<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T23n1440">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 1440 薩婆多毘尼毘婆沙</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 1440 薩婆多毘尼毘婆沙</title>
			<author>失譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.say</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>9卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">23</idno>.<idno type="no">1440</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-10-15 17:14:39 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">薩婆多毘尼毘婆沙</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Gaya Foundation, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Mr. Li Ming-Fang</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，<name role="" type="person">伽耶山</name>基金會提供，北美某大德提供，李明芳大德提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【聖】</witness>
						<witness xml:id="wit5">【麗-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit6">【磧-CB】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB00626">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00626</charName>
				<mapping cb:dec="983666" type="PUA">U+F0272</mapping>
			<mapping type="unicode">U+3CB2</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[疊*毛]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB01723">
				<charName>CBETA CHARACTER CB01723</charName>
				<mapping cb:dec="984763" type="PUA">U+F06BB</mapping>
			<mapping type="unicode">U+2E57E</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[袖-由+(旃-方)]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB02062">
				<charName>CBETA CHARACTER CB02062</charName>
				<mapping cb:dec="985102" type="PUA">U+F080E</mapping>
			<mapping type="unicode">U+2E873</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[金*印]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-05-12T23:27:10">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/5/12)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<cb:mulu level="1" n="3" type="其他">3 十三事</cb:mulu><cb:mulu level="2" n="11" type="其他">5 第十破僧戒</cb:mulu><cb:div type="other">
<milestone n="4" unit="juan"/>
<lb n="0524b08" ed="T"/>
<lb n="0524b09" ed="T"/>
<lb n="0524b10" ed="T"/><cb:juan n="004" fun="open"><cb:mulu n="004" type="卷"/><cb:jhead><title>薩婆多毘尼毘婆沙</title>卷第四</cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0524b11" ed="T"/>
<lb n="0524b12" ed="T"/><byline cb:type="Translator"><anchor xml:id="fxT23p0524b01"/>失譯<anchor xml:id="fxT23p0524b02"/>人名今附<anchor xml:id="fxT23p0524b03"/>秦錄</byline>
<lb n="0524b13" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="2" n="12" type="其他">6 第十二汚他家</cb:mulu><head>第十二汚他家</head>
<lb n="0524b14" ed="T"/><p xml:id="pT23p0524b1401">馬宿、滿宿，此二人二宿出時生，因宿作名。是
<lb n="0524b15" ed="T"/>豪族家，深著世樂不能捨心，是故犯戒。放逸
<lb n="0524b16" ed="T"/>作<anchor xml:id="nkr_note_orig_0524007" n="0524007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0524007" n="0524007"/><anchor xml:id="beg0524007" n="0524007"/>惡<anchor xml:id="end0524007"/>行、汚他家者，作種種惡業，破亂他人
<lb n="0524b17" ed="T"/>信敬善心，是名汚他家。作惡行者，作此不淸
<lb n="0524b18" ed="T"/>淨業，穢汚垢濁故、又得惡果故，名爲惡行。又
<lb n="0524b19" ed="T"/>汚他家者，若比丘凡有所請求，若爲三寶、
<lb n="0524b20" ed="T"/>若自爲請求，如是一切，若以種種信物，與國
<lb n="0524b21" ed="T"/>王大臣長者居士一切在家人、若出家人，皆
<lb n="0524b22" ed="T"/>名汚他家。何以故？凡出家人，無爲無欲淸淨
<lb n="0524b23" ed="T"/>自守，以修道爲心。若與俗人信使往來，廢亂
<lb n="0524b24" ed="T"/>正業，非出家所宜。又復若以信物贈遺白衣，
<lb n="0524b25" ed="T"/>則破前人平等好心。於得物者，歡喜愛敬。不
<lb n="0524b26" ed="T"/>得物者，縱使賢聖無愛敬心，失他前人深厚
<lb n="0524b27" ed="T"/>福利。又復倒亂佛法，凡在家人應飮食衣
<lb n="0524b28" ed="T"/>服供養出家人，而出家人反供養白衣，仰失
<lb n="0524b29" ed="T"/>聖心又亂正法。凡在家人常於三寶求淸淨
<pb n="0524c" ed="T" xml:id="T23.1440.0524c"/>
<lb n="0524c01" ed="T"/>福田，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0524008" n="0524008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0524008" n="0524008"/><anchor xml:id="beg0524008" n="0524008"/>割<anchor xml:id="end0524008"/>損血肉以種善根。以出家人信物
<lb n="0524c02" ed="T"/>贈遺因緣故，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0524009" n="0524009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0524009" n="0524009"/><anchor xml:id="beg0524009" n="0524009"/>反<anchor xml:id="end0524009"/>於出家人生希望心，破他
<lb n="0524c03" ed="T"/>前人於三寶中淸淨信敬，又失一切出家人
<lb n="0524c04" ed="T"/>種種利養。若以少物贈遺白衣，縱使起七寶
<lb n="0524c05" ed="T"/>塔種種莊嚴，不如靜坐、淸淨持戒，卽是供養
<lb n="0524c06" ed="T"/>如來眞實法身。若以少物贈遺白衣，正使得
<lb n="0524c07" ed="T"/>立精舍猶如祇桓，不如靜<anchor xml:id="nkr_note_orig_0524010" n="0524010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0524010" n="0524010"/><anchor xml:id="beg0524010" n="0524010"/>坐<anchor xml:id="end0524010"/>、淸淨持戒，卽
<lb n="0524c08" ed="T"/>是淸淨供養三寶。若以少物贈遺白衣，縱
<lb n="0524c09" ed="T"/>令四事<anchor xml:id="nkr_note_orig_0524011" n="0524011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0524011" n="0524011"/><anchor xml:id="beg0524011" n="0524011"/>供<anchor xml:id="end0524011"/>滿<name role="" type="person">閻浮提</name>一切聖衆，不如靜坐、
<lb n="0524c10" ed="T"/>淸淨持戒，卽淸淨供養一切聖衆。若有強力
<lb n="0524c11" ed="T"/>欲破塔壞像，若以贈遺得全濟者，當賣塔地
<lb n="0524c12" ed="T"/>花果。若塔有錢、若餘緣得物，隨宜消息。若有
<lb n="0524c13" ed="T"/>強力欲於僧<anchor xml:id="nkr_note_orig_0524012" n="0524012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0524012" n="0524012"/><anchor xml:id="beg0524012" n="0524012"/>祇<anchor xml:id="end0524012"/>作破亂折減，若僧<anchor xml:id="beg_1f" type="star"/>祇<anchor xml:id="end_1f"/>地中
<lb n="0524c14" ed="T"/>隨有何物，賣以作錢隨緣消息。若僧常臘、若
<lb n="0524c15" ed="T"/>面門臘，若有強力欲作折減，隨此地中所
<lb n="0524c16" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0524013" n="0524013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0524013" n="0524013"/><anchor xml:id="beg0524013" n="0524013"/>有<anchor xml:id="end0524013"/>出物以消息之。父母是福田，則聽供養。
<lb n="0524c17" ed="T"/>若僧<anchor xml:id="beg_20" type="star"/>祇<anchor xml:id="end_20"/>人，以爲僧祇<anchor xml:id="fxT23p0524c03"/>役故，此則應與。若施
<lb n="0524c18" ed="T"/>主欲與衆僧作食，欲知法則，此應與一切孤
<lb n="0524c19" ed="T"/>窮乞匃，憐愍心故應與。一切外道常於佛法
<lb n="0524c20" ed="T"/>作大怨敵伺求長短，是應與。若爲身命衣鉢
<lb n="0524c21" ed="T"/>隨緣乞求，而以與之，以<anchor xml:id="nkr_note_orig_0524014" n="0524014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0524014" n="0524014"/><anchor xml:id="beg0524014" n="0524014"/>免<anchor xml:id="end0524014"/>禍難。</p><p xml:id="pT23p0524c2113" cb:place="inline">共女人一
<lb n="0524c22" ed="T"/>床坐者，比丘不得與女人同床坐，若坐，突吉
<lb n="0524c23" ed="T"/>羅。不得同席同褥，皆突吉羅。長床相接，但
<lb n="0524c24" ed="T"/>異席異褥異<anchor xml:id="nkr_note_orig_0524015" n="0524015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0524015" n="0524015"/><anchor xml:id="beg0524015" n="0524015"/>氈<anchor xml:id="end0524015"/>，令中間空絕，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0524016" n="0524016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0524016" n="0524016"/><anchor xml:id="beg0524016" n="0524016"/>氈<anchor xml:id="end0524016"/>褥各異得
<lb n="0524c25" ed="T"/>坐。女人者，一切女人，母女姊妹不問親踈一
<lb n="0524c26" ed="T"/>切不聽，以壞威儀故。</p><p xml:id="pT23p0524c2609" cb:place="inline">以香塗身者，香薰
<lb n="0524c27" ed="T"/>衣，四衆得突吉羅；比丘尼得波逸提，以女
<lb n="0524c28" ed="T"/>人染著深故。五衆盡不得以香水灑地，除爲
<lb n="0524c29" ed="T"/>三寶。</p><p xml:id="pT23p0524c2903" cb:place="inline">自貫花鬘亦使人貫者，所以不聽者，
<pb n="0525a" ed="T" xml:id="T23.1440.0525a"/>
<lb n="0525a01" ed="T"/>以此中所作惡行，或是先作、或以制戒，妨廢
<lb n="0525a02" ed="T"/>行道故。正爲三寶，亦不得作。又云：若以花香
<lb n="0525a03" ed="T"/>瓔珞莊嚴之具，不得著佛身上，但散地供養。
<lb n="0525a04" ed="T"/>若比丘以花供養衆僧，不得以散身上。若以
<lb n="0525a05" ed="T"/>花著漿飮上，亦不聽飮。若令象鬪乃至雞鬪，
<lb n="0525a06" ed="T"/>五衆盡不聽。若比、丘比丘尼作殺心，令鬪死
<lb n="0525a07" ed="T"/>者，波逸提；不死者；突吉羅。三衆令鬪，突吉羅。
<lb n="0525a08" ed="T"/>五衆盡不聽走，除有急難因緣。五衆盡不聽
<lb n="0525a09" ed="T"/>啼哭，乃至父母喪亡一切不聽。四衆得突吉
<lb n="0525a10" ed="T"/>羅，比丘尼得波逸提，以愛戀心深故。一切五
<lb n="0525a11" ed="T"/>衆不聽大喚，以壞威儀故，除急難因緣。一切
<lb n="0525a12" ed="T"/>五衆不得嘯謬語，以壞威儀。</p><p xml:id="pT23p0525a1212" cb:place="inline">爾時阿難者。</p><p xml:id="pT23p0525a1217" cb:place="inline">問
<lb n="0525a13" ed="T"/>曰：「阿難是佛侍者，何以離佛遊行？」</p><p xml:id="pT23p0525a1314" cb:place="inline">答曰：「阿難
<lb n="0525a14" ed="T"/>隨有緣衆生應受化故。」</p><p xml:id="pT23p0525a1410" cb:place="inline">問曰：「阿難何時得離
<lb n="0525a15" ed="T"/>佛遊行？」</p><p xml:id="pT23p0525a1504" cb:place="inline">答曰：「佛若入禪，得離遊行。又佛至他
<lb n="0525a16" ed="T"/>方，阿難力不能去，爾時得離。又承佛使命，得
<lb n="0525a17" ed="T"/>離遊行。」</p><p xml:id="pT23p0525a1704" cb:place="inline">阿難持空鉢入還空鉢出。</p><p xml:id="pT23p0525a1714" cb:place="inline">問曰：「阿
<lb n="0525a18" ed="T"/>難是佛侍者，有大功德，兼是所生土地皆是
<lb n="0525a19" ed="T"/>親<anchor xml:id="nkr_note_orig_0525001" n="0525001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0525001" n="0525001"/><anchor xml:id="beg0525001" n="0525001"/>里<anchor xml:id="end0525001"/>，何故乞食空出？」</p><p xml:id="pT23p0525a1909" cb:place="inline">答曰：「馬宿、滿宿於中
<lb n="0525a20" ed="T"/>作大非法，侵陵汚<anchor xml:id="nkr_note_orig_0525002" n="0525002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0525002" n="0525002"/><anchor xml:id="beg0525002" n="0525002"/>辱<anchor xml:id="end0525002"/>種種惡行，得<anchor xml:id="beg_21" type="star"/>免<anchor xml:id="end_21"/>惱害
<lb n="0525a21" ed="T"/>以是大幸，何況得食。又阿難少小出家，歲月
<lb n="0525a22" ed="T"/>旣久故，不識阿難也。」</p></cb:div>
<lb n="0525a23" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="2" n="13" type="其他">7 第十三戾語戒</cb:mulu><head>第十三戾語戒</head>
<lb n="0525a24" ed="T"/><p xml:id="pT23p0525a2401">若如是者，諸如來衆得增長利益，以共語相
<lb n="0525a25" ed="T"/>敎共出罪故。</p><p xml:id="pT23p0525a2506" cb:place="inline">問曰：「經中說但自觀身行，諦視
<lb n="0525a26" ed="T"/>善不善。而云<anchor xml:id="nkr_note_orig_0525003" n="0525003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0525003" n="0525003"/><anchor xml:id="beg0525003" n="0525003"/>展<anchor xml:id="end0525003"/>轉相敎，不相違耶？」</p><p xml:id="pT23p0525a2614" cb:place="inline">答曰：「佛
<lb n="0525a27" ed="T"/>因時制敎，言乖趣合，不相違背也。佛以前人
<lb n="0525a28" ed="T"/>心有愛憎<anchor xml:id="nkr_note_orig_0525004" n="0525004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0525004" n="0525004"/><anchor xml:id="beg0525004" n="0525004"/>發<anchor xml:id="end0525004"/>言有損，是以云但自觀身行；
<lb n="0525a29" ed="T"/>若爲慈心有利益者，是故應共語相敎也。若
<pb n="0525b" ed="T" xml:id="T23.1440.0525b"/>
<lb n="0525b01" ed="T"/>鈍根無智，言說無利，是故說言但自觀身；若
<lb n="0525b02" ed="T"/>聰智利根，發言有益，是則應展轉相敎。若
<lb n="0525b03" ed="T"/>少聞少見，出言無補，是故云但自觀身行；若
<lb n="0525b04" ed="T"/>廣聞博見，有所弘益，則展轉相敎。又云：若
<lb n="0525b05" ed="T"/>爲利養名聞有所言說，是故云但自觀身行；
<lb n="0525b06" ed="T"/>若爲利安衆生闡揚佛法，則應展轉相敎。又
<lb n="0525b07" ed="T"/>云：爲現法樂，是故言但自觀身行；若欲以
<lb n="0525b08" ed="T"/>法化益衆生使天下同己，則應展轉相敎。又
<lb n="0525b09" ed="T"/>爲新出家愛戀父母兄弟妻子，是故言但自
<lb n="0525b10" ed="T"/>觀身行；若久<anchor xml:id="nkr_note_orig_0525005" n="0525005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0525005" n="0525005"/><anchor xml:id="beg0525005" n="0525005"/>染<anchor xml:id="end0525005"/>佛法力能兼人，則應展轉
<lb n="0525b11" ed="T"/>相敎。」</p></cb:div></cb:div>
<lb n="0525b12" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="1" n="4" type="其他">4 二不定法</cb:mulu><head><anchor xml:id="nkr_note_orig_0525006" n="0525006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0525006" n="0525006"/><anchor xml:id="beg0525006" n="0525006"/>次<anchor xml:id="end0525006"/>二不定法初</head><p xml:id="pT23p0525b1207" cb:place="inline">時毘舍佉卽到掘多舍。</p><p xml:id="pT23p0525b1216" cb:place="inline">問曰：
<lb n="0525b13" ed="T"/>「毘舍佉聰明利根大德重人，知比丘與女人
<lb n="0525b14" ed="T"/>屛處坐，何故往？」</p><p xml:id="pT23p0525b1407" cb:place="inline">答曰：「是人已入道迹、深樂佛
<lb n="0525b15" ed="T"/>法。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0525007" n="0525007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0525007" n="0525007"/><anchor xml:id="beg0525007" n="0525007"/>佛<anchor xml:id="end0525007"/>常自說：『聽法有五事利：一得聞未曾
<lb n="0525b16" ed="T"/>聞法、二已曾聞淸淨堅固、三除邪見、四得正
<lb n="0525b17" ed="T"/>見、五解甚深法。』是以毘舍佉樂法情深，不
<lb n="0525b18" ed="T"/>以嫌疑自礙。」</p><p xml:id="pT23p0525b1806" cb:place="inline">佛說種種法者，在家人未入道
