<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T23n1442">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 1442 根本說一切有部毘奈耶</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 1442 根本說一切有部毘奈耶</title>
			<author>唐 義淨譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.ting</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp5"><resp>corrections</resp><name>CBETA.march</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp6"><resp>corrections</resp><name>CBETA.say</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp7"><resp>corrections</resp><name>CBETA.liyi</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>50卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">23</idno>.<idno type="no">1442</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2024-02-25 09:56:44 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">根本說一切有部毘奈耶</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Gaya Foundation, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Ven. Shi Ben-Chan</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，<name role="" type="person">伽耶山</name>基金會提供，北美某大德提供，釋本禪法師提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【宮】</witness>
						<witness xml:id="wit5">【麗-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit6">【磧-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit7">【聖】</witness>
						<witness xml:id="wit8">【聖乙】</witness>
						<witness xml:id="wit9">【宮-CB】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB00626">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00626</charName>
				<mapping cb:dec="983666" type="PUA">U+F0272</mapping>
			<mapping type="unicode">U+3CB2</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[疊*毛]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB01037">
				<charName>CBETA CHARACTER CB01037</charName>
				<mapping cb:dec="984077" type="PUA">U+F040D</mapping>
			<mapping type="unicode">U+2539E</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[矛*(替-曰+貝)]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB01666">
				<charName>CBETA CHARACTER CB01666</charName>
				<mapping cb:dec="984706" type="PUA">U+F0682</mapping>
			<mapping type="unicode">U+233FE</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[木*戈]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB02085">
				<charName>CBETA CHARACTER CB02085</charName>
				<mapping cb:dec="985125" type="PUA">U+F0825</mapping>
			<mapping type="unicode">U+2E15A</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[篷-夆+手]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-05-12T23:27:16">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/5/12)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<cb:mulu level="1" n="" type="其他">1 四波羅市迦法</cb:mulu><cb:mulu level="2" n="3" type="其他">3 斷人命學處</cb:mulu><cb:mulu level="3">1</cb:mulu><cb:div type="other"><cb:div type="other">
<milestone n="7" unit="juan"/>
<lb n="0658b04" ed="T"/>
<lb n="0658b05" ed="T"/>
<lb n="0658b06" ed="T"/><cb:juan n="007" fun="open"><cb:mulu n="007" type="卷"/><cb:mulu level="3">2</cb:mulu><cb:jhead><title>根本說一切有部毘奈耶</title>卷第七</cb:jhead>
<lb n="0658b07" ed="T"/>
<lb n="0658b08" ed="T"/><byline cb:type="Translator"><anchor xml:id="fxT23p0658b01"/>三藏法師義淨奉　制譯</byline>
<lb n="0658b09" ed="T"/><cb:jhead type="pin">斷人命學處第三之二</cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0658b10" ed="T"/><p xml:id="pT23p0658b1001">爾時薄伽梵在<name role="" type="person">室羅伐</name>城<name role="" type="person">逝多林給孤獨園</name>。
<lb n="0658b11" ed="T"/>時彼城中有一長者，於同類族娶女爲妻，歡
<lb n="0658b12" ed="T"/>娛未久便誕一息，年漸長大母遂身亡。其父
<lb n="0658b13" ed="T"/>於後更娶繼室，于時長者吿後妻曰：「汝頗能
<lb n="0658b14" ed="T"/>於不親生子而存養育同苦樂不？」答言：「我能。」
<lb n="0658b15" ed="T"/>未經多月婦遂有娠，便生惡念：「我若生子，當
<lb n="0658b16" ed="T"/>以彼兒用充僕使，不應令彼起傲慢心。」便給
<lb n="0658b17" ed="T"/>麁衣惡食加以鞭杖苦楚。子吿父曰：「父今知
<lb n="0658b18" ed="T"/>不？繼親於我以惡衣食而見濟給，數加鞭杖
<lb n="0658b19" ed="T"/>苦楚非常。」父報子曰：「我當爲汝誡勅於母不
<lb n="0658b20" ed="T"/>使更然。」便吿妻曰：「賢首！我於先時已相吿語：
<lb n="0658b21" ed="T"/>『能於不親生子而存養育同苦樂不？』汝答言：
<lb n="0658b22" ed="T"/>『能。』何故今時不順前語，便於此子以惡衣食
<lb n="0658b23" ed="T"/>而見濟給，數加鞭杖苦楚非常？」答言：「我爲敎
<lb n="0658b24" ed="T"/>詔欲令勝進，恐有世人怪笑於我，實無異心。」
<lb n="0658b25" ed="T"/>夫曰：「汝不須敎，更不得以惡衣食加諸<anchor xml:id="nkr_note_orig_0658008" n="0658008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0658008" n="0658008"/><anchor xml:id="beg0658008" n="0658008"/>楚<anchor xml:id="end0658008"/>毒
<lb n="0658b26" ed="T"/>令生怨苦。」報云：「更不如是。」不久之間便誕一
<lb n="0658b27" ed="T"/>子，遂於前子倍生惡意同前苦楚。子便生念：
<lb n="0658b28" ed="T"/>「我父於母不能止遏，還復踵前苦<anchor xml:id="nkr_note_orig_0658009" n="0658009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0658009" n="0658009"/><anchor xml:id="beg0658009" n="0658009"/>治<anchor xml:id="end0658009"/>於我，今
<lb n="0658b29" ed="T"/>可捨出家。」便至父所白言：「繼親於我不垂愍
<pb n="0658c" ed="T" xml:id="T23.1442.0658c"/>
<lb n="0658c01" ed="T"/>念，父雖止遏尙不慈憐，今欲出家願見聽許，
<lb n="0658c02" ed="T"/>豈能於此受苦命終。」長者便念：「我此後婦爲
<lb n="0658c03" ed="T"/>性不仁，雖頻勸誡仍不悛改，從彼出家冀全
<lb n="0658c04" ed="T"/>其命。」便吿子曰：「我今放汝隨意出家。」蒙父許
<lb n="0658c05" ed="T"/>已往逝多林，投一苾芻而請出家。時彼苾芻
<lb n="0658c06" ed="T"/>與出家已，幷授圓具吿言：「具壽！凡出家人有
<lb n="0658c07" ed="T"/>二種業：所謂禪、誦。我<anchor xml:id="nkr_note_orig_0658010" n="0658010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0658010" n="0658010"/><anchor xml:id="beg0658010" n="0658010"/>比<anchor xml:id="end0658010"/>修定，汝樂何業？」白
<lb n="0658c08" ed="T"/>言：「鄔波馱耶！我樂讀誦。」報曰：「善哉！汝學三藏。」
<lb n="0658c09" ed="T"/>彼便生念：「三藏敎法文義深廣，我之本師心樂
<lb n="0658c10" ed="T"/>靜慮，誰當於此敎授我耶？我今宜可別往他
<lb n="0658c11" ed="T"/>處。」白師曰：「欲往他方習學三藏。」報言：「甚善！隨
<lb n="0658c12" ed="T"/>汝意去。」</p><p xml:id="pT23p0658c1204" cb:place="inline">時彼弟子辭往他方，遍學三藏博通
<lb n="0658c13" ed="T"/>文義，爲大法師詞辯分明演說無礙。便自思
<lb n="0658c14" ed="T"/>念：「如世尊說：『父母於子有大劬勞，護持長養
<lb n="0658c15" ed="T"/>資以乳哺，贍部洲中敎示我者最爲第一。假
<lb n="0658c16" ed="T"/>使其子左肩擔父、右肩擔母，經於百年不生
<lb n="0658c17" ed="T"/>疲倦，或滿大地末尼、眞珠、琉璃、珂貝、璧玉、珊
<lb n="0658c18" ed="T"/>瑚、金銀、馬瑙、牟薩羅寶、赤珠右旋，如是諸珍咸
<lb n="0658c19" ed="T"/>持供養令受安樂，雖作此事亦未能報父母
<lb n="0658c20" ed="T"/>之恩。若父母無信心者令住正信，若無戒者
<lb n="0658c21" ed="T"/>令持禁戒，若性慳者令行惠施，無智慧者令
<lb n="0658c22" ed="T"/>起智慧。子能如是於父母處勸喩策勵，令安
<lb n="0658c23" ed="T"/>住者方曰報恩。』然而我父於三寶中未生信
<lb n="0658c24" ed="T"/>敬，我今宜往爲說法要。」便持衣鉢往<name role="" type="person">室羅伐</name>
<lb n="0658c25" ed="T"/>城，漸次遊行旣至本國住逝多林，名稱普聞
<lb n="0658c26" ed="T"/>衆人讚仰。</p><p xml:id="pT23p0658c2605" cb:place="inline">彼長者子旣出家已，便遊他國博
<lb n="0658c27" ed="T"/>通三藏還逝多林。時彼長者旣聞此說心生
<lb n="0658c28" ed="T"/>歡慰：「我子出家遠遊他國遍<anchor xml:id="nkr_note_orig_0658011" n="0658011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0658011" n="0658011"/><anchor xml:id="beg0658011" n="0658011"/>閑<anchor xml:id="end0658011"/>三藏，今得旋
