<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T23n1442">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 1442 根本說一切有部毘奈耶</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 1442 根本說一切有部毘奈耶</title>
			<author>唐 義淨譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.ting</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp5"><resp>corrections</resp><name>CBETA.march</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp6"><resp>corrections</resp><name>CBETA.say</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp7"><resp>corrections</resp><name>CBETA.liyi</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>50卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">23</idno>.<idno type="no">1442</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2024-02-25 09:56:44 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">根本說一切有部毘奈耶</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Gaya Foundation, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Ven. Shi Ben-Chan</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，<name role="" type="person">伽耶山</name>基金會提供，北美某大德提供，釋本禪法師提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【宮】</witness>
						<witness xml:id="wit5">【麗-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit6">【磧-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit7">【聖】</witness>
						<witness xml:id="wit8">【聖乙】</witness>
						<witness xml:id="wit9">【宮-CB】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB00832">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00832</charName>
				<mapping cb:dec="983872" type="PUA">U+F0340</mapping>
			<mapping type="unicode">U+4A31</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>覆</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[雨/復]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-05-12T23:27:16">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/5/12)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<cb:mulu level="1" n="6" type="其他">5 九十波逸底迦法</cb:mulu><cb:mulu level="2" n="14" type="其他">14 在露地安僧敷具學處</cb:mulu><cb:div type="other"><cb:div type="other">
<milestone n="29" unit="juan"/>
<lb n="0783a07" ed="T"/>
<lb n="0783a08" ed="T"/>
<lb n="0783a09" ed="T"/><cb:juan n="029" fun="open"><cb:mulu n="029" type="卷"/><cb:jhead><title>根本說一切有部毘奈耶</title>卷第二
<lb n="0783a10" ed="T"/>十九</cb:jhead>
<lb n="0783a11" ed="T"/>
<lb n="0783a12" ed="T"/><byline cb:type="Translator"><anchor xml:id="fxT23p0783a01"/>三藏法師義淨奉　制譯</byline>
<lb n="0783a13" ed="T"/><cb:jhead type="pin">不擧敷具學處第十四之餘</cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0783a14" ed="T"/><p xml:id="pT23p0783a1401">爾時薄伽梵在<name role="" type="person">室羅伐</name>城<name role="" type="person">逝多林給孤獨園</name>。
<lb n="0783a15" ed="T"/>時有長者請佛及僧就舍而食。于時有一少
<lb n="0783a16" ed="T"/>年苾芻，策勵身心修諸善品，便作是念：「今日
<lb n="0783a17" ed="T"/>佛僧受請，我不入城乞求飮食，且當念誦待
<lb n="0783a18" ed="T"/>至臨中赴其請處。」作是念已，便持座<anchor xml:id="nkr_note_orig_0783003" n="0783003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0783003" n="0783003"/><anchor xml:id="beg0783003" n="0783003"/>枮<anchor xml:id="end0783003"/>出於
<lb n="0783a19" ed="T"/>寺外，詣一靜處<anchor xml:id="nkr_note_add_0783a1901" n="0783a1901"/><anchor xml:id="beg0783a1901" n="0783a1901"/>隨<anchor xml:id="end0783a1901"/>情作業。時諸苾芻早去赴請，
<lb n="0783a20" ed="T"/>鎖門而出詣施主家。時念誦苾芻望時而入，
<lb n="0783a21" ed="T"/>覩見寺門鎖閉已了，便卽生念：「我寧斷食不
<lb n="0783a22" ed="T"/>應棄僧座物，自招愆咎。」遂不赴請，卽便斷食。
<lb n="0783a23" ed="T"/>彼諸苾芻食已迴還，此苾芻亦相隨入寺，乃
<lb n="0783a24" ed="T"/>至食勢尙存繫心善品，食力旣盡委脇而臥。
<lb n="0783a25" ed="T"/>諸苾芻見，問言：「具壽！食是他物，腹豈他耶？汝
<lb n="0783a26" ed="T"/>何故貪食遂令飽悶善品廢修？」報言：「我不赴
<lb n="0783a27" ed="T"/>食，何容飽悶？」時諸苾芻問其所以，悉皆具吿。
<lb n="0783a28" ed="T"/>時諸苾芻聞斯說已，以事白佛。佛言：「苾芻不
<lb n="0783a29" ed="T"/>應早去赴請令他斷食，應觀時節、鳴<anchor xml:id="nkr_note_orig_0783004" n="0783004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0783004" n="0783004"/><anchor xml:id="beg0783004" n="0783004"/>揵<anchor xml:id="end0783004"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0783005" n="0783005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0783005" n="0783005"/><anchor xml:id="beg0783005" n="0783005"/>稚<anchor xml:id="end0783005"/>、
<pb n="0783b" ed="T" xml:id="T23.1442.0783b"/>
<lb n="0783b01" ed="T"/>衆僧詳集相顧而去。師主咸可觀<anchor xml:id="nkr_note_add_0783b0101" n="0783b0101"/><anchor xml:id="beg0783b0101" n="0783b0101"/>己<anchor xml:id="end0783b0101"/>門徒知
<lb n="0783b02" ed="T"/>其去不？若閉門已後苾芻來至，有小床座，應
<lb n="0783b03" ed="T"/>安樹下及以牆邊當赴食處，不應造次輒爲
<lb n="0783b04" ed="T"/>斷食。若無事斷食者，得越法罪<note place="inline">斷食者，謂絕食一日</note>。」時有
<lb n="0783b05" ed="T"/>婆羅門居士，來至寺中用僧坐物，及至去時
<lb n="0783b06" ed="T"/>棄在露地，無人收擧致有損壞，佛言：「若初見
<lb n="0783b07" ed="T"/>者卽應收擧。」時有年老羸劣苾芻，見僧坐床
<lb n="0783b08" ed="T"/>棄在露地，不能擎擧，佛言：「老者應吿授事人
<lb n="0783b09" ed="T"/>知，其授事人應作敬心擧置床座，若不擧者
<lb n="0783b10" ed="T"/>得越法罪。」時有苾芻，以僧敷具置於露地，行
<lb n="0783b11" ed="T"/>乞食後有風雨來，現在苾芻應可爲擧，彼得
<lb n="0783b12" ed="T"/>食已憶念疾歸。</p>
<lb n="0783b13" ed="T"/><p xml:id="pT23p0783b1301">時有施主以敬信心於山林中造一住處，時
<lb n="0783b14" ed="T"/>有獵師爲捕禽鹿縱燎原野，其火炎盛遍燒
<lb n="0783b15" ed="T"/>村邑遂來燒寺。時諸苾芻見火燒寺，卽便競
<lb n="0783b16" ed="T"/>入取自衣鉢，於僧祇物無人爲收，咸從火化。
<lb n="0783b17" ed="T"/>施主聞已來至寺所，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0783006" n="0783006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0783006" n="0783006"/><anchor xml:id="beg0783006" n="0783006"/>問<anchor xml:id="end0783006"/>苾芻曰：「聖者！物不燒
<lb n="0783b18" ed="T"/>不？」苾芻答曰：「一不被燒。」有餘報曰：「但是僧物
<lb n="0783b19" ed="T"/>燒盡無遺。」施主曰：「僧物罄盡，何言不燒？」苾芻
<lb n="0783b20" ed="T"/>曰：「我物不燒。」施主曰：「若僧祇物亦俱出者豈
<lb n="0783b21" ed="T"/>不善哉！我久辛苦如割身肉減妻子分，供養
<lb n="0783b22" ed="T"/>僧田冀望勝福。云何仁等但收自物，不顧僧
<lb n="0783b23" ed="T"/>祇？」作是嫌已捨之而去。時諸苾芻卽以此緣
<lb n="0783b24" ed="T"/>具白世尊。世尊吿曰：「若被燒時亦收僧物。」後
<lb n="0783b25" ed="T"/>於他日有餘苾芻被火燒寺，聞佛有敎令出
<lb n="0783b26" ed="T"/>僧物，遂各棄己衣物收出僧祇，自物並燒遂
<lb n="0783b27" ed="T"/>便廢闕。佛言：「自闕惱重不並僧祇。若被火燒，
<lb n="0783b28" ed="T"/>先出己物後取僧祇。」復有遭火，諸苾芻等<anchor xml:id="nkr_note_orig_0783007" n="0783007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0783007" n="0783007"/><anchor xml:id="beg0783007" n="0783007"/>咸<anchor xml:id="end0783007"/>
<lb n="0783b29" ed="T"/>出己物置在外邊，入取僧物未出之頃，所有
<pb n="0783c" ed="T" xml:id="T23.1442.0783c"/>
<lb n="0783c01" ed="T"/>衣物被賊盜將，佛言：「旣出物已，應使人看。」時
<lb n="0783c02" ed="T"/>諸苾芻遣強者看守，弱者出物不能擎擧，佛
<lb n="0783c03" ed="T"/>言：「令弱者看，強者擎物。」時諸苾芻雖見盛火，
<lb n="0783c04" ed="T"/>恐損僧祇便入取物，遂被火燒，佛言：「若火盛
<lb n="0783c05" ed="T"/>者卽不應入，物縱被燒此誠無過。」</p>
<lb n="0783c06" ed="T"/><p xml:id="pT23p0783c0601">時有施主，於山谷中造一住處，遭天大雨洪
<lb n="0783c07" ed="T"/>水<anchor xml:id="nkr_note_orig_0783008" n="0783008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0783008" n="0783008"/><anchor xml:id="beg0783008" n="0783008"/>彌<anchor xml:id="end0783008"/>漫寺皆漂蕩。時諸苾芻各出己物不顧
<lb n="0783c08" ed="T"/>僧祇，事並同前。但以水火爲異，廣說應知，佛
<lb n="0783c09" ed="T"/>言：「如我所制，不依行者得越法罪。」餘義如
<lb n="0783c10" ed="T"/>上。</p></cb:div>
<lb n="0783c11" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="2" n="15" type="其他">15 不擧草敷具學處</cb:mulu><head>不擧草敷具學處第十五</head>
