<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T23n1442">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 1442 根本說一切有部毘奈耶</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 1442 根本說一切有部毘奈耶</title>
			<author>唐 義淨譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.ting</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp5"><resp>corrections</resp><name>CBETA.march</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp6"><resp>corrections</resp><name>CBETA.say</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp7"><resp>corrections</resp><name>CBETA.liyi</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>50卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">23</idno>.<idno type="no">1442</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2024-02-25 09:56:44 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">根本說一切有部毘奈耶</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Gaya Foundation, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Ven. Shi Ben-Chan</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，<name role="" type="person">伽耶山</name>基金會提供，北美某大德提供，釋本禪法師提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【宮】</witness>
						<witness xml:id="wit5">【麗-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit6">【磧-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit7">【聖】</witness>
						<witness xml:id="wit8">【聖乙】</witness>
						<witness xml:id="wit9">【宮-CB】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB00510">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00510</charName>
				<mapping cb:dec="983550" type="PUA">U+F01FE</mapping>
			<mapping type="unicode">U+2DE99</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[國*瓜]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB00626">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00626</charName>
				<mapping cb:dec="983666" type="PUA">U+F0272</mapping>
			<mapping type="unicode">U+3CB2</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[疊*毛]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-05-12T23:27:16">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/5/12)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<cb:mulu level="1" n="6" type="其他">5 九十波逸底迦法</cb:mulu><cb:mulu level="2" n="76" type="其他">76 默聽鬥諍學處</cb:mulu><cb:div type="other">
<milestone n="42" unit="juan"/>
<lb n="0856b11" ed="T"/>
<lb n="0856b12" ed="T"/><cb:div type="other">
<lb n="0856b13" ed="T"/><cb:juan n="042" fun="open"><cb:mulu n="042" type="卷"/><cb:jhead><title>根本說一切有部毘奈耶</title>卷第四
<lb n="0856b14" ed="T"/>十二</cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0856b15" ed="T"/>
<lb n="0856b16" ed="T"/><byline cb:type="Translator"><anchor xml:id="fxT23p0856b03"/>三藏法師義淨奉　制譯</byline>
<lb n="0856b17" ed="T"/><cb:mulu level="2" n="77" type="其他">77 不與欲默然起去學處</cb:mulu><head>不與欲默然起去學處第七十七</head>
<lb n="0856b18" ed="T"/><p xml:id="pT23p0856b1801">爾時薄伽梵在<name role="" type="person">室羅伐</name>城<name role="" type="person">逝多林給孤獨園</name>。
<lb n="0856b19" ed="T"/>時<name role="" type="person">鄔陀夷</name>斷諸結惑，廣說如上，乃至十七衆
<lb n="0856b20" ed="T"/>共爲籌議，集苾芻衆已，詣上座前作如是白：
<lb n="0856b21" ed="T"/>「我今有所詰問，乃至欲與<name role="" type="person">鄔波難陀</name>作捨置羯
<lb n="0856b22" ed="T"/>磨。」時上座難陀作如是語：「<name role="" type="person">鄔波難陀</name>是老上
<lb n="0856b23" ed="T"/>座，寧容輒與作捨置事？」十七衆白大衆曰：「若
<lb n="0856b24" ed="T"/>與惡人爲朋扇者，衆亦與作捨置羯磨。」難陀
<lb n="0856b25" ed="T"/>聞已遂生怖懼，以<anchor xml:id="nkr_note_add_0856b2501" n="0856b2501"/><anchor xml:id="beg0856b2501" n="0856b2501"/>己<anchor xml:id="end0856b2501"/>毛緂聚在座上，狀似人
<lb n="0856b26" ed="T"/>形默而起去。時衆不知，遂與<name role="" type="person">鄔波難陀</name>作捨
<lb n="0856b27" ed="T"/>置羯磨已，便詣難陀泣而吿曰：「何期黑鉢忽
<lb n="0856b28" ed="T"/>然與我作捨置事？」難陀報曰：「汝不須憂，彼衆
<lb n="0856b29" ed="T"/>不集，作法不成。」<name role="" type="person">鄔波難陀</name>曰：「誰不集耶？」答曰：
<pb n="0856c" ed="T" xml:id="T23.1442.0856c"/>
<lb n="0856c01" ed="T"/>「我不在衆。」少欲苾芻聞是語已共生嫌恥：「云
<lb n="0856c02" ed="T"/>何苾芻知衆集已作如法事，默然起去？」諸苾
<lb n="0856c03" ed="T"/>芻以緣白佛，佛言乃至「我觀十利，爲諸苾芻
<lb n="0856c04" ed="T"/>制其學處，應如是說：</p>
<lb n="0856c05" ed="T"/><p xml:id="pT23p0856c0501">「若復苾芻知衆如法評論事時，默然從座起
<lb n="0856c06" ed="T"/>去者，波逸底迦。」如是世尊爲諸苾芻制學處
<lb n="0856c07" ed="T"/>已。時諸苾芻久在衆中，其看病人及授事人
<lb n="0856c08" ed="T"/>事有廢闕。由此爲緣佛更聽許，若有緣者應
<lb n="0856c09" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0856009" n="0856009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0856009" n="0856009"/><anchor xml:id="beg0856009" n="0856009"/>囑<anchor xml:id="end0856009"/>授去。世尊讚歎持戒，乃至廣說：「前是創
<lb n="0856c10" ed="T"/>制，此是隨開，應如是說：</p>
<lb n="0856c11" ed="T"/><p xml:id="pT23p0856c1101">「若復苾芻知衆如法<anchor xml:id="nkr_note_orig_0856010" n="0856010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0856010" n="0856010"/><anchor xml:id="beg0856010" n="0856010"/>評<anchor xml:id="end0856010"/>論事時，默然從座起
<lb n="0856c12" ed="T"/>去，有苾芻不囑授者除餘緣故，波逸底迦。」</p><p xml:id="pT23p0856c1217" cb:place="inline">若
<lb n="0856c13" ed="T"/>復苾芻者，謂是難陀，餘義如上。</p><p xml:id="pT23p0856c1313" cb:place="inline">衆謂佛弟子。</p>
<lb n="0856c14" ed="T"/><p xml:id="pT23p0856c1401">如法評論者，謂是如法單白、白二、白四羯磨。</p>
<lb n="0856c15" ed="T"/><p xml:id="pT23p0856c1501">默然從座起去者，謂出勢分外。</p><p xml:id="pT23p0856c1513" cb:place="inline">不囑授者，有
<lb n="0856c16" ed="T"/>苾芻不語知而去。釋罪同前。</p>
<lb n="0856c17" ed="T"/><p xml:id="pT23p0856c1701">此中犯相其事云何？若苾芻知衆有如法事
<lb n="0856c18" ed="T"/>言論決擇，有苾芻不囑授默然從座而起去
<lb n="0856c19" ed="T"/>者，乃至言聲所及處來，得惡作罪；捨此處時
<lb n="0856c20" ed="T"/>得根本罪。又無犯者，謂初犯人，廣說如上。</p></cb:div>
<lb n="0856c21" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="2" n="78" type="其他">78 不恭敬學處</cb:mulu><head>不恭敬學處第七十八</head>
<lb n="0856c22" ed="T"/><p xml:id="pT23p0856c2201">佛在<name role="" type="person">王舍城</name>羯蘭鐸迦池竹林園中。時有二
<lb n="0856c23" ed="T"/>苾芻：一名雜色、二名象師子，知諸苾芻集食
<lb n="0856c24" ed="T"/>堂中，依世尊敎欲殄諍事。斯之二人，一順衆
<lb n="0856c25" ed="T"/>命；一便違敎不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0856011" n="0856011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0856011" n="0856011"/><anchor xml:id="beg0856011" n="0856011"/>赴<anchor xml:id="end0856011"/>衆所，衆評論已不生恭
<lb n="0856c26" ed="T"/>敬，令事紛擾。少欲苾芻共生嫌賤：「云何苾芻
<lb n="0856c27" ed="T"/>衆殄諍時自不赴集，見評論已不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0856012" n="0856012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0856012" n="0856012"/><anchor xml:id="beg0856012" n="0856012"/>存<anchor xml:id="end0856012"/>恭敬？」諸
<lb n="0856c28" ed="T"/>苾芻以緣白佛。佛言，廣說乃至「我觀十利，爲
<lb n="0856c29" ed="T"/>諸苾芻制其學處，應如是說：</p>
<pb n="0857a" ed="T" xml:id="T23.1442.0857a"/>
<lb n="0857a01" ed="T"/><p xml:id="pT23p0857a0101">「若復苾芻不恭敬者，波逸底迦。」</p>
<lb n="0857a02" ed="T"/><p xml:id="pT23p0857a0201">若復苾芻者，謂雜色，餘義如上。</p><p xml:id="pT23p0857a0213" cb:place="inline">不恭敬者，有