<lb n="0658c29" ed="T"/>歸住逝多林，我今宜往共申<anchor xml:id="nkr_note_orig_0658012" n="0658012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0658012" n="0658012"/><anchor xml:id="beg0658012" n="0658012"/>喜慶<anchor xml:id="end0658012"/>。」卽便往詣
<pb n="0659a" ed="T" xml:id="T23.1442.0659a"/>
<lb n="0659a01" ed="T"/>逝多林中，遂見其子吿曰：「善來苾芻！自汝離
<lb n="0659a02" ed="T"/>我遍閑佛敎，今還故居我深喜悅。」作是語已
<lb n="0659a03" ed="T"/>在一面坐。時彼苾芻爲說種種微妙句義，其
<lb n="0659a04" ed="T"/>父聞法起深信心，爲受三歸幷五學處。時彼
<lb n="0659a05" ed="T"/>長者卽請苾芻明當就食，彼默然受。父禮而
<lb n="0659a06" ed="T"/>去中路生念：「我向倉卒不善思量，請子歸家
<lb n="0659a07" ed="T"/>明當設食，我婦爲人稟性踈慢，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0659001" n="0659001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0659001" n="0659001"/><anchor xml:id="beg0659001" n="0659001"/>勿<anchor xml:id="end0659001"/>於我子無
<lb n="0659a08" ed="T"/>敬重心，今欲如何？」復更思念：「已爲言請，不可重
<lb n="0659a09" ed="T"/>收，我今宜可善言誘喩勿令瞋忿。」至家吿曰：
<lb n="0659a10" ed="T"/>「賢首！有子逃亡、身死、出家，此之三事爲一、爲
<lb n="0659a11" ed="T"/>異？」報言：「三事無異。」吿曰：「賢首！汝之前子離
<lb n="0659a12" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0659002" n="0659002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0659002" n="0659002"/><anchor xml:id="beg0659002" n="0659002"/>我<anchor xml:id="end0659002"/>出俗爲善苾芻，遊適他方妙閑三藏，今者
<lb n="0659a13" ed="T"/>來至逝多林中。」其妻報曰：「若如是者，何不請
<lb n="0659a14" ed="T"/>來就舍而食？」答言：「我已請訖，宜應具辦美膳。」
<lb n="0659a15" ed="T"/>時彼婦人心生喜悅，冷熱隨時悉皆具辦，旦
<lb n="0659a16" ed="T"/>令使者往逝多林，白言：「大德！飮食已備，宜可
<lb n="0659a17" ed="T"/>知時。」時彼苾芻於日初分，執持衣鉢行詣父
<lb n="0659a18" ed="T"/>舍，到已洗足於所設座就之而坐，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0659003" n="0659003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0659003" n="0659003"/><anchor xml:id="beg0659003" n="0659003"/>洗<anchor xml:id="end0659003"/>手滌鉢。
<lb n="0659a19" ed="T"/>長者及妻自手授與上妙飮食，食旣飽滿澡
<lb n="0659a20" ed="T"/>漱已盛鉢器。時彼父母禮足而坐聽說法要，
<lb n="0659a21" ed="T"/>時彼繼母聞說法已深生敬信，請受三歸幷
<lb n="0659a22" ed="T"/>五學處。爾時彼家旣受化已，諸苾芻、苾芻尼
<lb n="0659a23" ed="T"/>皆來集會，猶如渴者奔驟泉池，但有捨施修
<lb n="0659a24" ed="T"/>營咸於二部僧處。</p><p xml:id="pT23p0659a2408" cb:place="inline">長者異時身嬰重病，子聞
<lb n="0659a25" ed="T"/>父患便作是念：「我當爲父說法冀得痊除。」如
<lb n="0659a26" ed="T"/>是時時到其父所，白言：「父於今時勿復憂慮。
<lb n="0659a27" ed="T"/>所以者何？父今因我爲善知識，歸佛法僧受
<lb n="0659a28" ed="T"/>五學處，布施持戒廣修諸福，捨此苦身當生
<lb n="0659a29" ed="T"/>善道，天堂解脫如隔輕幔。」答言：「實爾！我因
<pb n="0659b" ed="T" xml:id="T23.1442.0659b"/>
<lb n="0659b01" ed="T"/>子故發信敬心，捨此身已冀生勝處。」時子苾
<lb n="0659b02" ed="T"/>芻爲說法已捨之而去，父作是念：「我子善閑
<lb n="0659b03" ed="T"/>三藏爲大法師，智慧聰敏辯才無礙，有所宣
<lb n="0659b04" ed="T"/>陳並皆眞實。我今病重苦惱非常，宜可方便
<lb n="0659b05" ed="T"/>自斷其命。」復更思念：「我今病重，何有餘人能
<lb n="0659b06" ed="T"/>爲斷命？」其家有婢名波利迦，麁壯愚鈍。復生
<lb n="0659b07" ed="T"/>是念：「此波利迦必能殺我，更無別人能作斯
<lb n="0659b08" ed="T"/>事。」去此不遠有居士子爲婚娶事，時長者婦
<lb n="0659b09" ed="T"/>被召相看，將波利迦隨後而去。婚姻旣了，時
<lb n="0659b10" ed="T"/>長者妻吿波利迦曰：「汝宜還家警覺長者勿令
<lb n="0659b11" ed="T"/>晝睡，待我辭別隨後卽行。」其婢承命歸家至
<lb n="0659b12" ed="T"/>長者所，長者吿曰：「汝何處來？」波利迦具以事
<lb n="0659b13" ed="T"/>白。問言：「婚姻好不？」答<anchor xml:id="nkr_note_orig_0659004" n="0659004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0659004" n="0659004"/><anchor xml:id="beg0659004" n="0659004"/>曰<anchor xml:id="end0659004"/>：「善好。」吿曰：「我今與
<lb n="0659b14" ed="T"/>汝作此婚姻，汝意喜不？」答言：「甚喜。」復吿曰：「隨
<lb n="0659b15" ed="T"/>我所言汝皆作者，知汝心喜。」答<anchor xml:id="beg_1d" type="star"/>曰<anchor xml:id="end_1d"/>：「隨言皆作。」
<lb n="0659b16" ed="T"/>長者曰：「今有非人入我腹內，汝爲我出。」問曰：
<lb n="0659b17" ed="T"/>「欲於何處令鬼出耶？」報曰：「先從脚按次腨及
<lb n="0659b18" ed="T"/>膝乃至胸頸，宜可急扼雖動勿放。」時彼愚婢
<lb n="0659b19" ed="T"/>承言卽作，長者被扼旣急便生悔心：「若波利
<lb n="0659b20" ed="T"/>迦得重相放斯爲極善。」時波利迦憶先言敎，
<lb n="0659b21" ed="T"/>雖見動搖不肯相放，因斯苦劇遂卽命終。時
<lb n="0659b22" ed="T"/>有天人，見此事已於虛空中說<anchor xml:id="nkr_note_add_0659b2201" n="0659b2201"/><anchor xml:id="beg0659b2201" n="0659b2201"/>伽<anchor xml:id="end0659b2201"/>他曰：</p>
<lb n="0659b23" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT23p0659b2301"><l>「若被愚人扼，</l><l>或時遭鼈咬，</l>
<lb n="0659b24" ed="T"/><l>波利迦急按，</l><l>豈有得全生！」</l></lg>
<lb n="0659b25" ed="T"/><p xml:id="pT23p0659b2501">旣命終已，便以衾<anchor xml:id="nkr_note_orig_0659005" n="0659005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0659005" n="0659005"/><anchor xml:id="beg0659005" n="0659005"/>疊<anchor xml:id="end0659005"/>通身而覆。長者婦歸問
<lb n="0659b26" ed="T"/>其婢曰：「令汝前來警覺長者，何故不看令其
<lb n="0659b27" ed="T"/>晝睡？」時婦卽<anchor xml:id="nkr_note_orig_0659006" n="0659006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0659006" n="0659006"/><anchor xml:id="beg0659006" n="0659006"/>便<anchor xml:id="end0659006"/>手搖病人欲令警覺，其婢報
<lb n="0659b28" ed="T"/>曰：「不須警覺，我爲大家於長者腹中按出惡
<lb n="0659b29" ed="T"/>鬼，由斯暫得安隱眠睡。」時長者婦遂作是念：
<pb n="0659c" ed="T" xml:id="T23.1442.0659c"/>
<lb n="0659c01" ed="T"/>「我試觀察此之惡鬼其狀如何？」擧衾視之見
<lb n="0659c02" ed="T"/>已命<anchor xml:id="nkr_note_orig_0659007" n="0659007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0659007" n="0659007"/><anchor xml:id="beg0659007" n="0659007"/>過<anchor xml:id="end0659007"/>，便作是念：「非是我夫自斷其命，定
<lb n="0659c03" ed="T"/>是前妻之子解三藏者，由彼爲其說如是法：
<lb n="0659c04" ed="T"/>『父勿憂慮。所以者何？父今因我爲善知識故，
<lb n="0659c05" ed="T"/>歸佛法僧受五學處，布施持戒廣修諸福，捨
<lb n="0659c06" ed="T"/>此苦身當生善道，天堂解脫如隔輕幔。』今旣
<lb n="0659c07" ed="T"/>身死必得生天。苾芻若來我當共活，所有家
<lb n="0659c08" ed="T"/>務令其檢校。」作是念已憂苦纏懷，具飾凶儀
<lb n="0659c09" ed="T"/>送屍林野，焚燒事畢憂恨而住。</p><p xml:id="pT23p0659c0913" cb:place="inline">時三藏子聞
<lb n="0659c10" ed="T"/>父身亡便作是念：「一切諸行皆悉無常，我今
<lb n="0659c11" ed="T"/>宜往爲彼繼親宣說法要。」旣至家已，其母遙
<lb n="0659c12" ed="T"/>見卽便罵言：「汝前婦兒今得來至，由解三藏
<lb n="0659c13" ed="T"/>說生天法令父命終，今可還家與我共活，所
<lb n="0659c14" ed="T"/>有家務汝並知之。」時彼苾芻聞是語已，心懷
<lb n="0659c15" ed="T"/>愧恥捨之而去，便生悔恨作如是念：「豈非我
<lb n="0659c16" ed="T"/>今是勸死耶？」卽以此事吿諸苾芻，諸苾芻白
<lb n="0659c17" ed="T"/>佛。佛言：「諸苾芻！彼苾芻無犯。然諸苾芻不應
<lb n="0659c18" ed="T"/>對彼重病人前說如是法，能令病者聞已樂
<lb n="0659c19" ed="T"/>死。若苾芻說如是法，令彼病人欲求死者得
<lb n="0659c20" ed="T"/>越法罪。」此是緣起，未制學處。</p>
<lb n="0659c21" ed="T"/><p xml:id="pT23p0659c2101">佛在廣嚴城勝慧河側娑羅雉林，爲諸苾芻
<lb n="0659c22" ed="T"/>說不淨觀、讚修不淨觀：「汝諸苾芻！應修不淨
<lb n="0659c23" ed="T"/>觀，由於此觀修習多修習故得大果利。」如世
<lb n="0659c24" ed="T"/>尊說敎諸苾芻修不淨觀得大果利，時諸苾
<lb n="0659c25" ed="T"/>芻便修不淨觀，旣修習已於膿血身深生厭
<lb n="0659c26" ed="T"/>患，或持刀自殺、或服毒藥、或以繩自縊、或自
<lb n="0659c27" ed="T"/>墜高崖、或展轉相害。有一苾芻於膿血身<anchor xml:id="nkr_note_orig_0659008" n="0659008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0659008" n="0659008"/><anchor xml:id="beg0659008" n="0659008"/>深<anchor xml:id="end0659008"/>
<lb n="0659c28" ed="T"/>生厭離，便往詣彼鹿<anchor xml:id="nkr_note_orig_0659009" n="0659009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0659009" n="0659009"/><anchor xml:id="beg0659009" n="0659009"/>杖<anchor xml:id="end0659009"/>梵志沙門所作如是
<lb n="0659c29" ed="T"/>言：「汝來賢首！與汝衣鉢，當斷我命。」是時梵志
<pb n="0660a" ed="T" xml:id="T23.1442.0660a"/>
<lb n="0660a01" ed="T"/>卽斷其命，便持血刀往勝慧河側就水而洗。