<lb n="0783c12" ed="T"/><p xml:id="pT23p0783c1201">攝頌曰：</p>
<lb n="0783c13" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT23p0783c1301"><l>南方二苾芻、</l><l>兩村二住處、</l>
<lb n="0783c14" ed="T"/><l>井邊染須草、</l><l>經行稕瓦盆。</l></lg>
<lb n="0783c15" ed="T"/><p xml:id="pT23p0783c1501">爾時佛在<name role="" type="person">室羅伐</name>城<name role="" type="person">逝多林給孤獨園</name>。爾時
<lb n="0783c16" ed="T"/>南方有二苾芻：一老、一少，爲禮佛故向室羅
<lb n="0783c17" ed="T"/>伐城，在道日暮入寺寄宿。時諸苾芻遙見老
<lb n="0783c18" ed="T"/>者吿言：「善來大德！」卽依次與房及臥具等，其
<lb n="0783c19" ed="T"/>少年者但與其房而無臥具。此少苾芻立性
<lb n="0783c20" ed="T"/>勤策，多覓乾草立與膝齊，用充臥物。其老苾
<lb n="0783c21" ed="T"/>芻便作是念：「試觀少者臥物有不？」便往見彼
<lb n="0783c22" ed="T"/>草敷厚煖，卽作斯念：「我若明朝還僧臥具恐
<lb n="0783c23" ed="T"/>廢行途，應還臥具就此同宿。」卽還臥具，一處
<lb n="0783c24" ed="T"/>經宵，至曉便去。後有衆蟻依此草敷穿壞房
<lb n="0783c25" ed="T"/>舍。時有長者請佛及僧就舍而食。時諸苾芻
<lb n="0783c26" ed="T"/>於日初分執持衣鉢詣長<anchor xml:id="nkr_note_orig_0783009" n="0783009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0783009" n="0783009"/><anchor xml:id="beg0783009" n="0783009"/>者<anchor xml:id="end0783009"/>家，世尊不赴，令
<lb n="0783c27" ed="T"/>人取食，有五因緣如前露地戒中廣說。此時
<lb n="0783c28" ed="T"/>佛欲觀僧臥具幷制學處，由此爲緣在寺內而
<lb n="0783c29" ed="T"/>住，令人取食。</p>
<pb n="0784a" ed="T" xml:id="T23.1442.0784a"/>
<lb n="0784a01" ed="T"/><p xml:id="pT23p0784a0101">爾時世尊衆僧去後，便持戶鑰遍觀寺中所
<lb n="0784a02" ed="T"/>有房舍，乃至寺外近住園林。次至一房，於其
<lb n="0784a03" ed="T"/>室內見草狼籍，多諸蟲蟻內外穿穴。見已便
<lb n="0784a04" ed="T"/>念：「斯等房舍皆是信心婆羅門諸居士等，自
<lb n="0784a05" ed="T"/>苦己身減妻子分，奉施僧田以求勝福。而諸
<lb n="0784a06" ed="T"/>苾芻受用之時，不知其量、不善守護，遂令蟲
<lb n="0784a07" ed="T"/>蟻非分虧損。」世尊卽便以神通力令土與蟻
<lb n="0784a08" ed="T"/>各在一邊，便以網輪具足百福莊嚴勝妙兩
<lb n="0784a09" ed="T"/>手捧蟻徐出，於其房外陰涼之地安置諸蟻
<lb n="0784a10" ed="T"/>令無損傷。于時世尊灑掃室已，收彼糞土棄
<lb n="0784a11" ed="T"/>於房外，洗手足已入房宴默。時取食苾芻持
<lb n="0784a12" ed="T"/>食旣至，如前廣說。乃至爾時世尊食事旣訖，
<lb n="0784a13" ed="T"/>卽出房外嚼齒木洗足已，旋入房中宴默而
<lb n="0784a14" ed="T"/>住。爾時世尊日晡晚時就如常座，旣坐定已
<lb n="0784a15" ed="T"/>吿諸苾芻曰：「向者僧伽赴食之後，我持戶鑰
<lb n="0784a16" ed="T"/>遍觀房舍，隨所爲事皆具吿知。汝等苾芻！諸
<lb n="0784a17" ed="T"/>有施主，苦自己身施僧求福，汝等不能如法
<lb n="0784a18" ed="T"/>受用，虛損信施。」卽說頌曰：</p>
<lb n="0784a19" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT23p0784a1901"><l>「於他信施物，</l><l>知量而受用，</l>
<lb n="0784a20" ed="T"/><l>自身得安隱，</l><l>令他福德增。」</l></lg>
<lb n="0784a21" ed="T"/><p xml:id="pT23p0784a2101">爾時世尊讚歎知足、如法受用信施物已，吿
<lb n="0784a22" ed="T"/>諸苾芻廣說如前，乃至「我今爲諸苾芻制其
<lb n="0784a23" ed="T"/>學處，應如是說：</p>
<lb n="0784a24" ed="T"/><p xml:id="pT23p0784a2401">「若復苾芻於僧房內，若草、若葉，自敷、敎人敷，
<lb n="0784a25" ed="T"/>去時不自擧、不敎人擧。若有苾芻不囑授，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0784001" n="0784001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0784001" n="0784001"/><anchor xml:id="beg0784001" n="0784001"/>除
<lb n="0784a26" ed="T"/>餘緣故<anchor xml:id="end0784001"/>，波逸底迦。」</p><p xml:id="pT23p0784a2608" cb:place="inline">如是世尊爲諸苾芻制學
<lb n="0784a27" ed="T"/>處已，時有衆多苾芻，共諸商旅人間遊行到
<lb n="0784a28" ed="T"/>一聚落。日旣將昏，欲覓居止，問一長者：「頗有
<lb n="0784a29" ed="T"/>宿處相容止不？」長者答曰：「先立要契方可相
<pb n="0784b" ed="T" xml:id="T23.1442.0784b"/>
<lb n="0784b01" ed="T"/>容。」苾芻曰：「其要如何？」長者曰：「明於我舍受食
<lb n="0784b02" ed="T"/>方行。」報言：「長者！我依商旅事不自由，行伴若
<lb n="0784b03" ed="T"/>停當受請食，如其彼去我卽隨行。」長者曰：「斯
<lb n="0784b04" ed="T"/>亦善哉！」便與停處。苾芻白長者曰：「於仁舍中
<lb n="0784b05" ed="T"/>有臥具不？」報言：「無有。」時彼苾芻多有俗人及
<lb n="0784b06" ed="T"/>諸求寂共爲伴侶，彼皆多覓乾草用充臥物，
<lb n="0784b07" ed="T"/>積與膝齊一處同臥。于時商旅星夜發去，苾
<lb n="0784b08" ed="T"/>芻見已棄草而行，長者至明作如是念：「我觀
<lb n="0784b09" ed="T"/>苾芻，若有住者當爲辦食。」不覩苾芻，見草狼
<lb n="0784b10" ed="T"/>籍。時彼長者夫婦二人，屛除亂草幾將半日。
<lb n="0784b11" ed="T"/>此是緣起，猶未制戒。</p><p xml:id="pT23p0784b1109" cb:place="inline">復有衆多苾芻，隨諸商
<lb n="0784b12" ed="T"/>旅行至此村，詣彼長者求覓宿處。長者報言：
<lb n="0784b13" ed="T"/>「共立要契方可容宿。」苾芻曰：「其要如何？」長者
<lb n="0784b14" ed="T"/>曰：「不取乾草爲臥物者可隨意住。」苾芻問言：
<lb n="0784b15" ed="T"/>「長者舍中頗有眠臥具不？」報言：「無有。」苾芻曰：
<lb n="0784b16" ed="T"/>「堅鞕之地，若爲安寢？」長者曰：「聖者！先有仁等
<lb n="0784b17" ed="T"/>同梵行人投我寄宿，多聚乾草非分狼籍，令
<lb n="0784b18" ed="T"/>我夫婦收除亂草半日艱辛，爲此今時共爲
<lb n="0784b19" ed="T"/>要契。」時諸苾芻夜受辛苦明發便行，漸次而
<lb n="0784b20" ed="T"/>去至<name role="" type="person">室羅伐</name>。苾芻見之慰問：「安不？」報言：「何有
<lb n="0784b21" ed="T"/>安隱？」彼問其故？報云：「於一村中不許草臥，但
<lb n="0784b22" ed="T"/>眠鞕地辛苦通宵。」苾芻問曰：「汝於何村受此
<lb n="0784b23" ed="T"/>辛苦？」報言：「於某處村。」問曰：「寄宿誰家？」答曰：「某
<lb n="0784b24" ed="T"/>長者宅。」一人報曰：「我曾彼宿安隱草敷，汝有
<lb n="0784b25" ed="T"/>何辜獨遭鞕地？」苾芻問曰：「所眠之草誰爲收
<lb n="0784b26" ed="T"/>除？」報曰：「我天曉已自涉長途，我來之後彼當
<lb n="0784b27" ed="T"/>屛棄。」苾芻報曰：「由斯惱亂彼致譏嫌，遣我通
<lb n="0784b28" ed="T"/>宵鞕地而臥。」時諸苾芻以此因緣具白世尊。
<lb n="0784b29" ed="T"/>世尊吿曰：「雖在俗舍用草敷時，亦應除棄。」</p><p xml:id="pT23p0784b2917" cb:place="inline">聞
<pb n="0784c" ed="T" xml:id="T23.1442.0784c"/>
<lb n="0784c01" ed="T"/>佛敎已，時有衆多苾芻，隨逐商旅人間遊行
<lb n="0784c02" ed="T"/>至一聚落，中有長者爲沙門婆羅門等故造
<lb n="0784c03" ed="T"/>一客舍，遠求軟草以充敷具。時諸苾芻於此
<lb n="0784c04" ed="T"/>宿已，並將其草棄糞穢處，各趣長途。長者至
<lb n="0784c05" ed="T"/>天曉已往問苾芻，但見其草棄不淨地，不可
<lb n="0784c06" ed="T"/>重收，因生嫌賤。復有衆多苾芻隨諸商旅行
<lb n="0784c07" ed="T"/>至此村，詣彼長者求覓住處，長者報言：「我有
<lb n="0784c08" ed="T"/>福舍隨情居止。」苾芻問曰：「頗有多少眠臥具
<lb n="0784c09" ed="T"/>不？」答言：「無有。」苾芻報曰：「我等如何臥堅鞕地？」
<lb n="0784c10" ed="T"/>長者答曰：「聖者！我爲行客沙門婆羅門等造此
<lb n="0784c11" ed="T"/>福舍，我從遠處求覓軟草，用擬供承諸寄宿
<lb n="0784c12" ed="T"/>客。昔有仁等同梵行者來此寄宿，至天曉已
<lb n="0784c13" ed="T"/>咸將軟草棄不淨中，若更欲求卒不可得。」時
<lb n="0784c14" ed="T"/>諸苾芻便於鞕地辛苦經宵。時此苾芻漸次
<lb n="0784c15" ed="T"/>遊行至<name role="" type="person">室羅伐</name>，彼諸苾芻問言：「行李安不？」報
<lb n="0784c16" ed="T"/>言：「眠臥鞕地，何有安樂？」問言：「於何處宿受此
<lb n="0784c17" ed="T"/>辛苦？」報言：「於某村福舍。」苾芻報曰：「我曾於彼
<lb n="0784c18" ed="T"/>福舍中宿，所有臥草旦並棄之。」答曰：「由汝棄
<lb n="0784c19" ed="T"/>草致生嫌賤，遂令我等鞕地而眠。」時諸苾芻
<lb n="0784c20" ed="T"/>卽以此緣具白世尊。世尊吿曰：「所臥之草白
<lb n="0784c21" ed="T"/>施主知，若云棄者卽應除棄，若云留者隨語
<lb n="0784c22" ed="T"/>應留。若違言者得越法罪。」</p><p xml:id="pT23p0784c2211" cb:place="inline">於一聚落有僧住
<lb n="0784c23" ed="T"/>處，於此寺中臥具寡少。時<anchor xml:id="nkr_note_orig_0784002" n="0784002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0784002" n="0784002"/><anchor xml:id="beg0784002" n="0784002"/>諸<anchor xml:id="end0784002"/>苾芻爲供客
<lb n="0784c24" ed="T"/>故，遂於遠處求臥具草安一房中。時有衆多
<lb n="0784c25" ed="T"/>苾芻，人間遊行來至此寺，問主人曰：「我欲投
<lb n="0784c26" ed="T"/>宿，頗有多少臥具物不？」苾芻報曰：「此寺先貧
<lb n="0784c27" ed="T"/>無好臥具，我爲客故遠求軟草，必不嫌者隨
<lb n="0784c28" ed="T"/>意止宿。」彼旣宿已欲棄草敷，主人報曰：「我爲
<lb n="0784c29" ed="T"/>客故遠求此草，實是難得，無宜輒棄。」客苾芻
<pb n="0785a" ed="T" xml:id="T23.1442.0785a"/>
<lb n="0785a01" ed="T"/>曰：「仁等無知自身犯罪，欲令我等亦犯罪耶？」
<lb n="0785a02" ed="T"/>作此責已，卽便取草棄外而去，致令爛損。後
<lb n="0785a03" ed="T"/>有衆多苾芻，遊歷人間遇至此寺欲求寄宿，
<lb n="0785a04" ed="T"/>問：「有臥具不？」主人答曰：「此無臥具，我爲客故
<lb n="0785a05" ed="T"/>遠求軟草。前有苾芻來此投宿，所有草蓐並
<lb n="0785a06" ed="T"/>欲收棄，我等不聽。不肯隨語反相責數，並棄
<lb n="0785a07" ed="T"/>而行，故於今時更無可得。」彼便地臥。天曉便
<lb n="0785a08" ed="T"/>行至逝多林，諸苾芻見共相<anchor xml:id="beg_e4" type="star"/>問<anchor xml:id="end_e4"/>答，廣說如
<lb n="0785a09" ed="T"/>前，乃至我於彼宿強棄其草，答言：「由此緣故
<lb n="0785a10" ed="T"/>來寄宿者備受<anchor xml:id="nkr_note_orig_0785001" n="0785001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0785001" n="0785001"/><anchor xml:id="beg0785001" n="0785001"/>艱<anchor xml:id="end0785001"/>辛。」時諸苾芻以事白佛。佛