<lb n="0857a03" ed="T"/>其二種：一謂大衆、二是別人。於此二處不恭
<lb n="0857a04" ed="T"/>敬時，皆得墮罪。</p>
<lb n="0857a05" ed="T"/><p xml:id="pT23p0857a0501">此中犯相其事云何？若苾芻知大衆集評論
<lb n="0857a06" ed="T"/>事時，喚令赴集而不來者，便得墮罪。喚住不
<lb n="0857a07" ed="T"/>住、遣去不去，遣取臥具而不肯取、不遣取時
<lb n="0857a08" ed="T"/>卽便強取，遣請房等事皆同此，違衆敎時皆
<lb n="0857a09" ed="T"/>得墮罪。若苾芻見鄔波馱耶、阿遮利耶作如
<lb n="0857a10" ed="T"/>是語，喚來不來乃至房等事，違別人敎時皆
<lb n="0857a11" ed="T"/>得惡作。若依道理而白知者，非不恭敬，此皆
<lb n="0857a12" ed="T"/>無犯。又無犯者，謂初犯人，廣說如上。</p></cb:div>
<lb n="0857a13" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="2" n="79" type="其他">79 飮酒學處</cb:mulu><head>飮酒學處第七十九</head>
<lb n="0857a14" ed="T"/><p xml:id="pT23p0857a1401">佛在<name role="" type="person">室羅伐</name>城<name role="" type="person">逝多林給孤獨園</name>。時憍<anchor xml:id="nkr_note_orig_0857001" n="0857001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0857001" n="0857001"/><anchor xml:id="beg0857001" n="0857001"/>閃<anchor xml:id="end0857001"/>毘
<lb n="0857a15" ed="T"/>失收摩羅山，於此山下多諸聚落。有一長者，
<lb n="0857a16" ed="T"/>名曰浮圖，大富多財衣食豐足，娶妻未久誕
<lb n="0857a17" ed="T"/>生一女，顏貌端正人所樂觀。至年長大，娉與
<lb n="0857a18" ed="T"/><name role="" type="person">給孤獨</name>長者男爲妻。浮圖長者未久之間，復
<lb n="0857a19" ed="T"/>誕一息，容儀可愛，初生之日父見歡喜，唱言：
<lb n="0857a20" ed="T"/>「善來！善來！」時諸親族因與立名，號曰善來。由
<lb n="0857a21" ed="T"/>此孩兒薄福力故，所有家產日就銷亡，父母
<lb n="0857a22" ed="T"/>俱喪投竄無所。時諸人衆見其如此，遂號惡
<lb n="0857a23" ed="T"/>來。與乞匃人共爲伴侶，以乞活命。時有一人
<lb n="0857a24" ed="T"/>是惡來父故舊知識，見其貧苦遂與金錢一文
<lb n="0857a25" ed="T"/>令充衣食。從此離別漸至<name role="" type="person">室羅伐</name>城。其姊從
<lb n="0857a26" ed="T"/>婢見而記識，歸報大家曰：「我適出外逢見惡
<lb n="0857a27" ed="T"/>來，非常貧窶。」其姊聞已深生惻隱，便令使者
<lb n="0857a28" ed="T"/>送白<anchor xml:id="nkr_note_orig_0857002" n="0857002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0857002" n="0857002"/><anchor xml:id="beg0857002" n="0857002"/>疊<anchor xml:id="end0857002"/>金錢權充虛乏。彼薄福故便被賊偷，
<lb n="0857a29" ed="T"/>姊聞此事而嗟歎曰：「我今何用如此惡業薄
<pb n="0857b" ed="T" xml:id="T23.1442.0857b"/>
<lb n="0857b01" ed="T"/>福人耶？」卽棄而不問。時<name role="" type="person">給孤獨</name>長者請佛及
<lb n="0857b02" ed="T"/>僧就舍而食，備辦種種上妙香饌，瞻望佛僧
<lb n="0857b03" ed="T"/>渴仰而住。是時惡來幷諸乞侶，聞長者設供
<lb n="0857b04" ed="T"/>冀拾遺<anchor xml:id="nkr_note_add_0857b0401" n="0857b0401"/><anchor xml:id="beg0857b0401" n="0857b0401"/>飡<anchor xml:id="end0857b0401"/>，遂共相携詣設食處。長者遙見貧
<lb n="0857b05" ed="T"/>人，命使者曰：「佛僧將至，驅出貧人。」時<anchor xml:id="nkr_note_orig_0857003" n="0857003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0857003" n="0857003"/><anchor xml:id="beg0857003" n="0857003"/>諸<anchor xml:id="end0857003"/>乞伴
<lb n="0857b06" ed="T"/>各生此念：「斯大長者先有悲心，我等孤獨常
<lb n="0857b07" ed="T"/>爲依怙，何故今時苦見驅逐？豈非惡來惡業
<lb n="0857b08" ed="T"/>之力殃及我等？」卽便共擧擲之糞聚。惡來旣
<lb n="0857b09" ed="T"/>被同伴所輕，遂於糞聚啼泣而臥。</p><p xml:id="pT23p0857b0914" cb:place="inline">長者令使
<lb n="0857b10" ed="T"/>往白時至，爾時世尊於日初分執持衣鉢，大
<lb n="0857b11" ed="T"/>衆圍繞往長者家欲詣食所。爾時世尊由大
<lb n="0857b12" ed="T"/>悲力引向惡來處立，吿諸苾芻曰：「汝等當厭
<lb n="0857b13" ed="T"/>流轉諸有無邊苦海，復厭生死資生之具。汝
<lb n="0857b14" ed="T"/>等觀此最後生人，更不流轉受斯苦惱，不自
<lb n="0857b15" ed="T"/>支濟。」卽吿<name role="" type="person">阿難陀</name>曰：「汝於今日爲善來故應
<lb n="0857b16" ed="T"/>留半食。」爾時世尊入長者家就座而坐。長者
<lb n="0857b17" ed="T"/>旣見大衆<anchor xml:id="nkr_note_orig_0857004" n="0857004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0857004" n="0857004"/><anchor xml:id="beg0857004" n="0857004"/>坐<anchor xml:id="end0857004"/>定，卽以種種淨妙飮食，供佛及
<lb n="0857b18" ed="T"/>僧皆令飽足。時<name role="" type="person">阿難陀</name>由彼善來惡業力故，
<lb n="0857b19" ed="T"/>所許半食忘不爲留。世尊大師得無忘念，知
<lb n="0857b20" ed="T"/><name role="" type="person">阿難陀</name>忘不留食，卽於己鉢留其半分。時阿
<lb n="0857b21" ed="T"/>難陀食已生念：「我於今日情有擾亂，違世尊
<lb n="0857b22" ed="T"/>敎。」佛吿<name role="" type="person">阿難陀</name>：「假使贍部洲四至大海滿中
<lb n="0857b23" ed="T"/>諸佛，然此諸佛各說深法，汝悉受持無有遺
<lb n="0857b24" ed="T"/>忘。今由善來薄福力故，令汝不憶。汝今可去
<lb n="0857b25" ed="T"/>喚彼善來。」時<name role="" type="person">阿難陀</name>奉敎而去，至彼吿曰：「善
<lb n="0857b26" ed="T"/>來！善來！」彼不自憶善來之名，默爾無對。阿難
<lb n="0857b27" ed="T"/>陀復更唱言：「是浮圖之子先號善來，非餘人
<lb n="0857b28" ed="T"/>也。」善來聞已作如是念，說伽<anchor xml:id="nkr_note_orig_0857005" n="0857005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0857005" n="0857005"/><anchor xml:id="beg0857005" n="0857005"/>他<anchor xml:id="end0857005"/>曰：</p>
<lb n="0857b29" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT23p0857b2901"><l>「我失善來名，</l><l>今從何所至？</l>
<pb n="0857c" ed="T" xml:id="T23.1442.0857c"/>
<lb n="0857c01" ed="T"/><l>豈非惡報盡，</l><l>善業此時生！</l>
<lb n="0857c02" ed="T"/><l>佛具一切智，</l><l>一切衆所歸；</l>
<lb n="0857c03" ed="T"/><l>由彼愛善言，</l><l>名善來應理。</l>
<lb n="0857c04" ed="T"/><l>我是無福人，</l><l>諸親皆棄捨；</l>
<lb n="0857c05" ed="T"/><l>禍哉衆苦逼，</l><l>豈名爲善來。」</l></lg>
<lb n="0857c06" ed="T"/><p xml:id="pT23p0857c0601">時<name role="" type="person">阿難陀</name>卽引善來往詣佛所，禮佛足已在
<lb n="0857c07" ed="T"/>一面坐，佛吿<name role="" type="person">阿難陀</name>：「與其半食。」<name role="" type="person">阿難陀</name>取鉢
<lb n="0857c08" ed="T"/>授與。是時善來見半食已遂便流淚，作如是
<lb n="0857c09" ed="T"/>語：「雖佛世尊爲我留分，但<anchor xml:id="nkr_note_orig_0857006" n="0857006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0857006" n="0857006"/><anchor xml:id="beg0857006" n="0857006"/>唯<anchor xml:id="end0857006"/>片許寧足我
<lb n="0857c10" ed="T"/>飢？」世尊了知善來所念，以慰喩言吿善來曰：
<lb n="0857c11" ed="T"/>「假令汝腹寬如大海，噉一一口摶若妙高，隨
<lb n="0857c12" ed="T"/>汝幾時食終不盡。汝今應食，勿起憂懷。」善來
<lb n="0857c13" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0857007" n="0857007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0857007" n="0857007"/><anchor xml:id="beg0857007" n="0857007"/>便<anchor xml:id="end0857007"/>食，食已歡喜。世尊吿曰：「汝之衣角是何
<lb n="0857c14" ed="T"/>物耶？」卽便開解見一金錢，白佛言：「此一金錢
<lb n="0857c15" ed="T"/>是父知識見我貧苦持以相贈，由薄福故忘
<lb n="0857c16" ed="T"/>而不憶。」世尊吿曰：「汝可持此金錢買靑蓮花
<lb n="0857c17" ed="T"/>來。」善來去後，佛及僧衆俱還本處。是時善來
<lb n="0857c18" ed="T"/>奉佛敎已，遂詣賣花人藍婆住處入彼園中。
<lb n="0857c19" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0857008" n="0857008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0857008" n="0857008"/><anchor xml:id="beg0857008" n="0857008"/>園<anchor xml:id="end0857008"/>主見已報曰：「惡來可去，莫入我<anchor xml:id="nkr_note_orig_0857009" n="0857009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0857009" n="0857009"/><anchor xml:id="beg0857009" n="0857009"/>園<anchor xml:id="end0857009"/>，勿由
<lb n="0857c20" ed="T"/>汝故樹池枯燥。」善來報<anchor xml:id="nkr_note_orig_0857010" n="0857010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0857010" n="0857010"/><anchor xml:id="beg0857010" n="0857010"/>白<anchor xml:id="end0857010"/>：「世尊使我買靑蓮
<lb n="0857c21" ed="T"/>花。」說伽<anchor xml:id="beg_122" type="star"/>他<anchor xml:id="end_122"/>曰：</p>
<lb n="0857c22" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT23p0857c2201"><l>「我於靑蓮花，</l><l>其實無所用；</l>