<lb n="0660a02" ed="T"/>時有天魔從水涌出，吿梵志曰：「善哉賢首！汝
<lb n="0660a03" ed="T"/>今所作多獲福德，汝於沙門具戒具德，未度
<lb n="0660a04" ed="T"/>者令度、未脫者令脫、未安者令安、未涅槃者令
<lb n="0660a05" ed="T"/>得涅槃，更有餘利得彼衣鉢。」時彼梵志轉更
<lb n="0660a06" ed="T"/>增益罪惡之見，便作是念：「我今實爾獲諸功
<lb n="0660a07" ed="T"/>德，能於沙門具戒行者，度脫安樂至涅槃處，
<lb n="0660a08" ed="T"/>復有餘利獲彼衣鉢。」時彼梵志便挾利刀，詣
<lb n="0660a09" ed="T"/>僧住處及餘房院經行之所，而吿之曰：「若有
<lb n="0660a10" ed="T"/>苾芻具足戒行，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0660001" n="0660001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0660001" n="0660001"/><anchor xml:id="beg0660001" n="0660001"/>我當<anchor xml:id="end0660001"/>度脫安樂令至涅槃。」時
<lb n="0660a11" ed="T"/>有一苾芻厭恥自身，便出房外吿梵志曰：「賢
<lb n="0660a12" ed="T"/>首！我未度脫安樂涅槃，汝當令我得涅槃處。」
<lb n="0660a13" ed="T"/>時彼梵志卽便就殺。如是二、三乃至六十苾
<lb n="0660a14" ed="T"/>芻，悉皆斷命。爾時苾芻衆漸減少。</p><p xml:id="pT23p0660a1414" cb:place="inline">佛於十五
<lb n="0660a15" ed="T"/>日褒灑陀時，於如常座旣安坐已，觀苾芻衆，
<lb n="0660a16" ed="T"/>吿具壽<name role="" type="person">阿難陀</name>曰：「何故苾芻數漸減少，存者
<lb n="0660a17" ed="T"/>無幾？」時<name role="" type="person">阿難陀</name>白世尊曰：「佛於一時爲諸苾
<lb n="0660a18" ed="T"/>芻讚修不淨觀，若於此觀修習多修習者得
<lb n="0660a19" ed="T"/>大果利。時諸苾芻便修不淨觀已，於膿血身
<lb n="0660a20" ed="T"/>深生厭患，或有自殺或求他斷命，魔來勸喩
<lb n="0660a21" ed="T"/>乃至殺盡六十苾芻，由此緣故僧衆減少。」佛
<lb n="0660a22" ed="T"/>吿諸苾芻：「展轉敎殺是事實不？」白佛言：「世尊！
<lb n="0660a23" ed="T"/>實爾。」爾時世尊吿諸苾芻：「汝所爲非，非沙門、
<lb n="0660a24" ed="T"/>非隨順行、是不淸淨，非出家者所應爲事。」作
<lb n="0660a25" ed="T"/>種種呵責已，吿諸苾芻曰：「我觀十利，從攝取
<lb n="0660a26" ed="T"/>於僧乃至正法久住利益人天。我今爲諸聲聞
<lb n="0660a27" ed="T"/>弟子，於毘奈耶制其學處，應如是說：若復苾
<lb n="0660a28" ed="T"/>芻，若人、若人胎，故自手斷其命、或持刀授與、
<lb n="0660a29" ed="T"/>或自持刀、或求持刀者，若勸死、讚死，語言：『咄
<pb n="0660b" ed="T" xml:id="T23.1442.0660b"/>
<lb n="0660b01" ed="T"/>男子！何用此罪累不淨惡活爲？汝今寧死，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0660002" n="0660002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0660002" n="0660002"/><anchor xml:id="beg0660002" n="0660002"/>死<anchor xml:id="end0660002"/>
<lb n="0660b02" ed="T"/>勝生。』隨自心念以餘言說勸讚令死，彼因死
<lb n="0660b03" ed="T"/>者，此苾芻亦得波羅市迦，不應共住。」</p><p xml:id="pT23p0660b0315" cb:place="inline">苾芻義
<lb n="0660b04" ed="T"/>如上。</p><p xml:id="pT23p0660b0403" cb:place="inline">言人者，謂於母腹已具六根，所謂眼耳
<lb n="0660b05" ed="T"/>鼻舌身意。</p><p xml:id="pT23p0660b0505" cb:place="inline">人胎者，謂初入母腹，但有三根謂
<lb n="0660b06" ed="T"/>身、命、意。</p><p xml:id="pT23p0660b0604" cb:place="inline">故者，謂是故心非錯<anchor xml:id="nkr_note_orig_0660003" n="0660003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0660003" n="0660003"/><anchor xml:id="beg0660003" n="0660003"/>誤<anchor xml:id="end0660003"/>等。</p><p xml:id="pT23p0660b0614" cb:place="inline">自手者，謂
<lb n="0660b07" ed="T"/>自手行殺。</p><p xml:id="pT23p0660b0705" cb:place="inline">斷命者，令彼命根不得相續。</p><p xml:id="pT23p0660b0716" cb:place="inline">或持
<lb n="0660b08" ed="T"/>刀授與者，若知彼人欲得自殺，便以大刀、剃
<lb n="0660b09" ed="T"/>刀、刺刀等而安其處欲令自害。</p><p xml:id="pT23p0660b0913" cb:place="inline">或自持刀者，
<lb n="0660b10" ed="T"/>謂自力劣不能行殺，但自執刀令他捉手而
<lb n="0660b11" ed="T"/>斷人命。</p><p xml:id="pT23p0660b1104" cb:place="inline">或求持刀者，謂覓男、女、半擇迦等<anchor xml:id="nkr_note_orig_0660004" n="0660004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0660004" n="0660004"/><anchor xml:id="beg0660004" n="0660004"/>命<anchor xml:id="end0660004"/>
<lb n="0660b12" ed="T"/>其行殺。</p><p xml:id="pT23p0660b1204" cb:place="inline">言勸死者，於三種人勸之令死：謂破
<lb n="0660b13" ed="T"/>戒人、持戒人及以病人。</p>
<lb n="0660b14" ed="T"/><p xml:id="pT23p0660b1401">云何勸破戒？如有苾芻於破戒苾芻有所求
<lb n="0660b15" ed="T"/>覓，若衣鉢絡囊水羅絛帶，及<anchor xml:id="nkr_note_orig_0660005" n="0660005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0660005" n="0660005"/><anchor xml:id="beg0660005" n="0660005"/>餘<anchor xml:id="end0660005"/>沙門命緣
<lb n="0660b16" ed="T"/>資具。時彼苾芻作如是念：「若彼破戒命存在
<lb n="0660b17" ed="T"/>者，彼衣鉢等無由能得，我應詣彼勸之<anchor xml:id="nkr_note_orig_0660006" n="0660006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0660006" n="0660006"/><anchor xml:id="beg0660006" n="0660006"/>令<anchor xml:id="end0660006"/>
<lb n="0660b18" ed="T"/>死。」卽便往彼作如是言：「具壽！知不？汝今破戒
<lb n="0660b19" ed="T"/>作諸罪業，身語意三常造衆惡。具壽！乃至汝
<lb n="0660b20" ed="T"/>命得長存者，所作惡業轉更增多，由惡增故
<lb n="0660b21" ed="T"/>於彼長時受地獄苦。」若破戒者聞此語已，作
<lb n="0660b22" ed="T"/>如是問：「具壽！我今欲何所作？」彼便報曰：「應可
<lb n="0660b23" ed="T"/>捨身自斷其命。」若彼苾芻或可捨身、或時自
<lb n="0660b24" ed="T"/>殺，彼苾芻得波羅市迦。若破戒苾芻不受勸
<lb n="0660b25" ed="T"/>者，彼苾芻得窣吐羅底也。時勸死者雖說如
<lb n="0660b26" ed="T"/>前勸死語已，心生追悔，便往詣彼破戒苾芻
<lb n="0660b27" ed="T"/>所作如是言：「具壽！當知我前所說，猶如愚小
<lb n="0660b28" ed="T"/>不善分別、不審思量，倉卒而說。具壽！若能親
<lb n="0660b29" ed="T"/>近善友說除先罪，汝之所作三業不善，由彼
<pb n="0660c" ed="T" xml:id="T23.1442.0660c"/>
<lb n="0660c01" ed="T"/>力故而得淸淨。由淸淨故捨此身已當生天
<lb n="0660c02" ed="T"/>上。」若破戒者或問彼曰：「具壽！我今欲何所作？」
<lb n="0660c03" ed="T"/>答言：「汝勿捨身汝勿自殺。」若不自殺者，彼苾
<lb n="0660c04" ed="T"/>芻得窣吐羅底也。若破戒人雖聞前語，不用
<lb n="0660c05" ed="T"/>其言而便自殺，其勸死者亦得窣吐羅底也。
<lb n="0660c06" ed="T"/>是謂苾芻勸破戒人死。</p>
<lb n="0660c07" ed="T"/><p xml:id="pT23p0660c0701">云何勸持戒人死？如有苾芻於持戒苾芻有所
<lb n="0660c08" ed="T"/>求覓，若衣鉢等廣說，乃至卽便往彼作如是
<lb n="0660c09" ed="T"/>言：「具壽！知不？汝旣持戒修諸善法，又能展手
<lb n="0660c10" ed="T"/>施、恒常施、愛樂施、廣大施、分布施。具壽！汝有
<lb n="0660c11" ed="T"/>此福必生天上。」若持戒人聞此語已作如是
<lb n="0660c12" ed="T"/>問：「具壽！我今欲何所作？」彼便報曰：「應可捨身
<lb n="0660c13" ed="T"/>自斷其命。」若彼苾芻聞是語已便自斷命，彼
<lb n="0660c14" ed="T"/>苾芻得波羅市迦。若持戒苾芻不受勸者，彼
<lb n="0660c15" ed="T"/>苾芻得窣吐羅底也。時勸死者雖說如是勸
<lb n="0660c16" ed="T"/>死語已、心生追悔，便往詣彼持戒苾芻所作
<lb n="0660c17" ed="T"/>如是言：「具壽！當知我前所說，猶如愚小不善
<lb n="0660c18" ed="T"/>分別、不審思量，倉卒而說。具壽！旣能持戒修
<lb n="0660c19" ed="T"/>諸善法，乃至必生天上。」若持戒者或問彼曰：
<lb n="0660c20" ed="T"/>「我今欲何所作？」報言：「具壽！汝勿捨身汝勿自
<lb n="0660c21" ed="T"/>殺。」若不自殺者，彼苾芻得窣吐羅底也。若雖
<lb n="0660c22" ed="T"/>聞前語，不用其言而便自殺，彼苾芻亦得窣
<lb n="0660c23" ed="T"/>吐羅底也。是謂苾芻勸持戒人死。</p>
<lb n="0660c24" ed="T"/><p xml:id="pT23p0660c2401">云何勸病人死？如有苾芻於病苾芻有所希
<lb n="0660c25" ed="T"/>求，若衣鉢等命緣資具，時彼苾芻作如是念：
<lb n="0660c26" ed="T"/>「彼重病人命存在者，彼衣鉢等無由能得，我
<lb n="0660c27" ed="T"/>應往彼勸之令死。」卽便往彼作如是言：「具壽！
<lb n="0660c28" ed="T"/>知不？汝旣重病極受苦惱，汝若久存病轉增
<lb n="0660c29" ed="T"/>劇常受辛苦。」若病苾芻聞此語已作如是問：
<pb n="0661a" ed="T" xml:id="T23.1442.0661a"/>
<lb n="0661a01" ed="T"/>「我今欲何所作？」彼便報曰：「應可捨身自斷其
<lb n="0661a02" ed="T"/>命。」若病苾芻聞是語已，恐更辛苦便自斷命，
<lb n="0661a03" ed="T"/>彼苾芻得波羅市迦。若病苾芻不受勸者，彼
<lb n="0661a04" ed="T"/>苾芻得窣吐羅底也。時彼苾芻雖說如前勸
<lb n="0661a05" ed="T"/>死方便已，心生追悔，便往詣彼<anchor xml:id="nkr_note_orig_0661001" n="0661001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0661001" n="0661001"/><anchor xml:id="beg0661001" n="0661001"/>病<anchor xml:id="end0661001"/>苾芻所作
<lb n="0661a06" ed="T"/>如是言：「具壽！當知我前所說，猶如愚小不善
<lb n="0661a07" ed="T"/>分別、不審思量，倉卒而說。具壽！汝今宜可覓
<lb n="0661a08" ed="T"/>善知識，能爲汝求應病之藥供給飮食，如法
<lb n="0661a09" ed="T"/>相看隨順不逆。若能爾者，不久便當病愈安
<lb n="0661a10" ed="T"/>樂，氣力平復隨意遊行。」若病苾芻或問彼曰：
