<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T23n1442">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 1442 根本說一切有部毘奈耶</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 1442 根本說一切有部毘奈耶</title>
			<author>唐 義淨譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.ting</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp5"><resp>corrections</resp><name>CBETA.march</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp6"><resp>corrections</resp><name>CBETA.say</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp7"><resp>corrections</resp><name>CBETA.liyi</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>50卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">23</idno>.<idno type="no">1442</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2024-02-25 09:56:44 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">根本說一切有部毘奈耶</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Gaya Foundation, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Ven. Shi Ben-Chan</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，<name role="" type="person">伽耶山</name>基金會提供，北美某大德提供，釋本禪法師提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【宮】</witness>
						<witness xml:id="wit5">【麗-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit6">【磧-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit7">【聖】</witness>
						<witness xml:id="wit8">【聖乙】</witness>
						<witness xml:id="wit9">【宮-CB】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB00657">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00657</charName>
				<mapping cb:dec="983697" type="PUA">U+F0291</mapping>
			<mapping type="unicode">U+45CD</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>蠡</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[彖/虫]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB01754">
				<charName>CBETA CHARACTER CB01754</charName>
				<mapping cb:dec="984794" type="PUA">U+F06DA</mapping>
			<mapping type="unicode">U+36B2</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[女*占]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB01757">
				<charName>CBETA CHARACTER CB01757</charName>
				<mapping cb:dec="984797" type="PUA">U+F06DD</mapping>
			<mapping type="unicode">U+38C5</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[弓*朁]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-05-12T23:27:16">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/5/12)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<cb:mulu level="1" n="6" type="其他">5 九十波逸底迦法</cb:mulu><cb:mulu level="2" n="58" type="其他">58 著不壞色衣學處</cb:mulu><cb:div type="other">
<milestone n="40" unit="juan"/>
<pb n="0845b" ed="T" xml:id="T23.1442.0845b"/>
<lb n="0845b01" ed="T"/>
<cb:div type="other">
<lb n="0845b02" ed="T"/><cb:juan n="040" fun="open"><cb:mulu n="040" type="卷"/><cb:jhead><title>根本說一切有部毘奈耶</title>卷第四
<lb n="0845b03" ed="T"/>十</cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0845b04" ed="T"/>
<lb n="0845b05" ed="T"/><byline cb:type="Translator"><anchor xml:id="fxT23p0845b01"/>三藏法師義淨奉　制譯</byline>
<lb n="0845b06" ed="T"/><cb:mulu level="2" n="59" type="其他">59 捉寶學處</cb:mulu><head>捉寶學處第五十九</head>
<lb n="0845b07" ed="T"/><p xml:id="pT23p0845b0701">爾時薄伽梵在<name role="" type="person">王舍城</name>鷲峯山，於日初分執
<lb n="0845b08" ed="T"/>持衣鉢，下鷲峯山入城乞食，將尊者<name role="" type="person">阿難陀</name>
<lb n="0845b09" ed="T"/>以爲侍者。于時遇天大雨水蕩崖崩，見劫初
<lb n="0845b10" ed="T"/>人所安伏藏，光色晃<anchor xml:id="nkr_note_orig_0845001" n="0845001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0845001" n="0845001"/><anchor xml:id="beg0845001" n="0845001"/>耀<anchor xml:id="end0845001"/>。世尊吿<name role="" type="person">阿難陀</name>曰：「汝
<lb n="0845b11" ed="T"/>應觀此，是大黑蛇是大害毒。」<name role="" type="person">阿難陀</name>曰：「是可
<lb n="0845b12" ed="T"/>畏毒。」作是語時，去斯不遠有一貧人，常採根
<lb n="0845b13" ed="T"/>果以自活命，聞稱毒聲便生是念：「我試往觀，
<lb n="0845b14" ed="T"/>所云害毒其狀如何？勿令於夜<anchor xml:id="nkr_note_orig_0845002" n="0845002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0845002" n="0845002"/><anchor xml:id="beg0845002" n="0845002"/>蜇<anchor xml:id="end0845002"/>害於我。」旣
<lb n="0845b15" ed="T"/>至其所見是伏藏光彩外發，于時貧人見已欣
<lb n="0845b16" ed="T"/>喜竊生是念：「願此毒蛇恒<anchor xml:id="beg_112" type="star"/>蜇<anchor xml:id="end_112"/>於我，父母妻子
<lb n="0845b17" ed="T"/>所有眷屬亦不辭痛。」遂將葉蓋，細細持歸漸
<lb n="0845b18" ed="T"/>興宅舍，以供衣食，共諸親族隨意受用，便大
<lb n="0845b19" ed="T"/>富盛。時未生<anchor xml:id="nkr_note_orig_0845003" n="0845003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0845003" n="0845003"/><anchor xml:id="beg0845003" n="0845003"/>怨殺<anchor xml:id="end0845003"/>父自立，便令使者遍觀國
<lb n="0845b20" ed="T"/>邑誰有多財。時彼使人見得伏藏者，舍宅昌
<lb n="0845b21" ed="T"/>熾衣食豐盈，奴婢牛羊有異常日，便問之曰：
<lb n="0845b22" ed="T"/>「汝於昔時貧無衣食，何故今日忽然富盛？豈
<lb n="0845b23" ed="T"/>非竊得王家伏藏耶？」卽便執捉送至王所。王
<lb n="0845b24" ed="T"/>便問曰：「汝今卒富，得我伏藏耶？」彼便拒諱，王
<lb n="0845b25" ed="T"/>曰：「此違我命准法當死，所有眷屬並收繫獄，
<lb n="0845b26" ed="T"/>此應斷命。」時彼獄官卽將其人欲往刑戮，於
<lb n="0845b27" ed="T"/>其路中作如是語：「<name role="" type="person">阿難陀</name>！此是大黑蛇、是大
<lb n="0845b28" ed="T"/>害毒。<name role="" type="person">阿難陀</name>曰：『是可畏毒。』」然王國法，將刑之
<lb n="0845b29" ed="T"/>人所有語言必須反奏，見是語已卽白王知。
<pb n="0845c" ed="T" xml:id="T23.1442.0845c"/>
<lb n="0845c01" ed="T"/>王曰：「可喚將來。」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0845004" n="0845004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0845004" n="0845004"/><anchor xml:id="beg0845004" n="0845004"/>旣<anchor xml:id="end0845004"/>至王所，王自問曰：「如汝
<lb n="0845c02" ed="T"/>所言，有何義理？」彼人具陳昔事。王於爾時於
<lb n="0845c03" ed="T"/>世尊所創發信心，問彼人曰：「咄！男子，汝信佛
<lb n="0845c04" ed="T"/>語？」答言：「大王！我實深信。」時王聞已淚落霑衣，
<lb n="0845c05" ed="T"/>報彼人曰：「此物與汝，眷屬皆放。」時彼男子旣
<lb n="0845c06" ed="T"/>得脫已喜不自勝，作如是念：「我之所有富盛
<lb n="0845c07" ed="T"/>家業皆由世尊之所致也，我今宜應禮世尊
<lb n="0845c08" ed="T"/>足，請佛僧衆就舍而食。」廣說乃至食已聞法，
<lb n="0845c09" ed="T"/>卽於座上見四諦法獲預流果，廣如餘說。此
<lb n="0845c10" ed="T"/>是緣起，尙未制戒。</p>
<lb n="0845c11" ed="T"/><p xml:id="pT23p0845c1101">佛在<name role="" type="person">王舍城</name>鷲峯山，時<name role="" type="person">鄔波難陀</name>於日初分
<lb n="0845c12" ed="T"/>執持衣鉢入城乞食，於路見敎射人不申禮
<lb n="0845c13" ed="T"/>敬，巡家漸次至敎射堂中，見無師主唯有諸
<lb n="0845c14" ed="T"/>徒，<name role="" type="person">鄔波難陀</name>吿諸人曰：「汝等學射徒費日功
<lb n="0845c15" ed="T"/>未能成就。」卽自執弓箭<anchor xml:id="nkr_note_add_0845c1501" n="0845c1501"/><anchor xml:id="beg0845c1501" n="0845c1501"/>左<anchor xml:id="end0845c1501"/>右而射，放箭皆中，
<lb n="0845c16" ed="T"/>吿言：「汝等當覓上好師匠而學技能。」<name role="" type="person">鄔波難陀</name>
<lb n="0845c17" ed="T"/>吿已而出。時彼射師還至堂中，諸人見時不
<lb n="0845c18" ed="T"/>致恭敬，問曰：「汝等何故傲慢異常？」諸人報曰：
<lb n="0845c19" ed="T"/>「我廢生業欲學技能，看此形勢似空費日。」師
<lb n="0845c20" ed="T"/>問其故，諸人具以事答。師聞語已便往寺中
<lb n="0845c21" ed="T"/>覓<name role="" type="person">鄔波難陀</name>，見已禮足作如是語：「阿遮利耶！
<lb n="0845c22" ed="T"/>斯乃是我活命之緣，幸願慈悲勿相破壞。」鄔
<lb n="0845c23" ed="T"/>波難陀報言：「癡人！弓射之術是我技能，汝將
<lb n="0845c24" ed="T"/>活命無束脩禮。」其人禮而謝曰：「事已往者，請
<lb n="0845c25" ed="T"/>勿致責，自今已去謹隨上命。」卽便貨賣敎射
<lb n="0845c26" ed="T"/>之具，所得之物送與<name role="" type="person">鄔波難陀</name>，至射堂中憂
<lb n="0845c27" ed="T"/>懷而住。親友見問：「何故憂愁？」彼以事答，時人
<lb n="0845c28" ed="T"/>聞已便生譏議：「沙門釋子所作非法，云何令
<lb n="0845c29" ed="T"/>他敎射之人遂至貧乏？」此亦緣起，尙未制戒。</p>
<pb n="0846a" ed="T" xml:id="T23.1442.0846a"/>
<lb n="0846a01" ed="T"/><p xml:id="pT23p0846a0101">緣起同前，入城乞食，時<name role="" type="person">鄔波難陀</name>乃至巡家
<lb n="0846a02" ed="T"/>至敎樂堂中，見師不在自取樂器具奏八音，
<lb n="0846a03" ed="T"/>廣說如前，乃至其人貨賣樂具遂至貧<anchor xml:id="nkr_note_orig_0846001" n="0846001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0846001" n="0846001"/><anchor xml:id="beg0846001" n="0846001"/>乏<anchor xml:id="end0846001"/>。此
<lb n="0846a04" ed="T"/>亦緣起，尙未制戒。</p>
<lb n="0846a05" ed="T"/><p xml:id="pT23p0846a0501">爾時世尊隨緣施化，從<name role="" type="person">王舍城</name>至廣嚴城，住
<lb n="0846a06" ed="T"/>高閣堂中。時<name role="" type="person">鄔波難陀</name>於日初分時執持衣
<lb n="0846a07" ed="T"/>鉢入城乞食，於其中路見栗<anchor xml:id="nkr_note_orig_0846002" n="0846002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0846002" n="0846002"/><anchor xml:id="beg0846002" n="0846002"/><g ref="#CB01754">㚲</g><anchor xml:id="end0846002"/>毘多諸童男，
<lb n="0846a08" ed="T"/>以瓔珞具置在一邊而共遊戲。<name role="" type="person">鄔波難陀</name>見
<lb n="0846a09" ed="T"/>其瓔珞，謂藥叉物遂卽收取。時諸童子見取