<lb n="0525b19" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0525008" n="0525008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0525008" n="0525008"/><anchor xml:id="beg0525008" n="0525008"/>迹<anchor xml:id="end0525008"/>，多爲說布施功德。出家人已入道迹者，
<lb n="0525b20" ed="T"/>多爲說持戒功德。</p><p xml:id="pT23p0525b2008" cb:place="inline">與諸比丘結戒者，一爲止
<lb n="0525b21" ed="T"/>誹謗故。二爲除鬪諍故。三爲增上法故。比丘
<lb n="0525b22" ed="T"/>出家迹絕俗穢，爲人天所宗，以道化物，而
<lb n="0525b23" ed="T"/>與女人屛處私曲鄙碎，上違聖意、下失人天
<lb n="0525b24" ed="T"/>宗向信敬。四爲斷惡業次第法故。初旣屛處，
<lb n="0525b25" ed="T"/>漸<anchor xml:id="nkr_note_orig_0525009" n="0525009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0525009" n="0525009"/><anchor xml:id="beg0525009" n="0525009"/>染<anchor xml:id="end0525009"/>纏綿無所<anchor xml:id="nkr_note_orig_0525010" n="0525010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0525010" n="0525010"/><anchor xml:id="beg0525010" n="0525010"/>不<anchor xml:id="end0525010"/>至，是以防之。於<anchor xml:id="nkr_note_orig_0525011" n="0525011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0525011" n="0525011"/><anchor xml:id="beg0525011" n="0525011"/>如<anchor xml:id="end0525011"/>是人
<lb n="0525b26" ed="T"/>終不爲身，若爲他人、若爲財利故者，此是成
<lb n="0525b27" ed="T"/>就無漏信人，終不故作妄語。正使凡夫深樂
<lb n="0525b28" ed="T"/>佛法，乃至失命因緣不作妄語，而況聖人。若
<lb n="0525b29" ed="T"/>人語言：「汝若妄語，不害汝命。若不妄語，當害
<pb n="0525c" ed="T" xml:id="T23.1440.0525c"/>
<lb n="0525c01" ed="T"/>汝命。」卽自思惟：「我不妄語，害此肉身滅此一
<lb n="0525c02" ed="T"/>身。若妄語者，滅無量身兼害法身。」誓不妄語。
<lb n="0525c03" ed="T"/>人復語言：「汝若妄語，活汝父母兄弟姊妹一
<lb n="0525c04" ed="T"/>切親族。若不妄語，一切所親盡皆殺之。」尋復
<lb n="0525c05" ed="T"/>思惟：「我不妄語，害此一世生死親族。我若妄
<lb n="0525c06" ed="T"/>語流轉三惡，永失人天累<name role="" type="person">世親</name>族眷屬，又失
<lb n="0525c07" ed="T"/>賢聖出世眷屬。」是名不爲他而作妄語。又復
<lb n="0525c08" ed="T"/>語言：「汝若妄語，與汝珍寶種種財利。若不
<lb n="0525c09" ed="T"/>妄語，則不與汝。」卽便思惟：「我不妄語，失此俗
<lb n="0525c10" ed="T"/>財。我若妄語，失聖法財。」是名不爲財利而作
<lb n="0525c11" ed="T"/>妄語。</p><p xml:id="pT23p0525c1103" cb:place="inline">不定者，佛坐道場時，已決定五篇<anchor xml:id="nkr_note_orig_0525012" n="0525012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0525012" n="0525012"/><anchor xml:id="beg0525012" n="0525012"/>戒<anchor xml:id="end0525012"/>
<lb n="0525c12" ed="T"/>輕重通塞，無<anchor xml:id="nkr_note_orig_0525013" n="0525013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0525013" n="0525013"/><anchor xml:id="beg0525013" n="0525013"/>往<anchor xml:id="end0525013"/>不定。此所以言不定者，直
<lb n="0525c13" ed="T"/>以可信人不識罪相輕重、亦不識罪名字，設
<lb n="0525c14" ed="T"/>見共女人一處坐，不知爲作何事？爲共行婬？
<lb n="0525c15" ed="T"/>爲作摩觸？爲作惡語？爲過五六語？故言不定。
<lb n="0525c16" ed="T"/>此與女人屛處坐戒，或已結<anchor xml:id="nkr_note_orig_0525014" n="0525014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0525014" n="0525014"/><anchor xml:id="beg0525014" n="0525014"/>或<anchor xml:id="end0525014"/>未結，作實
<lb n="0525c17" ed="T"/>覓毘尼者，若比丘或初言爾、後言不爾，或
<lb n="0525c18" ed="T"/>言我不往、不作是罪。應隨可信人語，與實覓
<lb n="0525c19" ed="T"/>毘尼。所以爾者，欲令罪人折伏惡心，又令
<lb n="0525c20" ed="T"/>苦惱不覆藏罪，又令梵行者得安樂住，又肅
<lb n="0525c21" ed="T"/>將來令惡法不起。實覓毘尼者，與人受具戒、
<lb n="0525c22" ed="T"/>作依止、畜新舊沙彌，皆成，但得突吉羅。從不
<lb n="0525c23" ed="T"/>敎毘尼，乃至不應相言事，皆不成，亦得突吉
<lb n="0525c24" ed="T"/>羅。若作羯磨已，若說先罪，應解羯磨，隨<anchor xml:id="nkr_note_orig_0525015" n="0525015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0525015" n="0525015"/><anchor xml:id="beg0525015" n="0525015"/>罪<anchor xml:id="end0525015"/>
<lb n="0525c25" ed="T"/>輕重治；若不說，盡形壽不解羯磨。</p><p xml:id="pT23p0525c2514" cb:place="inline">第二不定
<lb n="0525c26" ed="T"/>法，正以處二法爲異，一切盡同。與實覓毘尼，
<lb n="0525c27" ed="T"/>亦同。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0525016" n="0525016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0525016" n="0525016"/><anchor xml:id="beg0525016" n="0525016"/>二不定竟<anchor xml:id="end0525016"/>。</p></cb:div>
<lb n="0525c28" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="1" n="5" type="其他">5 三十事</cb:mulu><cb:div type="other"><cb:mulu level="2" n="15" type="其他">1 結長衣戒因緣</cb:mulu><head>三十事初結長衣戒因緣</head>
<lb n="0525c29" ed="T"/><p xml:id="pT23p0525c2901">六群比丘者，一難途、二<name role="" type="person">跋難陀</name>、三<name role="" type="person">迦留陀夷</name>、
<pb n="0526a" ed="T" xml:id="T23.1440.0526a"/>
<lb n="0526a01" ed="T"/>四闡那、五馬宿、六滿宿。云二<anchor xml:id="nkr_note_orig_0526001" n="0526001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0526001" n="0526001"/><anchor xml:id="beg0526001" n="0526001"/>人<anchor xml:id="end0526001"/>得漏盡入
<lb n="0526a02" ed="T"/>無餘涅槃：一<name role="" type="person">迦留陀夷</name>、二闡那；二人生天上，
<lb n="0526a03" ed="T"/>又云：二人犯重戒。又云：不犯，若犯重者，不
<lb n="0526a04" ed="T"/>得生天也：一難途、二<name role="" type="person">跋難陀</name>。二<anchor xml:id="beg_22" type="star"/>人<anchor xml:id="end_22"/>墮惡道
<lb n="0526a05" ed="T"/>生龍中：一馬宿、二滿宿。二人善解算數陰陽
<lb n="0526a06" ed="T"/>變運：一難途、二<name role="" type="person">跋難陀</name>。二人深通射道：一迦
<lb n="0526a07" ed="T"/>留陀夷、二闡那。二人善於音樂種種戲笑：一
<lb n="0526a08" ed="T"/>馬宿。二滿宿。二人善於說法論議：一難途、二
<lb n="0526a09" ed="T"/><name role="" type="person">跋難陀</name>。二人深解<anchor xml:id="nkr_note_add_0526a0901" n="0526a0901"/><anchor xml:id="beg0526a0901" n="0526a0901"/>阿<anchor xml:id="end0526a0901"/>毘曇：一<name role="" type="person">迦留陀夷</name>、二闡
<lb n="0526a10" ed="T"/>那。二人事事皆能，亦巧說法論議，亦解阿毘
<lb n="0526a11" ed="T"/>曇：一馬宿、二滿宿。又云：此六人無<anchor xml:id="beg_23" type="star"/>往<anchor xml:id="end_23"/>不通，
<lb n="0526a12" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0526002" n="0526002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0526002" n="0526002"/><anchor xml:id="beg0526002" n="0526002"/>通<anchor xml:id="end0526002"/>達三藏十二部經，內爲法之<anchor xml:id="nkr_note_orig_0526003" n="0526003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0526003" n="0526003"/><anchor xml:id="beg0526003" n="0526003"/>樑<anchor xml:id="end0526003"/>棟、外爲
<lb n="0526a13" ed="T"/>佛法大護。二人多欲：一難途、二<name role="" type="person">跋難陀</name>。二
<lb n="0526a14" ed="T"/>人多瞋：一馬宿、二滿宿。二人多癡：一迦留陀
<lb n="0526a15" ed="T"/>夷、二闡那。又云，三人多欲：一難途、二跋難
<lb n="0526a16" ed="T"/>陀、三<name role="" type="person">迦留陀夷</name>。二人多瞋：一馬宿、二滿宿。
<lb n="0526a17" ed="T"/>一人多癡，闡那是也。五人是釋種子王種：
<lb n="0526a18" ed="T"/>難途、<name role="" type="person">跋難陀</name>、馬宿、滿宿、闡那；一是婆羅門種，
<lb n="0526a19" ed="T"/><name role="" type="person">迦留陀夷</name>。六人俱是豪族，共相影<anchor xml:id="nkr_note_orig_0526004" n="0526004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0526004" n="0526004"/><anchor xml:id="beg0526004" n="0526004"/>響<anchor xml:id="end0526004"/>相與爲
<lb n="0526a20" ed="T"/>友<anchor xml:id="nkr_note_orig_0526005" n="0526005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0526005" n="0526005"/><anchor xml:id="beg0526005" n="0526005"/>宣<anchor xml:id="end0526005"/>通佛敎。</p><p xml:id="pT23p0526a2006" cb:place="inline">著異衣者，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0526006" n="0526006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0526006" n="0526006"/><anchor xml:id="beg0526006" n="0526006"/>畜<anchor xml:id="end0526006"/>積旣多，故隨
<lb n="0526a21" ed="T"/>時異所著各異。又云：直著一衣，但隨時處異。
<lb n="0526a22" ed="T"/>又云：一日之中隨所著衣，過後夜已，次日
<lb n="0526a23" ed="T"/>更不重著，日日不同。</p><p xml:id="pT23p0526a2309" cb:place="inline"><anchor xml:id="beg_24" type="star"/>畜<anchor xml:id="end_24"/>積如是種種餘衣。</p>
<lb n="0526a24" ed="T"/><p xml:id="pT23p0526a2401">問曰：「何由得如是種種衣服？」</p><p xml:id="pT23p0526a2412" cb:place="inline">答曰：「旣是貴
<lb n="0526a25" ed="T"/>姓，又多知識、多人樂與，兼復多欲，是故衣
<lb n="0526a26" ed="T"/>多。」</p><p xml:id="pT23p0526a2602" cb:place="inline">問曰：「何以作如是<anchor xml:id="beg_25" type="star"/>畜<anchor xml:id="end_25"/><anchor xml:id="fxT23p0526a05"/>積多衣？」</p><p xml:id="pT23p0526a2613" cb:place="inline">答曰：「本是
<lb n="0526a27" ed="T"/>豪族，先在家時愛著瓔珞種種服飾。雖樂法
<lb n="0526a28" ed="T"/>出家，以本習故樂好衣鉢。又世世已來<anchor xml:id="nkr_note_orig_0526007" n="0526007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0526007" n="0526007"/><anchor xml:id="beg0526007" n="0526007"/>性<anchor xml:id="end0526007"/>常
<lb n="0526a29" ed="T"/>多欲，是以今故聚積無厭。」</p><p xml:id="pT23p0526a2911" cb:place="inline">問曰：「此淨施者，是
<pb n="0526b" ed="T" xml:id="T23.1440.0526b"/>
<lb n="0526b01" ed="T"/>眞實施？爲是假名施？」</p><p xml:id="pT23p0526b0109" cb:place="inline">答曰：「一切淨施。九十六
<lb n="0526b02" ed="T"/>種無淨施法，佛大慈大悲方便力故敎令淨
<lb n="0526b03" ed="T"/>施，是方便施，非是眞施也。」</p><p xml:id="pT23p0526b0311" cb:place="inline">令諸弟子得畜長
<lb n="0526b04" ed="T"/>財而不犯戒。</p><p xml:id="pT23p0526b0406" cb:place="inline">問曰：「佛何以不直令弟子得畜
<lb n="0526b05" ed="T"/>長財，而強與結戒設此方便？」</p><p xml:id="pT23p0526b0512" cb:place="inline">答曰：「佛法以少
<lb n="0526b06" ed="T"/>欲爲本，是故結戒不畜長財。而衆生根性不
<lb n="0526b07" ed="T"/>同，或有衆生多<anchor xml:id="nkr_note_orig_0526008" n="0526008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0526008" n="0526008"/><anchor xml:id="beg0526008" n="0526008"/>須<anchor xml:id="end0526008"/><anchor xml:id="beg_26" type="star"/>畜<anchor xml:id="end_26"/>積，而後行道得證聖
<lb n="0526b08" ed="T"/>法。是故如來先爲結戒而後方便，於佛法
<lb n="0526b09" ed="T"/>無<anchor xml:id="nkr_note_orig_0526009" n="0526009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0526009" n="0526009"/><anchor xml:id="beg0526009" n="0526009"/>礙<anchor xml:id="end0526009"/>、衆生得益。如昔一時有比丘來白佛言：
<lb n="0526b10" ed="T"/>『與我淸淨房舍、幡幢花蓋繒綵被褥，以香塗
<lb n="0526b11" ed="T"/>地，絲竹音樂種種莊嚴。』佛勅阿難處處求索，
<lb n="0526b12" ed="T"/>卽與具<anchor xml:id="nkr_note_orig_0526010" n="0526010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0526010" n="0526010"/><anchor xml:id="beg0526010" n="0526010"/>之<anchor xml:id="end0526010"/>。比丘在中心安行道，佛隨其所
<lb n="0526b13" ed="T"/>應而爲說法，卽於是處斷結漏盡成阿羅漢，
<lb n="0526b14" ed="T"/>三明六通具足聖法。以是因緣，佛法通塞衆
<lb n="0526b15" ed="T"/>生根性，唯佛知之，不應致難。此比丘從第
<lb n="0526b16" ed="T"/>六天上來生人間，隨本所習<anchor xml:id="nkr_note_orig_0526011" n="0526011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0526011" n="0526011"/><anchor xml:id="beg0526011" n="0526011"/>因<anchor xml:id="end0526011"/>而度之，是故
<lb n="0526b17" ed="T"/>旣作淨施，得畜長財而不犯戒。」</p><p xml:id="pT23p0526b1713" cb:place="inline">問曰：「淨主比
<lb n="0526b18" ed="T"/>丘不犯長財<anchor xml:id="nkr_note_add_0526b1801" n="0526b1801"/><anchor xml:id="beg0526b1801" n="0526b1801"/>戒<anchor xml:id="end0526b1801"/>耶？」</p><p xml:id="pT23p0526b1808" cb:place="inline">答曰：「無犯。此方<anchor xml:id="nkr_note_orig_0526012" n="0526012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0526012" n="0526012"/><anchor xml:id="beg0526012" n="0526012"/>便施，是
<lb n="0526b19" ed="T"/>他物故<anchor xml:id="end0526012"/>。」</p>
<lb n="0526b20" ed="T"/><p xml:id="pT23p0526b2001">三十事初。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0526013" n="0526013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0526013" n="0526013"/><anchor xml:id="beg0526013" n="0526013"/>與<anchor xml:id="end0526013"/>諸比丘結戒者，一以爲俗利
<lb n="0526b21" ed="T"/>則道利不成，又失檀越信敬淨心。比丘無厭
<lb n="0526b22" ed="T"/>與俗無別，有違佛敎四聖種法。此是共戒，比
<lb n="0526b23" ed="T"/>丘、比丘尼俱得捨墮，式叉摩尼、沙彌、沙彌尼
<lb n="0526b24" ed="T"/>突吉羅。長物凡有五種：一重寶、二錢及似
<lb n="0526b25" ed="T"/>寶、三若衣若衣財應量已上、四一切不應
<lb n="0526b26" ed="T"/>量若衣若衣財、五一切穀米等一切錢寶，比
<lb n="0526b27" ed="T"/>丘不得畜。若僧中次第付者，比丘<anchor xml:id="nkr_note_orig_0526014" n="0526014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0526014" n="0526014"/><anchor xml:id="beg0526014" n="0526014"/>卽應<anchor xml:id="end0526014"/>向
<lb n="0526b28" ed="T"/>比丘說淨，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0526015" n="0526015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0526015" n="0526015"/><anchor xml:id="beg0526015" n="0526015"/>若不說淨<anchor xml:id="end0526015"/>，重寶應捨與同意淨人，
<lb n="0526b29" ed="T"/>如畜寶戒中說，應僧中作波逸提悔過。若錢
<pb n="0526c" ed="T" xml:id="T23.1440.0526c"/>
<lb n="0526c01" ed="T"/>及似寶，除百一物數，一切亦應捨與同心淨
<lb n="0526c02" ed="T"/>人，如畜寶戒中說作突吉羅懺。錢寶說淨有
<lb n="0526c03" ed="T"/>二種：若白衣持錢寶來與比丘，比丘但言：「此
<lb n="0526c04" ed="T"/>不淨物，我不應畜；若淨當受。」卽是淨法。若
<lb n="0526c05" ed="T"/>白衣言：「與比丘寶。」比丘言：「我不應畜。」淨人
<lb n="0526c06" ed="T"/>言：「易淨物畜。」卽是作淨。若白衣不言易淨物
<lb n="0526c07" ed="T"/>畜、比丘自不說淨，直置地去。若有比丘，應從
<lb n="0526c08" ed="T"/>說淨，隨久近畜。若無比丘，不得取，取得捨墮。
<lb n="0526c09" ed="T"/>若得應量衣、不應量衣，若卽說淨益善；若不
<lb n="0526c10" ed="T"/>說淨，乃至十日無咎，至十日時應與人、若