<lb n="0661a11" ed="T"/>「具壽！汝今令我欲何所作？」報言：「汝勿捨身，汝
<lb n="0661a12" ed="T"/>勿自殺。」若不自殺者，彼苾芻得窣吐羅底也。
<lb n="0661a13" ed="T"/>若病苾芻雖聞前語，不用其言而便自殺，彼
<lb n="0661a14" ed="T"/>苾芻亦得窣吐羅<anchor xml:id="nkr_note_orig_0661002" n="0661002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0661002" n="0661002"/><anchor xml:id="beg0661002" n="0661002"/>罪<anchor xml:id="end0661002"/>。是謂苾芻勸病者死。</p><p xml:id="pT23p0661a1417" cb:place="inline">言
<lb n="0661a15" ed="T"/>讚死者，若有苾芻於樂死人前作讚死語，「咄
<lb n="0661a16" ed="T"/>男子」者，是呼召言。「汝今何用如是罪累，乃至
<lb n="0661a17" ed="T"/>死勝於生」者，皆是出輕毀言。</p><p xml:id="pT23p0661a1712" cb:place="inline">隨自心念者，謂
<lb n="0661a18" ed="T"/>隨自心而生異念。</p><p xml:id="pT23p0661a1808" cb:place="inline">以餘言說者，謂以衆多方
<lb n="0661a19" ed="T"/>便勸彼令死。</p><p xml:id="pT23p0661a1906" cb:place="inline">讚者，於病人前說讚美言，欲令
<lb n="0661a20" ed="T"/>必死心無所顧。</p><p xml:id="pT23p0661a2007" cb:place="inline">若彼由此方便而命終者，謂
<lb n="0661a21" ed="T"/>彼苾芻由此所說方便而致命終。不由餘事，
<lb n="0661a22" ed="T"/>謂非此餘善心等事。</p><p xml:id="pT23p0661a2209" cb:place="inline">苾芻者，謂有苾芻性。苾
<lb n="0661a23" ed="T"/>芻性者，謂受圓具，廣如上說。</p><p xml:id="pT23p0661a2312" cb:place="inline">波羅市迦義亦
<lb n="0661a24" ed="T"/>如上。</p><p xml:id="pT23p0661a2403" cb:place="inline">此中犯相其事云何？攝頌曰：</p>
<lb n="0661a25" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT23p0661a2501"><l>有時以內身，</l><l>或用於外物，</l>
<lb n="0661a26" ed="T"/><l>或內外二合，</l><l>是名爲殺相。</l></lg>
<lb n="0661a27" ed="T"/><p xml:id="pT23p0661a2701">云何內身殺？謂若苾芻有殺心，若以一指打
<lb n="0661a28" ed="T"/>彼女、男、半擇迦等，由此方便而命終者，此苾
<lb n="0661a29" ed="T"/>芻得波羅市迦；或當時不死，由此爲緣後乃
<pb n="0661b" ed="T" xml:id="T23.1442.0661b"/>
<lb n="0661b01" ed="T"/>死者，此苾芻亦得波羅市迦；若當時不死、後
<lb n="0661b02" ed="T"/>亦不死者，得窣吐羅底也。如以一指，若以五
<lb n="0661b03" ed="T"/>指、拳、腕、頭、肩及餘身分，乃至足指而打於彼
<lb n="0661b04" ed="T"/>欲令斷命，若彼死者此苾芻得波羅市迦；若
<lb n="0661b05" ed="T"/>當時不死、後由此死者，苾芻亦得波羅市迦；
<lb n="0661b06" ed="T"/>若不死者，得窣吐羅底也。是名內身行殺。</p><p xml:id="pT23p0661b0617" cb:place="inline">云
<lb n="0661b07" ed="T"/>何外物殺？若苾芻有殺心，以竹、鐵等箭射彼
<lb n="0661b08" ed="T"/>女、男、半擇迦等，由此方便而命終者，此苾芻
<lb n="0661b09" ed="T"/>得波羅市迦；不卽命終、後方死者，亦得波羅
<lb n="0661b10" ed="T"/>市迦；若當時不死、後亦不死者，得窣吐羅底
<lb n="0661b11" ed="T"/>也。若矛矟、輪<anchor xml:id="nkr_note_orig_0661003" n="0661003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0661003" n="0661003"/><anchor xml:id="beg0661003" n="0661003"/>鑹<anchor xml:id="end0661003"/>及餘兵刃，乃至棗核遙擲
<lb n="0661b12" ed="T"/>彼人，作殺害心欲令其死，由此方便而命終
<lb n="0661b13" ed="T"/>者，此苾芻得波羅市迦；不卽命終、後方死者，
<lb n="0661b14" ed="T"/>亦得波羅市迦；若當時不死、後亦不死者，得
<lb n="0661b15" ed="T"/>窣吐羅底也。是名外物殺。</p><p xml:id="pT23p0661b1511" cb:place="inline">云何內外合殺？若
<lb n="0661b16" ed="T"/>苾芻有殺心，手執大刀殺彼女、男、半擇迦等，
<lb n="0661b17" ed="T"/>由此方便而命終者，此苾芻得波羅市迦；不
<lb n="0661b18" ed="T"/>卽命終、後方死者，亦得波羅市迦；若當時不
<lb n="0661b19" ed="T"/>死、後亦不死者，得窣吐羅底也。如大刀旣爾，
<lb n="0661b20" ed="T"/>諸餘兩刃、半刃、矟杖之類，乃至草<anchor xml:id="nkr_note_orig_0661004" n="0661004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0661004" n="0661004"/><anchor xml:id="beg0661004" n="0661004"/>莛<anchor xml:id="end0661004"/>打斫於
<lb n="0661b21" ed="T"/>彼，作殺害心欲令其死，由此方便而命終者，
<lb n="0661b22" ed="T"/>得波羅市迦，或得窣吐羅底也。廣如上說。是
<lb n="0661b23" ed="T"/>名內外合殺。</p>
<lb n="0661b24" ed="T"/><p xml:id="pT23p0661b2401">攝頌曰：</p>
<lb n="0661b25" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT23p0661b2501"><l>若以毒藥<anchor xml:id="nkr_note_orig_0661005" n="0661005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0661005" n="0661005"/><anchor xml:id="beg0661005" n="0661005"/>粖<anchor xml:id="end0661005"/>，</l><l>及在二依處，</l>
<lb n="0661b26" ed="T"/><l>或時以諸酒，</l><l>機關等害人。</l></lg>
<lb n="0661b27" ed="T"/><p xml:id="pT23p0661b2701">云何以毒藥<anchor xml:id="nkr_note_orig_0661006" n="0661006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0661006" n="0661006"/><anchor xml:id="beg0661006" n="0661006"/>殺<anchor xml:id="end0661006"/>？若苾芻有殺心，若以毒藥、若
<lb n="0661b28" ed="T"/>毒和食，謂餠飯等，殺女、男、半擇迦。由此方便
<lb n="0661b29" ed="T"/>而命終者，得波羅市迦，或得窣吐羅底也。廣
<pb n="0661c" ed="T" xml:id="T23.1442.0661c"/>
<lb n="0661c01" ed="T"/>說如上。是名毒藥殺。</p>
<lb n="0661c02" ed="T"/><p xml:id="pT23p0661c0201">云何毒粖殺？若苾芻有殺心，以諸毒粖或用
<lb n="0661c03" ed="T"/>摩身、或將洗浴、或和塗香、或坌香鬘、或雜香
<lb n="0661c04" ed="T"/>煙，殺彼女、男、半擇迦等。由此方便而命終者，
<lb n="0661c05" ed="T"/>此苾芻得波羅市迦，或得窣吐羅底也。廣說
<lb n="0661c06" ed="T"/>如上。是名毒粖殺。</p>
<lb n="0661c07" ed="T"/><p xml:id="pT23p0661c0701">云何依處殺？此有二種：一因地稽留、二因木
<lb n="0661c08" ed="T"/>稽留。何謂因地稽留？若苾芻有殺心，掘地作
<lb n="0661c09" ed="T"/>穽於內置機，羈絆其脚欲殺男、女、半擇迦，因
<lb n="0661c10" ed="T"/>此而死；或放師子、虎豹、鵰鷲鳥等而噉食之；
<lb n="0661c11" ed="T"/>或以風吹日<anchor xml:id="nkr_note_orig_0661007" n="0661007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0661007" n="0661007"/><anchor xml:id="beg0661007" n="0661007"/>曝<anchor xml:id="end0661007"/>形質銷盡，或令飢渴羸瘦。
<lb n="0661c12" ed="T"/>由此方便而命終者，此苾芻得波羅市迦；若
<lb n="0661c13" ed="T"/>不死者，得窣吐羅底也。餘如上說。如脚旣爾，
<lb n="0661c14" ed="T"/>若脛、若髀、若腰、若胸，乃至於<anchor xml:id="nkr_note_orig_0661008" n="0661008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0661008" n="0661008"/><anchor xml:id="beg0661008" n="0661008"/>頸<anchor xml:id="end0661008"/>而爲羈絆，或
<lb n="0661c15" ed="T"/>時欲令師子等食，乃至飢渴羸瘦。由此方便
<lb n="0661c16" ed="T"/>而命終者，得波羅市迦或窣吐羅底也。廣如
<lb n="0661c17" ed="T"/>上說。是名因地稽留殺。</p>
<lb n="0661c18" ed="T"/><p xml:id="pT23p0661c1801">云何因木稽留殺？若苾芻故心欲殺女、男、半
<lb n="0661c19" ed="T"/>擇迦等，或於大木、若柱、若橛，以濕繩索而繫
<lb n="0661c20" ed="T"/>其足，因此而死；或時欲令師子等食乃至飢
<lb n="0661c21" ed="T"/>渴銷瘦。由此方便而命終者，得波羅市迦或
<lb n="0661c22" ed="T"/>窣吐羅底也。廣如上說。是名因木稽留殺。</p>
<lb n="0661c23" ed="T"/><p xml:id="pT23p0661c2301">云何酒醉殺？若苾芻故心欲殺女、男、半擇迦
<lb n="0661c24" ed="T"/>等，與米酒令飮，因此致死；或令師子等食，
<lb n="0661c25" ed="T"/>乃至飢渴羸瘦。由此方便而致命終，得波羅
<lb n="0661c26" ed="T"/>市迦或窣吐羅底也。廣如上說。如米酒旣爾，
<lb n="0661c27" ed="T"/>乃至根、莖、花、葉、果酒，或呪其酒、或以藥酒，飮
<lb n="0661c28" ed="T"/>令心亂癡無所識。由此方便而致命終，或由
<lb n="0661c29" ed="T"/>醉故欲令王賊、怨家而斷其命，得波羅市迦
<pb n="0662a" ed="T" xml:id="T23.1442.0662a"/>
<lb n="0662a01" ed="T"/>或窣吐羅底也。廣如上說。是名以酒殺。</p>
<lb n="0662a02" ed="T"/><p xml:id="pT23p0662a0201">云何機弓殺？若苾芻故心欲殺女、男、半擇迦
<lb n="0662a03" ed="T"/>等，便設機弓施以鐵箭，或安諸刀等置於路
<lb n="0662a04" ed="T"/>側，若彼女、男及半擇迦從此而過，便截手足
<lb n="0662a05" ed="T"/>或復斬頭及餘身分。由此方便而致命終者，
<lb n="0662a06" ed="T"/>此苾芻得波羅市迦或窣吐羅底也。如機弓
<lb n="0662a07" ed="T"/>旣爾，若作蹋發及餘機關欲斷人命事罪同
<lb n="0662a08" ed="T"/>前。</p>
<lb n="0662a09" ed="T"/><p xml:id="pT23p0662a0901">攝頌曰：</p>
<lb n="0662a10" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT23p0662a1001"><l>若起全半屍，</l><l>墮胎幷作呪，</l>
<lb n="0662a11" ed="T"/><l>推落及水火，</l><l>遣使寒熱殺。</l></lg>
<lb n="0662a12" ed="T"/><p xml:id="pT23p0662a1201">云何起屍殺？若苾芻故心欲殺女、男、半擇迦
<lb n="0662a13" ed="T"/>等，便於黑月十四日詣屍林所，覓新死屍乃
<lb n="0662a14" ed="T"/>至蟻子未傷損者，便以黃土揩拭、香水洗屍，
<lb n="0662a15" ed="T"/>以新疊一雙遍覆身體，以酥塗足誦呪呪之，
<lb n="0662a16" ed="T"/>于時死屍頻申欲起，安在兩輪車上，以二銅