<lb n="0785a11" ed="T"/>言：「此不應棄，若有苾芻囑授而去，遣棄方棄，
<lb n="0785a12" ed="T"/>廣說如前。若異此者得越法罪。」</p>
<lb n="0785a13" ed="T"/><p xml:id="pT23p0785a1301">復有衆多苾芻，共諸商旅人間遊行，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0785002" n="0785002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0785002" n="0785002"/><anchor xml:id="beg0785002" n="0785002"/>遇<anchor xml:id="end0785002"/>至井
<lb n="0785a14" ed="T"/>邊卽便止宿。時諸苾芻多以乾草而爲敷具，
<lb n="0785a15" ed="T"/>去此不遠有婆羅門宿。時諸商旅曉便發去，
<lb n="0785a16" ed="T"/>苾芻婆羅門咸留草敷俱隨商旅，道逢商旅
<lb n="0785a17" ed="T"/>從遠而來。時婆羅門逢彼商人，所求之事皆
<lb n="0785a18" ed="T"/>得稱心，卽共商人返跡而去，至前井處，便爲
<lb n="0785a19" ed="T"/>宿止。于時有諸<anchor xml:id="nkr_note_orig_0785003" n="0785003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0785003" n="0785003"/><anchor xml:id="beg0785003" n="0785003"/>露<anchor xml:id="end0785003"/>形外道，於苾芻宿處便爲
<lb n="0785a20" ed="T"/>安止。時露形者共相吿曰：「不知何物齧我身
<lb n="0785a21" ed="T"/>體？」餘者報曰：「汝於昨日多噉酒糟，惡欲尋思
<lb n="0785a22" ed="T"/>共相齩齧。」持火來看見有衆蟻便作是語：「誰
<lb n="0785a23" ed="T"/>無智人曾於此宿，去時不解擧此草敷？」時婆
<lb n="0785a24" ed="T"/>羅門聞而報曰：「前有釋子於此宿去。」露形罵
<lb n="0785a25" ed="T"/>曰：「沙門釋子於諸人中自云有智，停宿之處
<lb n="0785a26" ed="T"/>不擧草敷。」婆羅門曰：「沙門釋子不斷殺生，隨
<lb n="0785a27" ed="T"/>處卽眠不作觀察。」去斯不遠有鄔波索迦，聞
<lb n="0785a28" ed="T"/>此說時默然而記，後至苾芻住處具以事吿，
<lb n="0785a29" ed="T"/>諸苾芻白佛。佛言：「雖居曠野亦擧草敷。」</p><p xml:id="pT23p0785a2916" cb:place="inline">時諸
<pb n="0785b" ed="T" xml:id="T23.1442.0785b"/>
<lb n="0785b01" ed="T"/>苾芻聞是敎已，復有苾芻隨逐商旅至蘭若
<lb n="0785b02" ed="T"/>村便爲止宿，多用乾草以爲臥具。商旅夜發，
<lb n="0785b03" ed="T"/>苾芻棄草，時節遲晚不及商人，在後而行，便
<lb n="0785b04" ed="T"/>遭賊劫。漸次方至逝多園林，苾芻見已共相
<lb n="0785b05" ed="T"/>慰問：「行李安不？」報曰：「我被賊劫，何有安隱？」問
<lb n="0785b06" ed="T"/>其何故？以事具陳。時諸苾芻白佛。佛言：「雖在
<lb n="0785b07" ed="T"/>蘭若其草不應散棄，可聚一邊隨意而去。汝
<lb n="0785b08" ed="T"/>諸苾芻如我所制不依行者，皆越法罪。」</p>
<lb n="0785b09" ed="T"/><p xml:id="pT23p0785b0901">時諸苾芻爲染衣事，於日光處布諸乾草以
<lb n="0785b10" ed="T"/>曬衣服，草不收擧蟲蟻多生，佛言：「染衣旣了
<lb n="0785b11" ed="T"/>其草須棄。」復有苾芻爲染衣故勸留其草，時
<lb n="0785b12" ed="T"/>彼苾芻不受其語遂便棄擲，佛言：「餘有所須
<lb n="0785b13" ed="T"/>卽不應棄，應與彼人。」後曬衣已不肯收棄，云：
<lb n="0785b14" ed="T"/>「非我草。」佛言：「前與後時應問彼曰：『草若用訖
<lb n="0785b15" ed="T"/>汝能棄不？』若言：『能棄。』應可與之。若云：『不能。』卽
<lb n="0785b16" ed="T"/>不須與。」</p><p xml:id="pT23p0785b1604" cb:place="inline">時有經行之處，其地堅鞕令足傷損，
<lb n="0785b17" ed="T"/>佛言：「應布軟草勿令傷足。」彼布草已蟲蟻便
<lb n="0785b18" ed="T"/>生，佛言：「應棄。」彼日日棄妨廢正修，佛言：「不應
<lb n="0785b19" ed="T"/>數棄，時可觀察。若捨去時當須總棄。」又經行
<lb n="0785b20" ed="T"/>處有設供事，須草稕坐，同前致蟻，佛言：「應
<lb n="0785b21" ed="T"/>以繩繫<anchor xml:id="nkr_note_orig_0785004" n="0785004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0785004" n="0785004"/><anchor xml:id="beg0785004" n="0785004"/>挂<anchor xml:id="end0785004"/>在樹枝。」又經行處以瞿昧耶安在
<lb n="0785b22" ed="T"/>地上，蟲蟻因生，佛言：「安破瓦中勿令其濕。」</p><p xml:id="pT23p0785b2217" cb:place="inline">爾
<lb n="0785b23" ed="T"/>時世尊讚歎持戒及尊重戒、少欲知足已，吿
<lb n="0785b24" ed="T"/>諸苾芻：「前是創制、此是隨開。若有難緣不須
<lb n="0785b25" ed="T"/>囑授。是故我今爲諸苾芻制其學處，應如是
<lb n="0785b26" ed="T"/>說：若復苾芻於僧房內，若草、若葉，自敷、敎人
<lb n="0785b27" ed="T"/>敷。去時不自擧、不敎人擧，若有苾芻不囑授，
<lb n="0785b28" ed="T"/>除餘緣故，波逸底迦。」</p>
<lb n="0785b29" ed="T"/><p xml:id="pT23p0785b2901">若復苾芻者，謂此法中人，餘義如上。</p><p xml:id="pT23p0785b2915" cb:place="inline">僧房者，
<pb n="0785c" ed="T" xml:id="T23.1442.0785c"/>
<lb n="0785c01" ed="T"/>謂是如來弟子住處，於中堪得爲四威儀行
<lb n="0785c02" ed="T"/>住坐臥。</p><p xml:id="pT23p0785c0204" cb:place="inline">敷具者，謂若草、若葉，若自他敷。</p><p xml:id="pT23p0785c0216" cb:place="inline">不自
<lb n="0785c03" ed="T"/>擧去者，謂離勢分。時具壽<name role="" type="person">鄔波離</name>白佛言：「世
<lb n="0785c04" ed="T"/>尊！未知齊何是敷具勢分？」佛言：「如生聞婆羅
<lb n="0785c05" ed="T"/>門種樹之法，廣說如上。有四十九尋，是名敷
<lb n="0785c06" ed="T"/>具勢分。」及五種囑授，乃至遍觀四方藏其戶
<lb n="0785c07" ed="T"/>鑰，並廣說如上。</p><p xml:id="pT23p0785c0707" cb:place="inline">有苾芻不囑授者，謂有苾芻
<lb n="0785c08" ed="T"/>而不吿語。</p><p xml:id="pT23p0785c0805" cb:place="inline">除餘緣故，波逸底迦，亦如上說。</p><p xml:id="pT23p0785c0817" cb:place="inline">此
<lb n="0785c09" ed="T"/>中犯相其事云何？若苾芻於僧住處，若草、若
<lb n="0785c10" ed="T"/>葉，自敷、敎人敷，不擧而去，有人不囑授，乃至
<lb n="0785c11" ed="T"/>未離勢分已來得惡作罪，若離勢分便得墮
<lb n="0785c12" ed="T"/>罪。若苾芻初去之時忘囑其事，在路憶得，或
<lb n="0785c13" ed="T"/>時在路逢見苾芻，或到前住處方始憶得，或
<lb n="0785c14" ed="T"/>到住處見有苾芻以事相囑，心念口言，並廣
<lb n="0785c15" ed="T"/>如上說。草敷有二種壞：謂風及蟻。風壞，謂
<lb n="0785c16" ed="T"/>是風吹草卷。蟻壞，謂是蟻穿草穴。若苾芻於
<lb n="0785c17" ed="T"/>日暮時，在僧房中安草敷具，若夜若晝時時
<lb n="0785c18" ed="T"/>觀察，若壞不壞得罪輕重，廣說如上。若在甎
<lb n="0785c19" ed="T"/>鞕地，或在沙石中，無蟲蟻處布以草敷，設不
<lb n="0785c20" ed="T"/>數看此皆無犯。又無犯者，謂最初犯人，或癡
<lb n="0785c21" ed="T"/>狂、心亂、痛惱所纏。</p></cb:div>
<lb n="0785c22" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="2" n="16" type="其他">16 強牽苾芻出僧房學處</cb:mulu><head>強牽苾芻出僧房學處第十六</head>
<lb n="0785c23" ed="T"/><p xml:id="pT23p0785c2301">爾時佛在<name role="" type="person">室羅伐</name>城<name role="" type="person">逝多林給孤獨園</name>。爾時
<lb n="0785c24" ed="T"/>具壽<name role="" type="person">鄔陀夷</name>至彼衆多少年苾芻處，勸喩之
<lb n="0785c25" ed="T"/>曰：「汝等共我人間遊行，降伏他宗自獲名稱。
<lb n="0785c26" ed="T"/>汝等所欲讀誦禪思，及衣食利皆令無<anchor xml:id="nkr_note_orig_0785005" n="0785005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0785005" n="0785005"/><anchor xml:id="beg0785005" n="0785005"/>闕<anchor xml:id="end0785005"/>。」時
<lb n="0785c27" ed="T"/>諸少年聞斯勸已，各各自詣阿遮利耶、鄔波
<lb n="0785c28" ed="T"/>馱耶所，白言：「我今請問二師，欲往人間隨意
<lb n="0785c29" ed="T"/>遊涉。」彼師問曰：「汝欲共誰以爲伴侶？」報云：「大
<pb n="0786a" ed="T" xml:id="T23.1442.0786a"/>
<lb n="0786a01" ed="T"/>德<name role="" type="person">鄔陀夷</name>共我爲伴。」彼師報曰：「具壽！彼人惡
<lb n="0786a02" ed="T"/>性當惱於汝。」復白師曰：「大德<name role="" type="person">鄔陀夷</name>善言勸
<lb n="0786a03" ed="T"/>喩，事同父母豈當惱亂？」時彼少年不受師言，
<lb n="0786a04" ed="T"/>共<name role="" type="person">鄔陀夷</name>決意而去。時<name role="" type="person">鄔陀夷</name>將諸少年出界
<lb n="0786a05" ed="T"/>外已報言：「具壽！汝等豈得無有依止遊歷人
<lb n="0786a06" ed="T"/>間？」卽並喚來令其長跪，敎說依止方共前行，
<lb n="0786a07" ed="T"/>或以三衣帒與之令負，或與鉢盂、或與雜帒、
<lb n="0786a08" ed="T"/>或與<anchor xml:id="nkr_note_orig_0786001" n="0786001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0786001" n="0786001"/><anchor xml:id="beg0786001" n="0786001"/>君<anchor xml:id="end0786001"/>持淨器、或與常用觸甁、或與錫杖、
<lb n="0786a09" ed="T"/>或與皮鞋，所有資具悉令擎去，自垂兩手著
<lb n="0786a10" ed="T"/>上下二衣，調弄諸人隨路而去。至一聚落近
<lb n="0786a11" ed="T"/>大井邊，與諸門徒共爲憩息。此聚落內有毘
<lb n="0786a12" ed="T"/>訶羅，於日晡時便鳴<anchor xml:id="nkr_note_orig_0786002" n="0786002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0786002" n="0786002"/><anchor xml:id="beg0786002" n="0786002"/>揵<anchor xml:id="end0786002"/><anchor xml:id="fxT23p0786a01"/>稚，諸人聞已白鄔
<lb n="0786a13" ed="T"/>陀夷曰：「阿遮利耶！寺鳴<anchor xml:id="fxT23p0786a02"/>揵<anchor xml:id="fxT23p0786a03"/>稚，我等往看。」報
<lb n="0786a14" ed="T"/>言：「具壽！此或多是黑鉢之類嬾修善品，鳴<anchor xml:id="nkr_note_orig_0786003" n="0786003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0786003" n="0786003"/><anchor xml:id="beg0786003" n="0786003"/>搥<anchor xml:id="end0786003"/>
<lb n="0786a15" ed="T"/>集僧欲有作務，我等旣疲道路誰能執作？」門
<lb n="0786a16" ed="T"/>徒答曰：「阿遮利耶！此或容是分物<anchor xml:id="fxT23p0786a04"/>揵<anchor xml:id="fxT23p0786a05"/>稚，我