<lb n="0846a10" ed="T"/>瓔珞，便各競來牽其手足，咸以塵土而散擲
<lb n="0846a11" ed="T"/>之，遂還瓔珞。<name role="" type="person">鄔波難陀</name>塵土坌身方還入寺，
<lb n="0846a12" ed="T"/>苾芻見問：「豈與童子而共戲乎？」<name role="" type="person">鄔波難陀</name>具
<lb n="0846a13" ed="T"/>以事答，此亦緣起，尙未制戒。</p>
<lb n="0846a14" ed="T"/><p xml:id="pT23p0846a1401">佛在廣嚴城，乃至六衆苾芻入城乞食，路次
<lb n="0846a15" ed="T"/>栗<anchor xml:id="beg_113" type="star"/><g ref="#CB01754">㚲</g><anchor xml:id="end_113"/>毘園，便入園中見諸戲具，卽取鼓樂如
<lb n="0846a16" ed="T"/>法擊奏，猶如<name role="" type="person">淨飯王</name>所奏音樂，及未生怨戰
<lb n="0846a17" ed="T"/>鼓之響。時城內人聞斯聲已皆大驚怖，作如
<lb n="0846a18" ed="T"/>是語：「定是未生怨王來襲我國。」卽嚴兵革出
<lb n="0846a19" ed="T"/>大城門共相拒敵。是時六衆便棄鼓樂俱出
<lb n="0846a20" ed="T"/>園外，諸人見六衆來，問言：「聖者！未生怨王所
<lb n="0846a21" ed="T"/>有兵衆<anchor xml:id="nkr_note_orig_0846003" n="0846003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0846003" n="0846003"/><anchor xml:id="beg0846003" n="0846003"/>今<anchor xml:id="end0846003"/>在何處？」六衆曰：「彼未生<anchor xml:id="nkr_note_orig_0846004" n="0846004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0846004" n="0846004"/><anchor xml:id="beg0846004" n="0846004"/>怨<anchor xml:id="end0846004"/>何因
<lb n="0846a22" ed="T"/>至此？」問曰：「若不來者，彼之戰鼓因何響振？」六
<lb n="0846a23" ed="T"/>衆答曰：「此是我等聊爲戲笑，非是王軍。」餘人
<lb n="0846a24" ed="T"/>報曰：「仁可急去，勿住此中，栗<anchor xml:id="beg_114" type="star"/><g ref="#CB01754">㚲</g><anchor xml:id="end_114"/>毘來必是
<lb n="0846a25" ed="T"/>相辱。」卽還入寺。諸苾芻問：「何故空鉢而歸？」具
<lb n="0846a26" ed="T"/>以事答。少欲苾芻聞是語已共生嫌賤：「云何
<lb n="0846a27" ed="T"/>苾芻共作如是不端嚴事？」乃至白佛，廣說如
<lb n="0846a28" ed="T"/>前。佛言：「我觀十利，制其學處，應如是說：</p>
<lb n="0846a29" ed="T"/><p xml:id="pT23p0846a2901">「若復苾芻寶及寶類，若自捉、敎人捉者，波逸
<pb n="0846b" ed="T" xml:id="T23.1442.0846b"/>
<lb n="0846b01" ed="T"/>底迦。」</p>
<lb n="0846b02" ed="T"/><p xml:id="pT23p0846b0201">爾時世尊從廣嚴城，至憍薩羅國<name role="" type="person">室羅伐</name>城，
<lb n="0846b03" ed="T"/>住<name role="" type="person">逝多林給孤獨園</name>。時毘舍佉鹿子母，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0846005" n="0846005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0846005" n="0846005"/><anchor xml:id="beg0846005" n="0846005"/>聞佛<anchor xml:id="end0846005"/>
<lb n="0846b04" ed="T"/>來至欲申敬禮，具諸瓔珞周遍嚴身，稟性懷
<lb n="0846b05" ed="T"/>慚恥將見佛，遂脫瓔珞付其從者，著鮮白服
<lb n="0846b06" ed="T"/>入見世尊。禮佛足已聽聞妙法，從座而去。時
<lb n="0846b07" ed="T"/>彼從者以其瓔珞置花樹下，遂忘歸家。時阿
<lb n="0846b08" ed="T"/>難陀見其瓔珞便作是念：「世尊所制由此當
<lb n="0846b09" ed="T"/>開。」卽便收取自往白佛，佛言：「善哉！善哉！阿難
<lb n="0846b10" ed="T"/>陀！我雖未許汝已知時。若說戒時應云：『<anchor xml:id="nkr_note_orig_0846006" n="0846006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0846006" n="0846006"/><anchor xml:id="beg0846006" n="0846006"/>除<anchor xml:id="end0846006"/>時
<lb n="0846b11" ed="T"/>因緣。』」</p><p xml:id="pT23p0846b1103" cb:place="inline">復於異時，毘舍佉問從者曰：「將瓔珞來。」
<lb n="0846b12" ed="T"/>報言：「寺中樹下忘不持來。」報云：「往取。」子聞語
<lb n="0846b13" ed="T"/>已白其母曰：「豈如庫內令彼取來，寺中多人
<lb n="0846b14" ed="T"/>彼物定失。」母曰：「我在生來物不遺失，汝但往
<lb n="0846b15" ed="T"/>取，必定應得。」從者承命遂往寺中，<name role="" type="person">阿難陀</name>見
<lb n="0846b16" ed="T"/>之便授瓔珞。從者持至，母吿子曰：「我不失財，
<lb n="0846b17" ed="T"/>斯言非謬。」子作是念：「我當試驗其事實不？」便
<lb n="0846b18" ed="T"/>取其母金印指環投於井中；汲水之時隨水
<lb n="0846b19" ed="T"/>而得。其子復將擲於江內，魚見吞食；漁人獲
<lb n="0846b20" ed="T"/>得詣市賣之，家人買歸破腹而得。復以金囊
<lb n="0846b21" ed="T"/>棄之於路，時人見者皆謂是蛇避之而去，子
<lb n="0846b22" ed="T"/>還收取。旣作如是多種試驗，方知其母不失
<lb n="0846b23" ed="T"/>於物。復有苾芻行至寺外，見遺金囊持之而
<lb n="0846b24" ed="T"/>去。後有人來，苾芻報曰：「此是汝囊不？」彼人言：
<lb n="0846b25" ed="T"/>「是。」便與持去。次有一人急走而來，問苾芻曰：
<lb n="0846b26" ed="T"/>「見我金囊不？」報曰：「我已與他將去。」其人聞已
<lb n="0846b27" ed="T"/>懊惱命終。世尊知已吿諸苾芻：「不應如是輒
<lb n="0846b28" ed="T"/>卽與人。應問記驗相應者與，不同者勿與。」復
<lb n="0846b29" ed="T"/>有苾芻，見盛金囊棄之而去，佛言：「不應棄去，
<pb n="0846c" ed="T" xml:id="T23.1442.0846c"/>
<lb n="0846c01" ed="T"/>應以葉覆。」彼以葉覆棄之而去，佛言：「不應棄
<lb n="0846c02" ed="T"/>去，可以物蓋。應於其處七八日中來去看守，
<lb n="0846c03" ed="T"/>有人來認，問相當者應可與之；若不相當者，
<lb n="0846c04" ed="T"/>將歸寺中可貯僧庫。經五六月若有主來認，
<lb n="0846c05" ed="T"/>相當應與；無主來者，應將此物買牢器物而
<lb n="0846c06" ed="T"/>擧用之。後有主認，若記同者應將物示：『此是
<lb n="0846c07" ed="T"/>汝物買得，隨意將去。』若索利者，應報彼云：『汝
<lb n="0846c08" ed="T"/>物合失，得本應喜。何不知恩更求利物？』」爾時
<lb n="0846c09" ed="T"/>世尊以此因緣集苾芻衆，讚歎持戒吿曰：「前
<lb n="0846c10" ed="T"/>是創制，此是隨開。乃至我觀十利，爲諸苾芻
<lb n="0846c11" ed="T"/>制其學處，應如是說：</p>
<lb n="0846c12" ed="T"/><p xml:id="pT23p0846c1201">「若復苾芻寶及寶類，若自捉、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0846007" n="0846007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0846007" n="0846007"/><anchor xml:id="beg0846007" n="0846007"/>敎<anchor xml:id="end0846007"/>人捉，除在寺
<lb n="0846c13" ed="T"/>內及白衣舍，波逸底迦。若在寺內及白衣舍
<lb n="0846c14" ed="T"/>見寶及寶類，應作是念然後當取：『若有認者
<lb n="0846c15" ed="T"/>我當與之。』此是時。」</p>
<lb n="0846c16" ed="T"/><p xml:id="pT23p0846c1601">若復苾芻者，謂六衆也。</p><p xml:id="pT23p0846c1610" cb:place="inline">寶，謂七寶。</p><p xml:id="pT23p0846c1614" cb:place="inline">寶類者，謂
<lb n="0846c17" ed="T"/>諸兵器弓刀之屬，及<anchor xml:id="nkr_note_orig_0846008" n="0846008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0846008" n="0846008"/><anchor xml:id="beg0846008" n="0846008"/>音<anchor xml:id="end0846008"/>樂具鼓笛之流。</p><p xml:id="pT23p0846c1716" cb:place="inline">自捉
<lb n="0846c18" ed="T"/>使人及以結罪，廣如上說。</p><p xml:id="pT23p0846c1811" cb:place="inline">苾芻在寺中及以
<lb n="0846c19" ed="T"/>俗舍，若見寶等聽作是念然後收取：「若有主
<lb n="0846c20" ed="T"/>來我當持與。」</p><p xml:id="pT23p0846c2006" cb:place="inline">此中犯相其事云何？若苾芻自
<lb n="0846c21" ed="T"/>手、使人捉諸寶物，已磨治者皆得墮罪；未磨
<lb n="0846c22" ed="T"/>治者但得惡作，乃至捉假琉璃亦惡作罪。若
<lb n="0846c23" ed="T"/>捉嚴身瓔珞之具，皆得墮罪；乃至麥<anchor xml:id="nkr_note_orig_0846009" n="0846009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0846009" n="0846009"/><anchor xml:id="beg0846009" n="0846009"/>莛<anchor xml:id="end0846009"/>結爲
<lb n="0846c24" ed="T"/>鬘者，捉亦惡作。若捉琵琶等諸雜樂具有絃
<lb n="0846c25" ed="T"/>柱者，便得墮罪；無絃，惡作，乃至竹<anchor xml:id="nkr_note_orig_0846010" n="0846010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0846010" n="0846010"/><anchor xml:id="beg0846010" n="0846010"/>筒<anchor xml:id="end0846010"/>作一
<lb n="0846c26" ed="T"/>絃琴，執亦惡作。若諸<g ref="#CB00657">䗍</g>貝是堪吹者，捉得墮
<lb n="0846c27" ed="T"/>罪；不堪吹者，惡作。諸鼓樂具堪與不堪，得罪
<lb n="0846c28" ed="T"/>重輕亦同此說。若執弓時有弦<g ref="#CB01757">㣅</g>者，便得墮
<lb n="0846c29" ed="T"/>罪；無者，惡作。若刀有刃箭有鏃頭，皆得本罪；
<pb n="0847a" ed="T" xml:id="T23.1442.0847a"/>
<lb n="0847a01" ed="T"/>異斯，惡作。乃至彈毛弓及草莛箭，亦皆惡作。
<lb n="0847a02" ed="T"/>若像有舍利，執得墮罪；無舍利者，惡作。若作
<lb n="0847a03" ed="T"/>大師想擎持者無犯。又無犯者，謂最初犯人，
<lb n="0847a04" ed="T"/>或癡狂、心亂、痛惱所纏。</p>
<lb n="0847a05" ed="T"/><p xml:id="pT23p0847a0501">時諸苾芻咸皆有疑，以何因緣<name role="" type="person">毘舍佉母</name>不
<lb n="0847a06" ed="T"/>失錢財？佛吿諸苾芻：「汝等應聽！乃往古昔迦
<lb n="0847a07" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0847001" n="0847001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0847001" n="0847001"/><anchor xml:id="beg0847001" n="0847001"/>攝<anchor xml:id="end0847001"/>波佛涅槃之後，有一老母奉持戒行。時訖
<lb n="0847a08" ed="T"/>栗枳王，宮人遊戲園中遺瓔珞具，時彼老母
<lb n="0847a09" ed="T"/>得此瓔珞，繫竹竿頭欲求本主。時王遣人尋
<lb n="0847a10" ed="T"/>此瓔珞，於老母處得已奉王。王見物喜怪其
<lb n="0847a11" ed="T"/>奇異，嗟歎老母問曰：『旣有好心理合嘉賞，今
<lb n="0847a12" ed="T"/>何所欲？』老母白王：『更無所欲，不求現利，願以
<lb n="0847a13" ed="T"/>此緣於未來世所生之處得不失財報。』由昔
<lb n="0847a14" ed="T"/>淨心今受斯果，往時老母者卽今<name role="" type="person">毘舍佉母</name>
<lb n="0847a15" ed="T"/>是。由於往時不藏他物，發願力故，於生生中
<lb n="0847a16" ed="T"/>雖失珍財終還獲得。是故苾芻！得他物時，勿
<lb n="0847a17" ed="T"/>盜藏擧，如是應學。」</p></cb:div>
<lb n="0847a18" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="2" n="60" type="其他">60 非時洗浴學處</cb:mulu><head>非時洗浴學處第六十</head>
<lb n="0847a19" ed="T"/><p xml:id="pT23p0847a1901">佛在<name role="" type="person">王舍城</name>，時此城傍有三溫泉：一、王自洗
<lb n="0847a20" ed="T"/>浴，二、是王宮人，三、諸雜人。其王洗<anchor xml:id="nkr_note_orig_0847002" n="0847002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0847002" n="0847002"/><anchor xml:id="beg0847002" n="0847002"/>浴<anchor xml:id="end0847002"/>處苾
<lb n="0847a21" ed="T"/>芻亦洗，宮人浴處苾芻尼亦浴。于時六衆苾
<lb n="0847a22" ed="T"/>芻洗浴之際，便生是念：「我今試王信心厚薄。」
<lb n="0847a23" ed="T"/>意欲相惱沈吟久之不時速出，王遂遣人取
<lb n="0847a24" ed="T"/>水別處而浴，不入溫泉。旣洗沐已往詣佛所，
<lb n="0847a25" ed="T"/>頂禮雙足聽聞妙法，辭佛而退。時具壽阿難
<lb n="0847a26" ed="T"/>陀聞是事已便往白佛，佛言：「由諸苾芻爲洗
<lb n="0847a27" ed="T"/>浴故有是過生，諸苾芻等不應洗浴。」時諸苾
<lb n="0847a28" ed="T"/>芻身不洗沐體多垢膩，乞食之時婆羅門居
<lb n="0847a29" ed="T"/>士等見而問曰：「聖者！豈復仁等身持垢穢將