<lb n="0857c23" ed="T"/><l>大師一切智，</l><l>遣我<anchor xml:id="nkr_note_orig_0857011" n="0857011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0857011" n="0857011"/><anchor xml:id="beg0857011" n="0857011"/>買<anchor xml:id="end0857011"/>將來。」</l></lg>
<lb n="0857c24" ed="T"/><p xml:id="pT23p0857c2401">爾時藍婆聞是佛使，心生敬仰卽說伽<anchor xml:id="beg_123" type="star"/>他<anchor xml:id="end_123"/>曰：</p>
<lb n="0857c25" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT23p0857c2501"><l>「牟尼大寂靜，</l><l>天人咸供養；</l>
<lb n="0857c26" ed="T"/><l>汝爲佛使者，</l><l>須花任意將。」</l></lg>
<lb n="0857c27" ed="T"/><p xml:id="pT23p0857c2701">是時善來與金錢已，多取靑蓮花還詣佛所。
<lb n="0857c28" ed="T"/>世尊見已吿言：「善來！汝可持此蓮花行與僧
<lb n="0857c29" ed="T"/>衆。」善來持花從佛及僧次第行與。時諸苾芻
<pb n="0858a" ed="T" xml:id="T23.1442.0858a"/>
<lb n="0858a01" ed="T"/>皆不敢受，佛言：「於此施主生憐愍心當爲受
<lb n="0858a02" ed="T"/>用，然諸香物皆益眼根，嗅之無過。」時諸苾芻
<lb n="0858a03" ed="T"/>悉皆爲受，花乃開敷。善來旣見靑蓮花已，憶
<lb n="0858a04" ed="T"/>昔前身曾諸佛所修靑處觀影像現前，世尊
<lb n="0858a05" ed="T"/>復爲演說法要，示敎利喜便證見諦。是時善
<lb n="0858a06" ed="T"/>來獲初果已，卽說伽<anchor xml:id="beg_124" type="star"/>他<anchor xml:id="end_124"/>自申慶讚：</p>
<lb n="0858a07" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT23p0858a0701"><l>「佛以方便勝羂索，</l><l>牽我令住於見諦；</l>
<lb n="0858a08" ed="T"/><l>於惡趣中興愍念，</l><l>如拔老象出深泥。</l>
<lb n="0858a09" ed="T"/><l>我於昔時名善來，</l><l>後時人號惡來者；</l>
<lb n="0858a10" ed="T"/><l>今是善來名不謬，</l><l>由住牟尼聖敎中。」</l></lg>
<lb n="0858a11" ed="T"/><p xml:id="pT23p0858a1101">說是頌已卽從座起，禮佛雙足白言：「世尊！我
<lb n="0858a12" ed="T"/>今欲於如來善說法律之中出家離俗修持
<lb n="0858a13" ed="T"/>梵行。」世尊以梵音聲吿言：「善來苾芻！汝修梵
<lb n="0858a14" ed="T"/>行。」說是語已卽便出家，鬚髮自落法服著身，
<lb n="0858a15" ed="T"/>具足近圓成苾芻性。是時善來從此已後，發
<lb n="0858a16" ed="T"/>大勇猛守堅固心，於初後夜思惟忘倦，斷除
<lb n="0858a17" ed="T"/>結惑證阿羅漢果，說伽<anchor xml:id="beg_125" type="star"/>他<anchor xml:id="end_125"/>曰：</p>
<lb n="0858a18" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT23p0858a1801"><l>「昔於諸佛所，</l><l>但持<anchor xml:id="nkr_note_orig_0858001" n="0858001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0858001" n="0858001"/><anchor xml:id="beg0858001" n="0858001"/>瓦<anchor xml:id="end0858001"/>鐵身；</l>
<lb n="0858a19" ed="T"/><l>今聞世尊敎，</l><l>轉作眞金體。</l>
<lb n="0858a20" ed="T"/><l>我於生死中，</l><l>更不受後有；</l>
<lb n="0858a21" ed="T"/><l>奉持無漏法，</l><l>安趣涅槃城。</l>
<lb n="0858a22" ed="T"/><l>若人樂珍寶，</l><l>及生天解脫；</l>
<lb n="0858a23" ed="T"/><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0858002" n="0858002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0858002" n="0858002"/><anchor xml:id="beg0858002" n="0858002"/>當<anchor xml:id="end0858002"/>近善知識，</l><l>所願皆隨意。」</l></lg>
<lb n="0858a24" ed="T"/><p xml:id="pT23p0858a2401">從佛世尊度舍利子、<name role="" type="person">大目乾連</name>、大<name role="" type="person">迦攝波</name>、畢隣
<lb n="0858a25" ed="T"/>陀<anchor xml:id="nkr_note_orig_0858003" n="0858003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0858003" n="0858003"/><anchor xml:id="beg0858003" n="0858003"/>伐<anchor xml:id="end0858003"/>蹉等已，諸世間人不信敬者，便生嫌議
<lb n="0858a26" ed="T"/>作如是語：「沙門喬答摩是盜世間珍寶之賊，
<lb n="0858a27" ed="T"/>於大地內時有如斯人中龍象間出於世，
<lb n="0858a28" ed="T"/>悉皆竊誘令其出家以充給侍。」佛亦曾度尼
<lb n="0858a29" ed="T"/>他賤人、小路、牛主、勝惠、河側五百漁人及善來
<pb n="0858b" ed="T" xml:id="T23.1442.0858b"/>
<lb n="0858b01" ed="T"/>等，不信敬人復生譏謗：「沙門喬答摩貪覓弟
<lb n="0858b02" ed="T"/>子無有休息，世有貧賤愚癡之人，亦度出家
<lb n="0858b03" ed="T"/>以爲走使。」世尊聞已作如是念：「我大弟子德
<lb n="0858b04" ed="T"/>若妙高，時衆無知輒爲輕忽，無故招罪自害
<lb n="0858b05" ed="T"/>其軀。今我宜應發起善來<anchor xml:id="nkr_note_orig_0858004" n="0858004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0858004" n="0858004"/><anchor xml:id="beg0858004" n="0858004"/>殊<anchor xml:id="end0858004"/>勝之德。」世尊法
<lb n="0858b06" ed="T"/>爾，諸弟子中實有勝德人不知者，佛卽方便
<lb n="0858b07" ed="T"/>彰顯其德。爾時世尊爲欲發起善來德故，命
<lb n="0858b08" ed="T"/><name role="" type="person">阿難陀</name>曰：「我今欲往失收摩羅山，若諸苾芻
<lb n="0858b09" ed="T"/>樂隨逐者可持衣鉢。」廣說乃至到失收摩羅
<lb n="0858b10" ed="T"/>山。</p><p xml:id="pT23p0858b1002" cb:place="inline">時彼住處有一毒龍，於菴婆林依止而住，
<lb n="0858b11" ed="T"/>近此山邊所有穀稼常被傷損。此山諸人聞
<lb n="0858b12" ed="T"/>佛來至，悉皆雲集行詣佛所，頂禮佛足在一
<lb n="0858b13" ed="T"/>面坐。爾時世尊爲諸人衆演說妙法，示敎利
<lb n="0858b14" ed="T"/>喜默然而住。時諸人衆卽從座起，禮佛足已
<lb n="0858b15" ed="T"/>白言：「世尊！唯願哀愍，明當就舍受我微供。」世
<lb n="0858b16" ed="T"/>尊知已默然而受。</p>
<lb n="0858b17" ed="T"/><p xml:id="pT23p0858b1701">時諸人等知佛受已從座而去，卽於其夜備
<lb n="0858b18" ed="T"/>辦種種上妙供養，幷貯水器敷設旣訖，旦令
<lb n="0858b19" ed="T"/>使者往白時至。世尊於日初分執持衣鉢，大
<lb n="0858b20" ed="T"/>衆圍繞往設供處，便於衆首就座而坐，山下
<lb n="0858b21" ed="T"/>諸人婆羅門等具設供養。佛及衆僧各飽足
<lb n="0858b22" ed="T"/>已，乃至俱詣佛所隨處而坐，佛爲說法深心
<lb n="0858b23" ed="T"/>歡喜，白佛言：「世尊！我<anchor xml:id="nkr_note_orig_0858005" n="0858005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0858005" n="0858005"/><anchor xml:id="beg0858005" n="0858005"/>等<anchor xml:id="end0858005"/>常聞世尊善能調伏
<lb n="0858b24" ed="T"/>極惡藥叉，謂曠野藥叉、箭毛藥叉、驢像藥叉
<lb n="0858b25" ed="T"/>等；又女藥叉亦皆調伏，謂阿力迦、訶利底等；
<lb n="0858b26" ed="T"/>又諸毒龍亦皆降伏，謂難陀、<name role="" type="person">鄔波難陀</name>、阿鉢
<lb n="0858b27" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0858006" n="0858006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0858006" n="0858006"/><anchor xml:id="beg0858006" n="0858006"/>羅<anchor xml:id="end0858006"/>龍王等。世尊！然此山下菴婆毒龍，常於
<lb n="0858b28" ed="T"/>我等枉作怨讎橫爲損害，每日三時恒吐惡
<lb n="0858b29" ed="T"/>氣，齊至百里所有禽獸，聞其毒氣皆悉命終，
<pb n="0858c" ed="T" xml:id="T23.1442.0858c"/>
<lb n="0858c01" ed="T"/>諸男女等形色黧變盡無光彩。唯願世尊哀
<lb n="0858c02" ed="T"/>愍我等降此毒龍。」爾時世尊聞是語已，吿阿
<lb n="0858c03" ed="T"/>難陀曰：「汝可將籌行與大衆，能伏龍者當可
<lb n="0858c04" ed="T"/>取之。」于時大衆竟無取者，世尊卽命善來曰：
<lb n="0858c05" ed="T"/>「汝可取籌爲衆伏彼菴婆毒龍。」是時善來聞
<lb n="0858c06" ed="T"/>佛命已，卽便取籌於日初分執持衣鉢，入聚
<lb n="0858c07" ed="T"/>落中巡行乞食，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0858007" n="0858007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0858007" n="0858007"/><anchor xml:id="beg0858007" n="0858007"/>飯<anchor xml:id="end0858007"/>食訖往菴婆龍所住之處。
<lb n="0858c08" ed="T"/>時彼龍王遙見善來入其住處，發大瞋恚騰
<lb n="0858c09" ed="T"/>雲晝昏，雷霆震地便下雨雹欲害善來。是時
<lb n="0858c10" ed="T"/>善來便入慈定，所有風雨降<anchor xml:id="nkr_note_orig_0858008" n="0858008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0858008" n="0858008"/><anchor xml:id="beg0858008" n="0858008"/>注<anchor xml:id="end0858008"/>之物，悉皆變
<lb n="0858c11" ed="T"/>成沈水香<anchor xml:id="nkr_note_orig_0858009" n="0858009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0858009" n="0858009"/><anchor xml:id="beg0858009" n="0858009"/>粖<anchor xml:id="end0858009"/>、栴檀香<anchor xml:id="beg_126" type="star"/>粖<anchor xml:id="end_126"/>、耽摩羅香<anchor xml:id="beg_127" type="star"/>粖<anchor xml:id="end_127"/>，從
