<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T23n1442">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 1442 根本說一切有部毘奈耶</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 1442 根本說一切有部毘奈耶</title>
			<author>唐 義淨譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.ting</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp5"><resp>corrections</resp><name>CBETA.march</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp6"><resp>corrections</resp><name>CBETA.say</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp7"><resp>corrections</resp><name>CBETA.liyi</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>50卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">23</idno>.<idno type="no">1442</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2024-02-25 09:56:44 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">根本說一切有部毘奈耶</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Gaya Foundation, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Ven. Shi Ben-Chan</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，<name role="" type="person">伽耶山</name>基金會提供，北美某大德提供，釋本禪法師提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【宮】</witness>
						<witness xml:id="wit5">【麗-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit6">【磧-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit7">【聖】</witness>
						<witness xml:id="wit8">【聖乙】</witness>
						<witness xml:id="wit9">【宮-CB】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB00595">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00595</charName>
				<mapping cb:dec="983635" type="PUA">U+F0253</mapping>
			<mapping type="normal_unicode">U+9EA8</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[麩-夫+少]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB01020">
				<charName>CBETA CHARACTER CB01020</charName>
				<mapping cb:dec="984060" type="PUA">U+F03FC</mapping>
			<mapping type="unicode">U+2D27E</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[口*專]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB01023">
				<charName>CBETA CHARACTER CB01023</charName>
				<mapping cb:dec="984063" type="PUA">U+F03FF</mapping>
			<mapping type="unicode">U+35F1</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[口*集]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB01084">
				<charName>CBETA CHARACTER CB01084</charName>
				<mapping cb:dec="984124" type="PUA">U+F043C</mapping>
			<mapping type="unicode">U+22376</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[戀-心+廾]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB01121">
				<charName>CBETA CHARACTER CB01121</charName>
				<mapping cb:dec="984161" type="PUA">U+F0461</mapping>
			<mapping type="unicode">U+35D8</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[口*尃]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB01754">
				<charName>CBETA CHARACTER CB01754</charName>
				<mapping cb:dec="984794" type="PUA">U+F06DA</mapping>
			<mapping type="unicode">U+36B2</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[女*占]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB01808">
				<charName>CBETA CHARACTER CB01808</charName>
				<mapping cb:dec="984848" type="PUA">U+F0710</mapping>
			<mapping type="unicode">U+2D68B</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[(序-予+猒)/手]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB13570">
				<charName>CBETA CHARACTER CB13570</charName>
				<mapping cb:dec="996610" type="PUA">U+F3502</mapping>
			<mapping type="unicode">U+2E766</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[元*車*取]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-05-12T23:27:16">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/5/12)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<cb:mulu level="1" n="7" type="其他">6 四波羅底提舍尼法</cb:mulu><cb:mulu level="2" n="2" type="其他">2 受苾芻尼指授食學處</cb:mulu><cb:div type="other">
<milestone n="50" unit="juan"/>
<lb n="0900a02" ed="T"/>
<lb n="0900a03" ed="T"/><cb:div type="other">
<lb n="0900a04" ed="T"/><cb:juan n="050" fun="open"><cb:mulu n="050" type="卷"/><cb:jhead><title>根本說一切有部毘奈耶</title>卷第五
<lb n="0900a05" ed="T"/>十</cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0900a06" ed="T"/>
<lb n="0900a07" ed="T"/><byline cb:type="Translator"><anchor xml:id="fxT23p0900a01"/>三藏法師義淨奉　制譯</byline>
<lb n="0900a08" ed="T"/><cb:mulu level="2" n="3" type="其他">3 學家受食學處</cb:mulu><head>學家受食學處第三</head>