<lb n="0662a17" ed="T"/>鈴繫於頸下，以兩刃刀置於手中。其屍卽起，
<lb n="0662a18" ed="T"/>便問呪師曰：「汝欲令我殺害誰耶？」呪師報曰：
<lb n="0662a19" ed="T"/>「汝頗識彼某甲女、男、半擇迦不？」答言：「我識。」報
<lb n="0662a20" ed="T"/>曰：「汝可往彼斷其命根。」若命斷者，苾芻得波羅
<lb n="0662a21" ed="T"/>市迦。若於彼家以諸藥草而爲鬘帶，橫繫門
<lb n="0662a22" ed="T"/>上及置水甁、或門繫牸牛幷同色犢子、或繫
<lb n="0662a23" ed="T"/>牸羊幷同色羊羔、或家有磨藥石幷有石軸、
<lb n="0662a24" ed="T"/>或門有因陀羅<anchor xml:id="nkr_note_orig_0662001" n="0662001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0662001" n="0662001"/><anchor xml:id="beg0662001" n="0662001"/>杙<anchor xml:id="end0662001"/>、或火常不滅、或家安形像、
<lb n="0662a25" ed="T"/>或有佛眞身，或轉輪王、或轉輪王母、或懷輪
<lb n="0662a26" ed="T"/>王胎、或有菩薩、或有菩薩母、或有懷菩薩胎、
<lb n="0662a27" ed="T"/>或將欲誦戒或正誦戒時、或將欲誦《四阿笈
<lb n="0662a28" ed="T"/>摩經》或正誦時，若復大經欲誦正誦，謂《小空、
<lb n="0662a29" ed="T"/>大空經》、《增五、增三經》、《幻網經》、《<name role="" type="person">影勝王</name>迎佛經》、《勝
<pb n="0662b" ed="T" xml:id="T23.1442.0662b"/>
<lb n="0662b01" ed="T"/>幡經》。若有如是等事守護之時，彼所起屍不
<lb n="0662b02" ed="T"/>能得入者，此苾芻皆得窣吐羅底也；或不善
<lb n="0662b03" ed="T"/>解起屍之法，起屍却來殺其呪師，此苾芻得
<lb n="0662b04" ed="T"/>窣吐羅底也；若呪師苾芻殺彼起屍，亦得窣
<lb n="0662b05" ed="T"/>吐羅底也。</p>
<lb n="0662b06" ed="T"/><p xml:id="pT23p0662b0601">云何起半屍事？並同前，於中別者，車但一輪、
<lb n="0662b07" ed="T"/>一鈴繫頸、刀<anchor xml:id="nkr_note_orig_0662002" n="0662002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0662002" n="0662002"/><anchor xml:id="beg0662002" n="0662002"/>唯<anchor xml:id="end0662002"/>一刃，乃至結罪廣如上說。</p><p xml:id="pT23p0662b0717" cb:place="inline">云
<lb n="0662b08" ed="T"/>何墮胎殺？苾芻欲殺懷胎母不欲殺子，卽便
<lb n="0662b09" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0662003" n="0662003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0662003" n="0662003"/><anchor xml:id="beg0662003" n="0662003"/>蹂<anchor xml:id="end0662003"/>蹋其腹。若母死非胎者，苾芻得波羅市
<lb n="0662b10" ed="T"/>迦；若胎死非母者，得窣吐羅底也；若二俱死，
<lb n="0662b11" ed="T"/>於母得波羅市迦；若二俱不死，得窣吐羅底
<lb n="0662b12" ed="T"/>也。若苾芻欲殺於胎不欲殺母，卽便蹂蹋其
<lb n="0662b13" ed="T"/>腹。若胎死非母，苾芻得波羅市迦；若母死非
<lb n="0662b14" ed="T"/>胎，得窣吐羅底也；若二俱死，得波羅市迦；若
<lb n="0662b15" ed="T"/>二俱不死，得窣吐羅底也。</p>
<lb n="0662b16" ed="T"/><p xml:id="pT23p0662b1601">云何作呪殺？若苾芻有殺心，起方便欲殺女、
<lb n="0662b17" ed="T"/>男、半擇迦，作曼荼羅安置火鑪，燃火投木口
<lb n="0662b18" ed="T"/>誦禁呪，作如是念：「若燒木盡，令彼女、男、半擇
<lb n="0662b19" ed="T"/>迦命根卽斷。」若火中木纔始燒半彼命斷者，
<lb n="0662b20" ed="T"/>此苾芻得窣吐羅底也；若木燒盡彼命終者，
<lb n="0662b21" ed="T"/>得波羅市迦。若苾芻有殺心，起方便欲殺女、
<lb n="0662b22" ed="T"/>男、半擇迦，以油麻芥子各一升置於臼中擣
<lb n="0662b23" ed="T"/>之，口誦禁呪作如是念：「若臼中物擣若成末
<lb n="0662b24" ed="T"/>令彼命終。」未末已來彼命終者，此苾芻得窣
<lb n="0662b25" ed="T"/>吐羅底也；若碎成末彼命終者，苾芻得波羅
<lb n="0662b26" ed="T"/>市迦。若苾芻有殺心，起方便以黃牛乳一升
<lb n="0662b27" ed="T"/>置於器中，以指攪乳口誦禁呪，作如是念：「若
<lb n="0662b28" ed="T"/>器中乳盡變成血，卽令彼人命根斷絕。」若乳
<lb n="0662b29" ed="T"/>未盡成血彼命終者，得窣吐羅底也；若盡成
<pb n="0662c" ed="T" xml:id="T23.1442.0662c"/>
<lb n="0662c01" ed="T"/>血彼命終者，得波羅市迦。
<lb n="0662c02" ed="T"/>若苾芻欲殺人，起方便以五色線刺僧伽胝，
<lb n="0662c03" ed="T"/>口誦禁呪作如是念：「作此衣了令彼命終。」若
<lb n="0662c04" ed="T"/>衣未了彼命終者，得窣吐羅底也；衣了死者，
<lb n="0662c05" ed="T"/>得波羅市迦。若苾芻欲殺人，起方便以指畫
<lb n="0662c06" ed="T"/>地，口誦禁呪作如是念：「<anchor xml:id="nkr_note_orig_0662004" n="0662004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0662004" n="0662004"/><anchor xml:id="beg0662004" n="0662004"/>畫<anchor xml:id="end0662004"/>滿七數令彼命
<lb n="0662c07" ed="T"/>終。」若未滿七彼命終者，得窣吐羅底也；滿七
<lb n="0662c08" ed="T"/>死者得<anchor xml:id="nkr_note_add_0662c0801" n="0662c0801"/><anchor xml:id="beg0662c0801" n="0662c0801"/>波<anchor xml:id="end0662c0801"/>羅市迦。是名作呪殺。</p><p xml:id="pT23p0662c0813" cb:place="inline">云何推墮
<lb n="0662c09" ed="T"/>殺？若苾芻欲殺人，於崖岸危險等處推彼令
<lb n="0662c10" ed="T"/>墮，由此死者得波羅市迦；當時不死、後因此
<lb n="0662c11" ed="T"/>死，亦得波羅市迦；當時不死、後亦不死，得窣
<lb n="0662c12" ed="T"/>吐羅底也。如崖旣爾，或於牆樹處、或於象馬、
<lb n="0662c13" ed="T"/>車輿、床座、頭肩、腰背、髀膝、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0662005" n="0662005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0662005" n="0662005"/><anchor xml:id="beg0662005" n="0662005"/>腨<anchor xml:id="end0662005"/>足，及餘身分
<lb n="0662c14" ed="T"/>而推墮時，由此死者得波羅市迦；若當時不
<lb n="0662c15" ed="T"/>死、後因此死，亦得波羅市迦；若當時不死、後
<lb n="0662c16" ed="T"/>亦不死，得窣吐羅底也。是名推<anchor xml:id="nkr_note_orig_0662006" n="0662006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0662006" n="0662006"/><anchor xml:id="beg0662006" n="0662006"/>墮<anchor xml:id="end0662006"/>殺。</p><p xml:id="pT23p0662c1615" cb:place="inline">云何
<lb n="0662c17" ed="T"/>於水殺？若苾芻欲殺人推置水中，因此死者
<lb n="0662c18" ed="T"/>得，波羅市迦；不死<anchor xml:id="nkr_note_orig_0662007" n="0662007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0662007" n="0662007"/><anchor xml:id="beg0662007" n="0662007"/>者<anchor xml:id="end0662007"/>，窣吐羅底也。廣如上
<lb n="0662c19" ed="T"/>說。水謂河、海、池、井、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0662008" n="0662008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0662008" n="0662008"/><anchor xml:id="beg0662008" n="0662008"/>泉<anchor xml:id="end0662008"/>，乃至以水一掬投彼口
<lb n="0662c20" ed="T"/>中令死，是名於水殺。</p>
<lb n="0662c21" ed="T"/><p xml:id="pT23p0662c2101">云何於火殺？若苾芻欲殺人推置火中，因此
<lb n="0662c22" ed="T"/>而死，苾芻得波羅市迦。廣如上說。火謂若燒
<lb n="0662c23" ed="T"/>村、林、城邑，乃至以火炭置彼口中令死，是名
<lb n="0662c24" ed="T"/>火殺。</p>
<lb n="0662c25" ed="T"/><p xml:id="pT23p0662c2501">云何驅使殺？若苾芻欲殺人，卽遣其人向險
<lb n="0662c26" ed="T"/>難處，而致死者，得波羅市迦或窣吐羅底也。
<lb n="0662c27" ed="T"/>廣如上說。險難處者，謂賊、怨家、虎豹、師子等
<lb n="0662c28" ed="T"/>處，使人經過令其致死，是名驅使殺。</p>
<lb n="0662c29" ed="T"/><p xml:id="pT23p0662c2901">云何寒凍殺？若苾芻欲殺人，於極寒時猛風
<pb n="0663a" ed="T" xml:id="T23.1442.0663a"/>
<lb n="0663a01" ed="T"/>嚴烈，若晝安置陰中、若夜置於露地令坐濕
<lb n="0663a02" ed="T"/>草，因此而死，苾芻得波羅市迦或窣吐羅底
<lb n="0663a03" ed="T"/>也。廣如上說。是名寒凍殺。</p>
<lb n="0663a04" ed="T"/><p xml:id="pT23p0663a0401">云何炎熱殺？若苾芻欲殺人，於極熱時身生
<lb n="0663a05" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0663001" n="0663001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0663001" n="0663001"/><anchor xml:id="beg0663001" n="0663001"/>沸<anchor xml:id="end0663001"/>瘡，若晝置於露地、若夜安密室中，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0663002" n="0663002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0663002" n="0663002"/><anchor xml:id="beg0663002" n="0663002"/>熏<anchor xml:id="end0663002"/>以
<lb n="0663a06" ed="T"/>烟火、覆以席薦及毛<anchor xml:id="nkr_note_orig_0663003" n="0663003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0663003" n="0663003"/><anchor xml:id="beg0663003" n="0663003"/>緂<anchor xml:id="end0663003"/>等，因此而死，苾芻得
<lb n="0663a07" ed="T"/>波羅市迦或窣吐羅底也。廣如上說。是名炎
<lb n="0663a08" ed="T"/>熱殺。</p>
<lb n="0663a09" ed="T"/><p xml:id="pT23p0663a0901">攝頌曰：</p>
<lb n="0663a10" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT23p0663a1001"><l>浴室及溫堂，</l><l>迦留不觀座，</l>
<lb n="0663a11" ed="T"/><l>施醋有二別，</l><l>十七惱令亡，</l>
<lb n="0663a12" ed="T"/><l>蘭若老苾芻，</l><l>重輕隨事識。</l></lg>