<lb n="0786a17" ed="T"/>及界者合得其分，如軌範師衆所知識，有大
<lb n="0786a18" ed="T"/>福德財利易求。我等少年誰當見施？今欲入
<lb n="0786a19" ed="T"/>寺觀彼何緣？」師便吿曰：「隨汝意去，若有利者
<lb n="0786a20" ed="T"/>亦取我分。」少年入已問寺諸人云：「是分臥具
<lb n="0786a21" ed="T"/><anchor xml:id="fxT23p0786a06"/>揵<anchor xml:id="fxT23p0786a07"/>稚？」主人見來卽便報曰：「具壽！汝請臥具。」
<lb n="0786a22" ed="T"/>報云：「我有尊師，亦當見授。」問曰：「彼復是誰？」
<lb n="0786a23" ed="T"/>答曰：「阿遮利耶<name role="" type="person">鄔陀夷</name>！」主人曰：「彼亦受取。」卽
<lb n="0786a24" ed="T"/>總授之。時<name role="" type="person">鄔陀夷</name>於彼井邊多聚人物爲其
<lb n="0786a25" ed="T"/>談話，問諸人曰：「此是誰村？此是誰寺？此是誰
<lb n="0786a26" ed="T"/>塔？此是誰園？」林井浴池牛羊之屬，目覩皆問，
<lb n="0786a27" ed="T"/>彼便具答。時諸少年共相議曰：「阿遮利耶！何
<lb n="0786a28" ed="T"/>故來晚？」遂相吿曰：「作其常事。」於師臥處皆爲
<lb n="0786a29" ed="T"/>敷<anchor xml:id="nkr_note_add_0786a2901" n="0786a2901"/><anchor xml:id="beg0786a2901" n="0786a2901"/>設<anchor xml:id="end0786a2901"/>，濯足水塗足油安在一邊，各自洗足入
<pb n="0786b" ed="T" xml:id="T23.1442.0786b"/>
<lb n="0786b01" ed="T"/>溫堂中，誦所持經隨處眠臥。時<name role="" type="person">鄔陀夷</name>旣見
<lb n="0786b02" ed="T"/>日暮方入寺中，四顧無人，遂便大喚：「具壽！具
<lb n="0786b03" ed="T"/>壽！」諸人出看吿言：「大德<name role="" type="person">鄔陀夷</name>！何故非時來
<lb n="0786b04" ed="T"/>入寺內，大聲叫喚如牧牛人？」答主人曰：「我有
<lb n="0786b05" ed="T"/>少年在前而入，恐有病患，是故高聲。」少年聞
<lb n="0786b06" ed="T"/>已吿言：「阿遮利耶！因何大喚？在彼房中敷設
<lb n="0786b07" ed="T"/>臥具，洗塗足物並已具安，可往彼臥。」怒而吿
<lb n="0786b08" ed="T"/>曰：「汝等白誰爲洗足等事？」答言：「軌範來遲，我
<lb n="0786b09" ed="T"/>等更相吿白，便自洗足。」報云：「汝可出寺，誰能
<lb n="0786b10" ed="T"/>與汝不恭敬、無怖懼、懈惰之輩作依止師耶？」
<lb n="0786b11" ed="T"/>卽便強驅令出。彼居露地寒苦通宵，旣至天
<lb n="0786b12" ed="T"/>明俱申言敬，白言：「阿遮利耶我欲辭去。」鄔陀
<lb n="0786b13" ed="T"/>夷曰：「具壽！汝等何之？」答言：「還<name role="" type="person">室羅伐</name>。」報云：「且
<lb n="0786b14" ed="T"/>住！我當與汝瞻病所須。」答言：「師主！我本無病，
<lb n="0786b15" ed="T"/>仁遣病生，況復有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0786004" n="0786004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0786004" n="0786004"/><anchor xml:id="beg0786004" n="0786004"/>病<anchor xml:id="end0786004"/>而能瞻養？」遂便棄去還
<lb n="0786b16" ed="T"/>逝多林。時<name role="" type="person">鄔陀夷</name>亦復隨逐漸至<anchor xml:id="nkr_note_orig_0786005" n="0786005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0786005" n="0786005"/><anchor xml:id="beg0786005" n="0786005"/>給<anchor xml:id="end0786005"/>園。時諸
<lb n="0786b17" ed="T"/>苾芻見少年者至，唱言：「善來具壽！行李安
<lb n="0786b18" ed="T"/>不？」報言：「同梵行者何有安樂？聖者<name role="" type="person">鄔陀夷</name>驅
<lb n="0786b19" ed="T"/>我令出，通宵寒苦僅得存生。」問言：「何故？」諸少
<lb n="0786b20" ed="T"/>年者具以事白。少欲苾芻聞是事已共生嫌
<lb n="0786b21" ed="T"/>賤：「云何苾芻驅他苾芻出僧房外故相惱亂？」
<lb n="0786b22" ed="T"/>以此因緣具白世尊。世尊集僧問<name role="" type="person">鄔陀夷</name>曰：
<lb n="0786b23" ed="T"/>「實作如是驅遣苾芻夜出房不？」白言：「實爾。大
<lb n="0786b24" ed="T"/>德！」世尊種種呵責，廣說乃至「爲諸苾芻制其
<lb n="0786b25" ed="T"/>學處，應如是說：</p>
<lb n="0786b26" ed="T"/><p xml:id="pT23p0786b2601">「若復苾芻瞋恚不喜，於僧住處牽苾芻出，或
<lb n="0786b27" ed="T"/>令他牽出者，<anchor xml:id="beg_e5" type="star"/>除餘緣故<anchor xml:id="end_e5"/>，波逸底迦。」
<lb n="0786b28" ed="T"/>如是世尊爲諸苾芻制其學處。</p><p xml:id="pT23p0786b2813" cb:place="inline">佛在<name role="" type="person">室羅伐</name>
<lb n="0786b29" ed="T"/>城<name role="" type="person">逝多林給孤獨園</name>。時有苾芻居<anchor xml:id="nkr_note_add_0786b2901" n="0786b2901"/><anchor xml:id="beg0786b2901" n="0786b2901"/>土<anchor xml:id="end0786b2901"/>窟房，時
<pb n="0786c" ed="T" xml:id="T23.1442.0786c"/>
<lb n="0786c01" ed="T"/>此苾芻身嬰疾患。天欲將雨五色雲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0786006" n="0786006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0786006" n="0786006"/><anchor xml:id="beg0786006" n="0786006"/>興<anchor xml:id="end0786006"/>，諸苾
<lb n="0786c02" ed="T"/>芻見報言：「具壽！宜可急出，天將大雨，恐土房
<lb n="0786c03" ed="T"/>崩。」時彼病重不能自出。時諸苾芻懼犯戒故
<lb n="0786c04" ed="T"/>不敢扶出。天旣洪雨土窟遂崩，壓彼病人，因
<lb n="0786c05" ed="T"/>斯命過。佛言：「有此難緣應當牽出。」吿諸苾芻：
<lb n="0786c06" ed="T"/>「前是創制、此是隨開。重制學處，應如是說：若
<lb n="0786c07" ed="T"/>復苾芻瞋恚不喜，於僧住處牽苾芻出，或令
<lb n="0786c08" ed="T"/>他牽出者，除餘緣故，波逸底迦。」</p>
<lb n="0786c09" ed="T"/><p xml:id="pT23p0786c0901">若復苾芻者，謂<name role="" type="person">鄔陀夷</name>，餘義如上。</p><p xml:id="pT23p0786c0914" cb:place="inline">僧住處者，
<lb n="0786c10" ed="T"/>謂佛弟子所住之處。</p><p xml:id="pT23p0786c1009" cb:place="inline">牽出者，或言驅出、或以
<lb n="0786c11" ed="T"/>手牽、自作使人。</p><p xml:id="pT23p0786c1107" cb:place="inline">除餘緣者，謂除難緣。</p><p xml:id="pT23p0786c1115" cb:place="inline">墮義如
<lb n="0786c12" ed="T"/>上。</p><p xml:id="pT23p0786c1202" cb:place="inline">此中犯相其事云何？若苾芻以瞋恚心，於
<lb n="0786c13" ed="T"/>僧寺中若自<anchor xml:id="nkr_note_orig_0786007" n="0786007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0786007" n="0786007"/><anchor xml:id="beg0786007" n="0786007"/>遣<anchor xml:id="end0786007"/>、若他驅牽此法中苾芻<anchor xml:id="nkr_note_orig_0786008" n="0786008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0786008" n="0786008"/><anchor xml:id="beg0786008" n="0786008"/>令<anchor xml:id="end0786008"/>
<lb n="0786c14" ed="T"/>其出者，皆得墮罪。遇八難緣並皆無犯。又無
<lb n="0786c15" ed="T"/>犯者，謂最初犯人，或癡狂、心亂、痛惱所纏。</p></cb:div>
<lb n="0786c16" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="2" n="17" type="其他">17 強惱觸他學處</cb:mulu><head>強惱觸他學處第十七</head>
<lb n="0786c17" ed="T"/><p xml:id="pT23p0786c1701">佛在<name role="" type="person">室羅伐</name>城<name role="" type="person">逝多林給孤獨園</name>。爾時具壽
<lb n="0786c18" ed="T"/><name role="" type="person">鄔陀夷</name>至彼衆多年少苾芻處勸喩之曰：「汝
<lb n="0786c19" ed="T"/>等共我人間遊行，降伏他宗自獲名稱。」少年
<lb n="0786c20" ed="T"/>各往諮白師主欲去遊行，廣說如前。乃至夜
<lb n="0786c21" ed="T"/>入寺中，發聲大喚遣令開戶。彼旣臥已不肯
<lb n="0786c22" ed="T"/>爲開，時<name role="" type="person">鄔陀夷</name>卽便脚蹋門<anchor xml:id="nkr_note_orig_0786009" n="0786009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0786009" n="0786009"/><anchor xml:id="beg0786009" n="0786009"/>扉<anchor xml:id="end0786009"/>，遂令溫堂
<lb n="0786c23" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0786010" n="0786010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0786010" n="0786010"/><anchor xml:id="beg0786010" n="0786010"/>振<anchor xml:id="end0786010"/>動。時諸少年共相議曰：「可與開門，彼有
<lb n="0786c24" ed="T"/>大力恐當損壞衆僧堂舍。」遂與開門。彼便卽
<lb n="0786c25" ed="T"/>入於少年床上縱身而倒，或有傷腹，或有損
<lb n="0786c26" ed="T"/>腰，或有損足，吿言：「阿遮利耶！我痛！我痛！」吿
<lb n="0786c27" ed="T"/>云：「若嫌痛者，自當出去。」少年議曰：「此有大力，
<lb n="0786c28" ed="T"/>若不出者當斷我命。」卽便俱出露地而臥。於
<lb n="0786c29" ed="T"/>一夜中備受寒苦，旣至天曉白言：「阿遮利耶！
<pb n="0787a" ed="T" xml:id="T23.1442.0787a"/>
<lb n="0787a01" ed="T"/>我今欲去。」問曰：「何之？」報言：「向<name role="" type="person">室羅伐</name>城。」報云：
<lb n="0787a02" ed="T"/>「且住！我當與汝瞻病所須。」廣說如前，乃至到
<lb n="0787a03" ed="T"/><name role="" type="person">室羅伐</name>城具吿苾芻，苾芻白佛。佛呵責已，吿
<lb n="0787a04" ed="T"/>諸苾芻：「我今爲制學處，應如是說：</p>
<lb n="0787a05" ed="T"/><p xml:id="pT23p0787a0501">「若復苾芻於僧住處，知諸苾芻先此處住，後
<lb n="0787a06" ed="T"/>來於中故相惱觸，於彼臥具若坐、若臥，作如
<lb n="0787a07" ed="T"/>是念：『彼若生苦自當避我去。』波逸底迦。」</p>
<lb n="0787a08" ed="T"/><p xml:id="pT23p0787a0801">若復苾芻者，謂<name role="" type="person">鄔陀夷</name>，餘義如上。</p><p xml:id="pT23p0787a0814" cb:place="inline">知者，謂了
<lb n="0787a09" ed="T"/>其事。</p><p xml:id="pT23p0787a0903" cb:place="inline">苾芻先此處住者，謂此法中人先在此