<lb n="0900a09" ed="T"/><p xml:id="pT23p0900a0901">爾時薄伽梵在廣嚴城。於此城中有一長者
<lb n="0900a10" ed="T"/>名曰師子，先事外道，因詣佛所聽受法故獲
<lb n="0900a11" ed="T"/>得初果。見營田業多有過失卽皆棄捨，於三
<lb n="0900a12" ed="T"/>寶所深起信心，意樂淳善常樂惠施，由施三
<lb n="0900a13" ed="T"/>寶以至貧窮。時舍利子與<name role="" type="person">大目連</name>，從他方來
<lb n="0900a14" ed="T"/>至斯住處。時師子長者二俱延請明當就食。
<lb n="0900a15" ed="T"/>諸婆羅門居士見起譏嫌作如是語：「師子長
<lb n="0900a16" ed="T"/>者，歸外道時家產巨富，信苾芻後頓至貧窮，
<lb n="0900a17" ed="T"/>衣不掩身食不充口，故知釋子非歸依處。」舍
<lb n="0900a18" ed="T"/>利子<name role="" type="person">大目連</name>聞是語已，便往白佛，佛言：「汝諸
<lb n="0900a19" ed="T"/>苾芻！應可爲彼師子長者作學家白二羯磨，
<lb n="0900a20" ed="T"/>更有餘類亦應爲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0900001" n="0900001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0900001" n="0900001"/><anchor xml:id="beg0900001" n="0900001"/>秉<anchor xml:id="end0900001"/>。如常集僧應令一人作
<lb n="0900a21" ed="T"/>白羯磨，應如是作：</p>
<lb n="0900a22" ed="T"/><p xml:id="pT23p0900a2201">「『大德僧伽聽！此師子長者信心殷重意樂淳
<lb n="0900a23" ed="T"/>善，隨其所有悉皆惠施，於三寶所曾無悋心，
<lb n="0900a24" ed="T"/>諸有求人亦皆給與，由是衣食悉皆罄盡。若
<lb n="0900a25" ed="T"/>其僧伽時至聽者，僧伽應許，僧伽今<anchor xml:id="nkr_note_orig_0900002" n="0900002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0900002" n="0900002"/><anchor xml:id="beg0900002" n="0900002"/>許<anchor xml:id="end0900002"/>與師
<lb n="0900a26" ed="T"/>子長者作學家羯磨。白如是。』羯磨准白應作。
<lb n="0900a27" ed="T"/>若苾芻知僧伽作學家羯磨已，不應往彼受其
<lb n="0900a28" ed="T"/>飮食床座臥具，及爲說法。」時二尊者雖曾受
<lb n="0900a29" ed="T"/>請，知衆作法不往<anchor xml:id="nkr_note_orig_0900003" n="0900003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0900003" n="0900003"/><anchor xml:id="beg0900003" n="0900003"/>赴<anchor xml:id="end0900003"/>食，佛言：「若受請者就
<pb n="0900b" ed="T" xml:id="T23.1442.0900b"/>
<lb n="0900b01" ed="T"/>食無犯。」二人便往赴請，六衆見去作如是語：
<lb n="0900b02" ed="T"/>「彼初見諦亦常請我等，我今合往受彼飮食。」
<lb n="0900b03" ed="T"/>旣至彼已，飮食不充，所食之分悉皆食盡，童
<lb n="0900b04" ed="T"/>兒啼泣。諸俗譏嫌苾芻呵厭：「云何苾芻知彼
<lb n="0900b05" ed="T"/>學家衆爲作法，仍往彼舍受二五食？」世尊因
<lb n="0900b06" ed="T"/>此廣說乃至「制其學處，應如是說：</p>
<lb n="0900b07" ed="T"/><p xml:id="pT23p0900b0701">「若復苾芻知是學家僧與作學家羯磨，苾芻
<lb n="0900b08" ed="T"/>先不受請便詣彼家，自手受取珂但尼、蒲膳
<lb n="0900b09" ed="T"/>尼食。是苾芻應還村外住處，詣諸苾芻所各
<lb n="0900b10" ed="T"/>別吿言：『大德！我犯對說惡法，是不應爲，今對
<lb n="0900b11" ed="T"/>說悔。』是名對說法。」</p>
<lb n="0900b12" ed="T"/><p xml:id="pT23p0900b1201">如是世尊制學處已，時師子長者婦吿其夫
<lb n="0900b13" ed="T"/>曰：「因何聖者久不見來？」師子答曰：「僧伽知我
<lb n="0900b14" ed="T"/>家生貧<anchor xml:id="nkr_note_orig_0900004" n="0900004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0900004" n="0900004"/><anchor xml:id="beg0900004" n="0900004"/>乏<anchor xml:id="end0900004"/>，衆作羯磨制不許來。」妻曰：「若如
<lb n="0900b15" ed="T"/>是者，卽是僧伽與我家中作覆鉢羯磨，我之
<lb n="0900b16" ed="T"/>福業因何得生？」時彼長者卽以其事往白佛，
<lb n="0900b17" ed="T"/>佛言：「汝等苾芻從今以去，向師子舍受用床
<lb n="0900b18" ed="T"/>座，幷爲說法者無犯。」時諸苾芻往彼舍時，空
<lb n="0900b19" ed="T"/>鉢而入，空鉢而出，其妻見已情生悒歎面帶
<lb n="0900b20" ed="T"/>憂色。時諸苾芻以事白佛，佛言：「苾芻不應空
<lb n="0900b21" ed="T"/>鉢而入。」時諸苾芻奉佛敎已，乞得鉢食持入
<lb n="0900b22" ed="T"/>其舍。苾芻食時諸小男女情希殘食，苾芻不
<lb n="0900b23" ed="T"/>與，遂便啼泣。以事白佛，佛言：「應與。」苾芻以
<lb n="0900b24" ed="T"/>全餠果與之，男女得已便持出外。諸外道見
<lb n="0900b25" ed="T"/>問曰：「汝於何處得好餠果？」報言：「聖者與我。」外
<lb n="0900b26" ed="T"/>道曰：「師子受分迴與野干，以甁<anchor xml:id="nkr_note_orig_0900005" n="0900005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0900005" n="0900005"/><anchor xml:id="beg0900005" n="0900005"/>注<anchor xml:id="end0900005"/>甁更相供
<lb n="0900b27" ed="T"/>給。」苾芻聞已白佛，佛言：「不應與全餠果，可碎
<lb n="0900b28" ed="T"/>而與。」家人<anchor xml:id="nkr_note_orig_0900006" n="0900006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0900006" n="0900006"/><anchor xml:id="beg0900006" n="0900006"/>有<anchor xml:id="end0900006"/>持葉與苾芻藉鉢，苾芻不受，
<lb n="0900b29" ed="T"/>佛言：「應受。」時廣嚴城栗<anchor xml:id="nkr_note_orig_0900007" n="0900007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0900007" n="0900007"/><anchor xml:id="beg0900007" n="0900007"/><g ref="#CB01754">㚲</g><anchor xml:id="end0900007"/>毘等，見長者家
<pb n="0900c" ed="T" xml:id="T23.1442.0900c"/>
<lb n="0900c01" ed="T"/>財食罄<anchor xml:id="beg_178" type="star"/>乏<anchor xml:id="end_178"/>，遂遣傭人助力耕墾。昔時所廢之
<lb n="0900c02" ed="T"/>地，地旣停久沃壤異常，所費不多成實數倍，
<lb n="0900c03" ed="T"/>未久之間衣食豐贍倍勝於前。時彼長者旣
<lb n="0900c04" ed="T"/>見家道隆盛思仰福田，往詣佛所請解羯磨，
<lb n="0900c05" ed="T"/>佛便聽許。佛敎長者曰：「應入寺中具以其事