<pb n="0847b" ed="T" xml:id="T23.1442.0847b"/>
<lb n="0847b01" ed="T"/>爲淸淨耶？何因不洗？」時諸苾芻以緣白佛，佛
<lb n="0847b02" ed="T"/>言：「半月應爲洗浴。」於暑熱時彼諸苾芻不數
<lb n="0847b03" ed="T"/>洗故，身體萎黃。諸人見問：「聖者何故似帶病
<lb n="0847b04" ed="T"/>耶？」答曰：「我由世尊不許數洗身體煩熱，致使
<lb n="0847b05" ed="T"/>之然。」諸人吿曰：「世尊大悲以此爲緣必當開
<lb n="0847b06" ed="T"/>許。」以緣白佛，佛言：「熱時應洗。」有苾芻病醫人
<lb n="0847b07" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0847003" n="0847003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0847003" n="0847003"/><anchor xml:id="beg0847003" n="0847003"/>令<anchor xml:id="end0847003"/>洗，答言：「世尊不許。」以緣白佛，佛言：「病時
<lb n="0847b08" ed="T"/>應洗。」苾芻或營衆作或窣覩波，身垢不淨，人
<lb n="0847b09" ed="T"/>見譏嫌，以緣白佛，佛言：「作時應洗。」諸苾芻涉
<lb n="0847b10" ed="T"/>道行時，來往疲極委身而臥，諸人見怪問曰：
<lb n="0847b11" ed="T"/>「仁等何不策修善品，晝寢而住。」苾芻以緣白
<lb n="0847b12" ed="T"/>佛，佛言：「若道行時應洗。」苾芻被風吹時身多
<lb n="0847b13" ed="T"/>塵坌，垢穢不淨人見譏笑，同前白佛，佛言：「風
<lb n="0847b14" ed="T"/>時應<anchor xml:id="nkr_note_orig_0847004" n="0847004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0847004" n="0847004"/><anchor xml:id="beg0847004" n="0847004"/>洗<anchor xml:id="end0847004"/>。」又觸雨時又風雨時，泥汚身體，同
<lb n="0847b15" ed="T"/>前白佛，佛言：「若雨時、若風雨時，隨意應洗。」爾
<lb n="0847b16" ed="T"/>時世尊讚歎持戒，乃至「我觀十利，爲諸苾芻
<lb n="0847b17" ed="T"/>制其學處，應如是說：</p>
<lb n="0847b18" ed="T"/><p xml:id="pT23p0847b1801">「若復苾芻半月應洗浴，故違而浴者，除餘時，
<lb n="0847b19" ed="T"/>波逸底迦。餘時者，熱時、病時、作時、行時、風時、
<lb n="0847b20" ed="T"/>雨時、風雨時，此是時。」</p><p xml:id="pT23p0847b2009" cb:place="inline">若<anchor xml:id="nkr_note_orig_0847005" n="0847005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0847005" n="0847005"/><anchor xml:id="beg0847005" n="0847005"/>復<anchor xml:id="end0847005"/>苾芻者，謂六衆也。</p>
<lb n="0847b21" ed="T"/><p xml:id="pT23p0847b2101">半月應洗浴者，謂齊十五日一度聽浴。</p><p xml:id="pT23p0847b2116" cb:place="inline">故違
<lb n="0847b22" ed="T"/>者，謂不依敎行。</p><p xml:id="pT23p0847b2207" cb:place="inline">除餘時者，若在餘時此則無
<lb n="0847b23" ed="T"/>犯。熱時者，春餘一月半在，謂有一月半在當
<lb n="0847b24" ed="T"/>作安居<note place="inline">謂從四月一日至五月半是</note>，及夏初一月，謂入夏一月
<lb n="0847b25" ed="T"/><note place="inline">謂從五月十六日至六月半是</note>，此兩月半名極熱時。若病時者，若
<lb n="0847b26" ed="T"/>苾芻有病除多洗浴，不能安隱者是。作時者，
<lb n="0847b27" ed="T"/>謂爲三寶所有作務，下至掃地大如席許，或
<lb n="0847b28" ed="T"/>時塗拭如牛臥處。行時者，謂行一踰膳那或
<lb n="0847b29" ed="T"/>半踰膳那還來者是。風時者，乃至風吹衣角
<pb n="0847c" ed="T" xml:id="T23.1442.0847c"/>
<lb n="0847c01" ed="T"/>搖動者是。雨時者，乃至兩三<anchor xml:id="nkr_note_orig_0847006" n="0847006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0847006" n="0847006"/><anchor xml:id="beg0847006" n="0847006"/>渧<anchor xml:id="end0847006"/>雨落身上者
<lb n="0847c02" ed="T"/>是。風雨時者，謂二俱有。此是時者，是隨聽
<lb n="0847c03" ed="T"/>法，結罪同前。</p><p xml:id="pT23p0847c0306" cb:place="inline">此中犯相其事云<anchor xml:id="nkr_note_orig_0847007" n="0847007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0847007" n="0847007"/><anchor xml:id="beg0847007" n="0847007"/>何<anchor xml:id="end0847007"/>？若苾芻
<lb n="0847c04" ed="T"/>每於開限洗浴之時，常須心念口言而爲守
<lb n="0847c05" ed="T"/>持，應云：「在某時中我今洗浴。」若不守持者，以
<lb n="0847c06" ed="T"/>水<anchor xml:id="nkr_note_orig_0847008" n="0847008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0847008" n="0847008"/><anchor xml:id="beg0847008" n="0847008"/>洗<anchor xml:id="end0847008"/>身水未至臍，得惡作罪；水至臍者，卽得
<lb n="0847c07" ed="T"/>墮罪。若入水洗者准此應知。若先以煖水後
<lb n="0847c08" ed="T"/>以冷水如上浴時，得罪同前。或先池後河等，
<lb n="0847c09" ed="T"/>事亦同此。</p><p xml:id="pT23p0847c0905" cb:place="inline">時有苾芻，於河彼岸有請喚事，不
<lb n="0847c10" ed="T"/>敢入水往赴其請，佛言：「應去，勿致疑惑。」苾芻
<lb n="0847c11" ed="T"/>有事渡河，脚跌墮水，心生疑悔，佛言：「無犯。」苾
<lb n="0847c12" ed="T"/>芻渡橋墮落悶絕，餘人見之便以水灑，苾芻
<lb n="0847c13" ed="T"/>起已便生疑悔，佛言：「無犯。」</p><p xml:id="pT23p0847c1311" cb:place="inline">又無犯者，謂最初
<lb n="0847c14" ed="T"/>犯人，或癡狂、心亂、痛<anchor xml:id="nkr_note_orig_0847009" n="0847009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0847009" n="0847009"/><anchor xml:id="beg0847009" n="0847009"/>惱<anchor xml:id="end0847009"/>所纏。</p>
<lb n="0847c15" ed="T"/><p xml:id="pT23p0847c1501">第七攝頌曰：</p>
<lb n="0847c16" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT23p0847c1601"><l>殺傍生故惱、</l><l>擊<anchor xml:id="nkr_note_orig_0847010" n="0847010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0847010" n="0847010"/><anchor xml:id="beg0847010" n="0847010"/>攊<anchor xml:id="end0847010"/>水同眠、</l>
<lb n="0847c17" ed="T"/><l>怖藏資索衣，</l><l>無根女同路。</l></lg></cb:div>
<lb n="0847c18" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="2" n="61" type="其他">61 殺傍生學處</cb:mulu><head>殺傍生學處第六十一</head>
<lb n="0847c19" ed="T"/><p xml:id="pT23p0847c1901">佛在<name role="" type="person">室羅伐</name>城。爾時具壽<name role="" type="person">鄔陀夷</name>日初分時
<lb n="0847c20" ed="T"/>入城乞食，遂至敎射堂中。其師出外但有諸
<lb n="0847c21" ed="T"/>生，見敎射處所置堋垛事無准的。時<name role="" type="person">鄔陀夷</name>
<lb n="0847c22" ed="T"/>遂取五箭仰視虛空，時有一<anchor xml:id="nkr_note_orig_0847011" n="0847011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0847011" n="0847011"/><anchor xml:id="beg0847011" n="0847011"/>烏<anchor xml:id="end0847011"/>飛騰而過。鄔
<lb n="0847c23" ed="T"/>陀夷便射四箭遮烏四邊，烏乃上飛，遂以箭
<lb n="0847c24" ed="T"/>貫從口而出，吿諸生曰：「少年汝等應當求<anchor xml:id="nkr_note_orig_0847012" n="0847012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0847012" n="0847012"/><anchor xml:id="beg0847012" n="0847012"/>如
<lb n="0847c25" ed="T"/>是<anchor xml:id="end0847012"/>師傅學斯技術。」後敎射師迴至射堂，弟
<lb n="0847c26" ed="T"/>子具說其事，師作是念：「勿<anchor xml:id="nkr_note_orig_0847013" n="0847013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0847013" n="0847013"/><anchor xml:id="beg0847013" n="0847013"/>令<anchor xml:id="end0847013"/>苾芻數來相
<lb n="0847c27" ed="T"/>惱。」卽設方計，令彼諸生持其死烏，繫竹竿上
<lb n="0847c28" ed="T"/>隨<name role="" type="person">鄔陀夷</name>後，令彼惡響周遍十方，作如是說：
<lb n="0847c29" ed="T"/>「仁等當知！大德<name role="" type="person">鄔陀夷</name>有斯技藝，空中落羽
<pb n="0848a" ed="T" xml:id="T23.1442.0848a"/>
<lb n="0848a01" ed="T"/>箭入烏腸。」時諸婆羅門居士等，見斯事已各
<lb n="0848a02" ed="T"/>起譏嫌：「云何苾芻自執弓箭殺諸禽<anchor xml:id="nkr_note_orig_0848001" n="0848001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0848001" n="0848001"/><anchor xml:id="beg0848001" n="0848001"/>鳥<anchor xml:id="end0848001"/>？此
<lb n="0848a03" ed="T"/>則<anchor xml:id="nkr_note_orig_0848002" n="0848002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0848002" n="0848002"/><anchor xml:id="beg0848002" n="0848002"/>肉<anchor xml:id="end0848002"/>不堪食筋皮無用，於不應處而爲惡業。」
<lb n="0848a04" ed="T"/>少欲苾芻聞生嫌恥，以緣白佛。爾時世尊廣
<lb n="0848a05" ed="T"/>說如前，乃至「我觀十利，爲諸苾芻制其學處，
<lb n="0848a06" ed="T"/>應如是說：</p>
<lb n="0848a07" ed="T"/><p xml:id="pT23p0848a0701">「若復苾芻故斷傍生命者，波逸底迦。」</p><p xml:id="pT23p0848a0715" cb:place="inline">若復苾
<lb n="0848a08" ed="T"/>芻者，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0848003" n="0848003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0848003" n="0848003"/><anchor xml:id="beg0848003" n="0848003"/>謂<anchor xml:id="end0848003"/><name role="" type="person">鄔陀夷</name>，餘義如上。</p><p xml:id="pT23p0848a0811" cb:place="inline">故者，明非錯誤。</p>
<lb n="0848a09" ed="T"/><p xml:id="pT23p0848a0901">傍生者，謂是飛烏，或復諸餘禽獸之類。</p><p xml:id="pT23p0848a0916" cb:place="inline">斷命
<lb n="0848a10" ed="T"/>者，謂殺其命根。釋罪同前。</p><p xml:id="pT23p0848a1011" cb:place="inline">此中犯相其事云
<lb n="0848a11" ed="T"/>何？言斷傍生命者，謂以三事：內、外、及俱，而興
<lb n="0848a12" ed="T"/>方便斷彼命根。若苾芻作殺害心，乃至以一
<lb n="0848a13" ed="T"/>指損害傍生，因此命終者，得波逸底迦；或當
<lb n="0848a14" ed="T"/>時不死，後時因此死者，亦得墮罪；若後時不
<lb n="0848a15" ed="T"/>死者，得惡作罪。如是廣說，如前斷人命學處
<lb n="0848a16" ed="T"/>具說。又無犯者，謂最初犯人，如前廣說。</p></cb:div>
<lb n="0848a17" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="2" n="62" type="其他">62 故惱苾芻學處</cb:mulu><head>故惱苾芻學處第六十二</head>
<lb n="0848a18" ed="T"/><p xml:id="pT23p0848a1801">佛在<name role="" type="person">室羅伐</name>城<name role="" type="person">逝多林給孤獨園</name>。時大目乾
<lb n="0848a19" ed="T"/>連與十七衆出家幷受近圓，彼十七衆遂便
<lb n="0848a20" ed="T"/>親近六衆苾芻。時<name role="" type="person">鄔陀夷</name>吿十七衆作如是
<lb n="0848a21" ed="T"/>語：「具壽！汝等爲我作如是如是事。」答曰：「我不
<lb n="0848a22" ed="T"/>能作，豈仁是我阿遮利耶、鄔波馱耶令我執
<lb n="0848a23" ed="T"/>作。」<name role="" type="person">鄔陀夷</name>見是語已，卽便驅遣不許同住。時
<lb n="0848a24" ed="T"/>十七衆遂向餘處而爲讀誦，<name role="" type="person">鄔陀夷</name>便詣鄔
<lb n="0848a25" ed="T"/>波難陀處吿言：「上座知不？此諸小師不受我
