orig">他</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">化</rdg></app>
<app from="#beg0518001" to="#end0518001"><lem wit="#wit.orig">錢</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0518002" to="#end0518002"><lem wit="#wit.orig">第三</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0518003" to="#end0518003"><lem wit="#wit.orig">言者，<lb n="0518a26" ed="T"/>問曰</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">者言</rdg></app>
<app from="#beg0518004" to="#end0518004"><lem wit="#wit.orig">偏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">咎</rdg></app>
<app from="#beg0518b0801" to="#end0518b0801"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit5">那<note type="cf1">K24n0941_p0613c20</note></lem><rdg wit="#wit.orig">耶</rdg></app>
<app from="#beg0518005" to="#end0518005"><lem wit="#wit.orig">跏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">加</rdg></app>
<app from="#beg0518006" to="#end0518006"><lem wit="#wit.orig">弶</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><g ref="#CB02406">𣚦</g></rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><g ref="#CB00252">摾</g></rdg></app>
<app from="#beg_12" to="#end_12" corresp="#0517011"><lem wit="#wit.orig">以</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">已</rdg></app>
<app from="#beg0518007" to="#end0518007"><lem wit="#wit.orig">按</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">案</rdg></app>
<app from="#beg0518008" to="#end0518008"><lem wit="#wit.orig">酥</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">蘇</rdg></app>
<app from="#beg_13" to="#end_13" corresp="#0518007"><lem wit="#wit.orig">按</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">案</rdg></app>
<app from="#beg_14" to="#end_14" corresp="#0518007"><lem wit="#wit.orig">按</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">案</rdg></app>
<app from="#beg0519001" to="#end0519001"><lem wit="#wit.orig">悉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">盡</rdg></app>
<app from="#beg0519002" to="#end0519002"><lem wit="#wit.orig">悉偷蘭遮</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0519a2701" to="#end0519a2701"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit5">踈<note type="cf1">K24n0941_p0615a17</note></lem><rdg wit="#wit.orig">疎</rdg></app>
<app from="#beg0519003" to="#end0519003"><lem wit="#wit.orig">心</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">出</rdg></app>
<app from="#beg0519004" to="#end0519004"><lem wit="#wit.orig">欲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">故</rdg></app>
<app from="#beg0519005" to="#end0519005"><lem wit="#wit.orig">采</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">彩</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">婇</rdg></app>
<app from="#beg0520001" to="#end0520001"><lem wit="#wit.orig">飄</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">驃</rdg></app>
<app from="#beg0520002" to="#end0520002"><lem wit="#wit.orig">源</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">原</rdg></app>
<app from="#beg0520003" to="#end0520003"><lem wit="#wit.orig">五</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">正</rdg></app>
<app from="#beg0520004" to="#end0520004"><lem wit="#wit.orig">揩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">摸</rdg></app>
<app from="#beg0520005" to="#end0520005"><lem wit="#wit.orig">不</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">五</rdg></app>
<app from="#beg0520006" to="#end0520006"><lem wit="#wit.orig">後</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0520007" to="#end0520007"><lem wit="#wit.orig">過</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0520008" to="#end0520008"><lem wit="#wit.orig">羹</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">美</rdg></app>
<app from="#beg0520009" to="#end0520009"><lem wit="#wit.orig">澆</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">燒</rdg></app>
<app from="#beg0520010" to="#end0520010"><lem wit="#wit.orig">搏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">博</rdg></app>
<app from="#beg0520011" to="#end0520011"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit5">摶<note type="cf1">K24n0941_p0617a14</note></lem><rdg wit="#wit.orig">塼</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">團</rdg></app>
<app from="#beg0520012" to="#end0520012"><lem wit="#wit.orig">二</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0520013" to="#end0520013"><lem wit="#wit.orig">三</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">二</rdg></app>
<app from="#beg0520014" to="#end0520014"><lem wit="#wit.orig">一</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0520015" to="#end0520015"><lem wit="#wit.orig">盡</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0520016" to="#end0520016"><lem wit="#wit.orig">往</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">者</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">捨</rdg></app>
<app from="#beg0521001" to="#end0521001"><lem wit="#wit.orig">處</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0521002" to="#end0521002"><lem wit="#wit.orig">壇</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">檀</rdg></app>
<app from="#beg0521003" to="#end0521003"><lem wit="#wit.orig">地</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">蛇</rdg></app>
<app from="#beg0521004" to="#end0521004"><lem wit="#wit.orig">故</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">固</rdg></app>
<app from="#beg0521005" to="#end0521005"><lem wit="#wit.orig">團</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">摶</rdg></app>
<app from="#beg_15" to="#end_15" corresp="#0521005"><lem wit="#wit.orig">團</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">摶</rdg></app>