<lb n="0526c11" ed="T"/>作淨、若受持。若不與人、不作淨、不受持、至十
<lb n="0526c12" ed="T"/>一日地了時、應量衣應捨、對手作波逸提懺；
<lb n="0526c13" ed="T"/>不應量衣應捨，作突吉羅懺。若比丘得穀米
<lb n="0526c14" ed="T"/>等，卽日應作淨。若無白衣，四衆邊作淨。若
<lb n="0526c15" ed="T"/>不作淨至地了時，穀應捨，作突吉羅懺。</p><p xml:id="pT23p0526c1516" cb:place="inline">沙彌
<lb n="0526c16" ed="T"/>應畜上下衣，一常著衣，當安陀會；二當欝多
<lb n="0526c17" ed="T"/>羅僧，令淸淨入衆僧及行來時著。得畜泥
<lb n="0526c18" ed="T"/>洹僧、一竭<anchor xml:id="nkr_note_orig_0526016" n="0526016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0526016" n="0526016"/><anchor xml:id="beg0526016" n="0526016"/>支<anchor xml:id="end0526016"/>、一富羅。隨身所著物，各聽畜
<lb n="0526c19" ed="T"/>一，自外一切盡是長財。沙彌若得錢寶，亦卽
<lb n="0526c20" ed="T"/>時說淨；若不卽說，錢寶應捨，作突吉羅懺。
<lb n="0526c21" ed="T"/>若得應量、不應量衣，亦至十日；過十日，長物
<lb n="0526c22" ed="T"/>捨，作突吉羅懺。一切穀米等亦不得過一宿，
<lb n="0526c23" ed="T"/>同比丘法。五種衣中三種衣，過十日捨墮：一
<lb n="0526c24" ed="T"/>牛嚼衣、二鼠嚙衣、三火燒衣。此三糞掃衣，長
<lb n="0526c25" ed="T"/>過十日得捨墮。二種衣不得捨墮，一男女初
<lb n="0526c26" ed="T"/>交會汚衣、二女<anchor xml:id="nkr_note_orig_0526017" n="0526017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0526017" n="0526017"/><anchor xml:id="beg0526017" n="0526017"/>人<anchor xml:id="end0526017"/>產汚衣，過十日得突吉
<lb n="0526c27" ed="T"/>羅。</p><p xml:id="pT23p0526c2702" cb:place="inline">十日者，佛知法相，不緩不急、不增不損，正
<lb n="0526c28" ed="T"/>制十日。初日得衣，卽不見擯、不作擯、惡邪不
<lb n="0526c29" ed="T"/>除擯。若<anchor xml:id="nkr_note_add_0526c2901" n="0526c2901"/><anchor xml:id="beg0526c2901" n="0526c2901"/>狂<anchor xml:id="end0526c2901"/>心亂心病壞心，若不解擯，不得
<pb n="0527a" ed="T" xml:id="T23.1440.0527a"/>
<lb n="0527a01" ed="T"/>本心，乃至命盡不犯此戒；後若解擯，若得本
<lb n="0527a02" ed="T"/>心，還計日成罪。若初日得衣，上入天宮，北至
<lb n="0527a03" ed="T"/>欝單<anchor xml:id="nkr_note_orig_0527001" n="0527001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0527001" n="0527001"/><anchor xml:id="beg0527001" n="0527001"/>越<anchor xml:id="end0527001"/>住。彼若至命盡，不犯此戒；後歸本
<lb n="0527a04" ed="T"/>處，計日成罪。若初日得衣，至五日，若不見擯、
<lb n="0527a05" ed="T"/>惡邪不除擯，若狂心亂心病壞心，上入天宮，
<lb n="0527a06" ed="T"/>北至欝單<anchor xml:id="beg_27" type="star"/>越<anchor xml:id="end_27"/>；後還解擯，若得本心、若還本
<lb n="0527a07" ed="T"/>處。有言：從解擯日次第十日成罪。有言：取前
<lb n="0527a08" ed="T"/>五日，數後五日然後成罪。律師言：後是定
<lb n="0527a09" ed="T"/>義。西拘耶尼、<name role="" type="person">東弗婆提</name>，盡有比丘戒法。亦同
<lb n="0527a10" ed="T"/>龍宮，物皆有主。是故三處，不同天上觸物自
<lb n="0527a11" ed="T"/>然。欝單<anchor xml:id="beg_28" type="star"/>越<anchor xml:id="end_28"/>物皆無主，二處兼無比丘戒法。</p>
<lb n="0527a12" ed="T"/><p xml:id="pT23p0527a1201">淨施法者，如錢，一切寶物，應先求一知法
<lb n="0527a13" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0527002" n="0527002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0527002" n="0527002"/><anchor xml:id="beg0527002" n="0527002"/>白<anchor xml:id="end0527002"/>衣淨人語意令解：「我比丘之法，不畜錢
<lb n="0527a14" ed="T"/>寶。今以檀越爲淨主，後得錢寶盡施檀越。」
<lb n="0527a15" ed="T"/>得淨主已後得錢寶，盡比丘邊說淨，不須說
<lb n="0527a16" ed="T"/>淨主名。說淨已隨久近畜。若淨主死、遠出異
<lb n="0527a17" ed="T"/>國，應更求淨主。除錢及寶，一切長財盡五衆
<lb n="0527a18" ed="T"/>邊作淨。應求持戒多聞有德者而作施主，後
<lb n="0527a19" ed="T"/>設得物，於一比丘邊說淨主名而說淨法。
<lb n="0527a20" ed="T"/>若淨主死、遠至異國，更求淨主。除不見擯、惡
<lb n="0527a21" ed="T"/>邪不除擯；六罪人：一出佛身血、二破僧輪，幷
<lb n="0527a22" ed="T"/>犯四重。於六中但犯一事，亦不得作淨主。得
<lb n="0527a23" ed="T"/>戒沙彌，聾瘂盲瞎狂心亂心病壞心，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0527003" n="0527003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0527003" n="0527003"/><anchor xml:id="beg0527003" n="0527003"/>婆<anchor xml:id="end0527003"/>利婆
<lb n="0527a24" ed="T"/>沙摩那埵五法人，凡淨施者。欲令淸淨作證
<lb n="0527a25" ed="T"/>明故，不生鬪諍，如是等人則不如法。若說
<lb n="0527a26" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0527004" n="0527004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0527004" n="0527004"/><anchor xml:id="beg0527004" n="0527004"/>淨<anchor xml:id="end0527004"/>錢寶，後貿一切衣財，作三衣鉢器入百
<lb n="0527a27" ed="T"/>一物數，不須說淨；自百一物外一切說淨。若
<lb n="0527a28" ed="T"/>捨<anchor xml:id="nkr_note_orig_0527005" n="0527005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0527005" n="0527005"/><anchor xml:id="beg0527005" n="0527005"/>墮<anchor xml:id="end0527005"/>錢寶易得，一切衣財作百一物。先畜錢
<lb n="0527a29" ed="T"/>邊，突吉羅對手懺。先畜寶邊，得捨墮罪，應僧
<pb n="0527b" ed="T" xml:id="T23.1440.0527b"/>
<lb n="0527b01" ed="T"/>中懺。已貿衣財作百一物，不須復捨，已入淨
<lb n="0527b02" ed="T"/>故。若百一物外，作衣不作衣一切說淨。若說
<lb n="0527b03" ed="T"/>淨錢寶及以衣財，若人貸去，後時寶更還寶，
<lb n="0527b04" ed="T"/>錢更還錢，衣<anchor xml:id="nkr_note_orig_0527006" n="0527006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0527006" n="0527006"/><anchor xml:id="beg0527006" n="0527006"/>財<anchor xml:id="end0527006"/>不須說淨。若貸異物，後還
<lb n="0527b05" ed="T"/>不相似物，更須說淨，以物異故。若說淨一切
<lb n="0527b06" ed="T"/>衣財作百一物數，更不須說淨。若作淨餘
<lb n="0527b07" ed="T"/>長應量、不應量衣。若長器物，盡更說淨。若先
<lb n="0527b08" ed="T"/>應量捨墮物，卽作應量不應量衣，此衣盡捨，
<lb n="0527b09" ed="T"/>作波逸提懺。若先不應量捨墮物，卽作應量
<lb n="0527b10" ed="T"/>不應量衣，此衣盡捨，作突吉羅懺。若<anchor xml:id="nkr_note_orig_0527007" n="0527007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0527007" n="0527007"/><anchor xml:id="beg0527007" n="0527007"/>先<anchor xml:id="end0527007"/>應量
<lb n="0527b11" ed="T"/>捨墮物，更買得衣財，卽作應量不應量衣，此
<lb n="0527b12" ed="T"/>衣不捨，懺先波逸提罪。若先不應量捨墮
<lb n="0527b13" ed="T"/>物，更買得衣財，作應量不應量衣，此衣不
<lb n="0527b14" ed="T"/>捨，已入淨故，懺先突吉羅<anchor xml:id="nkr_note_orig_0527008" n="0527008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0527008" n="0527008"/><anchor xml:id="beg0527008" n="0527008"/>罪<anchor xml:id="end0527008"/>。</p><p xml:id="pT23p0527b1412" cb:place="inline">僧伽梨、欝多
<lb n="0527b15" ed="T"/>羅、僧安陀會，所以作<anchor xml:id="nkr_note_orig_0527009" n="0527009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0527009" n="0527009"/><anchor xml:id="beg0527009" n="0527009"/>此<anchor xml:id="end0527009"/>三名差別者，欲現
<lb n="0527b16" ed="T"/>未曾有法故。一切九十六種盡無此三名，
<lb n="0527b17" ed="T"/>以異外道故作此差別。又僧伽梨，下者九條、
<lb n="0527b18" ed="T"/>中者十一條、上者十三條。中僧伽梨，下者
<lb n="0527b19" ed="T"/>十五條、中者十七條、上者十九條。上僧伽梨，
<lb n="0527b20" ed="T"/>下者二十一條、中者二十三條、上者二十五
<lb n="0527b21" ed="T"/>條。下僧伽梨二長一短，中僧伽梨三長一短，
<lb n="0527b22" ed="T"/>上僧伽梨四長一短。若下僧伽梨三長一短，
<lb n="0527b23" ed="T"/>得受持得著行來，得突吉羅。中僧伽梨四長
<lb n="0527b24" ed="T"/>一短、二長一短，得受持著行來，得突吉羅。
<lb n="0527b25" ed="T"/>上僧伽梨二長一短、三長一短，得受持著行
<lb n="0527b26" ed="T"/>來，得突吉羅。正衣量<anchor xml:id="nkr_note_orig_0527010" n="0527010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0527010" n="0527010"/><anchor xml:id="beg0527010" n="0527010"/>三<anchor xml:id="end0527010"/>五肘，若極長六
<lb n="0527b27" ed="T"/>肘、廣三肘半。若極下，長四肘、廣二肘半。若如
<lb n="0527b28" ed="T"/>法應量三五肘。受時應言：「此衣則成。」受持
<lb n="0527b29" ed="T"/>無過。若言如是衣，則<anchor xml:id="nkr_note_orig_0527011" n="0527011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0527011" n="0527011"/><anchor xml:id="beg0527011" n="0527011"/>不<anchor xml:id="end0527011"/>成受持，得突吉羅，
<pb n="0527c" ed="T" xml:id="T23.1440.0527c"/>
<lb n="0527c01" ed="T"/>壞威儀故。若過三五肘，受時應言：「如是衣則
<lb n="0527c02" ed="T"/>成。」受持無過。若言此衣，不成受持，得突吉羅，
<lb n="0527c03" ed="T"/>壞威儀故。又缺衣故，過十日無長衣罪。若減
<lb n="0527c04" ed="T"/>三五肘，受時應言：「此衣則成。」受持無過。若
<lb n="0527c05" ed="T"/>言如是衣，不成受持，得突吉羅，壞威儀故。
<lb n="0527c06" ed="T"/>又缺衣故，過十日無長衣罪。三五肘若長，如
<lb n="0527c07" ed="T"/>法受，則成受持。若比丘死，三衣應與看病人。
<lb n="0527c08" ed="T"/>三五肘外長，隨多少應白僧令知，僧和合與
<lb n="0527c09" ed="T"/>者好。凡受衣法，若長應說淨。若不說淨，
<lb n="0527c10" ed="T"/>入長財中。凡百一物中，三衣鉢必應受持，自
<lb n="0527c11" ed="T"/>外若受則可、不受無過。若比丘不受三衣過
<lb n="0527c12" ed="T"/>十日，無長衣罪、無離衣宿罪，有壞威儀罪、有
<lb n="0527c13" ed="T"/>缺衣罪。若新僧伽梨極上三重，一重新、二
<lb n="0527c14" ed="T"/>重故，名新衣。若純新作衣，二重新作僧伽梨，
<lb n="0527c15" ed="T"/>尼師<anchor xml:id="nkr_note_orig_0527012" n="0527012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0527012" n="0527012"/><anchor xml:id="beg0527012" n="0527012"/>檀<anchor xml:id="end0527012"/>亦如是。若新衣作欝多<anchor xml:id="nkr_note_orig_0527013" n="0527013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0527013" n="0527013"/><anchor xml:id="beg0527013" n="0527013"/>羅<anchor xml:id="end0527013"/>僧、安陀
<lb n="0527c16" ed="T"/>會，俱得一重。若故衣極多，四重僧伽梨，
<lb n="0527c17" ed="T"/>二重欝多羅僧，二重安陀會，四重尼師<anchor xml:id="beg_29" type="star"/>檀<anchor xml:id="end_29"/>。
<lb n="0527c18" ed="T"/>三衣若破，不問孔大小，但使緣不斷絕，故
<lb n="0527c19" ed="T"/>成受持。若衣久故、失色故、不失受持。後更
<lb n="0527c20" ed="T"/>上色，亦不失受持。更<anchor xml:id="nkr_note_orig_0527014" n="0527014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0527014" n="0527014"/><anchor xml:id="beg0527014" n="0527014"/>以<anchor xml:id="end0527014"/>異物補衣，若但直
<lb n="0527c21" ed="T"/>縫不得成衣，若過十日則墮長財，除先說淨。
<lb n="0527c22" ed="T"/>若反鉤刺則合成衣，應著三點，不須更受。
<lb n="0527c23" ed="T"/>若是衣財先雖說淨，後若作衣受持，則失淨
<lb n="0527c24" ed="T"/>法。此衣後捨，應更說淨。若不說淨，則墮長衣。
<lb n="0527c25" ed="T"/>若比丘重縫三衣，設有因緣，摘分持行到於
<lb n="0527c26" ed="T"/>異處，名不離衣宿。比丘若死，又言：本界內
<lb n="0527c27" ed="T"/>羯磨此衣。又云：應與看病人，以本是一衣同
<lb n="0527c28" ed="T"/>受持故。律師云：後是定義。若有因緣，一端
<lb n="0527c29" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0527015" n="0527015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0527015" n="0527015"/><anchor xml:id="beg0527015" n="0527015"/>疊<anchor xml:id="end0527015"/>得爲三衣，令色如法。若受一衣、若受爲二
<pb n="0528a" ed="T" xml:id="T23.1440.0528a"/>
<lb n="0528a01" ed="T"/>衣，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0528001" n="0528001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0528001" n="0528001"/><anchor xml:id="beg0528001" n="0528001"/>隨<anchor xml:id="end0528001"/>得受持。若十<anchor xml:id="nkr_note_orig_0528002" n="0528002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0528002" n="0528002"/><anchor xml:id="beg0528002" n="0528002"/>五<anchor xml:id="end0528002"/>肘外有長<anchor xml:id="beg_2a" type="star"/>疊<anchor xml:id="end_2a"/>，應說
<lb n="0528a02" ed="T"/>淨。若不說淨，則墮長財。受三衣法。應三說。
<lb n="0528a03" ed="T"/>不得言第二。第三亦如是。</p><p xml:id="pT23p0528a0311" cb:place="inline">是中犯者，若初日
<lb n="0528a04" ed="T"/>得衣、二日捨，如是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0528003" n="0528003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0528003" n="0528003"/><anchor xml:id="beg0528003" n="0528003"/>乃<anchor xml:id="end0528003"/>至九日得衣、十日捨，十
<lb n="0528a05" ed="T"/>日得衣此衣十日，若不捨、不受持、不作淨，至
<lb n="0528a06" ed="T"/>十<anchor xml:id="nkr_note_orig_0528004" n="0528004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0528004" n="0528004"/><anchor xml:id="beg0528004" n="0528004"/>一<anchor xml:id="end0528004"/>日地了時，捨墮。捨墮者，前九日衣盡捨
<lb n="0528a07" ed="T"/>作淨，但十日時所得一衣，以前次續因緣故，
<lb n="0528a08" ed="T"/>得捨墮罪。凡此中言捨者，盡是作淨。以此義
<lb n="0528a09" ed="T"/>推，自後諸句以類可解。若初日得衣、初日捨，
<lb n="0528a10" ed="T"/>二日<anchor xml:id="nkr_note_orig_0528005" n="0528005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0528005" n="0528005"/><anchor xml:id="beg0528005" n="0528005"/>得衣<anchor xml:id="end0528005"/>，以<anchor xml:id="nkr_note_orig_0528006" n="0528006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0528006" n="0528006"/><anchor xml:id="beg0528006" n="0528006"/>不<anchor xml:id="end0528006"/>相續故，此二日衣次第更
<lb n="0528a11" ed="T"/>得十日。若初日得衣、二日捨，二日更不得衣、
<lb n="0528a12" ed="T"/>三日得衣，此三日次第得至十日，以不相續
<lb n="0528a13" ed="T"/>故。此中十日衣，以日次第相續。若初日得衣、
<lb n="0528a14" ed="T"/>二日捨，二日得衣與初日相續，同日中一捨
<lb n="0528a15" ed="T"/>一受故。若初日得衣、初日捨，二日得衣，與
<lb n="0528a16" ed="T"/>初日衣不相續，以異日捨、異日受故，此二日
<lb n="0528a17" ed="T"/>衣更次第十日。自後諸句以類推之，義可知
<lb n="0528a18" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0528007" n="0528007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0528007" n="0528007"/><anchor xml:id="beg0528007" n="0528007"/>也<anchor xml:id="end0528007"/>。若比丘有應捨衣已捨、罪已悔過，次續
<lb n="0528a19" ed="T"/>未斷，若更得衣，是後衣於前衣邊得捨墮。此
<lb n="0528a20" ed="T"/>言得次續者，非是日次續，以心多求次續不
<lb n="0528a21" ed="T"/>絕是名次續。衣已捨、罪已悔過、次續心斷，
<lb n="0528a22" ed="T"/>卽日若先所求衣來、若意外衣來，不墮次
<lb n="0528a23" ed="T"/>續，以心斷故。若卽日捨衣、卽日悔過、求衣心
<lb n="0528a24" ed="T"/>不斷，乃至一月，若所求衣來、若意外來，盡是
<lb n="0528a25" ed="T"/>次續，此衣故於先衣邊得捨墮，卽得衣日得
<lb n="0528a26" ed="T"/>罪，不須<anchor xml:id="nkr_note_orig_0528008" n="0528008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0528008" n="0528008"/><anchor xml:id="beg0528008" n="0528008"/>經<anchor xml:id="end0528008"/>日。若今日捨衣、罪已悔過、卽日