<lb n="0787a10" ed="T"/>中而爲止宿。</p><p xml:id="pT23p0787a1006" cb:place="inline">後來於中等者，謂是縱身強爲
<lb n="0787a11" ed="T"/>坐臥。</p><p xml:id="pT23p0787a1103" cb:place="inline">彼嫌苦痛者，謂被惱不樂也。</p><p xml:id="pT23p0787a1114" cb:place="inline">自當避我
<lb n="0787a12" ed="T"/>去者，謂以此爲緣不由餘事。</p><p xml:id="pT23p0787a1212" cb:place="inline">波逸底迦，義如
<lb n="0787a13" ed="T"/>上。</p><p xml:id="pT23p0787a1302" cb:place="inline">此中犯相其事云何？若苾芻了知其事，如
<lb n="0787a14" ed="T"/>向所說乃至避我去者，皆得波逸底迦。</p>
<lb n="0787a15" ed="T"/><p xml:id="pT23p0787a1501">攝頌曰：</p>
<lb n="0787a16" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT23p0787a1601"><l>麁食及好食、</l><l>寒熱瓦盆利、</l>
<lb n="0787a17" ed="T"/><l>禪誦怖有無，</l><l>因斯共相惱。</l></lg>
<lb n="0787a18" ed="T"/><p xml:id="pT23p0787a1801">爾時佛在<name role="" type="person">室羅伐</name>城<name role="" type="person">逝多林給孤獨園</name>。時具
<lb n="0787a19" ed="T"/>壽<name role="" type="person">鄔陀夷</name>至彼衆<anchor xml:id="nkr_note_orig_0787001" n="0787001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0787001" n="0787001"/><anchor xml:id="beg0787001" n="0787001"/>多<anchor xml:id="end0787001"/>少年苾芻處而勸喩曰：
<lb n="0787a20" ed="T"/>「汝等共我人間遊行。」廣說如上。將諸少<anchor xml:id="nkr_note_orig_0787002" n="0787002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0787002" n="0787002"/><anchor xml:id="beg0787002" n="0787002"/>年<anchor xml:id="end0787002"/>投
<lb n="0787a21" ed="T"/>寺寄宿，乃至各自洗足入溫堂中，共相謂曰：
<lb n="0787a22" ed="T"/>「我於今日噉麁惡食氣力稍劣，應可禪思。」卽
<lb n="0787a23" ed="T"/>便<anchor xml:id="nkr_note_orig_0787003" n="0787003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0787003" n="0787003"/><anchor xml:id="beg0787003" n="0787003"/>加<anchor xml:id="end0787003"/>趺繫念而住。<name role="" type="person">鄔陀夷</name>夜入寺中，發聲大
<lb n="0787a24" ed="T"/>喚：「具壽！」時少年者聞其喚聲報云：「阿遮利耶！
<lb n="0787a25" ed="T"/>我等在溫堂中端心禪寂。」遂便入<anchor xml:id="nkr_note_orig_0787004" n="0787004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0787004" n="0787004"/><anchor xml:id="beg0787004" n="0787004"/>室<anchor xml:id="end0787004"/>而吿之
<lb n="0787a26" ed="T"/>曰：「具壽！豈不佛說：『諸無知者不應修定。』宜應
<lb n="0787a27" ed="T"/>且起誦習尊經。」遂遣通宵冷地而坐強使誦
<lb n="0787a28" ed="T"/>經。時諸少年旣受辛苦，曉而吿曰：「阿遮利耶！
<lb n="0787a29" ed="T"/>我欲還歸。」問言：「欲向何處？」答言：「向<name role="" type="person">室羅伐</name>。」
<pb n="0787b" ed="T" xml:id="T23.1442.0787b"/>
<lb n="0787b01" ed="T"/>報云：「且住！我當與汝瞻病所須。」答云：「師主！我
<lb n="0787b02" ed="T"/>本無病，仁遣病生，況復有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0787005" n="0787005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0787005" n="0787005"/><anchor xml:id="beg0787005" n="0787005"/>疾<anchor xml:id="end0787005"/>而能瞻養？」遂
<lb n="0787b03" ed="T"/>棄而去，乃至給園廣說如上。苾芻聞已具白
<lb n="0787b04" ed="T"/>世尊，乃至吿諸苾芻：「若苾芻故惱他苾芻者，
<lb n="0787b05" ed="T"/>皆得墮罪。」</p><p xml:id="pT23p0787b0505" cb:place="inline">又緣起同前，於中別者，乃至時諸
<lb n="0787b06" ed="T"/>少年共相謂曰：「我等今日噉精妙食氣力豐
<lb n="0787b07" ed="T"/>足，應可房外隨意誦經。」卽便習誦，乃至鄔陀
<lb n="0787b08" ed="T"/>夷見吿言：「具壽！豈不佛說：『若不習定智慧不
<lb n="0787b09" ed="T"/>生。』應入溫<anchor xml:id="beg_e6" type="star"/>室<anchor xml:id="end_e6"/>坐禪繫念。」遂令通夜<anchor xml:id="nkr_note_orig_0787006" n="0787006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0787006" n="0787006"/><anchor xml:id="beg0787006" n="0787006"/>跏<anchor xml:id="end0787006"/>趺而
<lb n="0787b10" ed="T"/>坐身體疲倦，旣至曉已還逝多林，乃至佛吿
<lb n="0787b11" ed="T"/>諸苾芻：「若苾芻故惱他苾芻者，皆得墮罪。」</p>
<lb n="0787b12" ed="T"/><p xml:id="pT23p0787b1201">又緣起同前，於中別者，乃至時諸少年苾芻
<lb n="0787b13" ed="T"/>共相謂曰：「具壽！今時稍寒，共入溫<anchor xml:id="nkr_note_orig_0787007" n="0787007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0787007" n="0787007"/><anchor xml:id="beg0787007" n="0787007"/>堂<anchor xml:id="end0787007"/>可爲止
<lb n="0787b14" ed="T"/>宿。」遂便入宿。<name role="" type="person">鄔陀夷</name>見吿言：「具壽！何故入
<lb n="0787b15" ed="T"/>室？」白言：「時寒入室取煖。」報云：「具壽！汝熱處
<lb n="0787b16" ed="T"/>宿，恐染黃病。汝等多人若其病者，我獨云何
<lb n="0787b17" ed="T"/>能爲瞻侍？汝<anchor xml:id="nkr_note_add_0787b1701" n="0787b1701"/><anchor xml:id="beg0787b1701" n="0787b1701"/>可<anchor xml:id="end0787b1701"/>急出。」遂令露地而住，冷水遍
<lb n="0787b18" ed="T"/>灑以扇扇之，至明不睡。至天曉已還逝多林，
<lb n="0787b19" ed="T"/>乃至佛吿諸苾芻：「若故惱他者，皆得墮罪。」</p>
<lb n="0787b20" ed="T"/><p xml:id="pT23p0787b2001">又緣起同前，於中別者，乃至少年共相吿曰：
<lb n="0787b21" ed="T"/>「今時極熱，共入疎堂可爲止宿。」卽便入宿。鄔
<lb n="0787b22" ed="T"/>陀夷見吿言：「具壽！何故疎室而臥？」白言：「時熱
<lb n="0787b23" ed="T"/>此處極涼。」報云：「汝涼處臥，或觸風得病，或
<lb n="0787b24" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0787008" n="0787008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0787008" n="0787008"/><anchor xml:id="beg0787008" n="0787008"/>痰癊<anchor xml:id="end0787008"/>傷寒，我復何能供侍汝等？」遂便入室總
<lb n="0787b25" ed="T"/>閉諸窓，爲然炭火房門急掩，毛<anchor xml:id="nkr_note_orig_0787009" n="0787009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0787009" n="0787009"/><anchor xml:id="beg0787009" n="0787009"/>毯<anchor xml:id="end0787009"/>通覆縱身
<lb n="0787b26" ed="T"/>坐壓，令彼通夜不得眠睡。至天曉已還逝多
<lb n="0787b27" ed="T"/>林，乃至佛吿諸苾芻：「若故惱他者，皆得墮
<lb n="0787b28" ed="T"/>罪。」</p>
<lb n="0787b29" ed="T"/><p xml:id="pT23p0787b2901">又緣起同前，時<name role="" type="person">鄔陀夷</name>勸諸少年人間遊行，
<pb n="0787c" ed="T" xml:id="T23.1442.0787c"/>
<lb n="0787c01" ed="T"/>若隨逐行者皆被惱亂，無復一人共之爲伴。
<lb n="0787c02" ed="T"/>遂便單己遊歷人間，遇至一寺，於此寺中無
<lb n="0787c03" ed="T"/>大小行處。時諸苾芻夜有所須，各安<anchor xml:id="nkr_note_orig_0787010" n="0787010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0787010" n="0787010"/><anchor xml:id="beg0787010" n="0787010"/>瓦瓫<anchor xml:id="end0787010"/>，
<lb n="0787c04" ed="T"/>至天曉已於外棄之。寺內苾芻共知<name role="" type="person">鄔陀夷</name>是
<lb n="0787c05" ed="T"/>惡行者，竟無苾芻喚入房宿。便作是念：「此諸
<lb n="0787c06" ed="T"/>黑鉢不共我言，於今夜中自解躓頓。」卽便旋
<lb n="0787c07" ed="T"/>昇蹋道至第三層，見有瓦<anchor xml:id="nkr_note_orig_0787011" n="0787011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0787011" n="0787011"/><anchor xml:id="beg0787011" n="0787011"/>瓫<anchor xml:id="end0787011"/>在處安置，便作
<lb n="0787c08" ed="T"/>是念：「此復豈是破瓦等耶？」遂以足指夾棄於
<lb n="0787c09" ed="T"/>外。苾芻夜起欲大小便，覓彼瓦<anchor xml:id="beg_e7" type="star"/>瓫<anchor xml:id="end_e7"/>無一可
<lb n="0787c10" ed="T"/>得，遂於上層通水之處棄其不淨。及至天明
<lb n="0787c11" ed="T"/>諸信心輩梵志居士來入寺中，禮拜虔誠巡
<lb n="0787c12" ed="T"/>觀房宇。時<name role="" type="person">鄔陀夷</name>吿諸人曰：「汝等當觀黑鉢
<lb n="0787c13" ed="T"/>之類恒爲惡行穢汚僧田，於寺上層棄其不
<lb n="0787c14" ed="T"/>淨。」諸俗人等聞生嫌賤。時諸苾芻具以白佛，
<lb n="0787c15" ed="T"/>佛言：「若諸苾芻故心惱他者，皆得墮罪。」</p>
<lb n="0787c16" ed="T"/><p xml:id="pT23p0787c1601">又緣起同前，時<name role="" type="person">鄔陀夷</name>旣無伴侶，獨遊人間
<lb n="0787c17" ed="T"/>至一寺所。時諸苾芻知其惡行，竟無一人喚
<lb n="0787c18" ed="T"/>入停息。<name role="" type="person">鄔陀夷</name>卽作是念：「我今宜可別設方
<lb n="0787c19" ed="T"/>便惱彼寺僧，令諸黑鉢知我<name role="" type="person">鄔陀夷</name>是難欺
<lb n="0787c20" ed="T"/>人。」卽便多服瀉藥在溫堂中隨處便利，如世
<lb n="0787c21" ed="T"/>尊說：「諸有病者應須瞻侍。」寺中所有耆老苾
<lb n="0787c22" ed="T"/>芻皆來問疾，問言：「四大何如？」答曰：「困弱。」時
<lb n="0787c23" ed="T"/>老苾芻暫相問已，卽便欲出，報云：「老宿可住
<lb n="0787c24" ed="T"/>片時。」彼旣暫留卽還欲出，如是至三，耆年報
<lb n="0787c25" ed="T"/>曰：「<name role="" type="person">鄔陀夷</name>！汝欲故心惱亂於我。」答曰：「我入寺