<lb n="0663a13" ed="T"/><p xml:id="pT23p0663a1301">云何浴室事？爾時世尊住曠野林中，是時有
<lb n="0663a14" ed="T"/>一乞食苾芻，於得意居士家時時往詣爲說
<lb n="0663a15" ed="T"/>妙法，令彼居士生敬信心，爲受三歸幷五學
<lb n="0663a16" ed="T"/>處。後時復往爲說七有事福業，居士白言：「聖
<lb n="0663a17" ed="T"/>者！我欲爲僧作有依福業事。」苾芻答曰：「甚善！
<lb n="0663a18" ed="T"/>此事應作。」白言：「聖者！欲何所作？」答言：「僧今現
<lb n="0663a19" ed="T"/>無浴室，宜可爲作。」白言：「聖者！我有財物無撿
<lb n="0663a20" ed="T"/>校人。」答言：「我爲撿校修營福業。」白言：「甚善！」時
<lb n="0663a21" ed="T"/>彼居士多與財物任其營作，苾芻卽爲修造。
<lb n="0663a22" ed="T"/>時曠野林中有大節會，諸傭作人皆不來集，
<lb n="0663a23" ed="T"/>時彼苾芻召彼傭人而吿之曰：「賢首！汝等今
<lb n="0663a24" ed="T"/>日何故不來？」白言：「聖者！今日諸人爲大歡會，
<lb n="0663a25" ed="T"/>緣此不來。」報曰：「賢首！諸有福人可爲歡會，汝
<lb n="0663a26" ed="T"/>等客作活命何歡會耶？汝來爲作倍與價直。」
<lb n="0663a27" ed="T"/>白言：「聖者！彼有福人常爲歡會，我傭力者時
<lb n="0663a28" ed="T"/>復一逢，設令兩倍酬我價直亦不能作。」言已
<lb n="0663a29" ed="T"/>便去，時彼居士作如是念：「我今往觀所作福
<pb n="0663b" ed="T" xml:id="T23.1442.0663b"/>
<lb n="0663b01" ed="T"/>業爲至幾何？」晨旦往觀並未營作，到苾芻所
<lb n="0663b02" ed="T"/>禮<anchor xml:id="nkr_note_orig_0663004" n="0663004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0663004" n="0663004"/><anchor xml:id="beg0663004" n="0663004"/>已<anchor xml:id="end0663004"/>，白言：「聖者！何意傭人今日不作？」報言：
<lb n="0663b03" ed="T"/>「居士！彼不肯作。」白言：「何意？」報曰：「彼傭力人作
<lb n="0663b04" ed="T"/>如是語：『今日世人共爲歡會，我不能作。』」居士
<lb n="0663b05" ed="T"/>白言：「聖者！彼客作人有何歡會？豈非聖者不
<lb n="0663b06" ed="T"/>酬價直彼不肯耶？」報言：「居士！我酬一倍仍不
<lb n="0663b07" ed="T"/>肯作。便報我言：『諸有福人常爲歡會，我傭力
<lb n="0663b08" ed="T"/>者時復一逢，設與兩倍亦不能作。』」居士言：「聖
<lb n="0663b09" ed="T"/>者！我修此福不爲自身不爲親屬。善哉聖者！
<lb n="0663b10" ed="T"/>爲我助成勿令廢闕。」時彼苾芻以事白佛。佛
<lb n="0663b11" ed="T"/>言：「事未了者，令諸苾芻助彼修造。」時諸苾芻
<lb n="0663b12" ed="T"/>依世尊敎，卽助營造展轉擲甎，執不牢固甎
<lb n="0663b13" ed="T"/>遂墮落，打苾芻頭因而致死。時諸苾芻心生
<lb n="0663b14" ed="T"/>追悔作如是言：「諸具壽！此乞食者，多事營爲
<lb n="0663b15" ed="T"/>強自辛苦，我之所愛同梵行者非分致死。」共
<lb n="0663b16" ed="T"/>生疑念：「豈非緣此我等共犯波羅市迦耶？」時
<lb n="0663b17" ed="T"/>諸苾芻以此因緣具白世尊。世尊吿曰：「汝諸
<lb n="0663b18" ed="T"/>苾芻皆無有犯。然諸苾芻不應展轉擲甎，應
<lb n="0663b19" ed="T"/>以手相授。若甎有璺裂吿知方授，不爾者得
<lb n="0663b20" ed="T"/>越法罪。」佛言：「應助作業。」時諸苾芻盡日而作，
<lb n="0663b21" ed="T"/>諸婆羅門居士等咸生譏議：「云何苾芻終日
<lb n="0663b22" ed="T"/>作業猶若傭人？」時諸苾芻以此因緣具白世
<lb n="0663b23" ed="T"/>尊。世尊吿曰：「不應終日而作，應可半日營其
<lb n="0663b24" ed="T"/>事業。」時諸苾芻於炎夏時午後營作，於寒冬
<lb n="0663b25" ed="T"/>時午前而作，佛言：「不應爾，於寒冬時午後而
<lb n="0663b26" ed="T"/>作，於炎夏時午前而作。」彼諸苾芻臨至食時
<lb n="0663b27" ed="T"/>方休作務，泥土汚身便行乞食。諸不信者見
<lb n="0663b28" ed="T"/>而譏笑曰：「聖者！仁等作務過傭力人，彼客作
<lb n="0663b29" ed="T"/>者未至食時尙知休息，仁等營爲臨食方止。」
<pb n="0663c" ed="T" xml:id="T23.1442.0663c"/>
<lb n="0663c01" ed="T"/>時諸苾芻以此因緣具白世尊。世尊吿曰：「准
<lb n="0663c02" ed="T"/>量日時早須休作，若乞食者當整容儀方行
<lb n="0663c03" ed="T"/>乞食，若僧食者亦應<anchor xml:id="nkr_note_orig_0663005" n="0663005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0663005" n="0663005"/><anchor xml:id="beg0663005" n="0663005"/>豫<anchor xml:id="end0663005"/>辦赴常食處。」如世
<lb n="0663c04" ed="T"/>尊言：「整理威儀方行乞食及赴食處。」者，諸苾
<lb n="0663c05" ed="T"/>芻不知何者是<anchor xml:id="beg_1e" type="star"/>豫<anchor xml:id="end_1e"/>整威儀。佛言：「乃至得洗手
<lb n="0663c06" ed="T"/>足，幷洗鉢器已來是名<anchor xml:id="beg_1f" type="star"/>豫<anchor xml:id="end_1f"/>辦。凡諸苾芻若營
<lb n="0663c07" ed="T"/>造時，所有行法我今爲說。若撿校人者，知彼
<lb n="0663c08" ed="T"/>諸人晨朝執作宜辦小食，若午後時爲覓非
<lb n="0663c09" ed="T"/>時漿及塗手足油。若撿校人不依敎者得越
<lb n="0663c10" ed="T"/>法罪。」是名浴室事。</p>
<lb n="0663c11" ed="T"/><cb:juan n="007" fun="close"><cb:jhead><title>根本說一切有部毘奈耶</title>卷第七</cb:jhead></cb:juan>
</cb:div></cb:div></body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0658008" to="#end0658008"><lem wit="#wit.orig">楚</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">苦</rdg></app>
<app from="#beg0658009" to="#end0658009"><lem wit="#wit.orig">治</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">楚</rdg></app>
<app from="#beg0658010" to="#end0658010"><lem wit="#wit.orig">比</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">此</rdg></app>
<app from="#beg0658011" to="#end0658011"><lem wit="#wit.orig">閑</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit7">聞</rdg></app>
<app from="#beg0658012" to="#end0658012"><lem wit="#wit.orig">喜慶</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">慶喜</rdg></app>
<app from="#beg0659001" to="#end0659001"><lem wit="#wit.orig">勿</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">忽</rdg></app>
<app from="#beg0659002" to="#end0659002"><lem wit="#wit.orig">我</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">家</rdg></app>
<app from="#beg0659003" to="#end0659003"><lem wit="#wit.orig">洗</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">洒</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">灑</rdg></app>
<app from="#beg0659004" to="#end0659004"><lem wit="#wit.orig">曰</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">言</rdg></app>
<app from="#beg_1d" to="#end_1d" corresp="#0659004"><lem wit="#wit.orig">曰</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">言</rdg></app>
<app from="#beg0659b2201" to="#end0659b2201"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit5">伽<note type="cf1">K22n0891_p0050c11</note></lem><rdg wit="#wit.orig">迦</rdg></app>
<app from="#beg0659005" to="#end0659005"><lem wit="#wit.orig">疊</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><g ref="#CB00626">㲲</g></rdg></app>
<app from="#beg0659006" to="#end0659006"><lem wit="#wit.orig">便</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">以</rdg></app>
<app from="#beg0659007" to="#end0659007"><lem wit="#wit.orig">過</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">終</rdg></app>
<app from="#beg0659008" to="#end0659008"><lem wit="#wit.orig">深</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">染</rdg></app>
<app from="#beg0659009" to="#end0659009"><lem wit="#wit.orig">杖</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit5">扙<note type="cf1">K22n0891_p0051b07</note></rdg><rdg resp="#resp3" wit="#wit6">林<note type="cf1">Q21_p0033c18</note></rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">林</rdg></app>
<app from="#beg0660001" to="#end0660001"><lem wit="#wit.orig">我當</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">當我</rdg></app>
<app from="#beg0660002" to="#end0660002"><lem wit="#wit.orig">死</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0660003" to="#end0660003"><lem wit="#wit.orig">誤</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4 #wit7">悞</rdg></app>
<app from="#beg0660004" to="#end0660004"><lem wit="#wit.orig">命</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4 #wit7">令</rdg></app>
<app from="#beg0660005" to="#end0660005"><lem wit="#wit.orig">餘</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">於</rdg></app>
<app from="#beg0660006" to="#end0660006"><lem wit="#wit.orig">令</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit7">命</rdg></app>