<lb n="0900c06" ed="T"/>白上座知，令鳴<anchor xml:id="nkr_note_orig_0900008" n="0900008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0900008" n="0900008"/><anchor xml:id="beg0900008" n="0900008"/>搥<anchor xml:id="end0900008"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0900009" n="0900009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0900009" n="0900009"/><anchor xml:id="beg0900009" n="0900009"/>集<anchor xml:id="end0900009"/>衆，於上座前向衆禮
<lb n="0900c07" ed="T"/>拜，蹲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0900010" n="0900010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0900010" n="0900010"/><anchor xml:id="beg0900010" n="0900010"/>踞<anchor xml:id="end0900010"/>合掌作如是白：『大德僧伽聽！我師
<lb n="0900c08" ed="T"/>子於三寶所深起信心，意樂淳善常樂惠施。
<lb n="0900c09" ed="T"/>由施三寶故以至貧窮，由此僧伽哀愍我故
<lb n="0900c10" ed="T"/>爲作羯磨，令諸聖衆不入我家。我今財食還
<lb n="0900c11" ed="T"/>復豐盈，然我師子先得衆法，今從大衆乞解
<lb n="0900c12" ed="T"/>羯磨。唯願爲我解羯磨法，慈愍故！』三說。如是
<lb n="0900c13" ed="T"/>白已禮衆而去。是時大衆應令一人准所爲
<lb n="0900c14" ed="T"/>事作白四羯磨應解。旣作解已，諸苾芻衆如
<lb n="0900c15" ed="T"/>昔還往，隨受供養並皆無犯。」</p><p xml:id="pT23p0900c1512" cb:place="inline">若復苾芻者，謂
<lb n="0900c16" ed="T"/>六衆也，餘如上說。</p><p xml:id="pT23p0900c1608" cb:place="inline">學者，謂信三寶證得見諦。</p>
<lb n="0900c17" ed="T"/><p xml:id="pT23p0900c1701">家謂四姓。</p><p xml:id="pT23p0900c1705" cb:place="inline">僧謂世尊弟子。</p><p xml:id="pT23p0900c1711" cb:place="inline">羯磨者，謂白二法，
<lb n="0900c18" ed="T"/>於如是家先不受請，輒往受食者得罪。</p><p xml:id="pT23p0900c1816" cb:place="inline">此中
<lb n="0900c19" ed="T"/>犯者，於如是處受二五食，噉咽之時同前得
<lb n="0900c20" ed="T"/>罪。其說悔法如上。若得解法，食皆無犯。又無
<lb n="0900c21" ed="T"/>犯者，廣如前說。</p></cb:div>
<lb n="0900c22" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="2" n="4" type="其他">4 阿蘭若住處外受食學處</cb:mulu><head>阿蘭若住處外受食學處第四</head>
<lb n="0900c23" ed="T"/><p xml:id="pT23p0900c2301">佛在劫比羅伐窣覩城多根樹園，於此夏安
<lb n="0900c24" ed="T"/>居。時諸釋子知諸苾芻前安居了，於八月十
<lb n="0900c25" ed="T"/>四日俱往佛所，禮佛足已白佛言：「世尊！明日
<lb n="0900c26" ed="T"/>聖衆夏了，我等送食來至住處，願佛及僧慈
<lb n="0900c27" ed="T"/>愍納受。」世尊默然。時諸釋子知佛受已禮<anchor xml:id="nkr_note_orig_0900011" n="0900011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0900011" n="0900011"/><anchor xml:id="beg0900011" n="0900011"/>佛<anchor xml:id="end0900011"/>
<lb n="0900c28" ed="T"/>而退，便於明日以好飮食滿車載去，令諸使
<lb n="0900c29" ed="T"/>女隨從而行。旣至半途諸賊來劫，賊帥令曰：
<pb n="0901a" ed="T" xml:id="T23.1442.0901a"/>
<lb n="0901a01" ed="T"/>「其釋迦女，勿爲劫奪。」不用其言皆奪衣服，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0901001" n="0901001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0901001" n="0901001"/><anchor xml:id="beg0901001" n="0901001"/>形<anchor xml:id="end0901001"/>
<lb n="0901a02" ed="T"/>露羞恥入草潛形。時六衆苾芻怪食遲至，共
<lb n="0901a03" ed="T"/>相謂曰：「我等當行乞食，無宜久住。」行至中途
<lb n="0901a04" ed="T"/>見諸飮食載滿車乘，卽便大喚：「誰在此中？」時
<lb n="0901a05" ed="T"/>諸釋女在草叢內遙吿之曰：「我被賊劫露體
<lb n="0901a06" ed="T"/>無衣，所有飮食隨自取噉。」六衆報曰：「汝何不
<lb n="0901a07" ed="T"/>出？」答曰：「我現無衣如何相見？」報曰：「汝身支分
<lb n="0901a08" ed="T"/>我悉曾<anchor xml:id="nkr_note_orig_0901002" n="0901002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0901002" n="0901002"/><anchor xml:id="beg0901002" n="0901002"/>觀<anchor xml:id="end0901002"/>同汝己親，何事羞恥？可宜速出
<lb n="0901a09" ed="T"/>授我飮食。」諸女遂出露形授食，是時六衆
<lb n="0901a10" ed="T"/>飽食而去。</p>
<lb n="0901a11" ed="T"/><p xml:id="pT23p0901a1101">時諸釋迦子隨後而來，見諸女被劫，卽皆四
<lb n="0901a12" ed="T"/>散討覓賊徒，執捉將來欲加苦害，諸女吿曰：
<lb n="0901a13" ed="T"/>「賊帥無心令劫奪我。」諸人遂放。于時賊帥求
<lb n="0901a14" ed="T"/>請釋迦子曰：「仁等慈悲恩流普洽，寧容殺此
<lb n="0901a15" ed="T"/>無識之輩，幸能釋放存彼微生。」時釋迦子皆
<lb n="0901a16" ed="T"/>放令去，遂將飮食往至寺中與苾芻食。諸釋
<lb n="0901a17" ed="T"/>女等於六衆處不與好食，釋子問曰：「何意行
<lb n="0901a18" ed="T"/>食不爲平等？」報曰：「此皆食訖。」問曰：「誰當先與？」
<lb n="0901a19" ed="T"/>報言：「我與。」彼怪覆問，女皆具答。釋子聞已極
<lb n="0901a20" ed="T"/>生嫌賤。時諸釋子吿苾芻曰：「聖者！何不於險
<lb n="0901a21" ed="T"/>路處令人吿知，我等備擬免被賊盜。」苾芻以
<lb n="0901a22" ed="T"/>事白佛，佛言：「於險林處應差苾芻，五法成就
<lb n="0901a23" ed="T"/>令其看守，無愛、恚、怖、癡、善知道路。先應問能，
<lb n="0901a24" ed="T"/>以事勸喩。若言能者，以白二法而差遣之，應
<lb n="0901a25" ed="T"/>令一人准所爲事作白羯磨。」佛吿諸苾芻：「其
<lb n="0901a26" ed="T"/>看守苾芻所有行法我今當說。看守苾芻於
<lb n="0901a27" ed="T"/>寺四邊半踰膳那內，悉應觀察。若有怖處應
<lb n="0901a28" ed="T"/>可放煙、或懸幡幟、或於路中橫布樹葉、或書
<lb n="0901a29" ed="T"/>字吿知。若無怖處應懸白幡。此之行法，不依
<pb n="0901b" ed="T" xml:id="T23.1442.0901b"/>
<lb n="0901b01" ed="T"/>行者得惡作罪。若看守人飢須食者，於小食
<lb n="0901b02" ed="T"/>時隨情食飯，須伴應與。」時諸苾芻聞彼六衆
<lb n="0901b03" ed="T"/>寺外林中險怖之處，令露形女授與飮食，共
<lb n="0901b04" ed="T"/>生嫌恥具以白佛，佛言：「廣說乃至，爲諸苾芻
<lb n="0901b05" ed="T"/>制其學處，應如是說：</p>
<lb n="0901b06" ed="T"/><p xml:id="pT23p0901b0601">「若復苾芻在阿蘭若恐怖處住，先無觀察險
<lb n="0901b07" ed="T"/>難之人，於住處外受食食者，是苾芻應還住
<lb n="0901b08" ed="T"/>處，詣諸苾芻所各別吿言：『大德！我犯對說惡
<lb n="0901b09" ed="T"/>法，是不應爲，今對說悔。』是名對說法。」</p>
<lb n="0901b10" ed="T"/><p xml:id="pT23p0901b1001">若復苾芻者，謂是六衆。</p><p xml:id="pT23p0901b1010" cb:place="inline">阿蘭若義如捨墮中