<lb n="0848a26" ed="T"/>語，事欲如何？」<name role="" type="person">鄔波難陀</name>曰：「汝今應可令彼小
<lb n="0848a27" ed="T"/>師各生惱悔廢其習讀，當作是語，廣說惱緣。」
<lb n="0848a28" ed="T"/>時<name role="" type="person">鄔陀夷</name>聞是敎已，如言卽作，吿十七衆曰：
<lb n="0848a29" ed="T"/>「具壽！汝等豈復能得漏盡入正定聚耶？由汝
<pb n="0848b" ed="T" xml:id="T23.1442.0848b"/>
<lb n="0848b01" ed="T"/>皆是減年受具，旣無戒足衆善不生，如是廣
<lb n="0848b02" ed="T"/>說，乃至作法不成。」時十七衆便以此事吿大
<lb n="0848b03" ed="T"/>目乾連。時<name role="" type="person">大目乾連</name>爲除疑悔復吿之曰：「佛
<lb n="0848b04" ed="T"/>說初人無犯，況汝無過。然復誰向汝等作如
<lb n="0848b05" ed="T"/>是語令生追悔？」報言：「尊者<name role="" type="person">鄔陀夷</name>！」少欲苾芻
<lb n="0848b06" ed="T"/>聞是語已便生嫌賤：「云何苾芻故令苾芻心
<lb n="0848b07" ed="T"/>生<anchor xml:id="nkr_note_orig_0848004" n="0848004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0848004" n="0848004"/><anchor xml:id="beg0848004" n="0848004"/>悔惱<anchor xml:id="end0848004"/>？」以緣白佛，廣說乃至「制其學處，應
<lb n="0848b08" ed="T"/>如是說：</p>
<lb n="0848b09" ed="T"/><p xml:id="pT23p0848b0901">「若復苾芻故惱他苾芻，乃至少時不樂，以此
<lb n="0848b10" ed="T"/>爲緣者，波逸底迦。」</p>
<lb n="0848b11" ed="T"/><p xml:id="pT23p0848b1101">若復苾芻者，謂<name role="" type="person">鄔陀夷</name>，餘義如上。</p><p xml:id="pT23p0848b1114" cb:place="inline">故惱者，欲
<lb n="0848b12" ed="T"/>令心生惡作發起追悔。</p><p xml:id="pT23p0848b1210" cb:place="inline">少時不樂者，乃至須
<lb n="0848b13" ed="T"/>臾情不安隱。</p><p xml:id="pT23p0848b1306" cb:place="inline">以此爲緣者，非餘事也。結罪如
<lb n="0848b14" ed="T"/>上。</p><p xml:id="pT23p0848b1402" cb:place="inline">此中犯相其事云何？謂問其別事，又問律
<lb n="0848b15" ed="T"/>敎相應。云何問別事？若苾芻於他苾芻處作
<lb n="0848b16" ed="T"/>惱亂心，往詣其所作如是言：「具壽！汝憶某王
<lb n="0848b17" ed="T"/>及某長者不？」答言：「彼已多時，我不記憶。」報言：
<lb n="0848b18" ed="T"/>「具壽！彼非多時，汝不憶者，卽是生年未滿二
<lb n="0848b19" ed="T"/>十而受圓具，更可近圓。」作是語時，設彼苾芻
<lb n="0848b20" ed="T"/>心不生惱，然此苾芻亦得墮罪。如是問言：「汝
<lb n="0848b21" ed="T"/>憶某時日蝕、月蝕、儉歲、豐年？」廣說如上。云何
<lb n="0848b22" ed="T"/>問律敎相應？如作惱心問言：「具壽！汝先於何
<lb n="0848b23" ed="T"/>處所而受近圓？」答言：「某處。」報曰：「彼處先無大
<lb n="0848b24" ed="T"/>界，不結<anchor xml:id="nkr_note_orig_0848005" n="0848005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0848005" n="0848005"/><anchor xml:id="beg0848005" n="0848005"/>界<anchor xml:id="end0848005"/>場大衆不集，便成別住，非善受近
<lb n="0848b25" ed="T"/>圓，汝應更受。」又問：「具壽！誰是汝阿遮利耶、鄔
<lb n="0848b26" ed="T"/>波馱耶？」答言：「彼是我二師。」報曰：「彼人破戒不
<lb n="0848b27" ed="T"/>合爲師，汝則不名善受近圓。」又問：「汝向某處
<lb n="0848b28" ed="T"/>不？」答言：「去。」「若向彼處皆是愚癡破戒之人，或
<lb n="0848b29" ed="T"/>鄙惡類，非是善伴，汝定破戒。」作如是等語惱
<pb n="0848c" ed="T" xml:id="T23.1442.0848c"/>
<lb n="0848c01" ed="T"/>亂他時，隨彼前人惱與不惱，但使聞知皆得
<lb n="0848c02" ed="T"/>墮罪。又問：「具壽！汝取二師衣不？」答言：「曾取。」報
<lb n="0848c03" ed="T"/>言：「汝若取者，有賊心故，犯他勝罪。」問言：「具壽！
<lb n="0848c04" ed="T"/>汝頗曾說諸行無常、諸法無我、涅槃寂滅不？」
<lb n="0848c05" ed="T"/>答言：「我說。」報曰：「汝若說此上人法者，犯他勝
<lb n="0848c06" ed="T"/>罪，如是說時作惱亂心，皆得墮罪。」</p><p xml:id="pT23p0848c0614" cb:place="inline">此中無犯
<lb n="0848c07" ed="T"/>者，如有苾芻詣苾芻所作如是問：「具壽！汝憶
<lb n="0848c08" ed="T"/>某王及某長者不？」答言：「我不憶。」報言：「具壽！彼
<lb n="0848c09" ed="T"/>已多時，汝雖不憶亦是年滿二十善受近圓。」
<lb n="0848c10" ed="T"/>又日月<anchor xml:id="nkr_note_orig_0848006" n="0848006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0848006" n="0848006"/><anchor xml:id="beg0848006" n="0848006"/>薄<anchor xml:id="end0848006"/>蝕年歲豐儉，如上應知。是謂問其
<lb n="0848c11" ed="T"/>別事。如有苾芻詣苾芻所作如是問：「具壽！汝
<lb n="0848c12" ed="T"/>先於何處所而受近圓？」答言：「某處。」報曰：「我知
<lb n="0848c13" ed="T"/>某處，先有大界舊結<anchor xml:id="beg_115" type="star"/>界<anchor xml:id="end_115"/>場，汝卽善受近圓。」
<lb n="0848c14" ed="T"/>如是問其二師？問所向處？問取師衣？答曰：「此
<lb n="0848c15" ed="T"/>皆無過。」又問：「具壽！汝說諸行無常乃至涅槃
<lb n="0848c16" ed="T"/>寂滅。」答言：「我說。」報曰：「汝不自稱得此上人法
<lb n="0848c17" ed="T"/>不？」答言：「不也。」若如言者說亦無過，是謂問與
<lb n="0848c18" ed="T"/>律敎相應。又無犯者，謂最初犯人，廣說如上。</p></cb:div>
<lb n="0848c19" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="2" n="63" type="其他">63 以指擊擽學處</cb:mulu><head>以指擊<anchor xml:id="nkr_note_orig_0848007" n="0848007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0848007" n="0848007"/><anchor xml:id="beg0848007" n="0848007"/>攊<anchor xml:id="end0848007"/>學處第六十三</head>
<lb n="0848c20" ed="T"/><p xml:id="pT23p0848c2001">佛在<name role="" type="person">室羅伐</name>城<name role="" type="person">逝多林給孤獨園</name>。時大目乾
<lb n="0848c21" ed="T"/>連旣與十七衆出家，廣說乃至但有營事，卽
<lb n="0848c22" ed="T"/>十七人共相撿挍更互助成，如前殺戒中具
<lb n="0848c23" ed="T"/>言其事。時十六人從一乞懺，見彼不言，卽皆
<lb n="0848c24" ed="T"/>以指擊<anchor xml:id="beg_116" type="star"/>攊<anchor xml:id="end_116"/>令其大笑，因而致死。少欲苾芻
<lb n="0848c25" ed="T"/>聞生嫌恥：「云何苾芻以指擊<anchor xml:id="beg_117" type="star"/>攊<anchor xml:id="end_117"/>斷他命根？」以
<lb n="0848c26" ed="T"/>緣白佛，佛言：「廣說乃至我觀十利，爲諸苾芻
<lb n="0848c27" ed="T"/>制其學處，應如是說：若復苾芻以指<anchor xml:id="nkr_note_orig_0848008" n="0848008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0848008" n="0848008"/><anchor xml:id="beg0848008" n="0848008"/>擊<anchor xml:id="end0848008"/><anchor xml:id="beg_118" type="star"/>攊<anchor xml:id="end_118"/>
<lb n="0848c28" ed="T"/>他者，波逸底迦。」</p><p xml:id="pT23p0848c2807" cb:place="inline">若復苾芻者，謂十七衆，餘義
<lb n="0848c29" ed="T"/>如上。</p><p xml:id="pT23p0848c2903" cb:place="inline">以指擊<anchor xml:id="beg_119" type="star"/>攊<anchor xml:id="end_119"/>者，謂是身業，結罪如上。</p><p xml:id="pT23p0848c2916" cb:place="inline">此
<pb n="0849a" ed="T" xml:id="T23.1442.0849a"/>
<lb n="0849a01" ed="T"/>中犯相其事云何？若苾芻以一指頭擊<anchor xml:id="beg_11a" type="star"/>攊<anchor xml:id="end_11a"/>他
<lb n="0849a02" ed="T"/>者，得一墮罪；乃至五指便得五罪。若以拳擊
<lb n="0849a03" ed="T"/><anchor xml:id="beg_11b" type="star"/>攊<anchor xml:id="end_11b"/>，得一墮罪。若以足指，准手應知。若以指
<lb n="0849a04" ed="T"/>端示其<anchor xml:id="nkr_note_orig_0849001" n="0849001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0849001" n="0849001"/><anchor xml:id="beg0849001" n="0849001"/>靨<anchor xml:id="end0849001"/>處，或指<anchor xml:id="nkr_note_orig_0849002" n="0849002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0849002" n="0849002"/><anchor xml:id="beg0849002" n="0849002"/>瘡<anchor xml:id="end0849002"/>處或指蚊蟲，或<anchor xml:id="nkr_note_orig_0849003" n="0849003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0849003" n="0849003"/><anchor xml:id="beg0849003" n="0849003"/>示<anchor xml:id="end0849003"/>旋
<lb n="0849a05" ed="T"/>毛等，並皆無犯。又無犯者，謂最初<anchor xml:id="nkr_note_orig_0849004" n="0849004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0849004" n="0849004"/><anchor xml:id="beg0849004" n="0849004"/>犯<anchor xml:id="end0849004"/>人，廣
<lb n="0849a06" ed="T"/>說如上。</p></cb:div>
<lb n="0849a07" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="2" n="64" type="其他">64 水中戲學處</cb:mulu><head>水中戲學處第六十四</head>
<lb n="0849a08" ed="T"/><p xml:id="pT23p0849a0801">佛在<name role="" type="person">室羅伐</name>城<name role="" type="person">逝多林給孤獨園</name>。時十七衆
<lb n="0849a09" ed="T"/>中有最大苾芻，名<name role="" type="person">鄔波離</name>，斷諸煩惱證阿羅
<lb n="0849a10" ed="T"/>漢果已，便作是念：「我始觀察於久共住同梵
<lb n="0849a11" ed="T"/>行者，於此衆中誰有善根？誰無善根？」觀已知
<lb n="0849a12" ed="T"/>有繫屬於誰？知屬於我。時<name role="" type="person">鄔波離</name>爲作引導，
<lb n="0849a13" ed="T"/>方便相隨俱往阿市羅跋底河，<anchor xml:id="nkr_note_add_0849a1301" n="0849a1301"/><anchor xml:id="beg0849a1301" n="0849a1301"/>濾<anchor xml:id="end0849a1301"/>水添甁。觀
<lb n="0849a14" ed="T"/>察水已正念用心爲洗浴事，旣洗<anchor xml:id="nkr_note_orig_0849005" n="0849005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0849005" n="0849005"/><anchor xml:id="beg0849005" n="0849005"/>浴<anchor xml:id="end0849005"/>竟住在
<lb n="0849a15" ed="T"/>一邊。時十六人亦皆澡浴，旣入河中乍浮乍
<lb n="0849a16" ed="T"/>沒、或往彼岸、或還此岸、或沿波、或<anchor xml:id="nkr_note_add_0849a1601" n="0849a1601"/><anchor xml:id="beg0849a1601" n="0849a1601"/>泝<anchor xml:id="end0849a1601"/>流、或打
<lb n="0849a17" ed="T"/>水鼓、或<anchor xml:id="beg_11c" type="star"/>擊<anchor xml:id="end_11c"/>水蛙、或爲水索、或爲水杵，如是等
<lb n="0849a18" ed="T"/>類作衆伎樂，身手掉擧共爲戲笑。時勝光大
<lb n="0849a19" ed="T"/>王於高樓上遙見彼戲，吿<name role="" type="person">勝鬘夫人</name>曰：「<anchor xml:id="nkr_note_orig_0849006" n="0849006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0849006" n="0849006"/><anchor xml:id="beg0849006" n="0849006"/>試<anchor xml:id="end0849006"/>當
<lb n="0849a20" ed="T"/>觀汝所重福田。」夫人白言：「大王！此輩少年顏
<lb n="0849a21" ed="T"/>容盛壯能修梵行，王不稱奇。王雖年邁未能
<lb n="0849a22" ed="T"/>靜息，彼水中戲亦何見責？」時具壽<name role="" type="person">鄔波離</name>觀
<lb n="0849a23" ed="T"/>彼王心知生輕慢，欲令信故吿諸人曰：「仁等