<lb n="0787c26" ed="T"/>內仁不共語，暫時佇立何事辭勞？」苾芻白佛，
<lb n="0787c27" ed="T"/>佛言：「若諸苾芻故心惱他者，皆得墮罪。」</p>
<lb n="0787c28" ed="T"/><p xml:id="pT23p0787c2801">又緣起同前，廣說如上，乃至<name role="" type="person">鄔陀夷</name>到一寺
<lb n="0787c29" ed="T"/>中，多有苾芻修習靜慮。時彼諸人知<name role="" type="person">鄔陀夷</name>
<pb n="0788a" ed="T" xml:id="T23.1442.0788a"/>
<lb n="0788a01" ed="T"/>是惡行者，無人共語。時<name role="" type="person">鄔陀夷</name>見斯事已生
<lb n="0788a02" ed="T"/>惱害心，然此寺院始起半功，時<name role="" type="person">鄔陀夷</name>便往
<lb n="0788a03" ed="T"/>詣彼造寺人處，報云：「長者！旣有信心造寺，何
<lb n="0788a04" ed="T"/>不早成？豈不佛說：</p>
<lb n="0788a05" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT23p0788a0501"><l>「『若勤修善時，</l><l>罪惡心不起；</l>
<lb n="0788a06" ed="T"/><l>於福不勤者，</l><l>心便造諸惡。』」</l></lg>
<lb n="0788a07" ed="T"/><p xml:id="pT23p0788a0701">長者聞已吿苾芻曰：「聖者！我今多有財物，此
<lb n="0788a08" ed="T"/>處匠者卒不可求。」報云：「長者！世尊有敎：『若營
<lb n="0788a09" ed="T"/>作處苾芻助成。』」長者曰：「若共助成，斯爲甚善。」
<lb n="0788a10" ed="T"/><name role="" type="person">鄔陀夷</name>曰：「我當相助。」卽便歸寺打<anchor xml:id="fxT23p0788a01"/>揵<anchor xml:id="fxT23p0788a02"/>稚已
<lb n="0788a11" ed="T"/>自爲作業。如佛所敎若聞揵稚衆僧應集。衆
<lb n="0788a12" ed="T"/>旣總集，見<name role="" type="person">鄔陀夷</name>自擎甎墼，時諸苾芻亦共
<lb n="0788a13" ed="T"/>擎持，悉皆竟日執作不休，共相謂曰：「具壽！昔
<lb n="0788a14" ed="T"/>來此寺皆勤習定，豈謂今日盡共營勞，我等
<lb n="0788a15" ed="T"/>捨茲詣<name role="" type="person">室羅伐</name>。」彼諸舊人見客苾芻至各唱：
<lb n="0788a16" ed="T"/>「善來！」吿言：「具壽！我聞彼寺皆並修禪，久願往
<lb n="0788a17" ed="T"/>彼隨喜相見。仁有何事廢修靜慮得至此耶？」
<lb n="0788a18" ed="T"/>客苾芻報曰：「往時彼寺皆勤習定，至於今日
<lb n="0788a19" ed="T"/>盡共營勞。」問曰：「何意如此？」答曰：「由<name role="" type="person">鄔陀夷</name>遣
<lb n="0788a20" ed="T"/>令如此。」具以事吿，時諸苾芻以事白佛，佛言：
<lb n="0788a21" ed="T"/>「若諸苾芻故心惱他者皆，得墮罪。」</p>
<lb n="0788a22" ed="T"/><p xml:id="pT23p0788a2201">又緣起同前，乃至<name role="" type="person">鄔陀夷</name>到一寺中，多有苾
<lb n="0788a23" ed="T"/>芻誦習爲業，見<name role="" type="person">鄔陀夷</name>皆不共語。寺未成就，
<lb n="0788a24" ed="T"/>廣說乃至吿彼寺主，令諸苾芻盡日營作，皆
<lb n="0788a25" ed="T"/>捨而去往至<anchor xml:id="beg_e8" type="star"/>給<anchor xml:id="end_e8"/>園。苾芻白佛，佛言：「得罪同
<lb n="0788a26" ed="T"/>前。」</p>
<lb n="0788a27" ed="T"/><p xml:id="pT23p0788a2701">又緣起同前，乃至<name role="" type="person">鄔陀夷</name>到一寺中，當爾之
<lb n="0788a28" ed="T"/>時寺有賊怖。時諸苾芻見<name role="" type="person">鄔陀夷</name>來，知其惡
<lb n="0788a29" ed="T"/>行皆不共語。時<name role="" type="person">鄔陀夷</name>見是事已遂相惱亂，
<pb n="0788b" ed="T" xml:id="T23.1442.0788b"/>
<lb n="0788b01" ed="T"/>至日暮時大開寺門，當閫而立。時授事人報
<lb n="0788b02" ed="T"/>云：「大德！勿當門立，我欲掩扉。」答曰：「汝之房
<lb n="0788b03" ed="T"/>戶自可牢閉，大衆之門何<anchor xml:id="nkr_note_add_0788b0301" n="0788b0301"/><anchor xml:id="beg0788b0301" n="0788b0301"/>干<anchor xml:id="end0788b0301"/>汝事？」時諸苾芻
<lb n="0788b04" ed="T"/>通宵大怖不得睡眠。苾芻白佛，佛言：「故心惱
<lb n="0788b05" ed="T"/>他，皆得墮罪。」</p>
<lb n="0788b06" ed="T"/><p xml:id="pT23p0788b0601">又緣起同前，乃至<name role="" type="person">鄔陀夷</name>到寺中，寺無賊怖
<lb n="0788b07" ed="T"/>夜多開門。時苾芻出寺便利，時<name role="" type="person">鄔陀夷</name>見其
<lb n="0788b08" ed="T"/>不語便生忿怒，遂牢閉其門當閫而臥。時諸
<lb n="0788b09" ed="T"/>苾芻夜須便利，報云：「大德！勿復當<anchor xml:id="nkr_note_orig_0788001" n="0788001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0788001" n="0788001"/><anchor xml:id="beg0788001" n="0788001"/>閫<anchor xml:id="end0788001"/>，我出
<lb n="0788b10" ed="T"/>便利。」答言：「具壽！於汝房中穿牆而出，我行疲
<lb n="0788b11" ed="T"/>極，誰能爲起！」時諸苾芻旣無出處，或在簷前
<lb n="0788b12" ed="T"/>或門屋下或水竇處，或在中庭而棄不淨。至
<lb n="0788b13" ed="T"/>天明已諸信心者入寺禮拜，時<name role="" type="person">鄔陀夷</name>見而
<lb n="0788b14" ed="T"/>吿曰：「仁等看此黑鉢之類，每於寺中糞穢狼
<lb n="0788b15" ed="T"/>籍，仙人居處豈合如此！」作是語時令諸俗徒
<lb n="0788b16" ed="T"/>共生嫌賤。諸苾芻白佛，佛言：「若苾芻故心惱
<lb n="0788b17" ed="T"/>他苾芻者，皆得波逸底迦罪。」又無犯者，謂最
<lb n="0788b18" ed="T"/>初犯人，或癡狂、心亂、痛惱所纏。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0788002" n="0788002"/></p>
<lb n="0788b19" ed="T"/><cb:juan n="029" fun="close"><cb:jhead><title>根本說一切有部毘奈耶</title>卷第二十九</cb:jhead></cb:juan></cb:div>
</cb:div></body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0783003" to="#end0783003"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit5">枮<note type="cf1">K22n0891_p0238b09</note></lem><rdg wit="#wit.orig"/><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">物</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit7">枮</rdg></app>
<app from="#beg0783a1901" to="#end0783a1901"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit5">隨<note type="cf1">K22n0891_p0238b10</note></lem><rdg wit="#wit.orig"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0783004" to="#end0783004"><lem wit="#wit.orig">揵</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">犍</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">健</rdg></app>
<app from="#beg0783005" to="#end0783005"><lem wit="#wit.orig">稚</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">椎</rdg></app>
<app from="#beg0783b0101" to="#end0783b0101"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3">己</lem><rdg wit="#wit.orig">已</rdg></app>
<app from="#beg0783006" to="#end0783006"><lem wit="#wit.orig">問</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit7">門</rdg></app>
<app from="#beg0783007" to="#end0783007"><lem wit="#wit.orig">咸</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit7">威</rdg></app>
<app from="#beg0783008" to="#end0783008"><lem wit="#wit.orig">彌</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">瀰</rdg></app>
<app from="#beg0783009" to="#end0783009"><lem wit="#wit.orig">者</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit7"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0784001" to="#end0784001"><lem wit="#wit.orig">除<lb n="0784a26" ed="T"/>餘緣故</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4 #wit7"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0784002" to="#end0784002"><lem wit="#wit.orig">諸</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit7">詩</rdg></app>
<app from="#beg_e4" to="#end_e4" corresp="#0783006"><lem wit="#wit.orig">問</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit7">門</rdg></app>
<app from="#beg0785001" to="#end0785001"><lem wit="#wit.orig">艱</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit7">難</rdg></app>
<app from="#beg0785002" to="#end0785002"><lem wit="#wit.orig">遇</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">過</rdg></app>
<app from="#beg0785003" to="#end0785003"><lem wit="#wit.orig">露</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit7"><g ref="#CB00832">䨱</g></rdg></app>
<app from="#beg0785004" to="#end0785004"><lem wit="#wit.orig">挂</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">掛</rdg></app>
<app from="#beg0785005" to="#end0785005"><lem wit="#wit.orig">闕</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">缺</rdg></app>
<app from="#beg0786001" to="#end0786001"><lem wit="#wit.orig">君</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">軍</rdg></app>
<app from="#beg0786002" to="#end0786002"><lem wit="#wit.orig">揵</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4">健</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">犍</rdg></app>