<lb n="0901b11" ed="T"/>說。</p><p xml:id="pT23p0901b1102" cb:place="inline">無觀察者，謂未差遣看守之人。</p><p xml:id="pT23p0901b1114" cb:place="inline">住處外者，
<lb n="0901b12" ed="T"/>謂在寺外。</p><p xml:id="pT23p0901b1205" cb:place="inline">食有二五，亦如上說。</p><p xml:id="pT23p0901b1213" cb:place="inline">此中犯者，苾
<lb n="0901b13" ed="T"/>芻於險怖處無看守人，作無看守想疑，皆得
<lb n="0901b14" ed="T"/>本罪。次二句輕，後二無犯。若於險處有看守
<lb n="0901b15" ed="T"/>人，食時無犯。又無犯者，廣如前說。</p></cb:div></cb:div>
<lb n="0901b16" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="1" n="8" type="其他">7 衆多學法</cb:mulu><head>衆多學法</head>
<lb n="0901b17" ed="T"/><p xml:id="pT23p0901b1701">佛在<name role="" type="person">婆羅痆斯</name><name role="" type="person">仙人墮處</name><name role="" type="person">施鹿林</name>中。時五苾
<lb n="0901b18" ed="T"/>芻雖復出家尙同俗服，威儀容飾甚不端嚴。
<lb n="0901b19" ed="T"/>爾時世尊作如是念：「過去諸佛云何敎聲聞
<lb n="0901b20" ed="T"/>衆著衣服耶？」是時諸天前白佛言：「如淨居天
<lb n="0901b21" ed="T"/>所著衣服。」世尊卽以天眼觀知，如諸天所說
<lb n="0901b22" ed="T"/>事無差異，卽吿苾芻曰：「汝從<anchor xml:id="nkr_note_orig_0901003" n="0901003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0901003" n="0901003"/><anchor xml:id="beg0901003" n="0901003"/>今<anchor xml:id="end0901003"/>後應同淨居
<lb n="0901b23" ed="T"/>天圓整著泥婆珊。」</p>
<lb n="0901b24" ed="T"/><p xml:id="pT23p0901b2401">時六衆苾芻著衣太高，淨信婆羅門等見不
<lb n="0901b25" ed="T"/>齊整，便生譏誚作如是語：「此諸苾芻衣不齊
<lb n="0901b26" ed="T"/>整同無恥人。」諸苾芻聞已白佛，佛言：「不應太
<lb n="0901b27" ed="T"/>高著衣，應當學。」六衆聞已著衣太下，俗復譏
<lb n="0901b28" ed="T"/>嫌，佛言：「不應太下著衣如新嫁女，應當學。」或
<lb n="0901b29" ed="T"/>時當前長垂猶如象鼻，諸俗譏嫌，佛言：「不應
<pb n="0901c" ed="T" xml:id="T23.1442.0901c"/>
<lb n="0901c01" ed="T"/>當前垂下。」或時腰邊細<anchor xml:id="nkr_note_orig_0901004" n="0901004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0901004" n="0901004"/><anchor xml:id="beg0901004" n="0901004"/>襵<anchor xml:id="end0901004"/>，諸俗譏嫌，佛言：
<lb n="0901c02" ed="T"/>「不應如多羅葉著衣，應當學。」或時撮聚一角
<lb n="0901c03" ed="T"/>反<g ref="#CB01808">𭚋</g>腰邊，猶如蛇頭，諸俗譏嫌，佛言：「不應反
<lb n="0901c04" ed="T"/><g ref="#CB01808">𭚋</g>著衣猶如蛇頭，應當學。」或時捉其上角團
<lb n="0901c05" ed="T"/>內腰邊猶如豆團，佛言：「不應如是著衣猶如
<lb n="0901c06" ed="T"/>豆團，應當學。」</p>
<lb n="0901c07" ed="T"/><p xml:id="pT23p0901c0701">如是世尊爲諸苾芻制其學處，應如是說：齊
<lb n="0901c08" ed="T"/>整著裙，應當學。不太高、不太下、不象鼻、不
<lb n="0901c09" ed="T"/>蛇頭、不多羅葉、不豆團形著裙，應當學。</p><p xml:id="pT23p0901c0916" cb:place="inline">佛
<lb n="0901c10" ed="T"/>言：「團整著三衣，應當學。」時六衆苾芻著衣太
<lb n="0901c11" ed="T"/>高，淨信婆羅門等見不齊整，便生譏誚作如
<lb n="0901c12" ed="T"/>是語：「此諸苾芻衣不齊整同無恥人。」諸苾芻
<lb n="0901c13" ed="T"/>聞已白佛，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0901005" n="0901005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0901005" n="0901005"/><anchor xml:id="beg0901005" n="0901005"/>佛言<anchor xml:id="end0901005"/>：「不應太高著三衣，應當學。」
<lb n="0901c14" ed="T"/>六衆聞已著衣太下，諸俗譏嫌，佛言：「不應太
<lb n="0901c15" ed="T"/>下著三衣如新嫁女，應當學。」或<anchor xml:id="nkr_note_orig_0901006" n="0901006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0901006" n="0901006"/><anchor xml:id="beg0901006" n="0901006"/>披<anchor xml:id="end0901006"/>上衣垂前
<lb n="0901c16" ed="T"/>一角，猶如象鼻，諸俗譏嫌，廣如上說。如是世
<lb n="0901c17" ed="T"/>尊爲諸苾芻制其學處，應如是說：「齊整著三
<lb n="0901c18" ed="T"/>衣，應當學。不太高、不太下，好正<anchor xml:id="beg_179" type="star"/>披<anchor xml:id="end_179"/>好正覆、
<lb n="0901c19" ed="T"/>少語言不高視，入白衣舍，應當學。」</p>
<lb n="0901c20" ed="T"/><p xml:id="pT23p0901c2001">佛在<name role="" type="person">室羅伐</name>城逝多林。時六衆苾芻覆頭入
<lb n="0901c21" ed="T"/>白衣舍。淨信婆羅門等見覆頭時作如是語：
<lb n="0901c22" ed="T"/>「同無恥人及<anchor xml:id="nkr_note_orig_0901007" n="0901007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0901007" n="0901007"/><anchor xml:id="beg0901007" n="0901007"/>新<anchor xml:id="end0901007"/>嫁女。」諸苾芻聞已白佛，佛
<lb n="0901c23" ed="T"/>言：「不應覆頭入白衣舍，應當學。」</p>
<lb n="0901c24" ed="T"/><p xml:id="pT23p0901c2401">六衆苾芻偏抄衣入白衣舍，乃至佛說「不偏
<lb n="0901c25" ed="T"/>抄衣，應當學。」</p>
<lb n="0901c26" ed="T"/><p xml:id="pT23p0901c2601">六衆苾芻雙抄衣入白衣舍，乃至佛說「不雙
<lb n="0901c27" ed="T"/>抄衣入白衣舍，應當學。」</p>
<lb n="0901c28" ed="T"/><p xml:id="pT23p0901c2801">六衆苾芻叉腰入白衣舍，乃至佛說「不叉腰
<lb n="0901c29" ed="T"/>入白衣舍，應當學。」</p>
<pb n="0902a" ed="T" xml:id="T23.1442.0902a"/>
<lb n="0902a01" ed="T"/><p xml:id="pT23p0902a0101">六衆苾芻拊肩入白衣舍，乃至佛說「不拊肩
<lb n="0902a02" ed="T"/>入白衣舍，應當學。」諸苾芻聞已白佛，佛言：「廣
<lb n="0902a03" ed="T"/>說乃至爲諸苾芻制其學處，應如是說：不覆
<lb n="0902a04" ed="T"/>頭、不偏抄衣、不雙抄衣、不叉腰、不拊肩，入白
<lb n="0902a05" ed="T"/>衣舍，應當學。」</p>
<lb n="0902a06" ed="T"/><p xml:id="pT23p0902a0601">佛在逝多林。時六衆苾芻蹲行入白衣舍，淨
<lb n="0902a07" ed="T"/>信婆羅門等見蹲行時作如是語：「同無恥人。」