<lb n="0849a24" ed="T"/>可各整衣服，俱持水甁共還住處。」時<name role="" type="person">鄔波離</name>
<lb n="0849a25" ed="T"/>以神通力，與同梵行者各昇虛空，於王樓上
<lb n="0849a26" ed="T"/>飛騰而過。時<name role="" type="person">勝鬘夫人</name>俯觀其影仰視希奇，
<lb n="0849a27" ed="T"/>便白王曰：「王可觀此勝妙福田騰空而去。」王
<lb n="0849a28" ed="T"/>言：「夫人！豈有證阿羅漢者水中戲耶？」夫人答
<lb n="0849a29" ed="T"/>曰：「此<anchor xml:id="nkr_note_orig_0849007" n="0849007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0849007" n="0849007"/><anchor xml:id="beg0849007" n="0849007"/>則<anchor xml:id="end0849007"/>是王之所聞知，有未聞事王所不知。」
<pb n="0849b" ed="T" xml:id="T23.1442.0849b"/>
<lb n="0849b01" ed="T"/>王曰：「何謂也。」夫人曰：「心如電光須臾改易，以
<lb n="0849b02" ed="T"/>堅固定猶若金剛，刹那之<anchor xml:id="nkr_note_orig_0849008" n="0849008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0849008" n="0849008"/><anchor xml:id="beg0849008" n="0849008"/>間<anchor xml:id="end0849008"/>破無明惑，王不
<lb n="0849b03" ed="T"/>應怪。」王聞語已默然無答。時<name role="" type="person">勝鬘夫人</name>見斯
<lb n="0849b04" ed="T"/>事已，便令使者禮拜世尊，幷申請白：「見諸聖
<lb n="0849b05" ed="T"/>者在水中戲，唯願世尊於諸聖者而爲憶念，
<lb n="0849b06" ed="T"/>勿令水中而爲戲樂。」爾時世尊聞是事已，乃
<lb n="0849b07" ed="T"/>至「我觀十利，爲諸苾芻制其學處，應如是說：</p>
<lb n="0849b08" ed="T"/><p xml:id="pT23p0849b0801">「若復苾芻水中戲者，波逸底迦。」</p>
<lb n="0849b09" ed="T"/><p xml:id="pT23p0849b0901">若復苾芻者，謂十七衆，餘義如上。</p><p xml:id="pT23p0849b0914" cb:place="inline">若苾芻於
<lb n="0849b10" ed="T"/>水中戲，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0849009" n="0849009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0849009" n="0849009"/><anchor xml:id="beg0849009" n="0849009"/>如<anchor xml:id="end0849009"/>上所說浮沒掉擧等事，皆得墮
<lb n="0849b11" ed="T"/>罪。</p><p xml:id="pT23p0849b1102" cb:place="inline">此中犯相其事云何？有其九事能生於犯。
<lb n="0849b12" ed="T"/>云何爲九？謂自喜、敎他喜，自戲、敎他戲，自跳、
<lb n="0849b13" ed="T"/>敎他跳，掉擧、弄影、身相打拍。若苾芻作水中
<lb n="0849b14" ed="T"/>戲意，從床而起帶持衣服，往詣河池所脫上
<lb n="0849b15" ed="T"/>衣，著洗裙身入水中，乃至未沒已來，皆惡作
<lb n="0849b16" ed="T"/>罪；身若沒時，便得墮罪。出時亦爾。若作求涼
<lb n="0849b17" ed="T"/>冷意者，出沒無犯。或從此岸向彼岸、從彼岸
<lb n="0849b18" ed="T"/>向此岸、或沿波或<anchor xml:id="nkr_note_add_0849b1801" n="0849b1801"/><anchor xml:id="beg0849b1801" n="0849b1801"/>泝<anchor xml:id="end0849b1801"/>流等，皆犯墮罪；若作學
<lb n="0849b19" ed="T"/>浮意者無犯。若打水鼓，廣說如前，乃至以指
<lb n="0849b20" ed="T"/>彈作聲，皆得墮罪。若甁瓨甌器盛水而戲者，
<lb n="0849b21" ed="T"/>波逸底迦；乃至指彈得惡作罪。若羹臛<anchor xml:id="nkr_note_add_0849b2101" n="0849b2101"/><anchor xml:id="beg0849b2101" n="0849b2101"/>椀<anchor xml:id="end0849b2101"/>中
<lb n="0849b22" ed="T"/>打作鼓聲，乃至指<anchor xml:id="nkr_note_orig_0849010" n="0849010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0849010" n="0849010"/><anchor xml:id="beg0849010" n="0849010"/>畫<anchor xml:id="end0849010"/>爲跡作調戲心，得惡
<lb n="0849b23" ed="T"/>作罪；欲令冷者無犯。又無犯者，謂初犯人，廣
<lb n="0849b24" ed="T"/>如上說。</p></cb:div>
<lb n="0849b25" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="2" n="65" type="其他">65 與女人同室宿學處</cb:mulu><head>與女人同室宿學處第六十五</head>
<lb n="0849b26" ed="T"/><p xml:id="pT23p0849b2601">佛在<name role="" type="person">室羅伐</name>城<name role="" type="person">逝多林給孤獨園</name>。時具壽阿
<lb n="0849b27" ed="T"/>尼盧陀斷衆結惑證阿羅漢，彼旣自受解脫
<lb n="0849b28" ed="T"/>勝樂作如是念：「世尊於我已作大恩，我於世
<lb n="0849b29" ed="T"/>尊欲作何事而能報德？我今宜可利益有情，
<pb n="0849c" ed="T" xml:id="T23.1442.0849c"/>
<lb n="0849c01" ed="T"/>此卽名爲酬恩中勝。」作斯念已，執持衣鉢人
<lb n="0849c02" ed="T"/>間遊行至一聚落。此聚落中有一長者，二男、
<lb n="0849c03" ed="T"/>一女。其女長成行不貞謹，彼二兄弟因與他
<lb n="0849c04" ed="T"/>競，他人吿曰：「汝妹未嫁與外人私通。」兄弟聞
<lb n="0849c05" ed="T"/>已問妹虛實。妹卽答曰：「我實淸謹，世人<anchor xml:id="nkr_note_orig_0849011" n="0849011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0849011" n="0849011"/><anchor xml:id="beg0849011" n="0849011"/>謾<anchor xml:id="end0849011"/>
<lb n="0849c06" ed="T"/>說。」於後不久遂便有娠，兄弟問曰：「汝言淸謹，
<lb n="0849c07" ed="T"/>何處得斯？」妹曰：「曾有禿人強逼於我，因卽有
<lb n="0849c08" ed="T"/>娠。」後遂生男，時人名爲禿子，母號禿子母。是
<lb n="0849c09" ed="T"/>時具壽阿尼盧陀旣至此村，日<anchor xml:id="nkr_note_orig_0849012" n="0849012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0849012" n="0849012"/><anchor xml:id="beg0849012" n="0849012"/>將欲<anchor xml:id="end0849012"/>暮求宿
<lb n="0849c10" ed="T"/>處所。時諸童子報言：「聖者！彼處有禿子母舍，
<lb n="0849c11" ed="T"/>必相容宿。」時具壽阿尼盧陀隨言卽去，投彼
<lb n="0849c12" ed="T"/>家宿。時禿子母遂相容止，便生邪念，卽於夜
<lb n="0849c13" ed="T"/>中就尊者所欲相抱捉。于時尊者知其惡見，
<lb n="0849c14" ed="T"/>以神通力上昇虛空。女人見已生希有心，求
<lb n="0849c15" ed="T"/>哀懺謝仰而吿曰：「唯願聖者慈愍我故，當爲
<lb n="0849c16" ed="T"/>下來。」是時聖者爲利益故，縱身而下爲其說
<lb n="0849c17" ed="T"/>法，<anchor xml:id="nkr_note_add_0849c1701" n="0849c1701"/><anchor xml:id="beg0849c1701" n="0849c1701"/>女<anchor xml:id="end0849c1701"/>聞法已心便啓悟證獲初果。旣至明日，
<lb n="0849c18" ed="T"/>其女兄弟至還見譏：「汝之姊妹非但俗旅，雖
<lb n="0849c19" ed="T"/>釋迦子亦被拘牽。」彼二聞已俱生忿怒，便就
<lb n="0849c20" ed="T"/>其舍欲殺苾芻。是時尊者觀二童子及諸有
<lb n="0849c21" ed="T"/>情根機時熟，卽昇虛空現十八變作希有事。
<lb n="0849c22" ed="T"/>時彼聚落四近諸人，各並雲奔共觀異相。尊
<lb n="0849c23" ed="T"/>者復坐卽便爲衆宣說法要，令彼兄弟及萬
<lb n="0849c24" ed="T"/>二千人皆得見諦。廣說乃至阿尼盧陀見斯
<lb n="0849c25" ed="T"/>過已，更不復於俗舍之中而爲止宿。</p><p xml:id="pT23p0849c2515" cb:place="inline">復於異
<lb n="0849c26" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0849013" n="0849013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0849013" n="0849013"/><anchor xml:id="beg0849013" n="0849013"/>時<anchor xml:id="end0849013"/>阿尼盧陀於一村隅苑園中宿，卽於此夜
<lb n="0849c27" ed="T"/>有諸賊侶，欲偷劫此村過苑園中，見苾芻宿
<lb n="0849c28" ed="T"/>共相議曰：「我欲盜財見不祥相，我今宜可殺
<lb n="0849c29" ed="T"/>此苾芻。」時賊將軍先是尊者寺內作人，旣遙
<pb n="0850a" ed="T" xml:id="T23.1442.0850a"/>
<lb n="0850a01" ed="T"/>見之遂相憶識，吿諸人曰：「君等當知！昔有商
<lb n="0850a02" ed="T"/>客入大海中遭諸厄難，稱其名者安隱而歸，
<lb n="0850a03" ed="T"/>如此之人不應造次便爲殺戮。我等且去入
<lb n="0850a04" ed="T"/>村，若不得物迴殺未晚。」諸賊相隨入村劫盜，
<lb n="0850a05" ed="T"/>多獲財物還至園中。是時尊者便爲群賊宣
<lb n="0850a06" ed="T"/>說法要示敎利喜，皆令見諦得預流果。時彼
<lb n="0850a07" ed="T"/>諸人皆留盜物還彼村人。其夜有天吿村人
<lb n="0850a08" ed="T"/>曰：「汝等諸人賊所盜物，皆由尊者阿尼盧陀
<lb n="0850a09" ed="T"/>威神力故，所有財物並在村外苑園之中，皆
<lb n="0850a10" ed="T"/>不將去，汝至天明各往收取。」時彼村人聞天
<lb n="0850a11" ed="T"/>吿命，至天曉已便往園中，到尊者所各禮足
<lb n="0850a12" ed="T"/>已在一面坐，尊者爲其說法，令萬二千人亦
<lb n="0850a13" ed="T"/>皆見諦。時彼賊侶有五百人，便求尊者而爲
<lb n="0850a14" ed="T"/>出家。時阿尼盧陀將五百人詣世尊所，世尊
<lb n="0850a15" ed="T"/>見至便命善來苾芻，皆成出家幷卽圓具，蒙
<lb n="0850a16" ed="T"/>佛敎誡不久皆證阿羅漢果。</p><p xml:id="pT23p0850a1612" cb:place="inline">時諸苾芻問阿
<lb n="0850a17" ed="T"/>尼盧陀尊者：「得安樂行不？」答曰：「有安樂行，亦
<lb n="0850a18" ed="T"/>有苦行。」問言：「云何？」答曰：「我利有情斯成樂行，
<lb n="0850a19" ed="T"/>幾遭斬首是爲苦行。」問言：「何故？」卽便具答投
<lb n="0850a20" ed="T"/>女宿事。諸苾芻曰：「合與女人共室宿耶？」答曰：
<lb n="0850a21" ed="T"/>「只由不合有此過生。」少欲苾芻聞已嫌賤：「云
<lb n="0850a22" ed="T"/>何苾芻與女人同室宿？」以緣白佛，佛言，乃至
<lb n="0850a23" ed="T"/>「我觀十利，爲諸苾芻制其學處，應如是說：</p>
<lb n="0850a24" ed="T"/><p xml:id="pT23p0850a2401">「若復苾芻共女人同室宿者，波逸底迦。」</p>
<lb n="0850a25" ed="T"/><p xml:id="pT23p0850a2501">若復苾芻者，謂具壽阿尼盧陀，餘義如上。</p><p xml:id="pT23p0850a2517" cb:place="inline">共
<lb n="0850a26" ed="T"/>者，兼彼也。</p><p xml:id="pT23p0850a2605" cb:place="inline">女人者，若婦、若童女，謂堪行婬境。</p>
<lb n="0850a27" ed="T"/><p xml:id="pT23p0850a2701">同室宿者，室有四種如上。釋罪同前。</p><p xml:id="pT23p0850a2715" cb:place="inline">此中犯
<lb n="0850a28" ed="T"/>相其事云何？若苾芻與女同宿，身在中閣、女
<lb n="0850a29" ed="T"/>人在閣下，應拔梯令上、或門安<anchor xml:id="nkr_note_orig_0850001" n="0850001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0850001" n="0850001"/><anchor xml:id="beg0850001" n="0850001"/>扂<anchor xml:id="end0850001"/>鑰、或遣人
<pb n="0850b" ed="T" xml:id="T23.1442.0850b"/>
<lb n="0850b01" ed="T"/>看守。若異此者，乃至明相未出已來，得惡作
<lb n="0850b02" ed="T"/>罪；若過明相，便得墮罪。若苾芻在閣下、女在
<lb n="0850b03" ed="T"/>中閣，或苾芻在中閣、女在上閣，或復翻此，廣
<lb n="0850b04" ed="T"/>說如前。或苾芻在房、女在簷前，唯除<anchor xml:id="nkr_note_orig_0850002" n="0850002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0850002" n="0850002"/><anchor xml:id="beg0850002" n="0850002"/>梯<anchor xml:id="end0850002"/>一事，
<lb n="0850b05" ed="T"/>餘並如前。若女在房中、苾芻簷下，應外繫其
<lb n="0850b06" ed="T"/>戶，餘如前說。若在門屋下，苾芻門內、女在門
<lb n="0850b07" ed="T"/>前，應內安關扂，翻斯外繫，餘並同前。假令共
<lb n="0850b08" ed="T"/>室，若有夫主守護者無犯。又無犯者，謂初犯
<lb n="0850b09" ed="T"/>人，廣說如上。</p><p xml:id="pT23p0850b0906" cb:place="inline">時諸苾芻咸皆有疑，白佛言：「世
<lb n="0850b10" ed="T"/>尊！具壽阿尼盧陀曾作何業生富貴家，出家
<lb n="0850b11" ed="T"/>斷惑證阿羅漢，廣化有情爲大利益？唯願爲
<lb n="0850b12" ed="T"/>說。」佛吿諸苾芻：「汝等當聽！乃往過去迦攝佛
<lb n="0850b13" ed="T"/>時有一苾芻，於聚落中住，建大寺宇躬爲撿
<lb n="0850b14" ed="T"/>挍，設上供養願求解脫，共住弟子有五百人。
<lb n="0850b15" ed="T"/>時聚落中所有人民，於苾芻處信敬深重，乃