<lb n="0858c12" ed="T"/>空而下。時菴婆龍轉更瞋發，復下劍輪矛<anchor xml:id="nkr_note_orig_0858010" n="0858010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0858010" n="0858010"/><anchor xml:id="beg0858010" n="0858010"/>槊<anchor xml:id="end0858010"/>
<lb n="0858c13" ed="T"/>等物，至善來上無不皆成天妙蓮花，從空而
<lb n="0858c14" ed="T"/>下。龍復放烟、善來亦放煙，龍復放火、善來卽
<lb n="0858c15" ed="T"/>便入火光定，以神通力身如火聚，周遍龍宮
<lb n="0858c16" ed="T"/>及餘住處火焰充塞。時彼毒龍見大焰火心
<lb n="0858c17" ed="T"/>極驚怖，身毛遍<anchor xml:id="nkr_note_orig_0858011" n="0858011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0858011" n="0858011"/><anchor xml:id="beg0858011" n="0858011"/>竪<anchor xml:id="end0858011"/>便欲逃竄，遂見餘方猛焰
<lb n="0858c18" ed="T"/>俱遍，<anchor xml:id="beg_128" type="star"/>唯<anchor xml:id="end_128"/>善來處寂靜淸涼。毒龍遂往禮善來
<lb n="0858c19" ed="T"/>足作如是語：「願爲救護！願爲救護！」善來吿曰：
<lb n="0858c20" ed="T"/>「汝於前身作垢穢業墮傍生中，復於今時更
<lb n="0858c21" ed="T"/>爲惱害作衆不善，從此命終當墮何處？欲何
<lb n="0858c22" ed="T"/>所依？必墮地獄，此不須疑。」是時毒龍白善來
<lb n="0858c23" ed="T"/>曰：「大德！幸賜言敎，我於今時欲何所作？」善來
<lb n="0858c24" ed="T"/>答曰：「當受三歸幷五學處，至盡形壽要心莫
<lb n="0858c25" ed="T"/>犯。」是時毒龍卽受三歸幷五學處，至盡形壽
<lb n="0858c26" ed="T"/>不殺生、不偷盜、不欲邪行、不飮酒、不妄語。爲
<lb n="0858c27" ed="T"/>要契已頂禮善來忽然不現。爾時善來旣伏
<lb n="0858c28" ed="T"/>毒龍，往詣佛所禮佛足已白言：「世尊！彼之毒
<lb n="0858c29" ed="T"/>龍我已伏訖，爲受三歸幷五學處。」佛吿諸苾
<pb n="0859a" ed="T" xml:id="T23.1442.0859a"/>
<lb n="0859a01" ed="T"/>芻：「我諸弟子聲聞之中，降伏毒龍善來第一。」</p>
<lb n="0859a02" ed="T"/><p xml:id="pT23p0859a0201">爾時失收摩羅山遠近諸人婆羅門等，見伏
<lb n="0859a03" ed="T"/>毒龍衆無惱害，皆大歡悅得未曾有。各持香
<lb n="0859a04" ed="T"/>花供養之具，往詣佛所以申慶悅，禮佛足已
<lb n="0859a05" ed="T"/>各住一面，白言：「世尊！幸蒙聖力除彼毒龍，欲
<lb n="0859a06" ed="T"/>申供養願垂納受。」佛吿諸婆羅門居士男女：
<lb n="0859a07" ed="T"/>「汝等當知，彼之毒龍乃是浮圖之子善來苾
<lb n="0859a08" ed="T"/>芻令其改惡爲受歸戒，非是我力。汝等宜應
<lb n="0859a09" ed="T"/>持此諸物供養善來以申報德。」是時諸人奉
<lb n="0859a10" ed="T"/>佛敎已，便持供養詣善來所，頂禮其足白言：
<lb n="0859a11" ed="T"/>「聖者！仁於我等降大慈悲施以無畏，能令品
<lb n="0859a12" ed="T"/>彙<anchor xml:id="nkr_note_orig_0859001" n="0859001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0859001" n="0859001"/><anchor xml:id="beg0859001" n="0859001"/>幷<anchor xml:id="end0859001"/>皆穌息，願垂敎命欲何所爲？」善來吿
<lb n="0859a13" ed="T"/>曰：「各隨所依供養三寶。」時婆羅門等由善來
<lb n="0859a14" ed="T"/>故，請佛及僧七日設食，佛默然受。時諸人
<lb n="0859a15" ed="T"/>等知佛受已禮足而去，卽於其夜具辦種種
<lb n="0859a16" ed="T"/>上妙飮食，敷設座褥，旦令使者往白時至：「供
<lb n="0859a17" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0859002" n="0859002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0859002" n="0859002"/><anchor xml:id="beg0859002" n="0859002"/>養<anchor xml:id="end0859002"/>備辦願佛知時。」</p>
<lb n="0859a18" ed="T"/><p xml:id="pT23p0859a1801">爾時世尊於日初分將諸大衆，往施主家設
<lb n="0859a19" ed="T"/>食之處。諸婆羅門居士等見坐定已，卽以種
<lb n="0859a20" ed="T"/>種上妙飮食供佛及僧，皆飽足已，便於佛前
<lb n="0859a21" ed="T"/>聽說法要。初日旣然，乃至七日悉皆如是。有
<lb n="0859a22" ed="T"/>婆羅門，是善來父先舊知識，能呪毒龍，爲怖
<lb n="0859a23" ed="T"/>龍故遂往<name role="" type="person">室羅伐</name>城，改名而住。時勝光王立
<lb n="0859a24" ed="T"/>爲主象大臣，此人因事來至山下，旣聞善來
<lb n="0859a25" ed="T"/>降毒龍已生大歡喜。往善來處禮雙足已白
<lb n="0859a26" ed="T"/>言：「聖者！我輩有怖多並逃避，今聞大德興
<lb n="0859a27" ed="T"/>悲愍心爲除怨害，不任欣喜，欲申供養，願降
<lb n="0859a28" ed="T"/>哀憐明當就食。」善來不受。時婆羅門重更請
<lb n="0859a29" ed="T"/>曰：「若不肯者，唯願大德還城之日先受我供。」
<pb n="0859b" ed="T" xml:id="T23.1442.0859b"/>
<lb n="0859b01" ed="T"/>是時善來哀愍爲受。是時山下諸施主等，供
<lb n="0859b02" ed="T"/>佛僧衆滿七日已，俱禮佛足聽說妙法。爾時
<lb n="0859b03" ed="T"/>世尊爲說法要示敎利喜，卽於座上無量有
<lb n="0859b04" ed="T"/>情除疑獲果。佛與僧衆漸至<name role="" type="person">室羅伐</name>城，時給
<lb n="0859b05" ed="T"/>孤獨長者便往佛所，禮佛雙足在一面坐。爾
<lb n="0859b06" ed="T"/>時世尊爲說法已默然而住，時彼長者卽從
<lb n="0859b07" ed="T"/>坐起白言：「世尊願佛及僧明就我家爲受微
<lb n="0859b08" ed="T"/>供。」世尊默然爲受。長者<anchor xml:id="nkr_note_orig_0859003" n="0859003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0859003" n="0859003"/><anchor xml:id="beg0859003" n="0859003"/>知<anchor xml:id="end0859003"/>已作禮而去。時
<lb n="0859b09" ed="T"/>婆羅門詣善來處白言：「聖者！我先已請，若至
<lb n="0859b10" ed="T"/>本城先受我食。」善來白佛，佛言：「汝已先受，今
<lb n="0859b11" ed="T"/>宜<anchor xml:id="beg_129" type="star"/>赴<anchor xml:id="end_129"/>請。」善來詣彼婆羅門舍，時婆羅門以上
<lb n="0859b12" ed="T"/>妙飮食至誠供養，令飽食已，欲使善來食速
<lb n="0859b13" ed="T"/>消化，便以少許飮<anchor xml:id="nkr_note_orig_0859004" n="0859004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0859004" n="0859004"/><anchor xml:id="beg0859004" n="0859004"/>象<anchor xml:id="end0859004"/>之酒置飮漿中，善來不
<lb n="0859b14" ed="T"/>知飮此漿已，尋嚼齒木澡漱而去。旣至中路
<lb n="0859b15" ed="T"/>被日光所炙醉臥于地。諸佛世尊於一切時
<lb n="0859b16" ed="T"/>得不忘念，便於善來臥處化爲草庵，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0859005" n="0859005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0859005" n="0859005"/><anchor xml:id="beg0859005" n="0859005"/>蓋<anchor xml:id="end0859005"/>覆
<lb n="0859b17" ed="T"/>其身不令人見。爾時世尊於長者舍。<anchor xml:id="beg_12a" type="star"/>飯<anchor xml:id="end_12a"/>食訖，
<lb n="0859b18" ed="T"/>爲說法已還至善來處。吿諸苾芻曰：「汝等當
<lb n="0859b19" ed="T"/>觀善來所作，昔於江猪山處降伏菴婆毒龍。
<lb n="0859b20" ed="T"/>豈復今時能調小鱓。汝諸苾芻若飮酒者，有
<lb n="0859b21" ed="T"/>斯大失。」爾時世尊卽以無量百千網鞔輪相
<lb n="0859b22" ed="T"/>福德殊勝莊嚴王手，摩善來頂吿言：「善來！何
<lb n="0859b23" ed="T"/>不觀察受斯<anchor xml:id="nkr_note_orig_0859006" n="0859006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0859006" n="0859006"/><anchor xml:id="beg0859006" n="0859006"/>困<anchor xml:id="end0859006"/>頓？」爾時善來得少醒悟，隨從
<lb n="0859b24" ed="T"/>佛後至逝多林。佛洗足已於如常座就之而
<lb n="0859b25" ed="T"/>坐，吿諸苾芻曰：「汝等當觀，諸飮酒者有斯
<lb n="0859b26" ed="T"/>過失。」讚歎持戒，廣說乃至「我觀十利，爲諸弟
<lb n="0859b27" ed="T"/>子制其學處應如是說：</p>
<lb n="0859b28" ed="T"/><p xml:id="pT23p0859b2801">「若復苾芻飮諸酒者，波逸底迦。」</p>
<lb n="0859b29" ed="T"/><p xml:id="pT23p0859b2901">若復苾芻<anchor xml:id="nkr_note_orig_0859007" n="0859007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0859007" n="0859007"/><anchor xml:id="beg0859007" n="0859007"/>者<anchor xml:id="end0859007"/>，謂是善來，餘義如上。</p><p xml:id="pT23p0859b2914" cb:place="inline">言諸酒
<pb n="0859c" ed="T" xml:id="T23.1442.0859c"/>
<lb n="0859c01" ed="T"/>者，謂米<anchor xml:id="nkr_note_orig_0859008" n="0859008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0859008" n="0859008"/><anchor xml:id="beg0859008" n="0859008"/>麴<anchor xml:id="end0859008"/>酒，或以根莖皮葉花果相和成
<lb n="0859c02" ed="T"/>酒，此等諸酒飮時令人惛醉。</p><p xml:id="pT23p0859c0212" cb:place="inline">飮者，謂吞咽也。
<lb n="0859c03" ed="T"/>釋罪如前。</p><p xml:id="pT23p0859c0305" cb:place="inline">此中犯相其事云何？若苾芻飮諸
<lb n="0859c04" ed="T"/>酒時，能令人醉波逸底迦；若不醉人，飮得惡
<lb n="0859c05" ed="T"/>作罪。若苾芻見彼諸酒有酒色、酒氣、酒味，若
<lb n="0859c06" ed="T"/>能醉者波逸底迦；若不醉者，得三惡作。若苾
<lb n="0859c07" ed="T"/>芻飮諸酒時有酒色、酒氣，若能醉者波逸底
<lb n="0859c08" ed="T"/>迦；若不醉者，得二惡作罪。若苾芻飮諸酒時
<lb n="0859c09" ed="T"/>但有酒色，若能醉者波逸底迦；若不醉者，得
<lb n="0859c10" ed="T"/>一惡作罪。若食酒糟，醉者波逸底迦；若不醉
<lb n="0859c11" ed="T"/>者，得惡作罪。若食麴塊者，得惡作罪。若苾芻
<lb n="0859c12" ed="T"/>食諸根莖葉花果，能醉<anchor xml:id="nkr_note_orig_0859009" n="0859009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0859009" n="0859009"/><anchor xml:id="beg0859009" n="0859009"/>人<anchor xml:id="end0859009"/>者皆得惡作罪。</p><p xml:id="pT23p0859c1217" cb:place="inline">佛