<lb n="0902a08" ed="T"/>諸苾芻聞已白佛，佛言：「不應蹲行入白衣舍，
<lb n="0902a09" ed="T"/>應當學。」乃至苾芻足指行入白衣舍，乃至佛
<lb n="0902a10" ed="T"/>說「不足指行入白衣舍，應當學。」</p>
<lb n="0902a11" ed="T"/><p xml:id="pT23p0902a1101">苾芻跳行入白衣舍，乃至佛說「不跳行入白
<lb n="0902a12" ed="T"/>衣舍，應當學。」</p>
<lb n="0902a13" ed="T"/><p xml:id="pT23p0902a1301">苾芻<anchor xml:id="nkr_note_orig_0902001" n="0902001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0902001" n="0902001"/><anchor xml:id="beg0902001" n="0902001"/>庂<anchor xml:id="end0902001"/>足行入白衣舍，乃至佛說「不<anchor xml:id="beg_17a" type="star"/>庂<anchor xml:id="end_17a"/>足
<lb n="0902a14" ed="T"/>行入白衣舍，應當學。」</p>
<lb n="0902a15" ed="T"/><p xml:id="pT23p0902a1501">苾芻努身行入白衣舍，佛言：「廣說乃至爲諸
<lb n="0902a16" ed="T"/>苾芻制其學處，應如是說：</p>
<lb n="0902a17" ed="T"/><p xml:id="pT23p0902a1701">「不蹲行、不足指行、不跳行、不<anchor xml:id="beg_17b" type="star"/>庂<anchor xml:id="end_17b"/>足行、不努身
<lb n="0902a18" ed="T"/>行，入白衣舍<anchor xml:id="nkr_note_orig_0902002" n="0902002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0902002" n="0902002"/><anchor xml:id="beg0902002" n="0902002"/>坐<anchor xml:id="end0902002"/>，應當學。」</p>
<lb n="0902a19" ed="T"/><p xml:id="pT23p0902a1901">佛在逝多林。時六衆苾芻搖身入白衣舍，淨
<lb n="0902a20" ed="T"/>信婆羅門等，見搖身時作如是語：「同無恥人。」
<lb n="0902a21" ed="T"/>諸苾芻聞已<anchor xml:id="nkr_note_orig_0902003" n="0902003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0902003" n="0902003"/><anchor xml:id="beg0902003" n="0902003"/>白<anchor xml:id="end0902003"/>佛，佛言：「不應搖身入白衣
<lb n="0902a22" ed="T"/>舍，應當學。」</p>
<lb n="0902a23" ed="T"/><p xml:id="pT23p0902a2301">苾芻掉臂入白衣舍，佛言：「不應掉臂入白衣
<lb n="0902a24" ed="T"/>舍，應當學。」</p>
<lb n="0902a25" ed="T"/><p xml:id="pT23p0902a2501">苾芻搖頭入白衣舍，佛言：「不應搖頭入白衣
<lb n="0902a26" ed="T"/>舍，應當學。」</p>
<lb n="0902a27" ed="T"/><p xml:id="pT23p0902a2701">苾芻肩相排入白衣舍，佛言：「不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0902004" n="0902004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0902004" n="0902004"/><anchor xml:id="beg0902004" n="0902004"/>應<anchor xml:id="end0902004"/>肩相排入
<lb n="0902a28" ed="T"/>白衣舍，應當學。」</p>
<lb n="0902a29" ed="T"/><p xml:id="pT23p0902a2901">苾芻連手入白衣舍，佛言：「不應連手入白衣
<pb n="0902b" ed="T" xml:id="T23.1442.0902b"/>
<lb n="0902b01" ed="T"/>舍，應當學。」</p>
<lb n="0902b02" ed="T"/><p xml:id="pT23p0902b0201">佛言：「廣說乃至爲諸苾芻制其學處，應如是
<lb n="0902b03" ed="T"/>說：不搖身、不掉臂、不搖頭、不肩排、不連手，
<lb n="0902b04" ed="T"/>入白衣舍，應當學。」</p>
<lb n="0902b05" ed="T"/><p xml:id="pT23p0902b0501">佛在逝多林。時六衆苾芻在白衣舍，他未請
<lb n="0902b06" ed="T"/>坐輒便自坐。淨信婆羅門等見自輒坐，作如
<lb n="0902b07" ed="T"/>是語：「同無恥人。」諸苾芻聞已白佛，佛言：「廣說
<lb n="0902b08" ed="T"/>乃至爲諸苾芻制其學處，應如是說：在白衣
<lb n="0902b09" ed="T"/>舍他未請坐，不應輒坐，應當學。」</p>
<lb n="0902b10" ed="T"/><p xml:id="pT23p0902b1001">佛在<name role="" type="person">室羅伐</name>城逝多林。時六衆苾芻在白衣
<lb n="0902b11" ed="T"/>舍不善觀察，輒爾便坐。淨信婆羅門等見在
<lb n="0902b12" ed="T"/>白衣舍不善觀察輒坐，作如是語：「同無恥人。」
<lb n="0902b13" ed="T"/>諸苾芻聞已白佛，佛言：「廣說乃至爲諸苾芻
<lb n="0902b14" ed="T"/>制其學處，應如是說：在白衣舍不善觀察不
<lb n="0902b15" ed="T"/>應坐，應當學。」</p>
<lb n="0902b16" ed="T"/><p xml:id="pT23p0902b1601">爾時世尊過十二年方至劫比羅伐窣覩城，
<lb n="0902b17" ed="T"/>於第一日在王宮中食，至第二日在自宮中
<lb n="0902b18" ed="T"/>受其供養，佛衆食時瞿卑夫人自手行食。時
<lb n="0902b19" ed="T"/>具壽<name role="" type="person">鄔陀夷</name>不善<anchor xml:id="nkr_note_orig_0902005" n="0902005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0902005" n="0902005"/><anchor xml:id="beg0902005" n="0902005"/>斂<anchor xml:id="end0902005"/>身，令瞿卑夫人怪其非
<lb n="0902b20" ed="T"/>法。後於異時獨至宮中，夫人令坐朽床，放身
<lb n="0902b21" ed="T"/>而坐，床破倒地，因致譏醜，廣說乃至，佛言：
<lb n="0902b22" ed="T"/>「苾芻若於俗家坐時，不應放身而坐，可善觀
<lb n="0902b23" ed="T"/>察，應當學。」或於俗舍<anchor xml:id="nkr_note_orig_0902006" n="0902006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0902006" n="0902006"/><anchor xml:id="beg0902006" n="0902006"/>壘<anchor xml:id="end0902006"/>足而坐，或重內外
<lb n="0902b24" ed="T"/>踝而坐，或急<anchor xml:id="beg_17c" type="star"/>斂<anchor xml:id="end_17c"/>足或長舒足，或露身坐。諸
<lb n="0902b25" ed="T"/>俗譏嫌，佛言：「不應如是，當制學處：
<lb n="0902b26" ed="T"/>在白衣舍不<anchor xml:id="beg_17d" type="star"/>壘<anchor xml:id="end_17d"/>足、不重內踝、不重外踝、不
<lb n="0902b27" ed="T"/>急<anchor xml:id="beg_17e" type="star"/>斂<anchor xml:id="end_17e"/>足、不長舒足、不露身，應當學。」</p>
<lb n="0902b28" ed="T"/><p xml:id="pT23p0902b2801">佛在江猪山。時有施主請佛及僧就舍而食，
<lb n="0902b29" ed="T"/>其行食者不善用心，摋放美團，苾芻於鉢不
<pb n="0902c" ed="T" xml:id="T23.1442.0902c"/>
<lb n="0902c01" ed="T"/>恭敬護，遂多損破。佛言：「恭敬受食，應當學。」</p>