<app from="#beg0521006" to="#end0521006"><lem wit="#wit.orig">相</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_16" to="#end_16" corresp="#0521005"><lem wit="#wit.orig">團</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">摶</rdg></app>
<app from="#beg0521007" to="#end0521007"><lem wit="#wit.orig">從</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">捉</rdg></app>
<app from="#beg0521008" to="#end0521008"><lem wit="#wit.orig">殖</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">植</rdg></app>
<app from="#beg0521009" to="#end0521009"><lem wit="#wit.orig">作</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">若</rdg></app>
<app from="#beg0521010" to="#end0521010"><lem wit="#wit.orig">錢</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">殘</rdg></app>
<app from="#beg_17" to="#end_17" corresp="#0517009"><lem wit="#wit.orig">塡</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">寘</rdg></app>
<app from="#beg0521011" to="#end0521011"><lem wit="#wit.orig"><g ref="#CB00128">㑦</g></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">悷</rdg></app>
<app from="#beg0521012" to="#end0521012"><lem wit="#wit.orig">房</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">方</rdg></app>
<app from="#beg0521013" to="#end0521013"><lem wit="#wit.orig">祇</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">折</rdg></app>
<app from="#beg0521014" to="#end0521014"><lem wit="#wit.orig">竟</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">意</rdg></app>
<app from="#beg0521015" to="#end0521015"><lem wit="#wit.orig">倩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">情</rdg></app>
<app from="#beg0522001" to="#end0522001"><lem wit="#wit.orig">今</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">令</rdg></app>
<app from="#beg0522002" to="#end0522002"><lem wit="#wit.orig">悋</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">怯</rdg></app>
<app from="#beg0522003" to="#end0522003"><lem wit="#wit.orig">妬</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">姤</rdg></app>
<app from="#beg_18" to="#end_18" corresp="#0522003"><lem wit="#wit.orig">妬</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">姤</rdg></app>
<app from="#beg0522004" to="#end0522004"><lem wit="#wit.orig">尠</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">鮮</rdg></app>
<app from="#beg_19" to="#end_19" corresp="#0517011"><lem wit="#wit.orig">以</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">已</rdg></app>
<app from="#beg0522005" to="#end0522005"><lem wit="#wit.orig">空</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0522006" to="#end0522006"><lem wit="#wit.orig">常</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">尙</rdg></app>
<app from="#beg0522007" to="#end0522007"><lem wit="#wit.orig">光</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">先</rdg></app>
<app from="#beg0522008" to="#end0522008"><lem wit="#wit.orig">仗</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">杖</rdg></app>
<app from="#beg0522009" to="#end0522009"><lem wit="#wit.orig">莎</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">沙</rdg></app>
<app from="#beg0523001" to="#end0523001"><lem wit="#wit.orig">激</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">擊</rdg></app>
<app from="#beg0523002" to="#end0523002"><lem wit="#wit.orig">明</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">明實</rdg></app>
<app from="#beg0523003" to="#end0523003"><lem wit="#wit.orig">聞</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">聞者</rdg></app>
<app from="#beg0523004" to="#end0523004"><lem wit="#wit.orig">百</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">白</rdg></app>
<app from="#beg0523005" to="#end0523005"><lem wit="#wit.orig">利</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">刑</rdg></app>
<app from="#beg0523006" to="#end0523006"><lem wit="#wit.orig"><g ref="#CB00626">㲲</g></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">疊</rdg></app>
<app from="#beg0523007" to="#end0523007"><lem wit="#wit.orig">謗</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">語</rdg></app>
<app from="#beg_1a" to="#end_1a" corresp="#0523006"><lem wit="#wit.orig"><g ref="#CB00626">㲲</g></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">疊</rdg></app>
<app from="#beg0523008" to="#end0523008"><lem wit="#wit.orig">經</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">逕</rdg></app>
<app from="#beg_1b" to="#end_1b" corresp="#0523008"><lem wit="#wit.orig">經</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">逕</rdg></app>
<app from="#beg_1c" to="#end_1c" corresp="#0523006"><lem wit="#wit.orig"><g ref="#CB00626">㲲</g></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">疊</rdg></app>
<app from="#beg0523009" to="#end0523009"><lem wit="#wit.orig">得</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0523010" to="#end0523010"><lem wit="#wit.orig">無</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">天</rdg></app>
<app from="#beg0523011" to="#end0523011"><lem wit="#wit.orig">根</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">眼</rdg></app>
<app from="#beg0524001" to="#end0524001"><lem wit="#wit.orig">破</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">問破</rdg></app>
<app from="#beg0524002" to="#end0524002"><lem wit="#wit.orig">輪</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">輪作佛</rdg></app>
<app from="#beg0524003" to="#end0524003"><lem wit="#wit.orig">剪</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><g ref="#CB02043">𢶕</g></rdg></app>
<app from="#beg0524004" to="#end0524004"><lem wit="#wit.orig">爪</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">抓</rdg></app>
<app from="#beg_1d" to="#end_1d" corresp="#0524004"><lem wit="#wit.orig">爪</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">抓</rdg></app>
<app from="#beg0524005" to="#end0524005"><lem wit="#wit.orig">不剃</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">剔</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">剃</rdg></app>