<lb n="0859c13" ed="T"/>吿諸苾芻：「汝等若以我爲師者，凡是諸酒不
<lb n="0859c14" ed="T"/>應自飮，亦不與人，乃至不以茅端<anchor xml:id="nkr_note_orig_0859010" n="0859010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0859010" n="0859010"/><anchor xml:id="beg0859010" n="0859010"/>渧<anchor xml:id="end0859010"/>酒而著
<lb n="0859c15" ed="T"/>口中。若故違者得越法罪。」若苾芻飮醋之時
<lb n="0859c16" ed="T"/>有酒色者，飮之無犯。若飮熟煮酒者，此亦無
<lb n="0859c17" ed="T"/>犯。若是醫人令含酒或塗身者無犯。又無犯
<lb n="0859c18" ed="T"/>謂初犯人，廣說如上。</p>
<lb n="0859c19" ed="T"/><p xml:id="pT23p0859c1901">時諸苾芻見是事已咸皆有疑，請問世尊：「善
<lb n="0859c20" ed="T"/>來苾芻先作何業生富樂家，後遭貧苦常爲
<lb n="0859c21" ed="T"/>乞匃號曰惡來，被諸同伴棄之糞聚？復由何
<lb n="0859c22" ed="T"/>業逢値世尊，斷諸煩惱得阿羅漢？」佛吿諸苾
<lb n="0859c23" ed="T"/>芻：「汝等善聽！乃往古昔無佛出世，有獨覺者
<lb n="0859c24" ed="T"/>出現世間，心懷哀愍口不說法。時有長者，詣
<lb n="0859c25" ed="T"/>芳園中欲爲歡戲。有獨覺尊身嬰疾病，爲乞
<lb n="0859c26" ed="T"/>食故，著麁弊服來入園中。長者見已便起瞋
<lb n="0859c27" ed="T"/>恚，生不忍心吿使者曰：『此之惡來勿令進入。』
<lb n="0859c28" ed="T"/>使者愍念未卽前驅，長者自起扼尊者頸推之
<lb n="0859c29" ed="T"/>糞聚，吿言：『汝何不往乞匃人中以爲朋類？』爾
<pb n="0860a" ed="T" xml:id="T23.1442.0860a"/>
<lb n="0860a01" ed="T"/>時尊者爲愍彼故，猶若鵝王騰身空界作十
<lb n="0860a02" ed="T"/>八變。凡夫之類見神通者，疾起悔心如大
<lb n="0860a03" ed="T"/>樹崩，遙禮尊足唱言：『善來聖者，眞實福田，願
<lb n="0860a04" ed="T"/>縱身下哀愍於我無識之人爲受懺謝，勿令
<lb n="0860a05" ed="T"/>永劫受苦沈淪。』時彼尊者見其至心，卽放身
<lb n="0860a06" ed="T"/>下。長者禮<anchor xml:id="nkr_note_orig_0860001" n="0860001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0860001" n="0860001"/><anchor xml:id="beg0860001" n="0860001"/>已<anchor xml:id="end0860001"/>爲辦種種上妙飮食花香供養，
<lb n="0860a07" ed="T"/>悔除惡業發弘誓願：『<anchor xml:id="nkr_note_orig_0860002" n="0860002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0860002" n="0860002"/><anchor xml:id="beg0860002" n="0860002"/>今<anchor xml:id="end0860002"/>我所作<anchor xml:id="nkr_note_orig_0860003" n="0860003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0860003" n="0860003"/><anchor xml:id="beg0860003" n="0860003"/>供<anchor xml:id="end0860003"/>養善根，
<lb n="0860a08" ed="T"/>於未來世生大富家，得勝上導師承事無倦，
<lb n="0860a09" ed="T"/>開悟於我趣解脫門。』汝等苾芻！昔時長者卽
<lb n="0860a10" ed="T"/>善來是，曾於獨覺尊所爲惱害事，喚作惡來
<lb n="0860a11" ed="T"/>推之糞聚。由斯業故於五百生中常爲乞匃，
<lb n="0860a12" ed="T"/>人名作惡來，被諸同伴棄於糞聚。由昔供養
<lb n="0860a13" ed="T"/>發願力故，生大富家，於我法中出家斷惑成
<lb n="0860a14" ed="T"/>阿羅漢。汝諸苾芻自所作業，還須自受果報
<lb n="0860a15" ed="T"/>不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0860004" n="0860004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0860004" n="0860004"/><anchor xml:id="beg0860004" n="0860004"/>亡<anchor xml:id="end0860004"/>。是故汝等當修善行勿爲惡業，如是應
<lb n="0860a16" ed="T"/>學。」</p></cb:div>
<lb n="0860a17" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="2" n="80" type="其他">80 非時入聚落不囑授苾芻學處</cb:mulu><head>非時入聚落不囑授苾芻學處第八十</head>
<lb n="0860a18" ed="T"/><p xml:id="pT23p0860a1801">爾時佛在<name role="" type="person">室羅伐</name>城<name role="" type="person">逝多林給孤獨園</name>。時有
<lb n="0860a19" ed="T"/>餘處婆羅門，來此城中娶婦共歸故宅。未經
<lb n="0860a20" ed="T"/>多時誕生一女，年漸長大，其父將至舅家。此
<lb n="0860a21" ed="T"/>女情願欲禮逝多林，纔出門時，見諸婆羅門
<lb n="0860a22" ed="T"/>居士婦女欲往禮敬，入報其父。父見伴去，卽
<lb n="0860a23" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0860005" n="0860005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0860005" n="0860005"/><anchor xml:id="beg0860005" n="0860005"/>令<anchor xml:id="end0860005"/>童女隨逐而行至寺門前。時<name role="" type="person">鄔陀夷</name>見諸
<lb n="0860a24" ed="T"/>女人引入寺中，次第禮拜至己房中，<anchor xml:id="nkr_note_add_0860a2401" n="0860a2401"/><anchor xml:id="beg0860a2401" n="0860a2401"/>爲<anchor xml:id="end0860a2401"/>說
<lb n="0860a25" ed="T"/>妙法廣說如上。時<name role="" type="person">鄔陀夷</name>覩彼童女顏容姿
<lb n="0860a26" ed="T"/>媚，遂起染心卽摩觸彼身嗚唼其口。是時童女
<lb n="0860a27" ed="T"/>欲行非法，<name role="" type="person">鄔陀夷</name>不然其事。女懷瞋忿遂以
<lb n="0860a28" ed="T"/>指甲自<anchor xml:id="nkr_note_add_0860a2801" n="0860a2801"/><anchor xml:id="beg0860a2801" n="0860a2801"/>爴<anchor xml:id="end0860a2801"/>身形，旣還家已，吿其父曰：「<name role="" type="person">鄔陀夷</name>
<lb n="0860a29" ed="T"/>苾芻損我童女。」其父卽吿五百婆羅門知。時
<pb n="0860b" ed="T" xml:id="T23.1442.0860b"/>
<lb n="0860b01" ed="T"/>彼諸人聞斯事已各懷瞋忿，共集一處欲打
<lb n="0860b02" ed="T"/><name role="" type="person">鄔陀夷</name>。時五百人旣至其所，俱共牽曳，乃至
<lb n="0860b03" ed="T"/>移足亦不能令動。世尊知已作如是念：「此是
<lb n="0860b04" ed="T"/>最後敎誡<name role="" type="person">鄔陀夷</name>事。」佛衰其力令無所堪，諸
<lb n="0860b05" ed="T"/>婆羅門見其力弱卽共熟打，幾將至死，曳至
<lb n="0860b06" ed="T"/>王門。時王於高樓上晝日而睡。</p>
<lb n="0860b07" ed="T"/><p xml:id="pT23p0860b0701">爾時世尊以神通力舒百福莊嚴手，至王寢
<lb n="0860b08" ed="T"/>處彈指作聲，令王<anchor xml:id="nkr_note_orig_0860006" n="0860006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0860006" n="0860006"/><anchor xml:id="beg0860006" n="0860006"/>警<anchor xml:id="end0860006"/>覺吿言：「大王！於斷事處
<lb n="0860b09" ed="T"/>善爲觀察、善爲觀察，不應造次。」王聞<anchor xml:id="nkr_note_orig_0860007" n="0860007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0860007" n="0860007"/><anchor xml:id="beg0860007" n="0860007"/>驚<anchor xml:id="end0860007"/>覺知
<lb n="0860b10" ed="T"/>是佛聲。時婆羅門於王門下作大叫聲：「有非
<lb n="0860b11" ed="T"/>理事！有非理事！」王令使問曰：「有何非理？」使者
<lb n="0860b12" ed="T"/>詣門審問其事，具以白王。王聞語已<anchor xml:id="nkr_note_orig_0860008" n="0860008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0860008" n="0860008"/><anchor xml:id="beg0860008" n="0860008"/>便<anchor xml:id="end0860008"/>作是
<lb n="0860b13" ed="T"/>念：「世尊令我善爲觀察，不應造次者，意爲斯
<lb n="0860b14" ed="T"/>事。」王喚童女問其虛實，答言：「是實。」時王遣入
<lb n="0860b15" ed="T"/>宮，令<name role="" type="person">勝鬘夫人</name>親自觀察身有損不？時勝鬘
<lb n="0860b16" ed="T"/>夫人卽喚童女，臥在懷中以實而問，女復言
<lb n="0860b17" ed="T"/>實。夫人乃命年老宮人解試驗者目撿虛實，
<lb n="0860b18" ed="T"/>宮人觀已吿夫人曰：「此女元無損處。」卽以事
<lb n="0860b19" ed="T"/>白王。王大瞋怒，令婆羅門及此女子總付法
<lb n="0860b20" ed="T"/>官極苦治罰。時勝光王卽三反呵責<name role="" type="person">鄔陀夷</name>
<lb n="0860b21" ed="T"/>已，欲顯如來聖敎尊重故，遂便釋放。勝鬘夫
<lb n="0860b22" ed="T"/>人覆令使者命<name role="" type="person">鄔陀夷</name>至，吿言：「大德！無上世
<lb n="0860b23" ed="T"/>尊大慈悲父，於無數劫誓願要期，發勤苦心
<lb n="0860b24" ed="T"/>堅修梵行，捨輪王位國城妻子，志存離欲拔
<lb n="0860b25" ed="T"/>濟三界愚癡有情。我輩俗流<anchor xml:id="nkr_note_orig_0860009" n="0860009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0860009" n="0860009"/><anchor xml:id="beg0860009" n="0860009"/>尙<anchor xml:id="end0860009"/>希出離，況復
<lb n="0860b26" ed="T"/>仁等<anchor xml:id="nkr_note_orig_0860010" n="0860010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0860010" n="0860010"/><anchor xml:id="beg0860010" n="0860010"/>善<anchor xml:id="end0860010"/>說法律而爲出家，剃髮染衣年衰朽
<lb n="0860b27" ed="T"/>邁，於罪累法不能棄捨，以染愛心躬行惡事，
<lb n="0860b28" ed="T"/>令諸俗旅息信敬心。苦哉！痛哉！鄙惡之極。從
<lb n="0860b29" ed="T"/>今已往可宜改悔。」時<name role="" type="person">鄔陀夷</name>聞斯責已，極生