<lb n="0528a27" ed="T"/>心斷，後日更生求衣因緣<anchor xml:id="nkr_note_orig_0528009" n="0528009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0528009" n="0528009"/><anchor xml:id="beg0528009" n="0528009"/>得<anchor xml:id="end0528009"/>衣，不墮次續，
<lb n="0528a28" ed="T"/>以中間心斷故。地了時捨衣、罪已悔過、次續
<lb n="0528a29" ed="T"/>心斷，向暮更求得衣，衣捨，突吉羅懺。若衣已
<pb n="0528b" ed="T" xml:id="T23.1440.0528b"/>
<lb n="0528b01" ed="T"/>捨、次續已斷、罪未悔過，正使多日得衣，衣捨，
<lb n="0528b02" ed="T"/>突吉羅<anchor xml:id="nkr_note_orig_0528010" n="0528010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0528010" n="0528010"/><anchor xml:id="beg0528010" n="0528010"/>悔<anchor xml:id="end0528010"/>。</p></cb:div>
<lb n="0528b03" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="2" n="16" type="其他">2 結離衣宿因緣</cb:mulu><head>第二結離衣宿因緣</head>
<lb n="0528b04" ed="T"/><p xml:id="pT23p0528b0401">外國明相有種種名，婆羅門名日，諸富貴人
<lb n="0528b05" ed="T"/>名易，諸山胡名却沙，種作人名種作時，捕
<lb n="0528b06" ed="T"/>魚人名顯。如是諸相盡非明<anchor xml:id="nkr_note_orig_0528011" n="0528011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0528011" n="0528011"/><anchor xml:id="beg0528011" n="0528011"/>相<anchor xml:id="end0528011"/>，但於明相
<lb n="0528b07" ed="T"/>上作是諸名。</p><p xml:id="pT23p0528b0706" cb:place="inline">以少因緣者，大迦葉凡經營五
<lb n="0528b08" ed="T"/>大精舍：一者<name role="" type="person">耆闍崛山</name>精舍、二者竹林精
<lb n="0528b09" ed="T"/>舍，餘有三精舍，時治理竹園精舍來詣竹園。
<lb n="0528b10" ed="T"/>如舍利弗經營祇<anchor xml:id="nkr_note_orig_0528012" n="0528012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0528012" n="0528012"/><anchor xml:id="beg0528012" n="0528012"/>洹<anchor xml:id="end0528012"/>精舍，目連經理五百精
<lb n="0528b11" ed="T"/>舍。</p><p xml:id="pT23p0528b1102" cb:place="inline">問曰：「諸弟子漏結已盡、所作已辦，何故
<lb n="0528b12" ed="T"/>方復<anchor xml:id="nkr_note_orig_0528013" n="0528013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0528013" n="0528013"/><anchor xml:id="beg0528013" n="0528013"/>屢<anchor xml:id="end0528013"/>有所經營作諸福業？」</p><p xml:id="pT23p0528b1212" cb:place="inline">答曰：「一爲報
<lb n="0528b13" ed="T"/>佛恩故、二爲長養佛法故、三爲滅凡劣衆生
<lb n="0528b14" ed="T"/>作小福業自貢高故、四爲將來弟子折伏憍
<lb n="0528b15" ed="T"/>豪心故、五爲發起將來衆生福業故。」</p><p xml:id="pT23p0528b1515" cb:place="inline">問曰：
<lb n="0528b16" ed="T"/>「大迦葉有大神力，何故不以神力去，而以天
<lb n="0528b17" ed="T"/>雨爲礙？」</p><p xml:id="pT23p0528b1704" cb:place="inline">答曰：「迦葉自治僧坊，自手執作泥塗
<lb n="0528b18" ed="T"/>垣壁、自手平治地。自手平治地已，天則大
<lb n="0528b19" ed="T"/>雨。以天雨故，便入禪定，自期雨止便起。
<lb n="0528b20" ed="T"/>天雨竟夜曉則而止，卽便出定，明相已擧。又
<lb n="0528b21" ed="T"/>云：爾時佛爲諸比丘說枯樹經，或有比丘服
<lb n="0528b22" ed="T"/>俗還家，或有憂惱不能自安。爾時迦葉爲
<lb n="0528b23" ed="T"/>諸比丘隨宜說法竟夜不息，說法已竟天時
<lb n="0528b24" ed="T"/>已曉，以是因緣不用神力。離僧伽梨宿，今當
<lb n="0528b25" ed="T"/>云何？」</p><p xml:id="pT23p0528b2503" cb:place="inline">問曰：「大迦葉是大智人，有深大事猶能
<lb n="0528b26" ed="T"/>了達，此是小事何足問人？」</p><p xml:id="pT23p0528b2611" cb:place="inline">答曰：「欲令將來衆
<lb n="0528b27" ed="T"/>生不以小智小辯自信自用，常<anchor xml:id="nkr_note_orig_0528014" n="0528014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0528014" n="0528014"/><anchor xml:id="beg0528014" n="0528014"/>懷不及以諮<anchor xml:id="end0528014"/>
<lb n="0528b28" ed="T"/>於他。爲物<anchor xml:id="nkr_note_orig_0528015" n="0528015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0528015" n="0528015"/><anchor xml:id="beg0528015" n="0528015"/>範軌<anchor xml:id="end0528015"/>示此迹爾。」</p><p xml:id="pT23p0528b2811" cb:place="inline">讚戒讚持戒者，
<lb n="0528b29" ed="T"/>所以讚戒者，以心善故。又大迦葉，佛從始已
<pb n="0528c" ed="T" xml:id="T23.1440.0528c"/>
<lb n="0528c01" ed="T"/>來未曾呵<anchor xml:id="nkr_note_orig_0528016" n="0528016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0528016" n="0528016"/><anchor xml:id="beg0528016" n="0528016"/>責<anchor xml:id="end0528016"/>。如舍利弗，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0528017" n="0528017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0528017" n="0528017"/><anchor xml:id="beg0528017" n="0528017"/>佛<anchor xml:id="end0528017"/>亦呵言：「汝何
<lb n="0528c02" ed="T"/>以食不淨食？」如<name role="" type="person">大目連</name>，佛亦呵言：「汝何以授
<lb n="0528c03" ed="T"/>未滿二十年人具戒？」如難陀，佛亦呵之：「汝何
<lb n="0528c04" ed="T"/>以敎尼乃至日沒時？」如<name role="" type="person">優陀夷</name>，佛亦呵言：
<lb n="0528c05" ed="T"/>「汝癡人，乃與舍利弗論議諍勝。」如阿難，佛亦
<lb n="0528c06" ed="T"/>呵言：「癡人，汝何以觸惱上座？」而大迦葉，未
<lb n="0528c07" ed="T"/>曾爲佛所呵<anchor xml:id="beg_2b" type="star"/>責<anchor xml:id="end_2b"/>，以其德行深厚無有過咎。
<lb n="0528c08" ed="T"/>又欲令於佛滅後維持大法，縱使若有小缺，
<lb n="0528c09" ed="T"/>不以致<anchor xml:id="beg_2c" type="star"/>責<anchor xml:id="end_2c"/>，欲令後世衆生深心尊重故。復
<lb n="0528c10" ed="T"/>次迦葉常樂行道，時入禪定天曉乃起。</p><p xml:id="pT23p0528c1016" cb:place="inline">舍利
<lb n="0528c11" ed="T"/>弗者，母名舍利；弗者，秦言身子。舍利所生故，
<lb n="0528c12" ed="T"/>名舍利子。又母懷<anchor xml:id="nkr_note_orig_0528018" n="0528018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0528018" n="0528018"/><anchor xml:id="beg0528018" n="0528018"/>妊<anchor xml:id="end0528018"/>時，夢見一人容儀端
<lb n="0528c13" ed="T"/>政身著<anchor xml:id="nkr_note_orig_0528019" n="0528019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0528019" n="0528019"/><anchor xml:id="beg0528019" n="0528019"/>鉀冑<anchor xml:id="end0528019"/>手執大棒入其身內。相師占云：
<lb n="0528c14" ed="T"/>「當生智人聰辯絕世，必能摧伏一切論師。」又
<lb n="0528c15" ed="T"/>云：母懷<anchor xml:id="beg_2d" type="star"/>妊<anchor xml:id="end_2d"/>時神智過常，自求論師與共諍
<lb n="0528c16" ed="T"/>勝，時人咸怪謂失本心。諸婆羅門言：「此非<anchor xml:id="nkr_note_add_0528c1601" n="0528c1601"/><anchor xml:id="beg0528c1601" n="0528c1601"/>己<anchor xml:id="end0528c1601"/>
<lb n="0528c17" ed="T"/>力，以懷智人故使爾耳。」旣知審爾，如常侍
<lb n="0528c18" ed="T"/>衛以防護之，月滿便生。</p><p xml:id="pT23p0528c1810" cb:place="inline">舍利弗病者，佛弟
<lb n="0528c19" ed="T"/>子中多病，無過舍利弗。常患風冷又病熱血，
<lb n="0528c20" ed="T"/>有醫言：「風病應服大麥漿。」又言：「血病應<anchor xml:id="nkr_note_orig_0528020" n="0528020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0528020" n="0528020"/><anchor xml:id="beg0528020" n="0528020"/>取<anchor xml:id="end0528020"/>
<lb n="0528c21" ed="T"/>大麥汁服之。」又言：「應燒石令熱，著乳汁中<anchor xml:id="nkr_note_orig_0528021" n="0528021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0528021" n="0528021"/><anchor xml:id="beg0528021" n="0528021"/>服
<lb n="0528c22" ed="T"/>之<anchor xml:id="end0528021"/>。」又言：「應乳汁中煮蒜食之。」又言：「應取樹葉
<lb n="0528c23" ed="T"/>捩取汁以塗身上。」又言：「著禪帶。」舍利弗有
<lb n="0528c24" ed="T"/>大功德智慧，何以有如是病耶？又言：舍利
<lb n="0528c25" ed="T"/>弗前世業緣故。以過去世惱亂父母及以師
<lb n="0528c26" ed="T"/>僧，是故有病。又云：舍利弗智慧利根。深
<lb n="0528c27" ed="T"/>染法味，常修智慧及論議法，又樂禪定勸作
<lb n="0528c28" ed="T"/>衆事，精勤三業無時暫懈，臥起不時故有此
<lb n="0528c29" ed="T"/>病。又云：此是後邊身，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0528022" n="0528022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0528022" n="0528022"/><anchor xml:id="beg0528022" n="0528022"/>先<anchor xml:id="end0528022"/>世罪業一切受盡
<pb n="0529a" ed="T" xml:id="T23.1440.0529a"/>
<lb n="0529a01" ed="T"/>然後泥洹，故多病也。</p><p xml:id="pT23p0529a0109" cb:place="inline">欲一月遊行者。</p><p xml:id="pT23p0529a0115" cb:place="inline">問曰：「舍
<lb n="0529a02" ed="T"/>利弗病，何以欲遊行耶？」</p><p xml:id="pT23p0529a0210" cb:place="inline">答曰：「有緣衆生應受
<lb n="0529a03" ed="T"/>化故。如佛一日六時觀衆生，隨應度者不失
<lb n="0529a04" ed="T"/>時宜。舍利弗第二轉法輪師，亦一日六時常
<lb n="0529a05" ed="T"/>觀察衆生，知應度者隨宜度之。又舍利弗捉
<lb n="0529a06" ed="T"/>持佛法欲遊諸國，隨可應爲隨宜消息，是
<lb n="0529a07" ed="T"/>故應行。又以風冷病故，遊行自苦，病則損折
<lb n="0529a08" ed="T"/>故，又求行道所宜處故。又諸國土，應降伏
<lb n="0529a09" ed="T"/>者欲令降伏故，已降伏者令發信悟故。」</p><p xml:id="pT23p0529a0916" cb:place="inline">問曰：
<lb n="0529a10" ed="T"/>「何以<anchor xml:id="nkr_note_orig_0529001" n="0529001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0529001" n="0529001"/><anchor xml:id="beg0529001" n="0529001"/>正<anchor xml:id="end0529001"/>一月遊行？」</p><p xml:id="pT23p0529a1008" cb:place="inline">答曰：「有緣衆生一月則
<lb n="0529a11" ed="T"/>盡，是故一月。又云：應降伏者一月則訖。又
<lb n="0529a12" ed="T"/>云：求索所須衣服臥具一月則足。又云：應
<lb n="0529a13" ed="T"/>求病所須，一月則辦。」</p><p xml:id="pT23p0529a1309" cb:place="inline">僧伽梨重者。</p><p xml:id="pT23p0529a1314" cb:place="inline">問曰：「舍
<lb n="0529a14" ed="T"/>利弗有四如意足，能以三千世界手中迴轉，
<lb n="0529a15" ed="T"/>何以乃言僧伽梨重？」</p><p xml:id="pT23p0529a1509" cb:place="inline">答曰：「舍利弗所以遊行，
<lb n="0529a16" ed="T"/>欲化衆生，而所應度者，不以神通得悟，是
<lb n="0529a17" ed="T"/>以不現神力，正應步行，而僧伽梨重。又云：欲
<lb n="0529a18" ed="T"/>往降伏未降伏者，而諸論師可以理屈，若現
<lb n="0529a19" ed="T"/>神力則長彼憍心，是故不現<anchor xml:id="nkr_note_orig_0529002" n="0529002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0529002" n="0529002"/><anchor xml:id="beg0529002" n="0529002"/>神足<anchor xml:id="end0529002"/>，若欲步
<lb n="0529a20" ed="T"/>行而僧伽梨重。又云：現大慈悲相故，爲將
<lb n="0529a21" ed="T"/>來老病比丘無諸惱故，欲令如來作開通因
<lb n="0529a22" ed="T"/>緣，與老病比丘作一月不離衣宿羯磨。」</p><p xml:id="pT23p0529a2216" cb:place="inline">老者，
<lb n="0529a23" ed="T"/>七十已上名爲老。</p><p xml:id="pT23p0529a2308" cb:place="inline">問曰：「佛何以結一月不離
<lb n="0529a24" ed="T"/>衣法？」</p><p xml:id="pT23p0529a2403" cb:place="inline">答曰：「爲度衆生因緣故，又爲行道因緣
<lb n="0529a25" ed="T"/>故。不持重衣得離苦惱，隨時修業無所妨故。
<lb n="0529a26" ed="T"/>又爲求隨身所須故、爲求病瘦所宜故、爲
<lb n="0529a27" ed="T"/>營精舍塔寺故，爲降伏未降伏故、已降伏
<lb n="0529a28" ed="T"/>者生信悟故。曰得捨衣，突吉羅懺。」</p></cb:div>
<lb n="0529a29" ed="T"/><cb:div type="other"><head><anchor xml:id="nkr_note_orig_0529003" n="0529003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0529003" n="0529003"/><anchor xml:id="beg0529003" n="0529003"/>不<anchor xml:id="end0529003"/>離衣宿<anchor xml:id="nkr_note_orig_0529004" n="0529004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0529004" n="0529004"/><anchor xml:id="beg0529004" n="0529004"/>第二<anchor xml:id="end0529004"/></head>
<pb n="0529b" ed="T" xml:id="T23.1440.0529b"/>
<lb n="0529b01" ed="T"/><p xml:id="pT23p0529b0101">此戒比丘、比丘尼共，式叉摩尼、沙彌、沙彌尼
<lb n="0529b02" ed="T"/>不共，無離衣宿戒。尼結大界，極大一拘屢
<lb n="0529b03" ed="T"/>舍，結一月衣戒同也。僧結衣界，尼則不同。尼
<lb n="0529b04" ed="T"/>結衣界，僧則不同。凡結大界，所以通聚落者，
<lb n="0529b05" ed="T"/>僧結大界，以界威力故，惡不得便。又在界內
<lb n="0529b06" ed="T"/>善神所護，是以爲檀越故，通聚落結也。若
<lb n="0529b07" ed="T"/>結大界，僧應盡集，不得與欲。</p><p xml:id="pT23p0529b0712" cb:place="inline">著上下衣遊行
<lb n="0529b08" ed="T"/>諸國<anchor xml:id="nkr_note_orig_0529005" n="0529005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0529005" n="0529005"/><anchor xml:id="beg0529005" n="0529005"/>者<anchor xml:id="end0529005"/>，上衣欝多羅僧，下衣安陀會。</p><p xml:id="pT23p0529b0815" cb:place="inline">一夜
<lb n="0529b09" ed="T"/>者，又云：但以色陰晝夜，以明曉爲晝、黑冥爲
<lb n="0529b10" ed="T"/>夜。又云：以五陰爲晝夜。日沒者，若日過閻浮
<lb n="0529b11" ed="T"/>提界，名日沒。明相者，有種種異名。有三種
<lb n="0529b12" ed="T"/>色，若日照<name role="" type="person">閻浮提</name>樹則有黑色，若照樹葉則
<lb n="0529b13" ed="T"/>有靑色，若過樹照<name role="" type="person">閻浮提</name>界則有白色。於
<lb n="0529b14" ed="T"/>三色中白色爲正。離衣宿至明相出，尼薩耆
<lb n="0529b15" ed="T"/>波逸提。或有捨衣不得罪，如比丘出界至他
<lb n="0529b16" ed="T"/>處宿，借衣受持，過地了時捨衣還他，是謂捨
<lb n="0529b17" ed="T"/>衣無罪。或有得罪不捨衣，如比丘出界至他
<lb n="0529b18" ed="T"/>處宿，借衣受，持過地了時卽還他衣，不說捨
<lb n="0529b19" ed="T"/>法還自受衣，以不捨衣更受自衣，壞威儀故，
<lb n="0529b20" ed="T"/>突吉羅，是謂得罪不捨衣。或有亦捨衣亦
<lb n="0529b21" ed="T"/>得罪，如比丘自有衣，出界外宿，地了時捨墮，
<lb n="0529b22" ed="T"/>是謂亦捨衣亦得罪。或非捨衣不得罪，如比
<lb n="0529b23" ed="T"/>丘自受<anchor xml:id="nkr_note_orig_0529006" n="0529006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0529006" n="0529006"/><anchor xml:id="beg0529006" n="0529006"/>持<anchor xml:id="end0529006"/>衣不離宿，是謂不捨衣不得罪。</p><p xml:id="pT23p0529b2317" cb:place="inline">除
<lb n="0529b24" ed="T"/>僧羯磨者，僧先結大界，後結衣界。大界者，極
<lb n="0529b25" ed="T"/>大縱廣十俱屢舍，必使此中羯磨布薩時不
<lb n="0529b26" ed="T"/>生疑心。設有河水大道亦得合結，但<anchor xml:id="nkr_note_orig_0529007" n="0529007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0529007" n="0529007"/><anchor xml:id="beg0529007" n="0529007"/>度<anchor xml:id="end0529007"/>岸
<lb n="0529b27" ed="T"/>取相而後結之。降此已還，隨遠近大小無過。
<lb n="0529b28" ed="T"/>若結衣界作羯磨，應言除聚落及聚落界。所
<lb n="0529b29" ed="T"/>以除聚落者，聚落散亂不定，衣界是定。又
<pb n="0529c" ed="T" xml:id="T23.1440.0529c"/>
<lb n="0529c01" ed="T"/>爲除誹謗故、又爲除鬪諍故、又爲護梵行故、
<lb n="0529c02" ed="T"/>又爲除嫌疑故。又言：若有聚落應言除聚
<lb n="0529c03" ed="T"/>落，若無聚落不須言除。又言：羯磨法爾，若
<lb n="0529c04" ed="T"/>有若無一切時除。所以然者，若結衣界時
<lb n="0529c05" ed="T"/>無聚落，結衣界已後聚落來入界中，不須