<app from="#beg_1e" to="#end_1e" corresp="#0524003"><lem wit="#wit.orig">剪</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><g ref="#CB02043">𢶕</g></rdg></app>
<app from="#beg0524006" to="#end0524006"><lem wit="#wit.orig">是</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">受</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0517008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0517008">之二【大】，〔－〕【宋】【元】【聖】</note>
<note n="0517009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0517009">塡【大】＊，寘【聖】＊</note>
<note n="0517010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0517010">中國【大】，國中【宋】【元】【明】【聖】</note>
<note n="0517011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0517011">以【大】＊，已【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0517012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0517012">隨敎不敎【大】，不隨敎【宋】【元】【明】</note>
<note n="0517013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0517013">曳【大】，申【聖】</note>
<note n="0517014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0517014">拔【大】＊，換【聖】＊</note>
<note n="0517015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0517015">褥【大】，房【聖】</note>
<note n="0517016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0517016">上【大】，上蓐【宋】【元】【明】【聖】</note>
<note n="0517017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0517017">背【大】，腰【聖】</note>
<note n="0517018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0517018">他【大】，化【聖】</note>
<note n="0518001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0518001">錢【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0518002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0518002">第三【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0518003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0518003">言者問曰【大】，者言【宋】【元】【明】</note>
<note n="0518004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0518004">偏【大】，咎【聖】</note>
<note n="0518005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0518005">跏【大】下同，加【宋】【元】下同</note>
<note n="0518006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0518006">弶【大】，<g ref="#CB02406">𣚦</g>【宋】【元】【明】，<g ref="#CB00252">摾</g>【聖】</note>
<note n="0518007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0518007">按【大】＊，案【明】＊</note>
<note n="0518008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0518008">酥【大】，蘇【宋】【元】【聖】</note>
<note n="0519001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0519001">悉【大】，盡【宋】【元】【明】【聖】</note>
<note n="0519002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0519002">悉偷蘭遮【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0519003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0519003">心【大】，出【宋】【元】【明】</note>
<note n="0519004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0519004">欲【大】，故【宋】【元】【明】【聖】</note>
<note n="0519005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0519005">采【大】，彩【宋】【元】【明】，婇【聖】</note>
<note n="0520001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0520001">飄【大】，驃【聖】</note>
<note n="0520002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0520002">源【大】，原【聖】</note>
<note n="0520003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0520003">五【大】，正【明】</note>
<note n="0520004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0520004">揩【大】，摸【聖】</note>
<note n="0520005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0520005">不【大】，五【聖】</note>
<note n="0520006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0520006">後【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【聖】</note>
<note n="0520007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0520007">過【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0520008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0520008">羹【大】，美【聖】</note>
<note n="0520009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0520009">澆【大】，燒【聖】</note>
<note n="0520010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0520010">搏【大】，博【宋】【元】【明】【聖】</note>
<note n="0520011" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T23.0520b27.15" target="#nkr_note_mod_0520011">摶【CB】【麗-CB】，塼【大】，團【聖】</note>
<note n="0520012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0520012">二【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【聖】</note>
<note n="0520013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0520013">三【大】，二【宋】【元】【明】【聖】</note>
<note n="0520014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0520014">一【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0520015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0520015">盡【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0520016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0520016">往【大】，者【宋】【元】【明】，捨【聖】</note>
<note n="0521001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0521001">處【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【聖】</note>
<note n="0521002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0521002">壇【大】，檀【宋】【元】【明】【聖】</note>
<note n="0521003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0521003">地【大】，蛇【聖】</note>
<note n="0521004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0521004">故【大】，固【宋】【元】【明】【聖】</note>
<note n="0521005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0521005">團【大】＊，摶【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0521006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0521006">相【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0521007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0521007">從【大】，捉【聖】</note>
<note n="0521008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0521008">殖【大】，植【明】</note>
<note n="0521009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0521009">作【大】，若【明】</note>