<pb n="0860c" ed="T" xml:id="T23.1442.0860c"/>
<lb n="0860c01" ed="T"/>慚恥，措身無地，遂往具壽舍利子所，頂禮雙
<lb n="0860c02" ed="T"/>足卽以上事具悉白知。時舍利子觀彼根性
<lb n="0860c03" ed="T"/>隨機說法，幷與敎授。彼旣聞已深心剋責發
<lb n="0860c04" ed="T"/>勇猛心，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0860011" n="0860011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0860011" n="0860011"/><anchor xml:id="beg0860011" n="0860011"/>未<anchor xml:id="end0860011"/>久之間衆惑皆斷證阿羅漢果。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0860012" n="0860012"/></p>
<lb n="0860c05" ed="T"/><cb:juan n="042" fun="close"><cb:jhead><title>根本說一切有部毘奈耶</title>卷第四十二</cb:jhead></cb:juan>
</cb:div></cb:div></body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0856b2501" to="#end0856b2501"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3">己</lem><rdg wit="#wit.orig">已</rdg></app>
<app from="#beg0856009" to="#end0856009"><lem wit="#wit.orig">囑</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit8">屬</rdg></app>
<app from="#beg0856010" to="#end0856010"><lem wit="#wit.orig">評</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit7 #wit8">許</rdg></app>
<app from="#beg0856011" to="#end0856011"><lem wit="#wit.orig">赴</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit8">起</rdg></app>
<app from="#beg0856012" to="#end0856012"><lem wit="#wit.orig">存</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit8">在</rdg></app>
<app from="#beg0857001" to="#end0857001"><lem wit="#wit.orig">閃</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit7 #wit8">閦</rdg></app>
<app from="#beg0857002" to="#end0857002"><lem wit="#wit.orig">疊</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><g ref="#CB00626">㲲</g></rdg></app>
<app from="#beg0857b0401" to="#end0857b0401"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit5">飡<note type="cf1">K22n0891_p0351a23</note></lem><rdg wit="#wit.orig">喰</rdg></app>
<app from="#beg0857003" to="#end0857003"><lem wit="#wit.orig">諸</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0857004" to="#end0857004"><lem wit="#wit.orig">坐</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit8">生</rdg></app>
<app from="#beg0857005" to="#end0857005"><lem wit="#wit.orig">他</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">陀</rdg></app>
<app from="#beg0857006" to="#end0857006"><lem wit="#wit.orig">唯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">惟</rdg></app>
<app from="#beg0857007" to="#end0857007"><lem wit="#wit.orig">便</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit8">使</rdg></app>
<app from="#beg0857008" to="#end0857008"><lem wit="#wit.orig">園</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit8">國</rdg></app>
<app from="#beg0857009" to="#end0857009"><lem wit="#wit.orig">園</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit7 #wit8">國</rdg></app>
<app from="#beg0857010" to="#end0857010"><lem wit="#wit.orig">白</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4 #wit8">曰</rdg></app>
<app from="#beg_122" to="#end_122" corresp="#0857005"><lem wit="#wit.orig">他</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">陀</rdg></app>
<app from="#beg0857011" to="#end0857011"><lem wit="#wit.orig">買</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit8">置</rdg></app>
<app from="#beg_123" to="#end_123" corresp="#0857005"><lem wit="#wit.orig">他</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">陀</rdg></app>
<app from="#beg_124" to="#end_124" corresp="#0857005"><lem wit="#wit.orig">他</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">陀</rdg></app>
<app from="#beg_125" to="#end_125" corresp="#0857005"><lem wit="#wit.orig">他</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">陀</rdg></app>
<app from="#beg0858001" to="#end0858001"><lem wit="#wit.orig">瓦</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit7 #wit8">凡</rdg></app>
<app from="#beg0858002" to="#end0858002"><lem wit="#wit.orig">當</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">常</rdg></app>
<app from="#beg0858003" to="#end0858003"><lem wit="#wit.orig">伐</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit7 #wit8"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0858004" to="#end0858004"><lem wit="#wit.orig">殊</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit8">珠</rdg></app>
<app from="#beg0858005" to="#end0858005"><lem wit="#wit.orig">等</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit8"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0858006" to="#end0858006"><lem wit="#wit.orig">羅</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit8">羅羅</rdg></app>
<app from="#beg0858007" to="#end0858007"><lem wit="#wit.orig">飯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit8">餠</rdg></app>
<app from="#beg0858008" to="#end0858008"><lem wit="#wit.orig">注</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">澍</rdg></app>
<app from="#beg0858009" to="#end0858009"><lem wit="#wit.orig">粖</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">末</rdg></app>
<app from="#beg_126" to="#end_126" corresp="#0858009"><lem wit="#wit.orig">粖</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">末</rdg></app>
<app from="#beg_127" to="#end_127" corresp="#0858009"><lem wit="#wit.orig">粖</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">末</rdg></app>
<app from="#beg0858010" to="#end0858010"><lem wit="#wit.orig">槊</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">矟</rdg></app>
<app from="#beg0858011" to="#end0858011"><lem wit="#wit.orig">竪</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">豎</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit8">堅</rdg></app>
<app from="#beg_128" to="#end_128" corresp="#0857006"><lem wit="#wit.orig">唯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">惟</rdg></app>
<app from="#beg0859001" to="#end0859001"><lem wit="#wit.orig">幷</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit8">並</rdg></app>
<app from="#beg0859002" to="#end0859002"><lem wit="#wit.orig">養</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4 #wit8">食</rdg></app>
<app from="#beg0859003" to="#end0859003"><lem wit="#wit.orig">知</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit8"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_129" to="#end_129" corresp="#0856011"><lem wit="#wit.orig">赴</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit8">起</rdg></app>
<app from="#beg0859004" to="#end0859004"><lem wit="#wit.orig">象</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit7 #wit8">爲</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">寫</rdg></app>