<lb n="0529c06" ed="T"/>更結，已先結故。若本有聚落，結衣界已移
<lb n="0529c07" ed="T"/>出界去，卽此空處名不離衣界。若聚落
<lb n="0529c08" ed="T"/>先本小後轉大，隨聚落所及處盡非衣界。
<lb n="0529c09" ed="T"/>若聚落先大，結衣界已聚落轉小，隨有空
<lb n="0529c10" ed="T"/>地盡是衣界。又如王來入界內施帳幕住，
<lb n="0529c11" ed="T"/>近左右作飮食處、大小行來處，盡非衣界。有
<lb n="0529c12" ed="T"/>作幻人、呪術人、作樂人，來入界內所住止處，
<lb n="0529c13" ed="T"/>亦如王法，盡非衣界。復次除僧羯磨者，如
<lb n="0529c14" ed="T"/>舍利弗僧伽梨重，爲老病比丘結一月不離
<lb n="0529c15" ed="T"/>衣法。與羯磨竟病差，於此月內卽先羯磨遊
<lb n="0529c16" ed="T"/>行。若羯磨竟，病重不行，病差已復不行，更得
<lb n="0529c17" ed="T"/>病，卽先羯磨同一月內，故得遊行。若化衆
<lb n="0529c18" ed="T"/>生未盡、一月已盡，若求衣服醫藥所須，若
<lb n="0529c19" ed="T"/>爲三寶有所營作，所求未辦而一月已盡，
<lb n="0529c20" ed="T"/>以事難故，至緣訖無罪。若比丘死，此衣應
<lb n="0529c21" ed="T"/>與<anchor xml:id="nkr_note_orig_0529008" n="0529008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0529008" n="0529008"/><anchor xml:id="beg0529008" n="0529008"/>看<anchor xml:id="end0529008"/>病人，以衣屬死比丘故。若失衣更求
<lb n="0529c22" ed="T"/>得衣，不問輕重，應更作羯磨。若施三寶，更求
<lb n="0529c23" ed="T"/>得衣，亦應更作羯磨。乃至九月亦如是。以
<lb n="0529c24" ed="T"/>因緣故結一月，以一月因緣故結九月。</p><p xml:id="pT23p0529c2416" cb:place="inline">問曰：
<lb n="0529c25" ed="T"/>「何以不多不少正齊九月？」</p><p xml:id="pT23p0529c2511" cb:place="inline">答曰：「比丘結三月
<lb n="0529c26" ed="T"/>一處安居以修所業，是故九月。」</p><p xml:id="pT23p0529c2613" cb:place="inline">問曰：「爲一
<lb n="0529c27" ed="T"/>羯磨？爲九羯磨？」</p><p xml:id="pT23p0529c2707" cb:place="inline">答曰：「一羯磨。<anchor xml:id="nkr_note_add_0529c2701" n="0529c2701"/><anchor xml:id="beg0529c2701" n="0529c2701"/>如<anchor xml:id="end0529c2701"/>僧伽梨，欝
<lb n="0529c28" ed="T"/>多羅僧、安陀會亦如是。以因緣故，聽僧伽梨。
<lb n="0529c29" ed="T"/>因僧伽梨，聽欝多羅僧、安陀會。」</p><p xml:id="pT23p0529c2913" cb:place="inline">問曰：「正聽
<pb n="0530a" ed="T" xml:id="T23.1440.0530a"/>
<lb n="0530a01" ed="T"/>離一衣，更聽離二衣？」</p><p xml:id="pT23p0530a0109" cb:place="inline">答曰：「不聽二衣。所以制
<lb n="0530a02" ed="T"/>三衣，以除寒故，一衣不能却寒。以除慚愧故，
<lb n="0530a03" ed="T"/>一衣不能除慚愧。又爲入聚落故制三衣，一
<lb n="0530a04" ed="T"/>衣不中入聚落。又爲生前人歡喜心故制
<lb n="0530a05" ed="T"/>三衣，一衣不生人善心。爲威儀淸淨故制三
<lb n="0530a06" ed="T"/>衣，一衣威儀不淸淨。若比丘尼欲留二衣亦
<lb n="0530a07" ed="T"/>不得，所以制五衣者，爲威儀故，三衣不成
<lb n="0530a08" ed="T"/>威儀。餘如前說。若著欝多羅僧、安陀會，一
<lb n="0530a09" ed="T"/>切時得入王宮聚落，無過。若作一月羯磨，
<lb n="0530a10" ed="T"/>有老比丘、僧伽梨重，若實不老不病、僧伽
<lb n="0530a11" ed="T"/>梨重，爲作羯磨則成羯磨，僧得突吉羅，前人
<lb n="0530a12" ed="T"/>以不知法故無罪。若前人知法，亦得突吉羅。
<lb n="0530a13" ed="T"/>若實不老不病、僧伽梨不重，而言老病重，
<lb n="0530a14" ed="T"/>得波逸提，得成羯磨。」</p><p xml:id="pT23p0530a1409" cb:place="inline">或聚落界非家界，如二
<lb n="0530a15" ed="T"/>聚落各有一家，是謂聚落界非家界。或有家
<lb n="0530a16" ed="T"/>界非聚落界，如一大聚落更無異聚落，有衆
<lb n="0530a17" ed="T"/>多家，是謂家界非聚落界。或有亦聚落界
<lb n="0530a18" ed="T"/>亦是家界，如二聚落各有多家，謂聚落界亦
<lb n="0530a19" ed="T"/>是家界。或有非聚落界非家界，如阿練若處，
<lb n="0530a20" ed="T"/>是謂非聚落界非是家界。聚落有一界亦有
<lb n="0530a21" ed="T"/>別界，相接聚落是名一界，不相接聚落是
<lb n="0530a22" ed="T"/>名別界。家亦有一界亦有別界，若房<anchor xml:id="nkr_note_orig_0530001" n="0530001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0530001" n="0530001"/><anchor xml:id="beg0530001" n="0530001"/>舍<anchor xml:id="end0530001"/>住
<lb n="0530a23" ed="T"/>處是名一界，若作食處、若取水處、若門處、
<lb n="0530a24" ed="T"/>若大小便處是名別界。自後諸句類可解也。
<lb n="0530a25" ed="T"/>不相接聚落者，雞飛所及處、箭射所及處、
<lb n="0530a26" ed="T"/>分別男女處、慚愧人大小行處。若聚落正有
<lb n="0530a27" ed="T"/>一家，置衣在一家中，在箭射所及處臥，至
<lb n="0530a28" ed="T"/>明相擧，不失衣。設衣在箭射所及處，比丘在
<lb n="0530a29" ed="T"/>家中臥，至明相擧亦不失衣。若聚落有衆多
<pb n="0530b" ed="T" xml:id="T23.1440.0530b"/>
<lb n="0530b01" ed="T"/>家，若衣在家中，在箭射所及處臥則失衣，
<lb n="0530b02" ed="T"/>以家界別故。若置衣在家界外，在箭射所及
<lb n="0530b03" ed="T"/>處臥，不失衣。相接聚落界者，四邊有聚落，
<lb n="0530b04" ed="T"/>以十二桄梯四向到牆上得登出入，身在梯
<lb n="0530b05" ed="T"/>根下臥，置衣在四邊聚落，則不離衣，以梯
<lb n="0530b06" ed="T"/>四向相接故。若聚落正有一家，衣在家內，不
<lb n="0530b07" ed="T"/>失衣。若聚落有多家，衣在家內則失衣，若
<lb n="0530b08" ed="T"/>衣在家界外，不失衣。若有梯，衣在四聚落，不
<lb n="0530b09" ed="T"/>失衣。若無梯，衣<anchor xml:id="nkr_note_orig_0530002" n="0530002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0530002" n="0530002"/><anchor xml:id="beg0530002" n="0530002"/>在<anchor xml:id="end0530002"/>四聚落則失衣，以不相
<lb n="0530b10" ed="T"/>接故。復有相接聚落界，如兩邊有聚落，中
<lb n="0530b11" ed="T"/>間有道容車行來。若車軸兩頭到聚落，以衣
<lb n="0530b12" ed="T"/>著一頭、人在一頭，設在車上，俱不失衣，以
<lb n="0530b13" ed="T"/>車連接故。設聚落正有一家，以衣在一家內，
<lb n="0530b14" ed="T"/>在車上臥，亦不失衣。若無車者不成相接，必
<lb n="0530b15" ed="T"/>使有車則不失衣，若無車者則失衣也。若聚
<lb n="0530b16" ed="T"/>落有牆<anchor xml:id="nkr_note_orig_0530003" n="0530003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0530003" n="0530003"/><anchor xml:id="beg0530003" n="0530003"/>籬<anchor xml:id="end0530003"/>，圍遶四邊容作事處，是聚落界，
<lb n="0530b17" ed="T"/>以有牆障故，勢不及遠。若聚落有塹圍遶四
<lb n="0530b18" ed="T"/>邊，擲糞掃所及處，是名聚落界。以牆<anchor xml:id="beg_2e" type="star"/>籬<anchor xml:id="end_2e"/>圍
<lb n="0530b19" ed="T"/>遶及塹圍遶，此二界異前不相接，聚落界相
<lb n="0530b20" ed="T"/>接聚落界。族有一界有別界，若父母兄弟兒
<lb n="0530b21" ed="T"/>子共一食一業未作別異，是名爲家。若父母
<lb n="0530b22" ed="T"/>兄弟兒子異食異業盡皆別，雖同居一處，
<lb n="0530b23" ed="T"/>事各不同，是名爲族。族有一界亦有別界，
<lb n="0530b24" ed="T"/>各有所住處是名一界，若作食處、若門處、
<lb n="0530b25" ed="T"/>若取水處、若大小行處是名別界。若衣在一
<lb n="0530b26" ed="T"/>族，人在異族，則失衣也。若人在一處，衣在取
<lb n="0530b27" ed="T"/>水處、若在作食處，則失衣也。自後車行聚落，
<lb n="0530b28" ed="T"/>外道舍場舍園舍，若異主異見則失衣，若
<lb n="0530b29" ed="T"/>一主同見，不失衣。義推可知。</p><p xml:id="pT23p0530b2912" cb:place="inline">重閣舍者，若
<pb n="0530c" ed="T" xml:id="T23.1440.0530c"/>
<lb n="0530c01" ed="T"/>衣在上重、人在下重，舍屬一主，不失衣。若舍
<lb n="0530c02" ed="T"/>是異主，衣在上重、人在下重，衣在下重、人在
<lb n="0530c03" ed="T"/>上重，則失衣。若衣在下重、人在中重，若衣在
<lb n="0530c04" ed="T"/>中重、人在下重，若衣在上重、人在中重，若衣
<lb n="0530c05" ed="T"/>在中重、人在上重，則不失衣，以中間相接相
<lb n="0530c06" ed="T"/>通故。</p><p xml:id="pT23p0530c0603" cb:place="inline">若比丘與師持衣，前後四十九尋。律
<lb n="0530c07" ed="T"/>師云：亦得縱廣四十九尋。若比丘二界上臥，
<lb n="0530c08" ed="T"/>身入二界內、衣在二界，俱不失衣。若二聚落
<lb n="0530c09" ed="T"/>中<anchor xml:id="nkr_note_orig_0530004" n="0530004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0530004" n="0530004"/><anchor xml:id="beg0530004" n="0530004"/>隔<anchor xml:id="end0530004"/>一牆，在牆上臥、衣在二聚落，俱不失
<lb n="0530c10" ed="T"/>衣。若比丘在二界中間死，隨面向何處應取
<lb n="0530c11" ed="T"/>衣。又云：隨所先見則取此衣。</p></cb:div>
<lb n="0530c12" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="2" n="18" type="其他">3 非時<name role="" type="person">優波斯那</name>因緣</cb:mulu><head>第三非時<anchor xml:id="nkr_note_orig_0530005" n="0530005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0530005" n="0530005"/><anchor xml:id="beg0530005" n="0530005"/>優<anchor xml:id="end0530005"/>波斯那因緣</head>
<lb n="0530c13" ed="T"/><p xml:id="pT23p0530c1301">我欲四月燕坐。</p><p xml:id="pT23p0530c1307" cb:place="inline">問曰：「佛三阿僧祇劫立四弘
<lb n="0530c14" ed="T"/>誓，欲濟無邊衆生。今旣成道，云何寂然自守？」</p>
<lb n="0530c15" ed="T"/><p xml:id="pT23p0530c1501">答曰：「佛無時不度衆生，或以寂默而作佛事，
<lb n="0530c16" ed="T"/>或以說法而作佛事，行住坐臥無非佛事。凡
<lb n="0530c17" ed="T"/>靜默者，或離身亂、或離心亂、或身心俱離。佛
<lb n="0530c18" ed="T"/>四月燕坐，或遊諸禪定、或至他方度脫衆生、
<lb n="0530c19" ed="T"/>或入十力四無所畏十八不共法。佛所以燕
<lb n="0530c20" ed="T"/>坐者，以衆生常見佛故寬縱懈怠，欲令衆
<lb n="0530c21" ed="T"/>生生渴仰心故，又不欲令外道異見長譏謗
<lb n="0530c22" ed="T"/>故。以常見佛馳騁諸國，謂直棲棲內無實
<lb n="0530c23" ed="T"/>法，是故燕默<anchor xml:id="nkr_note_orig_0530006" n="0530006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0530006" n="0530006"/><anchor xml:id="beg0530006" n="0530006"/>亦<anchor xml:id="end0530006"/>其不空。又欲令將來弟子
<lb n="0530c24" ed="T"/>作軌則故，佛功德智慧一切具足，猶禪默不
<lb n="0530c25" ed="T"/>廢，而況凡夫而生懈怠。又佛以法爲師，靜
<lb n="0530c26" ed="T"/>默入定，遊入種種無量法門，卽是法供養師。
<lb n="0530c27" ed="T"/>四月燕坐者，佛在世時凡三燕坐：一初得道
<lb n="0530c28" ed="T"/>已十五日燕坐，亦制諸比丘不得見佛。中
<lb n="0530c29" ed="T"/>間二月燕坐亦復立制。」</p><p xml:id="pT23p0530c2910" cb:place="inline">問曰：「佛何以初十
<pb n="0531a" ed="T" xml:id="T23.1440.0531a"/>
<lb n="0531a01" ed="T"/>五日、中二月、後四月？」</p><p xml:id="pT23p0531a0109" cb:place="inline">答<anchor xml:id="nkr_note_orig_0531001" n="0531001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0531001" n="0531001"/><anchor xml:id="beg0531001" n="0531001"/>曰<anchor xml:id="end0531001"/>：「初得道時始度
<lb n="0531a02" ed="T"/>衆生，以化衆生因緣多故，正十五日中燕坐。
<lb n="0531a03" ed="T"/>時所化衆生，以無量外緣漸少，是故二月。
<lb n="0531a04" ed="T"/>後泥洹時到，所化衆生轉以向盡，是故四月。
<lb n="0531a05" ed="T"/>又佛初成道時，衆生爲惡者少，但十五日則
<lb n="0531a06" ed="T"/>見過罪。又至中間，衆生作惡漸增，二月燕坐
<lb n="0531a07" ed="T"/>亦見過罪。至其後時，多作非法，四月燕坐乃
<lb n="0531a08" ed="T"/>見過罪。往者隨意。」</p><p xml:id="pT23p0531a0808" cb:place="inline">問曰：「諸比丘何以不語
<lb n="0531a09" ed="T"/><name role="" type="person">優波斯那</name>僧衆之制？」</p><p xml:id="pT23p0531a0909" cb:place="inline">答曰：「<name role="" type="person">優波斯那</name>旣是大
<lb n="0531a10" ed="T"/>德，捉持佛法，以畏難故不敢向說。」</p><p xml:id="pT23p0531a1014" cb:place="inline">除一送食
<lb n="0531a11" ed="T"/>比丘及布薩，食供養佛色身、布薩供養法
<lb n="0531a12" ed="T"/>身，是故聽之。此是共戒，比丘、比丘尼俱捨
<lb n="0531a13" ed="T"/>墮，三衆突吉羅。</p><p xml:id="pT23p0531a1307" cb:place="inline">非時衣者，從四月十六日
<lb n="0531a14" ed="T"/>至八月十五日名爲衣時。若有功德衣，至
<lb n="0531a15" ed="T"/>臘月十五日，名爲衣時。從臘月十六日至四
<lb n="0531a16" ed="T"/>月十五日，名爲非時。此四月中，若人自恣與
<lb n="0531a17" ed="T"/>衣，是名非時衣。若四月內得父母兄弟姊妹
<lb n="0531a18" ed="T"/>兒女本二所施衣，若五歲會，若入舍會，不名
<lb n="0531a19" ed="T"/>非時衣，此各有常定故。若自求已乞衣，不
<lb n="0531a20" ed="T"/>名非時，三衣具足不聽乞故。若得不具足衣，
<lb n="0531a21" ed="T"/>停是衣欲令具，得至一月，過是停，捨墮。此戒
<lb n="0531a22" ed="T"/>體，得不具足衣欲使具足故，得至一月。必使
<lb n="0531a23" ed="T"/>一月懃求成衣，令想念不斷，得至一月。若或
<lb n="0531a24" ed="T"/>時斷想，不至一月。若初日得衣卽作是念：「我
<lb n="0531a25" ed="T"/>此十日所望必不能得。」是衣不得過十日。若
<lb n="0531a26" ed="T"/>過十日，若是衣乃至四肘無縫緣作，若直留
<lb n="0531a27" ed="T"/>此過十日者捨墮。若不應量衣者，突吉羅，
<lb n="0531a28" ed="T"/>此衣應捨。乃至十日，作是念：「我此一日所望
<lb n="0531a29" ed="T"/>恐必不能得。」此衣一日內不與人、不作衣、不
<pb n="0531b" ed="T" xml:id="T23.1440.0531b"/>
<lb n="0531b01" ed="T"/>作淨，至十一日亦如前說。若初日得卽停衣，
<lb n="0531b02" ed="T"/>日不得所望、非望而得，是二種衣十日內，
<lb n="0531b03" ed="T"/>若不作衣、不作淨、不與人、不受持，至十一日，
<lb n="0531b04" ed="T"/>是二衣下至四肘者捨墮。若不應量，此衣捨，
<lb n="0531b05" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_add_0531b0501" n="0531b0501"/><anchor xml:id="beg0531b0501" n="0531b0501"/>作<anchor xml:id="end0531b0501"/>突吉羅懺，雖<anchor xml:id="nkr_note_orig_0531002" n="0531002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0531002" n="0531002"/><anchor xml:id="beg0531002" n="0531002"/>不<anchor xml:id="end0531002"/>得所望，非望所得應成
<lb n="0531b06" ed="T"/>衣故。若比丘得不具足衣，停更望得衣故，乃
<lb n="0531b07" ed="T"/>至九日不得所望，非望而得，是衣至十一日，
<lb n="0531b08" ed="T"/>亦如前說。若初日得不具足<anchor xml:id="nkr_note_orig_0531003" n="0531003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0531003" n="0531003"/><anchor xml:id="beg0531003" n="0531003"/>衣<anchor xml:id="end0531003"/>停，更望得
<lb n="0531b09" ed="T"/>衣故，至十日不得所望、非望而得，是衣一日
<lb n="0531b10" ed="T"/>內若不作衣、不與人、不作淨、不受持，至十一
<lb n="0531b11" ed="T"/>日亦如前說。</p></cb:div>
<lb n="0531b12" ed="T"/><cb:juan n="004" fun="close"><cb:jhead><title>薩婆多毘尼毘婆沙</title>卷第四</cb:jhead></cb:juan>
</cb:div></body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0524007" to="#end0524007"><lem wit="#wit.orig">惡</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">諸惡</rdg></app>
<app from="#beg0524008" to="#end0524008"><lem wit="#wit.orig">割</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">制</rdg></app>
<app from="#beg0524009" to="#end0524009"><lem wit="#wit.orig">反</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">及</rdg></app>
<app from="#beg0524010" to="#end0524010"><lem wit="#wit.orig">坐</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">生</rdg></app>
<app from="#beg0524011" to="#end0524011"><lem wit="#wit.orig">供</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">供養</rdg></app>
<app from="#beg0524012" to="#end0524012"><lem wit="#wit.orig">祇</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">祈</rdg></app>
<app from="#beg_1f" to="#end_1f" corresp="#0524012"><lem wit="#wit.orig">祇</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">祈</rdg></app>
<app from="#beg0524013" to="#end0524013"><lem wit="#wit.orig">有</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">可</rdg></app>
<app from="#beg_20" to="#end_20" corresp="#0524012"><lem wit="#wit.orig">祇</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">祈</rdg></app>