<lb n="0902c02" ed="T"/><p xml:id="pT23p0902c0201">佛在江猪山。時六衆苾芻入菩提長者舍<anchor xml:id="nkr_note_orig_0902007" n="0902007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0902007" n="0902007"/><anchor xml:id="beg0902007" n="0902007"/>乞<anchor xml:id="end0902007"/>
<lb n="0902c03" ed="T"/>食，長者與食滿鉢受飯復受羹<anchor xml:id="nkr_note_orig_0902008" n="0902008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0902008" n="0902008"/><anchor xml:id="beg0902008" n="0902008"/>臛<anchor xml:id="end0902008"/>，鉢便溢滿
<lb n="0902c04" ed="T"/>流落汚地，因生譏恥。以事白佛，佛言：「爲制學
<lb n="0902c05" ed="T"/>處，應如是說：</p>
<lb n="0902c06" ed="T"/><p xml:id="pT23p0902c0601">「不得滿鉢受飯，更安羹菜令食流溢，於鉢緣
<lb n="0902c07" ed="T"/>邊應留屈指，用意受食，應當學。」</p>
<lb n="0902c08" ed="T"/><p xml:id="pT23p0902c0801">或食未至預申其鉢，如乞索人現饕餮相，因
<lb n="0902c09" ed="T"/>生譏恥。以事白佛，佛言：「爲制學處，應如是
<lb n="0902c10" ed="T"/>說：行食未至勿預申鉢，應當學。</p>
<lb n="0902c11" ed="T"/><p xml:id="pT23p0902c1101">「不安鉢在食上，應當學。」</p>
<lb n="0902c12" ed="T"/><p xml:id="pT23p0902c1201">或復食時現憍慢相，猶如小兒及諸婬女，佛
<lb n="0902c13" ed="T"/>言：「不應如是憍慢而食，恭敬而食，應當學。」</p>
<lb n="0902c14" ed="T"/><p xml:id="pT23p0902c1401">或復食時極小入口極大入口，如貧乞<anchor xml:id="nkr_note_orig_0902009" n="0902009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0902009" n="0902009"/><anchor xml:id="beg0902009" n="0902009"/>人<anchor xml:id="end0902009"/>，佛
<lb n="0902c15" ed="T"/>言：「不應如是，不極小摶、不極大摶，圓整而食，
<lb n="0902c16" ed="T"/>應當學。」</p>
<lb n="0902c17" ed="T"/><p xml:id="pT23p0902c1701">佛在<name role="" type="person">室羅伐</name>城。時有施<anchor xml:id="nkr_note_orig_0902010" n="0902010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0902010" n="0902010"/><anchor xml:id="beg0902010" n="0902010"/>主<anchor xml:id="end0902010"/>請佛及僧就舍而
<lb n="0902c18" ed="T"/>食。時<name role="" type="person">鄔波難陀</name>苾芻與摩訶羅苾芻隣次而
<lb n="0902c19" ed="T"/>坐。時摩訶羅大開其口向上而望，時鄔波難
<lb n="0902c20" ed="T"/>陀便以<anchor xml:id="nkr_note_orig_0902011" n="0902011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0902011" n="0902011"/><anchor xml:id="beg0902011" n="0902011"/>土<anchor xml:id="end0902011"/>塊遙擲口中，報云：「<anchor xml:id="nkr_note_orig_0902012" n="0902012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0902012" n="0902012"/><anchor xml:id="beg0902012" n="0902012"/>且<anchor xml:id="end0902012"/>食此物。」佛
<lb n="0902c21" ed="T"/>言：「不應如是預張其口。
<lb n="0902c22" ed="T"/>若食未至不張口待，應當學。」</p>
<lb n="0902c23" ed="T"/><p xml:id="pT23p0902c2301">佛在<name role="" type="person">室羅伐</name>城。時有施主請佛及僧就舍而
<lb n="0902c24" ed="T"/>食。時六衆苾芻含食言話，諸俗譏嫌：「沙門釋
<lb n="0902c25" ed="T"/>子不知慚愧，與俗不殊。」共生譏醜。以事白佛，
<lb n="0902c26" ed="T"/>佛言：「不應如是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0902013" n="0902013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0902013" n="0902013"/><anchor xml:id="beg0902013" n="0902013"/>含<anchor xml:id="end0902013"/>食語，應當學。」</p>
<lb n="0902c27" ed="T"/><p xml:id="pT23p0902c2701">或復至施主家，見羹菜少恐不充足，先請得
<lb n="0902c28" ed="T"/>羹以飯蓋覆更望得，諸俗譏嫌，佛言：「不應如
<lb n="0902c29" ed="T"/>是，不得以飯覆羹菜、不將羹菜覆飯更望多
<pb n="0903a" ed="T" xml:id="T23.1442.0903a"/>
<lb n="0903a01" ed="T"/>得，應當學。」</p><p xml:id="pT23p0903a0105" cb:place="inline">時有施主請苾芻食，其食過甜，六
<lb n="0903a02" ed="T"/>衆卽便彈舌相吿，謂食大醋。或復其食過醋，
<lb n="0903a03" ed="T"/>六衆卽便<anchor xml:id="nkr_note_add_0903a0301" n="0903a0301"/><anchor xml:id="beg0903a0301" n="0903a0301"/><g ref="#CB01121">㗘</g><anchor xml:id="end0903a0301"/><g ref="#CB01023">㗱</g>相吿，謂食大甜。或有施主請
<lb n="0903a04" ed="T"/>苾芻食，其食過熱。六衆卽便呵氣相吿，云食
<lb n="0903a05" ed="T"/>大冷呵熱方食。或有施主請苾芻食，其食過
<lb n="0903a06" ed="T"/>冷，六衆卽便<anchor xml:id="nkr_note_orig_0903001" n="0903001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0903001" n="0903001"/><anchor xml:id="beg0903001" n="0903001"/>吹<anchor xml:id="end0903001"/>氣相吿：云食大熱吹氣方
<lb n="0903a07" ed="T"/>食。此等皆是倒說其事，故惱施主。佛言：「不應
<lb n="0903a08" ed="T"/>爾。應制學處：</p>
<lb n="0903a09" ed="T"/><p xml:id="pT23p0903a0901">「不彈舌食、不<anchor xml:id="nkr_note_add_0903a0901" n="0903a0901"/><anchor xml:id="beg0903a0901" n="0903a0901"/><g ref="#CB01121">㗘</g><anchor xml:id="end0903a0901"/><g ref="#CB01023">㗱</g>食、不呵氣食、不吹氣食，
<lb n="0903a10" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0903002" n="0903002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0903002" n="0903002"/><anchor xml:id="beg0903002" n="0903002"/>應<anchor xml:id="end0903002"/>當學。」</p>
<lb n="0903a11" ed="T"/><p xml:id="pT23p0903a1101">或時六衆受請食時，以手爬散飯食，猶如雞
<lb n="0903a12" ed="T"/>鳥，或云食惡共相毀訾，或復以食塡頰細細
<lb n="0903a13" ed="T"/>取食、或復食時齧半留半，或復舒舌舐掠<anchor xml:id="nkr_note_add_0903a1301" n="0903a1301"/><anchor xml:id="beg0903a1301" n="0903a1301"/>脣<anchor xml:id="end0903a1301"/>