<app from="#beg0859005" to="#end0859005"><lem wit="#wit.orig">蓋</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit8"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_12a" to="#end_12a" corresp="#0858007"><lem wit="#wit.orig">飯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit8">餠</rdg></app>
<app from="#beg0859006" to="#end0859006"><lem wit="#wit.orig">困</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit8">因</rdg></app>
<app from="#beg0859007" to="#end0859007"><lem wit="#wit.orig">者</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4 #wit8"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0859008" to="#end0859008"><lem wit="#wit.orig">麴</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit8">麵</rdg></app>
<app from="#beg0859009" to="#end0859009"><lem wit="#wit.orig">人</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">八</rdg></app>
<app from="#beg0859010" to="#end0859010"><lem wit="#wit.orig">渧</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit3">滴</rdg></app>
<app from="#beg0860001" to="#end0860001"><lem wit="#wit.orig">已</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">足</rdg></app>
<app from="#beg0860002" to="#end0860002"><lem wit="#wit.orig">今</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">令</rdg></app>
<app from="#beg0860003" to="#end0860003"><lem wit="#wit.orig">供</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit7 #wit8">共</rdg></app>
<app from="#beg0860004" to="#end0860004"><lem wit="#wit.orig">亡</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit7">出</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit8">云</rdg></app>
<app from="#beg0860005" to="#end0860005"><lem wit="#wit.orig">令</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit7">合</rdg></app>
<app from="#beg0860a2401" to="#end0860a2401"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit5">爲<note type="cf1">K22n0891_p0355b22</note></lem><rdg wit="#wit.orig">我</rdg></app>
<app from="#beg0860a2801" to="#end0860a2801"><lem resp="#resp3 #resp6" wit="#wit.cbeta #wit5">爴<note type="cf1">K22n0891_p0355c03</note></lem><rdg wit="#wit.orig"><g ref="#CB00510">𭺙</g></rdg></app>
<app from="#beg0860006" to="#end0860006"><lem wit="#wit.orig">警</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit7 #wit8">驚</rdg></app>
<app from="#beg0860007" to="#end0860007"><lem wit="#wit.orig">驚</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">警</rdg></app>
<app from="#beg0860008" to="#end0860008"><lem wit="#wit.orig">便</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit7 #wit8">使</rdg></app>
<app from="#beg0860009" to="#end0860009"><lem wit="#wit.orig">尙</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4 #wit8">當</rdg></app>
<app from="#beg0860010" to="#end0860010"><lem wit="#wit.orig">善</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit8"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0860011" to="#end0860011"><lem wit="#wit.orig">未</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">良</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0856009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0856009">囑【大】，屬【宮】【聖乙】</note>
<note n="0856010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0856010">評【大】，許【聖】【聖乙】</note>
<note n="0856011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0856011">赴【大】＊，起【聖乙】＊</note>
<note n="0856012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0856012">存【大】，在【聖乙】</note>
<note n="0857001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0857001">閃【大】，閦【聖】【聖乙】</note>
<note n="0857002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0857002">疊【大】，<g ref="#CB00626">㲲</g>【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0857003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0857003">諸【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0857004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0857004">坐【大】，生【聖乙】</note>
<note n="0857005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0857005">他【大】＊，陀【明】＊</note>
<note n="0857006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0857006">唯【大】＊，惟【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0857007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0857007">便【大】，使【聖乙】</note>
<note n="0857008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0857008">園【大】，國【聖乙】</note>
<note n="0857009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0857009">園【大】，國【聖】【聖乙】</note>
<note n="0857010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0857010">白【大】，曰【宋】【元】【明】【宮】【聖乙】</note>
<note n="0857011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0857011">買【大】，置【聖乙】</note>
<note n="0858001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0858001">瓦【大】，凡【宮】【聖】【聖乙】</note>
<note n="0858002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0858002">當【大】，常【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0858003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0858003">伐【大】，〔－〕【聖】【聖乙】</note>
<note n="0858004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0858004">殊【大】，珠【聖乙】</note>
<note n="0858005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0858005">等【大】，〔－〕【聖乙】</note>
<note n="0858006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0858006">羅【大】，羅羅【宮】【聖乙】</note>
<note n="0858007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0858007">飯【大】＊，餠【聖乙】＊</note>
<note n="0858008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0858008">注【大】，澍【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0858009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0858009">粖【大】＊，末【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0858010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0858010">槊【大】，矟【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0858011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0858011">竪【大】，豎【明】，堅【聖乙】</note>
<note n="0859001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0859001">幷【大】，並【宮】【聖乙】</note>
<note n="0859002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0859002">養【大】，食【宋】【元】【明】【宮】【聖乙】</note>
<note n="0859003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0859003">知【大】，〔－〕【聖乙】</note>
<note n="0859004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0859004">象【大】，爲【聖】【聖乙】，寫【宮】</note>
<note n="0859005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0859005">蓋【大】，〔－〕【聖乙】</note>
<note n="0859006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0859006">困【大】，因【聖乙】</note>
<note n="0859007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0859007">者【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】【聖乙】</note>
<note n="0859008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0859008">麴【大】，麵【聖乙】</note>