<note n="0521010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0521010">錢【大】，殘【元】【明】</note>
<note n="0521011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0521011"><g ref="#CB00128">㑦</g>【大】，悷【宋】【元】【明】</note>
<note n="0521012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0521012">房【大】，方【聖】</note>
<note n="0521013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0521013">祇【大】，折【聖】</note>
<note n="0521014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0521014">竟【大】，意【聖】</note>
<note n="0521015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0521015">倩【大】，情【聖】</note>
<note n="0522001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0522001">今【大】，令【聖】</note>
<note n="0522002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0522002">悋【大】，怯【聖】</note>
<note n="0522003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0522003">妬【大】＊，姤【聖】＊</note>
<note n="0522004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0522004">尠【大】，鮮【宋】【元】【明】</note>
<note n="0522005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0522005">空【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0522006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0522006">常【大】，尙【宋】【元】【明】</note>
<note n="0522007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0522007">光【大】，先【宋】【元】【明】</note>
<note n="0522008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0522008">仗【大】，杖【聖】</note>
<note n="0522009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0522009">莎【大】，沙【聖】</note>
<note n="0523001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0523001">激【大】，擊【宋】【元】【明】【聖】</note>
<note n="0523002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0523002">明【大】，明實【聖】</note>
<note n="0523003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0523003">聞【大】，聞者【宋】【元】【明】【聖】</note>
<note n="0523004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0523004">百【大】，白【聖】</note>
<note n="0523005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0523005">利【大】，刑【聖】</note>
<note n="0523006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0523006"><g ref="#CB00626">㲲</g>【大】＊，疊【聖】＊</note>
<note n="0523007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0523007">謗【大】，語【聖】</note>
<note n="0523008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0523008">經【大】＊，逕【聖】＊</note>
<note n="0523009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0523009">得【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【聖】</note>
<note n="0523010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0523010">無【大】，天【聖】</note>
<note n="0523011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0523011">根【大】，〔－〕【宋】【元】【明】，眼【聖】</note>
<note n="0524001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0524001">破【大】，問破【聖】</note>
<note n="0524002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0524002">輪【大】，輪作佛【宋】【元】【明】【聖】</note>
<note n="0524003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0524003">剪【大】＊，<g ref="#CB02043">𢶕</g>【聖】＊</note>
<note n="0524004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0524004">爪【大】＊，抓【聖】＊</note>
<note n="0524005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0524005">不剃【大】，剔【聖】，剃【宋】【元】【明】</note>
<note n="0524006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0524006">是【大】，受【宋】【元】【明】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0517008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0517008">〔之二〕－【宋】【元】【聖】</note>
<note n="0517009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0517009">塡＝寘【聖】＊</note>
<note n="0517010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0517010">中國＝國中【三】【聖】</note>
<note n="0517011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0517011">以＝已【三】＊</note>
<note n="0517012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0517012">隨敎不敎＝不隨敎【三】</note>
<note n="0517013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0517013">曳＝申【聖】</note>
<note n="0517014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0517014">拔＝換【聖】＊</note>
<note n="0517015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0517015">褥＝房【聖】</note>
<note n="0517016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0517016">上＋（蓐）【三】【聖】</note>
<note n="0517017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0517017">背＝腰【聖】</note>
<note n="0517018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0517018">他＝化【聖】</note>
<note n="0518001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0518001">〔錢〕－【聖】</note>
<note n="0518002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0518002">〔第三〕－【聖】</note>
<note n="0518003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0518003">言者問曰＝者言【三】</note>
<note n="0518004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0518004">偏＝咎【聖】</note>
<note n="0518005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0518005">跏＝加【宋】【元】下同</note>
<note n="0518006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0518006">弶＝<g ref="#CB02406">𣚦</g>【三】，<g ref="#CB00252">摾</g>【聖】</note>
<note n="0518007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0518007">按＝案【明】＊</note>
<note n="0518008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0518008">酥＝蘇【宋】【元】【聖】</note>
<note n="0519001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0519001">悉＝盡【三】【聖】</note>
<note n="0519002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0519002">〔悉偷蘭遮〕－【聖】</note>
<note n="0519003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0519003">心＝出【三】</note>
<note n="0519004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0519004">欲＝故【三】【聖】</note>
<note n="0519005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0519005">采＝彩【三】，婇【聖】</note>
<note n="0520001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0520001">飄＝驃【聖】</note>