<app from="#beg0661001" to="#end0661001"><lem wit="#wit.orig">病</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">病者</rdg></app>
<app from="#beg0661002" to="#end0661002"><lem wit="#wit.orig">罪</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">底</rdg></app>
<app from="#beg0661003" to="#end0661003"><lem wit="#wit.orig">鑹</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><g ref="#CB01037">𥎞</g></rdg></app>
<app from="#beg0661004" to="#end0661004"><lem wit="#wit.orig">莛</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4">莚</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit7"><g ref="#CB02085">𮅚</g></rdg></app>
<app from="#beg0661005" to="#end0661005"><lem wit="#wit.orig">粖</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">末</rdg></app>
<app from="#beg0661006" to="#end0661006"><lem wit="#wit.orig">殺</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4 #wit7"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0661007" to="#end0661007"><lem wit="#wit.orig">曝</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit7">暴</rdg></app>
<app from="#beg0661008" to="#end0661008"><lem wit="#wit.orig">頸</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">脛</rdg></app>
<app from="#beg0662001" to="#end0662001"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit6">杙<note type="cf1">Q21_p0036a07</note></lem><rdg wit="#wit.orig"><g ref="#CB01666">𣏾</g></rdg><rdg resp="#resp3" wit="#wit5"><g ref="#CB01666">𣏾</g><note type="cf1">K22n0891_p0054c16</note></rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">杙</rdg></app>
<app from="#beg0662002" to="#end0662002"><lem wit="#wit.orig">唯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">惟</rdg></app>
<app from="#beg0662003" to="#end0662003"><lem wit="#wit.orig">蹂</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">柔</rdg></app>
<app from="#beg0662004" to="#end0662004"><lem wit="#wit.orig">畫</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit7">晝</rdg></app>
<app from="#beg0662c0801" to="#end0662c0801"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit5">波<note type="cf1">K22n0891_p0055b20</note></lem><rdg wit="#wit.orig">彼</rdg></app>
<app from="#beg0662005" to="#end0662005"><lem wit="#wit.orig">腨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit7">膊</rdg></app>
<app from="#beg0662006" to="#end0662006"><lem wit="#wit.orig">墮</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit7">隨</rdg></app>
<app from="#beg0662007" to="#end0662007"><lem wit="#wit.orig">者</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4 #wit7"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0662008" to="#end0662008"><lem wit="#wit.orig">泉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4 #wit7">水</rdg></app>
<app from="#beg0663001" to="#end0663001"><lem wit="#wit.orig">沸</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">疿</rdg></app>
<app from="#beg0663002" to="#end0663002"><lem wit="#wit.orig">熏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit7">重</rdg></app>
<app from="#beg0663003" to="#end0663003"><lem wit="#wit.orig">緂</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">毯</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit7">燄</rdg></app>
<app from="#beg0663004" to="#end0663004"><lem wit="#wit.orig">已</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">足</rdg></app>
<app from="#beg0663005" to="#end0663005"><lem wit="#wit.orig">豫</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">預</rdg></app>
<app from="#beg_1e" to="#end_1e" corresp="#0663005"><lem wit="#wit.orig">豫</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">預</rdg></app>
<app from="#beg_1f" to="#end_1f" corresp="#0663005"><lem wit="#wit.orig">豫</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">預</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0658008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0658008">楚【大】，苦【明】</note>
<note n="0658009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0658009">治【大】，楚【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0658010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0658010">比【大】，此【明】</note>
<note n="0658011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0658011">閑【大】，聞【聖】</note>
<note n="0658012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0658012">喜慶【大】，慶喜【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0659001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0659001">勿【大】，忽【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0659002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0659002">我【大】，家【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0659003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0659003">洗【大】，洒【宋】【元】【宮】，灑【明】</note>
<note n="0659004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0659004">曰【大】＊，言【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0659005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0659005">疊【大】下同，<g ref="#CB00626">㲲</g>【宋】【元】【明】【宮】下同</note>
<note n="0659006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0659006">便【大】，以【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0659007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0659007">過【大】，終【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0659008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0659008">深【大】，染【明】</note>
<note n="0659009" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T23.0659c28.09" target="#nkr_note_mod_0659009">杖【大】，林【宋】【元】【明】【宮】【磧-CB】，扙【麗-CB】</note>
<note n="0660001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0660001">我當【大】，當我【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0660002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0660002">死【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0660003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0660003">誤【大】，悞【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0660004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0660004">命【大】，令【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0660005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0660005">餘【大】，於【明】</note>
<note n="0660006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0660006">令【大】，命【聖】</note>
<note n="0661001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0661001">病【大】，病者【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0661002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0661002">罪【大】，底【明】</note>
<note n="0661003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0661003">鑹【大】，<g ref="#CB01037">𥎞</g>【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0661004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0661004">莛【大】，莚【宋】【宮】，<g ref="#CB02085">𮅚</g>【聖】</note>