<app from="#beg0524014" to="#end0524014"><lem wit="#wit.orig">免</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">勉</rdg></app>
<app from="#beg0524015" to="#end0524015"><lem wit="#wit.orig">氈</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">槃</rdg></app>
<app from="#beg0524016" to="#end0524016"><lem wit="#wit.orig">氈</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><g ref="#CB01723">𮕾</g></rdg></app>
<app from="#beg0525001" to="#end0525001"><lem wit="#wit.orig">里</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">理</rdg></app>
<app from="#beg0525002" to="#end0525002"><lem wit="#wit.orig">辱</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">蓐</rdg></app>
<app from="#beg_21" to="#end_21" corresp="#0524014"><lem wit="#wit.orig">免</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">勉</rdg></app>
<app from="#beg0525003" to="#end0525003"><lem wit="#wit.orig">展</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0525004" to="#end0525004"><lem wit="#wit.orig">發</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">毀</rdg></app>
<app from="#beg0525005" to="#end0525005"><lem wit="#wit.orig">染</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">深</rdg></app>
<app from="#beg0525006" to="#end0525006"><lem wit="#wit.orig">次</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0525007" to="#end0525007"><lem wit="#wit.orig">佛</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0525008" to="#end0525008"><lem wit="#wit.orig">迹</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">亦</rdg></app>
<app from="#beg0525009" to="#end0525009"><lem wit="#wit.orig">染</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">再</rdg></app>
<app from="#beg0525010" to="#end0525010"><lem wit="#wit.orig">不</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">生</rdg></app>
<app from="#beg0525011" to="#end0525011"><lem wit="#wit.orig">如</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">始</rdg></app>
<app from="#beg0525012" to="#end0525012"><lem wit="#wit.orig">戒</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">或</rdg></app>
<app from="#beg0525013" to="#end0525013"><lem wit="#wit.orig">往</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">法</rdg></app>
<app from="#beg0525014" to="#end0525014"><lem wit="#wit.orig">或</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">戒</rdg></app>
<app from="#beg0525015" to="#end0525015"><lem wit="#wit.orig">罪</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">事</rdg></app>
<app from="#beg0525016" to="#end0525016"><lem wit="#wit.orig">二不定竟</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><note place="inline">二不定竟</note></rdg></app>
<app from="#beg0526001" to="#end0526001"><lem wit="#wit.orig">人</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_22" to="#end_22" corresp="#0526001"><lem wit="#wit.orig">人</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0526a0901" to="#end0526a0901"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit5">阿<note type="cf1">K24n0941_p0625b10</note></lem><rdg wit="#wit.orig">何</rdg></app>
<app from="#beg_23" to="#end_23" corresp="#0525013"><lem wit="#wit.orig">往</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">法</rdg></app>
<app from="#beg0526002" to="#end0526002"><lem wit="#wit.orig">通</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0526003" to="#end0526003"><lem wit="#wit.orig">樑</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">梁</rdg></app>
<app from="#beg0526004" to="#end0526004"><lem wit="#wit.orig">響</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">嚮</rdg></app>
<app from="#beg0526005" to="#end0526005"><lem wit="#wit.orig">宣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">寬</rdg></app>
<app from="#beg0526006" to="#end0526006"><lem wit="#wit.orig">畜</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">滀</rdg></app>
<app from="#beg_24" to="#end_24" corresp="#0526006"><lem wit="#wit.orig">畜</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">滀</rdg></app>
<app from="#beg_25" to="#end_25" corresp="#0526006"><lem wit="#wit.orig">畜</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">滀</rdg></app>
<app from="#beg0526007" to="#end0526007"><lem wit="#wit.orig">性</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0526008" to="#end0526008"><lem wit="#wit.orig">須</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">預</rdg></app>
<app from="#beg_26" to="#end_26" corresp="#0526006"><lem wit="#wit.orig">畜</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">滀</rdg></app>
<app from="#beg0526009" to="#end0526009"><lem wit="#wit.orig">礙</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">閡</rdg></app>
<app from="#beg0526010" to="#end0526010"><lem wit="#wit.orig">之</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">足</rdg></app>
<app from="#beg0526011" to="#end0526011"><lem wit="#wit.orig">因</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0526b1801" to="#end0526b1801"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit5">戒<note type="cf1">K24n0941_p0626a09</note></lem><rdg wit="#wit.orig">犯</rdg></app>
<app cb:word-count="6" from="#beg0526012" to="#end0526012"><lem wit="#wit.orig">便施，是<lb n="0526b19" ed="T"/>他物故</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">名親近</rdg></app>
<app from="#beg0526013" to="#end0526013"><lem wit="#wit.orig">與</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">佛與</rdg></app>
<app from="#beg0526014" to="#end0526014"><lem wit="#wit.orig">卽應</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">應卽</rdg></app>
<app from="#beg0526015" to="#end0526015"><lem wit="#wit.orig">若不說淨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0526016" to="#end0526016"><lem wit="#wit.orig">支</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">交</rdg></app>
<app from="#beg0526017" to="#end0526017"><lem wit="#wit.orig">人</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0526c2901" to="#end0526c2901"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit5">狂<note type="cf1">K24n0941_p0626c10</note></lem><rdg wit="#wit.orig">彼</rdg></app>
<app from="#beg0527001" to="#end0527001"><lem wit="#wit.orig">越</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">曰</rdg></app>
<app from="#beg_27" to="#end_27" corresp="#0527001"><lem wit="#wit.orig">越</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">曰</rdg></app>
<app from="#beg_28" to="#end_28" corresp="#0527001"><lem wit="#wit.orig">越</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">曰</rdg></app>
<app from="#beg0527002" to="#end0527002"><lem wit="#wit.orig">白</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">自</rdg></app>
<app from="#beg0527003" to="#end0527003"><lem wit="#wit.orig">婆</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">波</rdg></app>
<app from="#beg0527004" to="#end0527004"><lem wit="#wit.orig">淨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0527005" to="#end0527005"><lem wit="#wit.orig">墮</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">隨</rdg></app>
<app from="#beg0527006" to="#end0527006"><lem wit="#wit.orig">財</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">則</rdg></app>
<app from="#beg0527007" to="#end0527007"><lem wit="#wit.orig">先</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">無</rdg></app>
<app from="#beg0527008" to="#end0527008"><lem wit="#wit.orig">罪</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0527009" to="#end0527009"><lem wit="#wit.orig">此</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0527010" to="#end0527010"><lem wit="#wit.orig">三</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">三肘</rdg></app>
<app from="#beg0527011" to="#end0527011"><lem wit="#wit.orig">不</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0527012" to="#end0527012"><lem wit="#wit.orig">檀</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">壇</rdg></app>
<app from="#beg0527013" to="#end0527013"><lem wit="#wit.orig">羅</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_29" to="#end_29" corresp="#0527012"><lem wit="#wit.orig">檀</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">壇</rdg></app>
<app from="#beg0527014" to="#end0527014"><lem wit="#wit.orig">以</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">不</rdg></app>
<app from="#beg0527015" to="#end0527015"><lem wit="#wit.orig">疊</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><g ref="#CB00626">㲲</g></rdg></app>
<app from="#beg0528001" to="#end0528001"><lem wit="#wit.orig">隨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">墮</rdg></app>
<app from="#beg0528002" to="#end0528002"><lem wit="#wit.orig">五</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_2a" to="#end_2a" corresp="#0527015"><lem wit="#wit.orig">疊</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><g ref="#CB00626">㲲</g></rdg></app>
<app from="#beg0528003" to="#end0528003"><lem wit="#wit.orig">乃</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">及</rdg></app>
<app from="#beg0528004" to="#end0528004"><lem wit="#wit.orig">一</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0528005" to="#end0528005"><lem wit="#wit.orig">得衣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0528006" to="#end0528006"><lem wit="#wit.orig">不</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0528007" to="#end0528007"><lem wit="#wit.orig">也</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">耳</rdg></app>
<app from="#beg0528008" to="#end0528008"><lem wit="#wit.orig">經</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">逕</rdg></app>
<app from="#beg0528009" to="#end0528009"><lem wit="#wit.orig">得</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0528010" to="#end0528010"><lem wit="#wit.orig">悔</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0528011" to="#end0528011"><lem wit="#wit.orig">相</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">星</rdg></app>
<app from="#beg0528012" to="#end0528012"><lem wit="#wit.orig">洹</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">桓</rdg></app>
<app from="#beg0528013" to="#end0528013"><lem wit="#wit.orig">屢</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">捿捿</rdg></app>
<app from="#beg0528014" to="#end0528014"><lem wit="#wit.orig">懷不及以諮</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">壞所及談</rdg></app>
<app from="#beg0528015" to="#end0528015"><lem wit="#wit.orig">範軌</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">軌範</rdg></app>
<app from="#beg0528016" to="#end0528016"><lem wit="#wit.orig">責</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">嘖</rdg></app>
<app from="#beg0528017" to="#end0528017"><lem wit="#wit.orig">佛</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_2b" to="#end_2b" corresp="#0528016"><lem wit="#wit.orig">責</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">嘖</rdg></app>
<app from="#beg_2c" to="#end_2c" corresp="#0528016"><lem wit="#wit.orig">責</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">嘖</rdg></app>
<app from="#beg0528018" to="#end0528018"><lem wit="#wit.orig">妊</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">任</rdg></app>
<app from="#beg0528019" to="#end0528019"><lem wit="#wit.orig">鉀冑</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><g ref="#CB02062">𮡳</g>鈾</rdg></app>
<app from="#beg_2d" to="#end_2d" corresp="#0528018"><lem wit="#wit.orig">妊</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">任</rdg></app>
<app from="#beg0528c1601" to="#end0528c1601"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3">己</lem><rdg wit="#wit.orig">已</rdg></app>
<app from="#beg0528020" to="#end0528020"><lem wit="#wit.orig">取</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">臥</rdg></app>
<app from="#beg0528021" to="#end0528021"><lem wit="#wit.orig">服<lb n="0528c22" ed="T"/>之</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0528022" to="#end0528022"><lem wit="#wit.orig">先</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">光</rdg></app>