<app from="#beg0786003" to="#end0786003"><lem wit="#wit.orig">搥</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">稚</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">椎</rdg></app>
<app from="#beg0786a2901" to="#end0786a2901"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit5">設<note type="cf1">K22n0891_p0243a15</note></lem><rdg wit="#wit.orig">說</rdg></app>
<app from="#beg0786004" to="#end0786004"><lem wit="#wit.orig">病</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit7">疾</rdg></app>
<app from="#beg0786005" to="#end0786005"><lem wit="#wit.orig">給</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">給孤</rdg></app>
<app from="#beg_e5" to="#end_e5" corresp="#0784001"><lem wit="#wit.orig">除餘緣故</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4 #wit7"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0786b2901" to="#end0786b2901"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit5">土<note type="cf1">K22n0891_p0243c05</note></lem><rdg wit="#wit.orig">士</rdg></app>
<app from="#beg0786006" to="#end0786006"><lem wit="#wit.orig">興</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit7">與</rdg></app>
<app from="#beg0786007" to="#end0786007"><lem wit="#wit.orig">遣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">驅牽</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit7"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0786008" to="#end0786008"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta">令</lem><rdg wit="#wit.orig">今</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">令</rdg></app>
<app from="#beg0786009" to="#end0786009"><lem wit="#wit.orig">扉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">扇</rdg></app>
<app from="#beg0786010" to="#end0786010"><lem wit="#wit.orig">振</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">震</rdg></app>
<app from="#beg0787001" to="#end0787001"><lem wit="#wit.orig">多</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit7"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0787002" to="#end0787002"><lem wit="#wit.orig">年</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit7"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0787003" to="#end0787003"><lem wit="#wit.orig">加</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">伽</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">跏</rdg></app>
<app from="#beg0787004" to="#end0787004"><lem wit="#wit.orig">室</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">堂</rdg></app>
<app from="#beg0787005" to="#end0787005"><lem wit="#wit.orig">疾</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">病</rdg></app>
<app from="#beg_e6" to="#end_e6" corresp="#0787004"><lem wit="#wit.orig">室</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">堂</rdg></app>
<app from="#beg0787006" to="#end0787006"><lem wit="#wit.orig">跏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">加</rdg></app>
<app from="#beg0787007" to="#end0787007"><lem wit="#wit.orig">堂</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">室</rdg></app>
<app from="#beg0787b1701" to="#end0787b1701"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit5">可<note type="cf1">K22n0891_p0245a04</note></lem><rdg wit="#wit.orig">何</rdg></app>
<app from="#beg0787008" to="#end0787008"><lem wit="#wit.orig">痰癊</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit7">疾癃</rdg></app>
<app from="#beg0787009" to="#end0787009"><lem wit="#wit.orig">毯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4 #wit7">緂</rdg></app>
<app from="#beg0787010" to="#end0787010"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit5">瓦瓫<note type="cf1">K22n0891_p0245a22</note></lem><rdg wit="#wit.orig">瓦瓮</rdg><rdg resp="#resp3" wit="#wit6">瓦盆<note type="cf1">Q21_p0159c07</note></rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">瓦盆</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit7">瓮瓦</rdg></app>
<app from="#beg0787011" to="#end0787011"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit5">瓫<note type="cf1">K22n0891_p0245b04</note></lem><rdg wit="#wit.orig">瓮</rdg><rdg resp="#resp3" wit="#wit6">盆<note type="cf1">Q21_p0159c11</note></rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">盆</rdg></app>
<app from="#beg_e7" to="#end_e7" corresp="#0787011"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit5">瓫<note type="cf1">K22n0891_p0245b06</note></lem><rdg wit="#wit.orig">瓮</rdg><rdg resp="#resp3" wit="#wit6">盆<note type="cf1">Q21_p0159c13</note></rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">盆</rdg></app>
<app from="#beg_e8" to="#end_e8" corresp="#0786005"><lem wit="#wit.orig">給</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">給孤</rdg></app>
<app from="#beg0788b0301" to="#end0788b0301"><lem wit="#wit.orig">干</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit6">干<note type="cf1">Q21_p0160b04</note></rdg><rdg resp="#resp3" wit="#wit5">于<note type="cf1">K22n0891_p0246a22</note></rdg></app>
<app from="#beg0788001" to="#end0788001"><lem wit="#wit.orig">閫</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit7">門</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0783003" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T23.0783a18.15" target="#nkr_note_mod_0783003">枮【CB】【麗-CB】【宮】【聖】，枯【大】，物【明】</note>
<note n="0783004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0783004">揵【大】，犍【宋】【元】【明】，健【宮】</note>
<note n="0783005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0783005">稚【大】，椎【明】</note>
<note n="0783006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0783006">問【大】＊，門【聖】＊</note>
<note n="0783007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0783007">咸【大】，威【聖】</note>
<note n="0783008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0783008">彌【大】，瀰【宋】【元】【明】</note>
<note n="0783009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0783009">者【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0784001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0784001">除餘緣故【大】＊，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】【聖】＊</note>
<note n="0784002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0784002">諸【大】，詩【聖】</note>
<note n="0785001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0785001">艱【大】，難【聖】</note>
<note n="0785002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0785002">遇【大】，過【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0785003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0785003">露【大】，<g ref="#CB00832">䨱</g>【聖】</note>
<note n="0785004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0785004">挂【大】，掛【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0785005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0785005">闕【大】，缺【明】</note>
<note n="0786001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0786001">君【大】，軍【明】</note>
<note n="0786002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0786002">揵【大】，健【宋】【宮】，犍【元】【明】</note>