<note n="0520002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0520002">源＝原【聖】</note>
<note n="0520003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0520003">五＝正【明】</note>
<note n="0520004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0520004">揩＝摸【聖】</note>
<note n="0520005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0520005">不＝五【聖】</note>
<note n="0520006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0520006">〔後〕－【三】【聖】</note>
<note n="0520007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0520007">〔過〕－【聖】</note>
<note n="0520008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0520008">羹＝美【聖】</note>
<note n="0520009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0520009">澆＝燒【聖】</note>
<note n="0520010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0520010">搏＝博【三】【聖】</note>
<note n="0520011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0520011">塼＝團【聖】</note>
<note n="0520012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0520012">〔二〕－【三】【聖】</note>
<note n="0520013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0520013">三＝二【三】【聖】</note>
<note n="0520014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0520014">〔一〕－【三】</note>
<note n="0520015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0520015">〔盡〕－【聖】</note>
<note n="0520016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0520016">往＝者【三】，捨【聖】</note>
<note n="0521001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0521001">〔處〕－【三】【聖】</note>
<note n="0521002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0521002">壇＝檀【三】【聖】</note>
<note n="0521003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0521003">地＝蛇【聖】</note>
<note n="0521004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0521004">故＝固【三】【聖】</note>
<note n="0521005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0521005">團＝摶【三】</note>
<note n="0521006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0521006">〔相〕－【聖】</note>
<note n="0521007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0521007">從＝捉【聖】</note>
<note n="0521008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0521008">殖＝植【明】</note>
<note n="0521009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0521009">作＝若【明】</note>
<note n="0521010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0521010">錢＝殘【元】【明】</note>
<note n="0521011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0521011"><g ref="#CB00128">㑦</g>＝悷【三】</note>
<note n="0521012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0521012">房＝方【聖】</note>
<note n="0521013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0521013">祇＝折【聖】</note>
<note n="0521014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0521014">竟＝意【聖】</note>
<note n="0521015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0521015">倩＝情【聖】</note>
<note n="0522001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0522001">今＝令【聖】</note>
<note n="0522002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0522002">悋＝怯【聖】</note>
<note n="0522003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0522003">妬＝姤【聖】＊</note>
<note n="0522004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0522004">尠＝鮮【三】</note>
<note n="0522005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0522005">〔空〕－【三】</note>
<note n="0522006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0522006">常＝尙【三】</note>
<note n="0522007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0522007">光＝先【三】</note>
<note n="0522008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0522008">仗＝杖【聖】</note>
<note n="0522009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0522009">莎＝沙【聖】</note>
<note n="0523001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0523001">激＝擊【三】【聖】</note>
<note n="0523002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0523002">明＋（實）【聖】</note>
<note n="0523003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0523003">聞＋（者）【三】【聖】</note>
<note n="0523004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0523004">百＝白【聖】</note>
<note n="0523005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0523005">利＝刑【聖】</note>
<note n="0523006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0523006"><g ref="#CB00626">㲲</g>＝疊【聖】＊</note>
<note n="0523007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0523007">謗＝語【聖】</note>
<note n="0523008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0523008">經＝逕【聖】＊</note>
<note n="0523009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0523009">〔得〕－【三】【聖】</note>
<note n="0523010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0523010">無＝天【聖】</note>
<note n="0523011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0523011">〔根〕－【三】，根＝眼【聖】</note>
<note n="0524001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0524001">（問）＋破【聖】</note>
<note n="0524002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0524002">輪＋（作佛）【三】【聖】</note>
<note n="0524003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0524003">剪＝<g ref="#CB02043">𢶕</g>【聖】＊</note>
<note n="0524004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0524004">爪＝抓【聖】＊</note>
<note n="0524005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0524005">〔不〕－【三】，不剃＝剔【聖】</note>
<note n="0524006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0524006">是＝受【三】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0518b0801" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T23.0518b08.15" target="#nkr_note_add_0518b0801">那【CB】【麗-CB】，耶【大】</note>
<note n="0519a2701" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T23.0519a27.17" target="#nkr_note_add_0519a2701">踈【CB】【麗-CB】，疎【大】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="rest-notes">
<head>其他校注</head>
<p>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>