<app from="#beg0529001" to="#end0529001"><lem wit="#wit.orig">正</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">止</rdg></app>
<app from="#beg0529002" to="#end0529002"><lem wit="#wit.orig">神足</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">神通</rdg></app>
<app from="#beg0529003" to="#end0529003"><lem wit="#wit.orig">不</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">次不</rdg></app>
<app from="#beg0529004" to="#end0529004"><lem wit="#wit.orig">第二</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0529005" to="#end0529005"><lem wit="#wit.orig">者</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">著</rdg></app>
<app from="#beg0529006" to="#end0529006"><lem wit="#wit.orig">持</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">捨</rdg></app>
<app from="#beg0529007" to="#end0529007"><lem wit="#wit.orig">度</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">受</rdg></app>
<app from="#beg0529008" to="#end0529008"><lem wit="#wit.orig">看</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">者</rdg></app>
<app from="#beg0529c2701" to="#end0529c2701"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit5">如<note type="cf1">K24n0941_p0631a16</note></lem><rdg wit="#wit.orig">若</rdg></app>
<app from="#beg0530001" to="#end0530001"><lem wit="#wit.orig">舍</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0530002" to="#end0530002"><lem wit="#wit.orig">在</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0530003" to="#end0530003"><lem wit="#wit.orig">籬</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">攡</rdg></app>
<app from="#beg_2e" to="#end_2e" corresp="#0530003"><lem wit="#wit.orig">籬</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">攡</rdg></app>
<app from="#beg0530004" to="#end0530004"><lem wit="#wit.orig">隔</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">躡</rdg></app>
<app from="#beg0530005" to="#end0530005"><lem wit="#wit.orig">優</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">優婆</rdg></app>
<app from="#beg0530006" to="#end0530006"><lem wit="#wit.orig">亦</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">示</rdg></app>
<app from="#beg0531001" to="#end0531001"><lem wit="#wit.orig">曰</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0531b0501" to="#end0531b0501"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit5">作<note type="cf1">K24n0941_p0633a22</note></lem><rdg wit="#wit.orig">衣</rdg></app>
<app from="#beg0531002" to="#end0531002"><lem wit="#wit.orig">不</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0531003" to="#end0531003"><lem wit="#wit.orig">衣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">得不</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0524007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0524007">惡【大】，諸惡【宋】【元】【明】【聖】</note>
<note n="0524008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0524008">割【大】，制【聖】</note>
<note n="0524009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0524009">反【大】，及【聖】</note>
<note n="0524010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0524010">坐【大】，生【聖】</note>
<note n="0524011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0524011">供【大】，供養【聖】</note>
<note n="0524012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0524012">祇【大】＊，祈【聖】＊</note>
<note n="0524013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0524013">有【大】，可【宋】【元】【明】【聖】</note>
<note n="0524014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0524014">免【大】＊，勉【聖】＊</note>
<note n="0524015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0524015">氈【大】，槃【聖】</note>
<note n="0524016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0524016">氈【大】，<g ref="#CB01723">𮕾</g>【聖】</note>
<note n="0525001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0525001">里【大】，理【聖】</note>
<note n="0525002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0525002">辱【大】，蓐【聖】</note>
<note n="0525003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0525003">展【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0525004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0525004">發【大】，毀【聖】</note>
<note n="0525005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0525005">染【大】，深【聖】</note>
<note n="0525006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0525006">次【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【聖】</note>
<note n="0525007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0525007">佛【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0525008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0525008">迹【大】，亦【宋】【元】【明】</note>
<note n="0525009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0525009">染【大】，再【聖】</note>
<note n="0525010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0525010">不【大】，生【聖】</note>
<note n="0525011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0525011">如【大】，始【聖】</note>
<note n="0525012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0525012">戒【大】，或【聖】</note>
<note n="0525013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0525013">往【大】＊，法【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0525014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0525014">或【大】，戒【宋】【元】【明】【聖】</note>
<note n="0525015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0525015">罪【大】，事【明】</note>
<note n="0525016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0525016">二不定竟【大】，<note place="inline">二不定竟</note>【宋】【元】【明】</note>
<note n="0526001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0526001">人【大】＊，〔－〕【宋】【元】【明】【聖】＊</note>
<note n="0526002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0526002">通【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0526003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0526003">樑【大】，梁【宋】【元】【明】</note>
<note n="0526004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0526004">響【大】，嚮【聖】</note>
<note n="0526005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0526005">宣【大】，寬【聖】</note>
<note n="0526006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0526006">畜【大】＊，滀【聖】＊</note>
<note n="0526007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0526007">性【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0526008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0526008">須【大】，預【宋】【元】【明】</note>
<note n="0526009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0526009">礙【大】，閡【聖】</note>
<note n="0526010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0526010">之【大】，足【宋】【元】【明】</note>
<note n="0526011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0526011">因【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0526012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0526012">（便施…故）六字【大】，名親近【聖】</note>
<note n="0526013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0526013">與【大】，佛與【宋】【元】【明】</note>
<note n="0526014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0526014">卽應【大】，應卽【宋】【元】【明】【聖】</note>
<note n="0526015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0526015">若不說淨【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【聖】</note>
<note n="0526016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0526016">支【大】，交【聖】</note>
<note n="0526017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0526017">人【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0527001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0527001">越【大】＊，曰【聖】＊</note>
<note n="0527002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0527002">白【大】，自【聖】</note>
<note n="0527003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0527003">婆【大】，波【宋】【元】【明】【聖】</note>
<note n="0527004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0527004">淨【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0527005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0527005">墮【大】，隨【宋】【元】【明】</note>
<note n="0527006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0527006">財【大】，則【明】</note>
<note n="0527007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0527007">先【大】，無【聖】</note>
<note n="0527008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0527008">罪【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0527009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0527009">此【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0527010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0527010">三【大】，三肘【聖】</note>
<note n="0527011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0527011">不【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0527012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0527012">檀【大】＊，壇【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0527013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0527013">羅【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【聖】</note>
<note n="0527014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0527014">以【大】，不【宋】【元】【明】</note>
<note n="0527015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0527015">疊【大】＊，<g ref="#CB00626">㲲</g>【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0528001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0528001">隨【大】，墮【明】</note>
<note n="0528002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0528002">五【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0528003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0528003">乃【大】，及【聖】</note>
<note n="0528004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0528004">一【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【聖】</note>
<note n="0528005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0528005">得衣【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0528006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0528006">不【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【聖】</note>
<note n="0528007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0528007">也【大】，耳【宋】【元】【明】【聖】</note>
<note n="0528008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0528008">經【大】，逕【聖】</note>
<note n="0528009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0528009">得【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【聖】</note>
<note n="0528010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0528010">悔【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0528011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0528011">相【大】，星【聖】</note>
<note n="0528012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0528012">洹【大】，桓【宋】【元】【明】【聖】</note>
<note n="0528013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0528013">屢【大】，捿捿【聖】</note>
<note n="0528014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0528014">懷不及以諮【大】，壞所及談【聖】</note>
<note n="0528015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0528015">範軌【大】，軌範【宋】【元】【明】</note>
<note n="0528016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0528016">責【大】＊，嘖【聖】＊</note>
<note n="0528017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0528017">佛【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0528018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0528018">妊【大】＊，任【聖】＊</note>
<note n="0528019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0528019">鉀冑【大】，<g ref="#CB02062">𮡳</g>鈾【聖】</note>
<note n="0528020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0528020">取【大】，臥【聖】</note>
<note n="0528021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0528021">服之【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0528022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0528022">先【大】，光【聖】</note>
<note n="0529001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0529001">正【大】，止【明】</note>
<note n="0529002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0529002">神足【大】，神通【宋】【元】【明】</note>