<lb n="0850b16" ed="T"/>至廣說。由昔撿挍供養衆僧故生富貴家，由
<lb n="0850b17" ed="T"/>發願力故證阿羅漢。彼五百弟子卽今五百
<lb n="0850b18" ed="T"/>阿羅漢是。昔聚落中所有居<anchor xml:id="nkr_note_orig_0850003" n="0850003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0850003" n="0850003"/><anchor xml:id="beg0850003" n="0850003"/>人<anchor xml:id="end0850003"/>，卽所化<anchor xml:id="nkr_note_orig_0850004" n="0850004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0850004" n="0850004"/><anchor xml:id="beg0850004" n="0850004"/>諸
<lb n="0850b19" ed="T"/>人是<anchor xml:id="end0850004"/>。」又問：「何因得妙天眼，佛弟子中最爲第
<lb n="0850b20" ed="T"/>一？」佛言：「昔迦羅村馱佛制底之處興大供養，
<lb n="0850b21" ed="T"/>時有群賊欲行竊盜入制底中，見其燈闇遂
<lb n="0850b22" ed="T"/>便挑擧，覩佛尊容情生歡喜，卽發大願：『願
<lb n="0850b23" ed="T"/>我來世得<anchor xml:id="nkr_note_orig_0850005" n="0850005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0850005" n="0850005"/><anchor xml:id="beg0850005" n="0850005"/>遇<anchor xml:id="end0850005"/>大師承事無倦，得妙天眼人中
<lb n="0850b24" ed="T"/>第一。』由彼願力今獲天眼最爲第一。汝諸苾
<lb n="0850b25" ed="T"/>芻當如是學。」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0850006" n="0850006"/></p>
<lb n="0850b26" ed="T"/><cb:juan n="040" fun="close"><cb:jhead><title>根本說一切有部毘奈耶</title>卷第四十</cb:jhead></cb:juan></cb:div>
</cb:div></body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0845001" to="#end0845001"><lem wit="#wit.orig">耀</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">曜</rdg></app>
<app from="#beg0845002" to="#end0845002"><lem wit="#wit.orig">蜇</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">螯</rdg></app>
<app from="#beg_112" to="#end_112" corresp="#0845002"><lem wit="#wit.orig">蜇</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">螯</rdg></app>
<app from="#beg0845003" to="#end0845003"><lem wit="#wit.orig">怨殺</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">怨王殺</rdg></app>
<app from="#beg0845004" to="#end0845004"><lem wit="#wit.orig">旣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit7">卽</rdg></app>
<app from="#beg0845c1501" to="#end0845c1501"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit5">左<note type="cf1">K22n0891_p0334a04</note></lem><rdg wit="#wit.orig">在</rdg></app>
<app from="#beg0846001" to="#end0846001"><lem wit="#wit.orig">乏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit7 #wit8">之</rdg></app>
<app from="#beg0846002" to="#end0846002"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta"><g ref="#CB01754">㚲</g><note type="cf1">K35n1257_p0122c10</note></lem><rdg wit="#wit.orig">姑</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4"><g ref="#CB01754">㚲</g></rdg></app>
<app from="#beg_113" to="#end_113" corresp="#0846002"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta"><g ref="#CB01754">㚲</g><note type="cf1">K35n1257_p0122c10</note></lem><rdg wit="#wit.orig">姑</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4"><g ref="#CB01754">㚲</g></rdg></app>
<app from="#beg0846003" to="#end0846003"><lem wit="#wit.orig">今</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit8">令</rdg></app>
<app from="#beg0846004" to="#end0846004"><lem wit="#wit.orig">怨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit7 #wit8"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_114" to="#end_114" corresp="#0846002"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta"><g ref="#CB01754">㚲</g><note type="cf1">K35n1257_p0122c10</note></lem><rdg wit="#wit.orig">姑</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4"><g ref="#CB01754">㚲</g></rdg></app>
<app from="#beg0846005" to="#end0846005"><lem wit="#wit.orig">聞佛</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit8">聞聞</rdg></app>
<app from="#beg0846006" to="#end0846006"><lem wit="#wit.orig">除</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit8">阿</rdg></app>
<app from="#beg0846007" to="#end0846007"><lem wit="#wit.orig">敎</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit7 #wit8">若敎</rdg></app>
<app from="#beg0846008" to="#end0846008"><lem wit="#wit.orig">音</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit7 #wit8">者</rdg></app>
<app from="#beg0846009" to="#end0846009"><lem wit="#wit.orig">莛</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit7 #wit8">逆</rdg></app>
<app from="#beg0846010" to="#end0846010"><lem wit="#wit.orig">筒</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">筩</rdg></app>
<app from="#beg0847001" to="#end0847001"><lem wit="#wit.orig">攝</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">葉</rdg></app>
<app from="#beg0847002" to="#end0847002"><lem wit="#wit.orig">浴</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4 #wit8"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0847003" to="#end0847003"><lem wit="#wit.orig">令</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit7 #wit8">今</rdg></app>
<app from="#beg0847004" to="#end0847004"><lem wit="#wit.orig">洗</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4">洒</rdg></app>
<app from="#beg0847005" to="#end0847005"><lem wit="#wit.orig">復</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit7 #wit8">後</rdg></app>
<app from="#beg0847006" to="#end0847006"><lem wit="#wit.orig">渧</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">滴</rdg></app>
<app from="#beg0847007" to="#end0847007"><lem wit="#wit.orig">何</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit7 #wit8"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0847008" to="#end0847008"><lem wit="#wit.orig">洗</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">澆</rdg></app>
<app from="#beg0847009" to="#end0847009"><lem wit="#wit.orig">惱</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit8">惣</rdg></app>
<app from="#beg0847010" to="#end0847010"><lem wit="#wit.orig">攊</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4">歷</rdg></app>
<app from="#beg0847011" to="#end0847011"><lem wit="#wit.orig">烏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">鳥</rdg></app>
<app from="#beg0847012" to="#end0847012"><lem wit="#wit.orig">如<lb n="0847c25" ed="T"/>是</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4 #wit8">好</rdg></app>
<app from="#beg0847013" to="#end0847013"><lem wit="#wit.orig">令</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit8">今</rdg></app>
<app from="#beg0848001" to="#end0848001"><lem wit="#wit.orig">鳥</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">烏</rdg></app>
<app from="#beg0848002" to="#end0848002"><lem wit="#wit.orig">肉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit7 #wit8">內</rdg></app>
<app from="#beg0848003" to="#end0848003"><lem wit="#wit.orig">謂</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4 #wit8"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0848004" to="#end0848004"><lem wit="#wit.orig">悔惱</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4 #wit8">惱悔</rdg></app>
<app from="#beg0848005" to="#end0848005"><lem wit="#wit.orig">界</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">戒</rdg></app>
<app from="#beg0848006" to="#end0848006"><lem wit="#wit.orig">薄</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4 #wit7 #wit8">愽</rdg></app>
<app from="#beg_115" to="#end_115" corresp="#0848005"><lem wit="#wit.orig">界</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">戒</rdg></app>
<app from="#beg0848007" to="#end0848007"><lem wit="#wit.orig">攊</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4 #wit7 #wit8">歷</rdg></app>
<app from="#beg_116" to="#end_116" corresp="#0848007"><lem wit="#wit.orig">攊</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4 #wit7 #wit8">歷</rdg></app>
<app from="#beg_117" to="#end_117" corresp="#0848007"><lem wit="#wit.orig">攊</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4 #wit7 #wit8">歷</rdg></app>
<app from="#beg0848008" to="#end0848008"><lem wit="#wit.orig">擊</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">繫</rdg></app>
<app from="#beg_118" to="#end_118" corresp="#0848007"><lem wit="#wit.orig">攊</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4 #wit7 #wit8">歷</rdg></app>
<app from="#beg_119" to="#end_119" corresp="#0848007"><lem wit="#wit.orig">攊</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4 #wit7 #wit8">歷</rdg></app>