<lb n="0903a14" ed="T"/>口，佛言：「應制學處：</p>
<lb n="0903a15" ed="T"/><p xml:id="pT23p0903a1501">「不手散食、不毀<anchor xml:id="nkr_note_orig_0903003" n="0903003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0903003" n="0903003"/><anchor xml:id="beg0903003" n="0903003"/>訾<anchor xml:id="end0903003"/>食、不塡<anchor xml:id="nkr_note_orig_0903004" n="0903004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0903004" n="0903004"/><anchor xml:id="beg0903004" n="0903004"/>頰<anchor xml:id="end0903004"/>食、不齧半食、
<lb n="0903a16" ed="T"/>不舒舌食，應當學。」</p>
<lb n="0903a17" ed="T"/><p xml:id="pT23p0903a1701">佛在<name role="" type="person">室羅伐</name>城。時有施主，先曾歸依露形外
<lb n="0903a18" ed="T"/>道，近生信敬歸佛法僧，遂請佛僧就舍而食。
<lb n="0903a19" ed="T"/>時彼施主行諸飮食，及以<g ref="#CB00595">麨</g>團薄<anchor xml:id="nkr_note_orig_0903005" n="0903005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0903005" n="0903005"/><anchor xml:id="beg0903005" n="0903005"/>餠<anchor xml:id="end0903005"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0903006" n="0903006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0903006" n="0903006"/><anchor xml:id="beg0903006" n="0903006"/>蘿蔔<anchor xml:id="end0903006"/>。
<lb n="0903a20" ed="T"/>是時六衆欲譏施主，便以<g ref="#CB00595">麨</g>團作窣覩波像，
<lb n="0903a21" ed="T"/>上置<anchor xml:id="beg_17f" type="star"/>蘿蔔<anchor xml:id="end_17f"/>覆以薄餠，遂相吿曰：「此是惡趣中
<lb n="0903a22" ed="T"/>露形外道<anchor xml:id="nkr_note_orig_0903007" n="0903007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0903007" n="0903007"/><anchor xml:id="beg0903007" n="0903007"/>晡<anchor xml:id="end0903007"/><anchor xml:id="nkr_note_add_0903a2201" n="0903a2201"/><anchor xml:id="beg0903a2201" n="0903a2201"/>剌<anchor xml:id="end0903a2201"/>拏塔。」漸取食之，<anchor xml:id="beg_180" type="star"/>蘿蔔<anchor xml:id="end_180"/>便倒，
<lb n="0903a23" ed="T"/>更相吿曰：「此是露形外道作窣覩波，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0903008" n="0903008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0903008" n="0903008"/><anchor xml:id="beg0903008" n="0903008"/>今<anchor xml:id="end0903008"/>便崩
<lb n="0903a24" ed="T"/>倒。」施主見已息歸敬心。佛言：「應制學處：不作
<lb n="0903a25" ed="T"/>窣覩波形食，應當學。」</p>
<lb n="0903a26" ed="T"/><p xml:id="pT23p0903a2601">或時六衆受他請食，其美好者有餘<anchor xml:id="nkr_note_orig_0903009" n="0903009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0903009" n="0903009"/><anchor xml:id="beg0903009" n="0903009"/>著<anchor xml:id="end0903009"/>手，卽
<lb n="0903a27" ed="T"/>便以舌重舐其手，鉢亦如是。或時振手、或復
<lb n="0903a28" ed="T"/>振鉢，謂以鉢水振灑餘人汚彼衣服，見他好
<lb n="0903a29" ed="T"/>衣生嫉妬故。佛言：「如是等皆不應作，應當學。」</p>
<pb n="0903b" ed="T" xml:id="T23.1442.0903b"/>
<lb n="0903b01" ed="T"/><p xml:id="pT23p0903b0101">時有施主飯食衆僧，報言：「聖者！多有好食，莫
<lb n="0903b02" ed="T"/>多請<g ref="#CB00595">麨</g>。」六衆不信便多受<g ref="#CB00595">麨</g>，後見好食欲棄
<lb n="0903b03" ed="T"/>其<g ref="#CB00595">麨</g>。比坐有一摩訶羅苾芻，四顧而望。于時
<lb n="0903b04" ed="T"/>六衆便持<g ref="#CB00595">麨</g>團置彼鉢內，遂令溢滿不暇受
<lb n="0903b05" ed="T"/>餘。佛言：「常看鉢食，應當學。」</p>
<lb n="0903b06" ed="T"/><p xml:id="pT23p0903b0601">時有苾芻食<anchor xml:id="nkr_note_orig_0903010" n="0903010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0903010" n="0903010"/><anchor xml:id="beg0903010" n="0903010"/>時<anchor xml:id="end0903010"/>鉢滿，六衆傍觀共生輕慢，
<lb n="0903b07" ed="T"/>云：「此摩訶羅大能噉食。」佛言：「不輕慢心觀比
<lb n="0903b08" ed="T"/>坐鉢中食，應當學。」</p>
<lb n="0903b09" ed="T"/><p xml:id="pT23p0903b0901">六衆苾芻以不淨手捉淨水甁，遂令諸蠅競
<lb n="0903b10" ed="T"/>來附近，招致譏醜。佛言：「不以汚手捉淨水甁，
<lb n="0903b11" ed="T"/>應當學。」</p>
<lb n="0903b12" ed="T"/><p xml:id="pT23p0903b1201">六衆苾芻在江猪山，於菩提長者高樓上食，
<lb n="0903b13" ed="T"/>以洗鉢水棄在好地，施主生嫌。佛言：「應制學
<lb n="0903b14" ed="T"/>處：在白衣舍不棄洗鉢水，除<anchor xml:id="nkr_note_orig_0903011" n="0903011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0903011" n="0903011"/><anchor xml:id="beg0903011" n="0903011"/>問<anchor xml:id="end0903011"/>主人，應當學。」</p>
<lb n="0903b15" ed="T"/><p xml:id="pT23p0903b1501">緣在<name role="" type="person">室羅伐</name>城，時有婆羅門孩兒遇病，有鄔
<lb n="0903b16" ed="T"/>波索迦是彼知識，來吿之曰：「孩子若病宜往
<lb n="0903b17" ed="T"/>逝多林中，從諸苾芻乞鉢中水，令其洗沐必
<lb n="0903b18" ed="T"/>得平善。」時婆羅門卽往求水，見<name role="" type="person">鄔波難陀</name>從
<lb n="0903b19" ed="T"/>乞鉢水。<name role="" type="person">鄔波難陀</name>便以殘<g ref="#CB00595">麨</g>飯，內置鉢水中
<lb n="0903b20" ed="T"/>而授與彼，彼見雜水起穢惡心，作如是語：「我
<lb n="0903b21" ed="T"/>兒寧死，誰能用此鄙惡之物而洗浴耶？」以事
<lb n="0903b22" ed="T"/>白佛，佛言：「不應以此穢水持施於人。若有人
<lb n="0903b23" ed="T"/>來乞鉢水時，應淨洗鉢置淸淨水，誦阿利沙