<note n="0661005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0661005">粖【大】下同，末【宋】【元】【明】【宮】下同</note>
<note n="0661006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0661006">殺【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0661007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0661007">曝【大】，暴【宋】【元】【宮】【聖】</note>
<note n="0661008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0661008">頸【大】，脛【明】</note>
<note n="0662001" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T23.0662a24.07" target="#nkr_note_mod_0662001">杙【CB】【磧-CB】【宋】【元】【明】【宮】，<g ref="#CB01666">𣏾</g>【大】，<g ref="#CB01666">𣏾</g>【麗-CB】</note>
<note n="0662002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0662002">唯【大】，惟【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0662003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0662003">蹂【大】下同，柔【宋】【元】【明】【宮】下同</note>
<note n="0662004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0662004">畫【大】，晝【聖】</note>
<note n="0662005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0662005">腨【大】，膊【聖】</note>
<note n="0662006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0662006">墮【大】，隨【聖】</note>
<note n="0662007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0662007">者【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0662008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0662008">泉【大】，水【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0663001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0663001">沸【大】，疿【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0663002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0663002">熏【大】，重【聖】</note>
<note n="0663003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0663003">緂【大】，毯【明】，燄【聖】</note>
<note n="0663004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0663004">已【大】，足【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0663005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0663005">豫【大】＊，預【宮】＊</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0658008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0658008">楚＝苦【明】</note>
<note n="0658009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0658009">治＝楚【三】【宮】</note>
<note n="0658010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0658010">比＝此【明】</note>
<note n="0658011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0658011">閑＝聞【聖】</note>
<note n="0658012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0658012">喜慶＝慶喜【三】【宮】</note>
<note n="0659001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0659001">勿＝忽【三】【宮】</note>
<note n="0659002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0659002">我＝家【三】【宮】</note>
<note n="0659003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0659003">洗＝洒【宋】【元】【宮】，灑【明】</note>
<note n="0659004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0659004">曰＝言【三】【宮】＊</note>
<note n="0659005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0659005">疊＝<g ref="#CB00626">㲲</g>【三】【宮】下同</note>
<note n="0659006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0659006">便＝以【三】【宮】</note>
<note n="0659007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0659007">過＝終【三】【宮】</note>
<note n="0659008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0659008">深＝染【明】</note>
<note n="0659009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0659009">杖＝林【三】【宮】</note>
<note n="0660001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0660001">我當＝當我【三】【宮】</note>
<note n="0660002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0660002">〔死〕－【三】【宮】</note>
<note n="0660003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0660003">誤＝悞【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0660004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0660004">命＝令【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0660005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0660005">餘＝於【明】</note>
<note n="0660006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0660006">令＝命【聖】</note>
<note n="0661001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0661001">病＋（者）【三】【宮】</note>
<note n="0661002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0661002">罪＝底【明】</note>
<note n="0661003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0661003">鑹＝<g ref="#CB01037">𥎞</g>【三】【宮】</note>
<note n="0661004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0661004">莛＝莚【宋】【宮】，<g ref="#CB02085">𮅚</g>【聖】</note>
<note n="0661005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0661005">粖＝末【三】【宮】下同</note>
<note n="0661006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0661006">〔殺〕－【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0661007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0661007">曝＝暴【宋】【元】【宮】【聖】</note>
<note n="0661008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0661008">頸＝脛【明】</note>
<note n="0662001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0662001"><g ref="#CB01666">𣏾</g>＝杙【三】【宮】</note>
<note n="0662002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0662002">唯＝惟【三】【宮】</note>
<note n="0662003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0662003">蹂＝柔【三】【宮】下同</note>
<note n="0662004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0662004">畫＝晝【聖】</note>
<note n="0662005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0662005">腨＝膊【聖】</note>
<note n="0662006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0662006">墮＝隨【聖】</note>
<note n="0662007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0662007">〔者〕－【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0662008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0662008">泉＝水【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0663001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0663001">沸＝疿【三】【宮】</note>
<note n="0663002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0663002">熏＝重【聖】</note>
<note n="0663003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0663003">緂＝毯【明】，燄【聖】</note>
<note n="0663004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0663004">已＝足【三】【宮】</note>
<note n="0663005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0663005">豫＝預【宮】＊</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0659b2201" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T23.0659b22.13" target="#nkr_note_add_0659b2201">伽【CB】【麗-CB】，迦【大】</note>
<note n="0662c0801" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T23.0662c08.04" target="#nkr_note_add_0662c0801">波【CB】【麗-CB】，彼【大】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>