<note n="0786003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0786003">搥【大】，稚【宋】【元】【宮】，椎【明】</note>
<note n="0786004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0786004">病【大】，疾【聖】</note>
<note n="0786005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0786005">給【大】＊，給孤【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0786006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0786006">興【大】，與【聖】</note>
<note n="0786007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0786007">遣【大】，驅牽【宋】【元】【明】，〔－〕【宮】【聖】</note>
<note n="0786008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0786008">令【CB】【宋】【元】【明】【宮】，今【大】</note>
<note n="0786009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0786009">扉【大】，扇【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0786010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0786010">振【大】，震【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0787001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0787001">多【大】，〔－〕【宮】【聖】</note>
<note n="0787002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0787002">年【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0787003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0787003">加【大】，伽【宋】【元】，跏【明】</note>
<note n="0787004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0787004">室【大】＊，堂【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0787005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0787005">疾【大】，病【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0787006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0787006">跏【大】，加【宋】【元】【宮】</note>
<note n="0787007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0787007">堂【大】，室【宋】【元】【明】</note>
<note n="0787008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0787008">痰癊【大】，疾癃【聖】</note>
<note n="0787009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0787009">毯【大】，緂【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0787010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0787010">瓦瓫【CB】【麗-CB】，瓦瓮【大】，瓦盆【宮】，瓮瓦【聖】，瓦盆【磧-CB】</note>
<note n="0787011" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T23.0787c07.11" target="#nkr_note_mod_0787011">瓫【CB】＊【麗-CB】＊，瓮【大】＊，盆【宋】【元】【明】【宮】＊，盆【磧-CB】＊</note>
<note n="0788001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0788001">閫【大】，門【宮】【聖】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0783003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0783003">枯＝物【明】，枮【宮】【聖】</note>
<note n="0783004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0783004">揵＝犍【三】，健【宮】</note>
<note n="0783005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0783005">稚＝椎【明】</note>
<note n="0783006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0783006">問＝門【聖】＊</note>
<note n="0783007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0783007">咸＝威【聖】</note>
<note n="0783008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0783008">彌＝瀰【三】</note>
<note n="0783009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0783009">〔者〕－【聖】</note>
<note n="0784001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0784001">〔除餘緣故〕－【三】【宮】【聖】＊</note>
<note n="0784002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0784002">諸＝詩【聖】</note>
<note n="0785001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0785001">艱＝難【聖】</note>
<note n="0785002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0785002">遇＝過【三】【宮】</note>
<note n="0785003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0785003">露＝<g ref="#CB00832">䨱</g>【聖】</note>
<note n="0785004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0785004">挂＝掛【三】【宮】</note>
<note n="0785005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0785005">闕＝缺【明】</note>
<note n="0786001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0786001">君＝軍【明】</note>
<note n="0786002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0786002">揵＝健【宋】【宮】，犍【元】【明】</note>
<note n="0786003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0786003">搥＝稚【宋】【元】【宮】，椎【明】</note>
<note n="0786004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0786004">病＝疾【聖】</note>
<note n="0786005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0786005">給＋（孤）【三】【宮】＊</note>
<note n="0786006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0786006">興＝與【聖】</note>
<note n="0786007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0786007">遣＝驅牽【三】，〔遣〕－【宮】【聖】</note>
<note n="0786008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0786008">今＝令【三】【宮】</note>
<note n="0786009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0786009">扉＝扇【三】【宮】</note>
<note n="0786010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0786010">振＝震【三】【宮】</note>
<note n="0787001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0787001">〔多〕－【宮】【聖】</note>
<note n="0787002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0787002">〔年〕－【聖】</note>
<note n="0787003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0787003">加＝伽【宋】【元】，跏【明】</note>
<note n="0787004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0787004">室＝堂【三】【宮】＊</note>
<note n="0787005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0787005">疾＝病【三】【宮】</note>
<note n="0787006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0787006">跏＝加【宋】【元】【宮】</note>
<note n="0787007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0787007">堂＝室【三】</note>
<note n="0787008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0787008">痰癊＝疾癃【聖】</note>
<note n="0787009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0787009">毯＝緂【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0787010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0787010">瓦瓮＝瓦盆【宮】，瓮瓦【聖】</note>
<note n="0787011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0787011">瓮＝盆【三】【宮】＊</note>
<note n="0788001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0788001">閫＝門【宮】【聖】</note>
<note n="0788002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0788002">此下聖本有光明皇后顧文</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0783a1901" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T23.0783a19.07" target="#nkr_note_add_0783a1901">隨【CB】【麗-CB】，［－］【大】</note>
<note n="0783b0101" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0783b0101">己【CB】，已【大】</note>
<note n="0786a2901" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T23.0786a29.02" target="#nkr_note_add_0786a2901">設【CB】【麗-CB】，說【大】</note>
<note n="0786b2901" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T23.0786b29.14" target="#nkr_note_add_0786b2901">土【CB】【麗-CB】，士【大】</note>
<note n="0787b1701" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T23.0787b17.06" target="#nkr_note_add_0787b1701">可【CB】【麗-CB】，何【大】</note>
<note n="0788b0301" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T23.0788b03.11" target="#nkr_note_add_0788b0301">干【大】【磧-CB】，于【麗-CB】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>