<app from="#beg_11a" to="#end_11a" corresp="#0848007"><lem wit="#wit.orig">攊</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4 #wit7 #wit8">歷</rdg></app>
<app from="#beg_11b" to="#end_11b" corresp="#0848007"><lem wit="#wit.orig">攊</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4 #wit7 #wit8">歷</rdg></app>
<app from="#beg0849001" to="#end0849001"><lem wit="#wit.orig">靨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">黶</rdg></app>
<app from="#beg0849002" to="#end0849002"><lem wit="#wit.orig">瘡</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">創</rdg></app>
<app from="#beg0849003" to="#end0849003"><lem wit="#wit.orig">示</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit7"><space quantity="0"/></rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit8">而</rdg></app>
<app from="#beg0849004" to="#end0849004"><lem wit="#wit.orig">犯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4 #wit8"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0849a1301" to="#end0849a1301"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp1">濾</lem><rdg wit="#wit.orig">瀘</rdg></app>
<app from="#beg0849005" to="#end0849005"><lem wit="#wit.orig">浴</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4">洛</rdg></app>
<app from="#beg0849a1601" to="#end0849a1601"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit5">泝<note type="cf1">K22n0891_p0339a08</note></lem><rdg wit="#wit.orig">沂</rdg></app>
<app from="#beg_11c" to="#end_11c" corresp="#0848008"><lem wit="#wit.orig">擊</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">繫</rdg></app>
<app from="#beg0849006" to="#end0849006"><lem wit="#wit.orig">試</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit7">誡</rdg></app>
<app from="#beg0849007" to="#end0849007"><lem wit="#wit.orig">則</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">卽</rdg></app>
<app from="#beg0849008" to="#end0849008"><lem wit="#wit.orig">間</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit8">聞</rdg></app>
<app from="#beg0849009" to="#end0849009"><lem wit="#wit.orig">如</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit7 #wit8"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0849b1801" to="#end0849b1801"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit5">泝<note type="cf1">K22n0891_p0339b23</note></lem><rdg wit="#wit.orig">沂</rdg></app>
<app from="#beg0849b2101" to="#end0849b2101"><lem wit="#wit.orig">椀</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit5">捥<note type="cf1">K22n0891_p0339c04</note></rdg><rdg resp="#resp3" wit="#wit6">捥<note type="cf1">Q21_p0221</note></rdg></app>
<app from="#beg0849010" to="#end0849010"><lem wit="#wit.orig">畫</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">晝</rdg></app>
<app from="#beg0849011" to="#end0849011"><lem wit="#wit.orig">謾</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4 #wit8">漫</rdg></app>
<app from="#beg0849012" to="#end0849012"><lem wit="#wit.orig">將欲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">欲將</rdg></app>
<app from="#beg0849c1701" to="#end0849c1701"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit5">女<note type="cf1">K22n0891_p0340a10</note></lem><rdg wit="#wit.orig">如</rdg></app>
<app from="#beg0849013" to="#end0849013"><lem wit="#wit.orig">時</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit8">過</rdg></app>
<app from="#beg0850001" to="#end0850001"><lem wit="#wit.orig">扂</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit7">居</rdg></app>
<app from="#beg0850002" to="#end0850002"><lem wit="#wit.orig">梯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit8">挮</rdg></app>
<app from="#beg0850003" to="#end0850003"><lem wit="#wit.orig">人</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit7 #wit8">生</rdg></app>
<app from="#beg0850004" to="#end0850004"><lem wit="#wit.orig">諸<lb n="0850b19" ed="T"/>人是</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit7 #wit8">是人</rdg></app>
<app from="#beg0850005" to="#end0850005"><lem wit="#wit.orig">遇</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit7 #wit8">過</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0845001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0845001">耀【大】，曜【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0845002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0845002">蜇【大】＊，螯【元】【明】＊</note>
<note n="0845003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0845003">怨殺【大】，怨王殺【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0845004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0845004">旣【大】，卽【聖】</note>
<note n="0846001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0846001">乏【大】，之【聖】【聖乙】</note>
<note n="0846002" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T23.0846a07.12" target="#nkr_note_mod_0846002"><g ref="#CB01754">㚲</g>【CB】【宋】【元】【宮】＊，姑【大】＊</note>
<note n="0846003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0846003">今【大】，令【聖乙】</note>
<note n="0846004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0846004">怨【大】，〔－〕【聖】【聖乙】</note>
<note n="0846005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0846005">聞佛【大】，聞聞【聖乙】</note>
<note n="0846006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0846006">除【大】，阿【聖乙】</note>
<note n="0846007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0846007">敎【大】，若敎【聖】【聖乙】</note>
<note n="0846008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0846008">音【大】，者【聖】【聖乙】</note>
<note n="0846009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0846009">莛【大】，逆【聖】【聖乙】</note>
<note n="0846010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0846010">筒【大】，筩【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0847001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0847001"><!--CBETA todo type: ＊-->攝【大】＊，葉【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0847002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0847002">浴【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】【聖乙】</note>
<note n="0847003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0847003">令【大】，今【聖】【聖乙】</note>
<note n="0847004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0847004">洗【大】，洒【宋】【宮】</note>
<note n="0847005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0847005">復【大】，後【聖】【聖乙】</note>
<note n="0847006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0847006">渧【大】，滴【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0847007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0847007">何【大】，〔－〕【聖】【聖乙】</note>
<note n="0847008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0847008">洗【大】，澆【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0847009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0847009">惱【大】，惣【聖乙】</note>
<note n="0847010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0847010">攊【大】，歷【宋】【宮】</note>
<note n="0847011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0847011">烏【大】，鳥【明】</note>
<note n="0847012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0847012">如是【大】，好【宋】【元】【明】【宮】【聖乙】</note>
<note n="0847013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0847013">令【大】，今【聖乙】</note>
<note n="0848001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0848001">鳥【大】，烏【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0848002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0848002">肉【大】，內【聖】【聖乙】</note>
<note n="0848003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0848003">謂【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】【聖乙】</note>
<note n="0848004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0848004">悔惱【大】，惱悔【宋】【元】【明】【宮】【聖乙】</note>
<note n="0848005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0848005">界【大】＊，戒【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0848006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0848006">薄【大】，愽【宋】【元】【明】【宮】【聖】【聖乙】</note>
<note n="0848007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0848007">攊【大】＊，歷【宋】【宮】【聖】【聖乙】＊</note>
<note n="0848008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0848008">擊【大】＊，繫【明】＊</note>