<note n="0529003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0529003">不【大】，次不【明】</note>
<note n="0529004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0529004">第二【大】，〔－〕【明】</note>
<note n="0529005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0529005">者【大】，著【明】</note>
<note n="0529006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0529006">持【大】，捨【宋】【元】【明】【聖】</note>
<note n="0529007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0529007">度【大】，受【聖】</note>
<note n="0529008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0529008">看【大】，者【聖】</note>
<note n="0530001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0530001">舍【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0530002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0530002">在【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0530003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0530003">籬【大】＊，攡【聖】＊</note>
<note n="0530004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0530004">隔【大】，躡【聖】</note>
<note n="0530005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0530005">優【大】，優婆【聖】</note>
<note n="0530006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0530006">亦【大】，示【宋】【元】【明】【聖】</note>
<note n="0531001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0531001">曰【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0531002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0531002">不【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【聖】</note>
<note n="0531003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0531003">衣【大】，得不【聖】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0524007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0524007">（諸）＋惡【三】【聖】</note>
<note n="0524008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0524008">割＝制【聖】</note>
<note n="0524009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0524009">反＝及【聖】</note>
<note n="0524010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0524010">坐＝生【聖】</note>
<note n="0524011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0524011">供＋（養）【聖】</note>
<note n="0524012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0524012">祇＝祈【聖】＊</note>
<note n="0524013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0524013">有＝可【三】【聖】</note>
<note n="0524014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0524014">免＝勉【聖】＊</note>
<note n="0524015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0524015">氈＝槃【聖】</note>
<note n="0524016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0524016">氈＝<g ref="#CB01723">𮕾</g>【聖】</note>
<note n="0525001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0525001">里＝理【聖】</note>
<note n="0525002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0525002">辱＝蓐【聖】</note>
<note n="0525003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0525003">〔展〕－【聖】</note>
<note n="0525004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0525004">發＝毀【聖】</note>
<note n="0525005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0525005">染＝深【聖】</note>
<note n="0525006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0525006">〔次〕－【三】【聖】</note>
<note n="0525007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0525007">〔佛〕－【聖】</note>
<note n="0525008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0525008">迹＝亦【三】</note>
<note n="0525009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0525009">染＝再【聖】</note>
<note n="0525010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0525010">不＝生【聖】</note>
<note n="0525011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0525011">如＝始【聖】</note>
<note n="0525012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0525012">戒＝或【聖】</note>
<note n="0525013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0525013">往＝法【三】＊</note>
<note n="0525014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0525014">或＝戒【三】【聖】</note>
<note n="0525015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0525015">罪＝事【明】</note>
<note n="0525016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0525016">二不定竟宋元明三本俱作夾註</note>
<note n="0526001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0526001">〔人〕－【三】【聖】＊</note>
<note n="0526002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0526002">〔通〕－【三】</note>
<note n="0526003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0526003">樑＝梁【三】</note>
<note n="0526004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0526004">響＝嚮【聖】</note>
<note n="0526005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0526005">宣＝寬【聖】</note>
<note n="0526006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0526006">畜＝滀【聖】＊</note>
<note n="0526007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0526007">〔性〕－【三】</note>
<note n="0526008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0526008">須＝預【三】</note>
<note n="0526009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0526009">礙＝閡【聖】</note>
<note n="0526010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0526010">之＝足【三】</note>
<note n="0526011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0526011">〔因〕－【聖】</note>
<note n="0526012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0526012">（（便施…故））六字＝（（名親近））三字【聖】</note>
<note n="0526013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0526013">（佛）＋與【三】</note>
<note n="0526014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0526014">卽應＝應卽【三】【聖】</note>
<note n="0526015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0526015">〔若不說淨〕－【三】【聖】</note>
<note n="0526016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0526016">支＝交【聖】</note>
<note n="0526017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0526017">〔人〕－【聖】</note>
<note n="0527001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0527001">越＝曰【聖】＊</note>
<note n="0527002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0527002">白＝自【聖】</note>
<note n="0527003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0527003">婆＝波【三】【聖】</note>
<note n="0527004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0527004">〔淨〕－【聖】</note>
<note n="0527005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0527005">墮＝隨【三】</note>
<note n="0527006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0527006">財＝則【明】</note>
<note n="0527007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0527007">先＝無【聖】</note>
<note n="0527008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0527008">〔罪〕－【三】</note>
<note n="0527009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0527009">〔此〕－【三】</note>
<note n="0527010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0527010">三＋（肘）【聖】</note>
<note n="0527011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0527011">〔不〕－【聖】</note>
<note n="0527012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0527012">檀＝壇【三】＊</note>
<note n="0527013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0527013">〔羅〕－【三】【聖】</note>
<note n="0527014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0527014">以＝不【三】</note>
<note n="0527015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0527015">疊＝<g ref="#CB00626">㲲</g>【三】＊</note>
<note n="0528001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0528001">隨＝墮【明】</note>
<note n="0528002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0528002">〔五〕－【聖】</note>
<note n="0528003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0528003">乃＝及【聖】</note>
<note n="0528004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0528004">〔一〕－【三】【聖】</note>
<note n="0528005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0528005">〔得衣〕－【聖】</note>
<note n="0528006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0528006">〔不〕－【三】【聖】</note>
<note n="0528007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0528007">也＝耳【三】【聖】</note>
<note n="0528008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0528008">經＝逕【聖】</note>
<note n="0528009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0528009">〔得〕－【三】【聖】</note>
<note n="0528010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0528010">〔悔〕－【聖】</note>
<note n="0528011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0528011">相＝星【聖】</note>
<note n="0528012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0528012">洹＝桓【三】【聖】</note>
<note n="0528013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0528013">屢＝捿捿【聖】</note>
<note n="0528014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0528014">懷不及以諮＝壞所及談【聖】</note>
<note n="0528015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0528015">範軌＝軌範【三】</note>
<note n="0528016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0528016">責＝嘖【聖】＊</note>
<note n="0528017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0528017">〔佛〕－【聖】</note>
<note n="0528018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0528018">妊＝任【聖】＊</note>
<note n="0528019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0528019">鉀冑＝<g ref="#CB02062">𮡳</g>鈾【聖】</note>
<note n="0528020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0528020">取＝臥【聖】</note>
<note n="0528021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0528021">〔服之〕－【聖】</note>
<note n="0528022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0528022">先＝光【聖】</note>
<note n="0529001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0529001">正＝止【明】</note>
<note n="0529002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0529002">神足＝神通【三】</note>
<note n="0529003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0529003">（次）＋不【明】</note>
<note n="0529004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0529004">〔第二〕－【明】</note>
<note n="0529005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0529005">者＝著【明】</note>
<note n="0529006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0529006">持＝捨【三】【聖】</note>
<note n="0529007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0529007">度＝受【聖】</note>
<note n="0529008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0529008">看＝者【聖】</note>
<note n="0530001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0530001">〔舍〕－【聖】</note>
<note n="0530002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0530002">〔在〕－【三】</note>
<note n="0530003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0530003">籬＝攡【聖】＊</note>
<note n="0530004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0530004">隔＝躡【聖】</note>
<note n="0530005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0530005">優＋（婆）【聖】</note>
<note n="0530006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0530006">亦＝示【三】【聖】</note>
<note n="0531001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0531001">〔曰〕－【聖】</note>
<note n="0531002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0531002">〔不〕－【三】【聖】</note>
<note n="0531003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0531003">衣＝得不【聖】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0526a0901" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T23.0526a09.08" target="#nkr_note_add_0526a0901">阿【CB】【麗-CB】，何【大】</note>
<note n="0526b1801" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T23.0526b18.06" target="#nkr_note_add_0526b1801">戒【CB】【麗-CB】，犯【大】</note>
<note n="0526c2901" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T23.0526c29.04" target="#nkr_note_add_0526c2901">狂【CB】【麗-CB】，彼【大】</note>
<note n="0528c1601" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0528c1601">己【CB】，已【大】</note>
<note n="0529c2701" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T23.0529c27.12" target="#nkr_note_add_0529c2701">如【CB】【麗-CB】，若【大】</note>
<note n="0531b0501" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T23.0531b05.01" target="#nkr_note_add_0531b0501">作【CB】【麗-CB】，衣【大】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="rest-notes">
<head>其他校注</head>
<p>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>