<note n="0859009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0859009">人【大】，八【明】</note>
<note n="0859010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0859010">渧【大】，滴【宋】【元】【明】【明】</note>
<note n="0860001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0860001">已【大】，足【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0860002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0860002">今【大】，令【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0860003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0860003">供【大】，共【聖】【聖乙】</note>
<note n="0860004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0860004">亡【大】，出【聖】，云【聖乙】</note>
<note n="0860005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0860005">令【大】，合【聖】</note>
<note n="0860006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0860006">警【大】，驚【聖】【聖乙】</note>
<note n="0860007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0860007">驚【大】，警【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0860008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0860008">便【大】，使【聖】【聖乙】</note>
<note n="0860009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0860009">尙【大】，當【宋】【元】【明】【宮】【聖乙】</note>
<note n="0860010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0860010">善【大】，〔－〕【聖乙】</note>
<note n="0860011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0860011">未【大】，良【明】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0856009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0856009">囑＝屬【宮】【聖乙】</note>
<note n="0856010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0856010">評＝許【聖】【聖乙】</note>
<note n="0856011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0856011">赴＝起【聖乙】＊</note>
<note n="0856012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0856012">存＝在【聖乙】</note>
<note n="0857001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0857001">閃＝閦【聖】【聖乙】</note>
<note n="0857002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0857002">疊＝<g ref="#CB00626">㲲</g>【三】【宮】</note>
<note n="0857003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0857003">〔諸〕－【三】【宮】</note>
<note n="0857004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0857004">坐＝生【聖乙】</note>
<note n="0857005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0857005">他＝陀【明】＊</note>
<note n="0857006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0857006">唯＝惟【三】【宮】＊</note>
<note n="0857007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0857007">便＝使【聖乙】</note>
<note n="0857008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0857008">園＝國【聖乙】</note>
<note n="0857009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0857009">園＝國【聖】【聖乙】</note>
<note n="0857010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0857010">白＝曰【三】【宮】【聖乙】</note>
<note n="0857011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0857011">買＝置【聖乙】</note>
<note n="0858001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0858001">瓦＝凡【宮】【聖】【聖乙】</note>
<note n="0858002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0858002">當＝常【三】【宮】</note>
<note n="0858003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0858003">〔伐〕－【聖】【聖乙】</note>
<note n="0858004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0858004">殊＝珠【聖乙】</note>
<note n="0858005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0858005">〔等〕－【聖乙】</note>
<note n="0858006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0858006">羅＋（羅）【宮】【聖乙】</note>
<note n="0858007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0858007">飯＝餠【聖乙】＊</note>
<note n="0858008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0858008">注＝澍【三】【宮】</note>
<note n="0858009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0858009">粖＝末【三】【宮】＊</note>
<note n="0858010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0858010">槊＝矟【三】【宮】</note>
<note n="0858011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0858011">竪＝豎【明】，堅【聖乙】</note>
<note n="0859001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0859001">幷＝並【宮】【聖乙】</note>
<note n="0859002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0859002">養＝食【三】【宮】【聖乙】</note>
<note n="0859003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0859003">〔知〕－【聖乙】</note>
<note n="0859004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0859004">象＝爲【聖】【聖乙】，寫【宮】</note>
<note n="0859005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0859005">〔蓋〕－【聖乙】</note>
<note n="0859006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0859006">困＝因【聖乙】</note>
<note n="0859007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0859007">〔者〕－【三】【宮】【聖乙】</note>
<note n="0859008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0859008">麴＝麵【聖乙】</note>
<note n="0859009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0859009">人＝八【明】</note>
<note n="0859010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0859010">渧＝滴【三】【明】</note>
<note n="0860001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0860001">已＝足【三】【宮】</note>
<note n="0860002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0860002">今＝令【三】【宮】</note>
<note n="0860003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0860003">供＝共【聖】【聖乙】</note>
<note n="0860004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0860004">亡＝出【聖】，云【聖乙】</note>
<note n="0860005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0860005">令＝合【聖】</note>
<note n="0860006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0860006">警＝驚【聖】【聖乙】</note>
<note n="0860007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0860007">驚＝警【三】【宮】</note>
<note n="0860008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0860008">便＝使【聖】【聖乙】</note>
<note n="0860009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0860009">尙＝當【三】【宮】【聖乙】</note>
<note n="0860010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0860010">〔善〕－【聖乙】</note>
<note n="0860011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0860011">未＝良【明】</note>
<note n="0860012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0860012">此下聖本有光明皇后願文</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0856b2501" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0856b2501">己【CB】，已【大】</note>
<note n="0857b0401" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T23.0857b04.04" target="#nkr_note_add_0857b0401">飡【CB】【麗-CB】，喰【大】</note>
<note n="0860a2401" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T23.0860a24.15" target="#nkr_note_add_0860a2401">爲【CB】【麗-CB】，我【大】</note>
<note n="0860a2801" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0860a2801">爴【CB】【麗-CB】，<g ref="#CB00510">𭺙</g>【大】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>