<note n="0849001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0849001">靨【大】，黶【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0849002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0849002">瘡【大】，創【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0849003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0849003">示【大】，〔－〕【聖】，而【聖乙】</note>
<note n="0849004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0849004">犯【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】【聖乙】</note>
<note n="0849005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0849005">浴【大】，洛【宋】【宮】</note>
<note n="0849006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0849006">試【大】，誡【聖】</note>
<note n="0849007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0849007">則【大】，卽【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0849008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0849008">間【大】，聞【聖乙】</note>
<note n="0849009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0849009">如【大】，〔－〕【聖】【聖乙】</note>
<note n="0849010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0849010">畫【大】，晝【宋】【元】【宮】</note>
<note n="0849011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0849011">謾【大】，漫【宋】【元】【明】【宮】【聖乙】</note>
<note n="0849012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0849012">將欲【大】，欲將【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0849013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0849013">時【大】，過【聖乙】</note>
<note n="0850001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0850001">扂【大】，居【聖】</note>
<note n="0850002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0850002">梯【大】，挮【聖乙】</note>
<note n="0850003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0850003">人【大】，生【聖】【聖乙】</note>
<note n="0850004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0850004">諸人是【大】，是人【聖】【聖乙】</note>
<note n="0850005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0850005">遇【大】，過【聖】【聖乙】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0845001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0845001">耀＝曜【三】【宮】</note>
<note n="0845002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0845002">蜇＝螯【元】【明】＊</note>
<note n="0845003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0845003">怨殺＝怨王殺【三】【宮】</note>
<note n="0845004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0845004">旣＝卽【聖】</note>
<note n="0846001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0846001">乏＝之【聖】【聖乙】</note>
<note n="0846002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0846002">姑＝<g ref="#CB01754">㚲</g>【宋】【元】【宮】＊</note>
<note n="0846003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0846003">今＝令【聖乙】</note>
<note n="0846004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0846004">〔怨〕－【聖】【聖乙】</note>
<note n="0846005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0846005">聞佛＝聞聞【聖乙】</note>
<note n="0846006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0846006">除＝阿【聖乙】</note>
<note n="0846007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0846007">（若）＋敎【聖】【聖乙】</note>
<note n="0846008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0846008">音＝者【聖】【聖乙】</note>
<note n="0846009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0846009">莛＝逆【聖】【聖乙】</note>
<note n="0846010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0846010">筒＝筩【三】【宮】</note>
<note n="0847001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0847001">攝＝葉【三】【宮】＊</note>
<note n="0847002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0847002">〔浴〕－【三】【宮】【聖乙】</note>
<note n="0847003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0847003">令＝今【聖】【聖乙】</note>
<note n="0847004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0847004">洗＝洒【宋】【宮】</note>
<note n="0847005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0847005">復＝後【聖】【聖乙】</note>
<note n="0847006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0847006">渧＝滴【三】【宮】</note>
<note n="0847007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0847007">〔何〕－【聖】【聖乙】</note>
<note n="0847008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0847008">洗＝澆【三】【宮】</note>
<note n="0847009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0847009">惱＝惣【聖乙】</note>
<note n="0847010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0847010">攊＝歷【宋】【宮】</note>
<note n="0847011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0847011">烏＝鳥【明】</note>
<note n="0847012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0847012">如是＝好【三】【宮】【聖乙】</note>
<note n="0847013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0847013">令＝今【聖乙】</note>
<note n="0848001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0848001">鳥＝烏【三】【宮】</note>
<note n="0848002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0848002">肉＝內【聖】【聖乙】</note>
<note n="0848003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0848003">〔謂〕－【三】【宮】【聖乙】</note>
<note n="0848004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0848004">悔惱＝惱悔【三】【宮】【聖乙】</note>
<note n="0848005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0848005">界＝戒【三】【宮】＊</note>
<note n="0848006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0848006">薄＝愽【三】【宮】【聖】【聖乙】</note>
<note n="0848007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0848007">攊＝歷【宋】【宮】【聖】【聖乙】＊</note>
<note n="0848008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0848008">擊＝繫【明】＊</note>
<note n="0849001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0849001">靨＝黶【三】【宮】</note>
<note n="0849002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0849002">瘡＝創【三】【宮】</note>
<note n="0849003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0849003">〔示〕－【聖】，示＝而【聖乙】</note>
<note n="0849004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0849004">〔犯〕－【三】【宮】【聖乙】</note>
<note n="0849005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0849005">浴＝洛【宋】【宮】</note>
<note n="0849006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0849006">試＝誡【聖】</note>
<note n="0849007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0849007">則＝卽【三】【宮】</note>
<note n="0849008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0849008">間＝聞【聖乙】</note>
<note n="0849009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0849009">〔如〕－【聖】【聖乙】</note>
<note n="0849010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0849010">畫＝晝【宋】【元】【宮】</note>
<note n="0849011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0849011">謾＝漫【三】【宮】【聖乙】</note>
<note n="0849012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0849012">將欲＝欲將【三】【宮】</note>
<note n="0849013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0849013">時＝過【聖乙】</note>
<note n="0850001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0850001">扂＝居【聖】</note>
<note n="0850002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0850002">梯＝挮【聖乙】</note>
<note n="0850003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0850003">人＝生【聖】【聖乙】</note>
<note n="0850004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0850004">諸人是＝是人【聖】【聖乙】</note>
<note n="0850005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0850005">遇＝過【聖】【聖乙】</note>
<note n="0850006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0850006">此下聖本有光明皇后願文</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0845c1501" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T23.0845c15.10" target="#nkr_note_add_0845c1501">左【CB】【麗-CB】，在【大】</note>
<note n="0849a1301" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0849a1301">濾【CB】，瀘【大】</note>
<note n="0849a1601" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T23.0849a16.14" target="#nkr_note_add_0849a1601">泝【CB】【麗-CB】，沂【大】</note>
<note n="0849b1801" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T23.0849b18.08" target="#nkr_note_add_0849b1801">泝【CB】【麗-CB】，沂【大】</note>
<note n="0849b2101" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T23.0849b21.16" target="#nkr_note_add_0849b2101">椀【大】，捥【麗-CB】【磧-CB】</note>
<note n="0849c1701" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T23.0849c17.02" target="#nkr_note_add_0849c1701">女【CB】【麗-CB】，如【大】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>