<lb n="0903b24" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0903012" n="0903012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0903012" n="0903012"/><anchor xml:id="beg0903012" n="0903012"/>伽他<anchor xml:id="end0903012"/>呪之三遍，授與彼人，或洗或飮，能除
<lb n="0903b25" ed="T"/>萬病<note place="inline">阿利沙伽他者，謂是佛所說頌，出聖敎中，若讀誦時有大威力，但是餘處令誦伽他者皆此類也。卽如河
<lb n="0903b26" ed="T"/>池井處洗浴飮水之時，或暫於樹下偃息取涼而去，或<anchor xml:id="nkr_note_orig_0903013" n="0903013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0903013" n="0903013"/><anchor xml:id="beg0903013" n="0903013"/>止<anchor xml:id="end0903013"/>客舍、或入神堂蹈曼<anchor xml:id="nkr_note_orig_0903014" n="0903014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0903014" n="0903014"/><anchor xml:id="beg0903014" n="0903014"/>荼<anchor xml:id="end0903014"/>羅踐佛塔影，或時己影障蔽尊
<lb n="0903b27" ed="T"/>容，或大衆散時，或入城聚落、或晨朝日暮禮拜尊儀、或每食<anchor xml:id="nkr_note_orig_0903015" n="0903015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0903015" n="0903015"/><anchor xml:id="beg0903015" n="0903015"/>罷<anchor xml:id="end0903015"/>時、或灑掃塔廟，諸如此事其類寔繁，皆須口誦伽他奉
<lb n="0903b28" ed="T"/>行獲福，若故心違慢咸得惡作之罪。但以東川法衆<anchor xml:id="nkr_note_orig_0903016" n="0903016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0903016" n="0903016"/><anchor xml:id="beg0903016" n="0903016"/>此<anchor xml:id="end0903016"/>先不行，故因<anchor xml:id="nkr_note_orig_0903017" n="0903017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0903017" n="0903017"/><anchor xml:id="beg0903017" n="0903017"/>注<anchor xml:id="end0903017"/>言知聖敎之。有在其伽他者，如有頌云</note>：</p>
<lb n="0903b29" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT23p0903b2901"><l>「『世間五欲樂，</l><l>或復諸天樂；</l>
<pb n="0903c" ed="T" xml:id="T23.1442.0903c"/>
<lb n="0903c01" ed="T"/><l>若比愛盡樂，</l><l>千分不及一。</l>
<lb n="0903c02" ed="T"/><l>由集能生苦，</l><l>因苦復生集；</l>
<lb n="0903c03" ed="T"/><l>八聖道能超，</l><l>至妙涅槃處。</l>
<lb n="0903c04" ed="T"/><l>所爲布施者，</l><l>必獲其義利；</l>
<lb n="0903c05" ed="T"/><l>若爲樂故施，</l><l>後必得安樂。』」</l></lg>
<lb n="0903c06" ed="T"/><p xml:id="pT23p0903c0601">佛言：「不得以殘食置鉢水中，應當學。」</p><p xml:id="pT23p0903c0615" cb:place="inline">時有苾
<lb n="0903c07" ed="T"/>芻安鉢地上下無儭替，招致譏醜令疾損壞，
<lb n="0903c08" ed="T"/>佛言：「應制學處：地上無替不應安鉢，應當學。」</p>
<lb n="0903c09" ed="T"/><p xml:id="pT23p0903c0901">時有苾芻立洗鉢失手墮地，打破其鉢，佛言：
<lb n="0903c10" ed="T"/>「不立洗鉢，應當學。」</p>
<lb n="0903c11" ed="T"/><p xml:id="pT23p0903c1101">時有苾芻，於危險崖岸置鉢，佛言：「不應爾，不
<lb n="0903c12" ed="T"/>於危險岸處置鉢，應當學。」</p><p xml:id="pT23p0903c1211" cb:place="inline">河水急流逆以鉢
<lb n="0903c13" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0903018" n="0903018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0903018" n="0903018"/><anchor xml:id="beg0903018" n="0903018"/><g ref="#CB01084">𢍶</g><anchor xml:id="end0903018"/>，遂令鉢破，佛言：「不應爾，不得逆流酌水，
<lb n="0903c14" ed="T"/>應當學。」</p>
<lb n="0903c15" ed="T"/><p xml:id="pT23p0903c1501">六衆苾芻，前人坐、自己立，爲其說法。時有敬
<lb n="0903c16" ed="T"/>信三寶婆羅門居士等，呵止苾芻曰：「大師世
<lb n="0903c17" ed="T"/>尊於無量劫勤修苦行，捨頭目髓腦國城妻
<lb n="0903c18" ed="T"/>子，求得此法。云何仁等以逋慢心人坐、己立
<lb n="0903c19" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0903019" n="0903019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0903019" n="0903019"/><anchor xml:id="beg0903019" n="0903019"/>輒<anchor xml:id="end0903019"/>爲陳說？」佛言：「不應爾，人坐己立不爲說
<lb n="0903c20" ed="T"/>法，應當學。」</p>
<lb n="0903c21" ed="T"/><p xml:id="pT23p0903c2101">時有病人不能久立聽法，佛言：「若是病人坐
<lb n="0903c22" ed="T"/>臥高下，於道非道及以車乘，著靴覆頭冠花
<lb n="0903c23" ed="T"/>纓絡，持蓋刀仗並著甲冑等。若是病者隨何
<lb n="0903c24" ed="T"/>威儀爲說無犯，爲制學處，當如是說：</p>
<lb n="0903c25" ed="T"/><p xml:id="pT23p0903c2501">「人坐己立不爲說法，除病，應當學。</p>
<lb n="0903c26" ed="T"/><p xml:id="pT23p0903c2601">「人臥己坐不爲說法，除病，應當學。</p>
<lb n="0903c27" ed="T"/><p xml:id="pT23p0903c2701">「人在高座己在下座不爲說法，除病，應當學。</p>
<lb n="0903c28" ed="T"/><p xml:id="pT23p0903c2801">「人在前行己在後行不爲說法，除病，應當學。</p>
<lb n="0903c29" ed="T"/><p xml:id="pT23p0903c2901">「人在道己在非道不爲說法，除病，應當學。</p>
<pb n="0904a" ed="T" xml:id="T23.1442.0904a"/>
<lb n="0904a01" ed="T"/><p xml:id="pT23p0904a0101">「不爲覆頭者、不爲偏抄衣、不爲雙抄衣、不爲
<lb n="0904a02" ed="T"/>叉腰者、不爲拊肩者說法，除病，應當學。</p>
<lb n="0904a03" ed="T"/><p xml:id="pT23p0904a0301">「不爲乘象者，不爲乘馬、不爲乘輿、不爲乘車
<lb n="0904a04" ed="T"/>者說法，除病，應當學。</p>
<lb n="0904a05" ed="T"/><p xml:id="pT23p0904a0501">「不爲著屐靴鞋及履屨者說法，除病，應當學。</p>
<lb n="0904a06" ed="T"/><p xml:id="pT23p0904a0601">「不爲戴帽著冠，及作佛頂髻者、不爲纏頭、不
<lb n="0904a07" ed="T"/>爲冠華者說法，除病，應當學。不爲持蓋者說
<lb n="0904a08" ed="T"/>法，除病，應當學。」</p>
<lb n="0904a09" ed="T"/><p xml:id="pT23p0904a0901">緣在劫比羅伐窣覩，<name role="" type="person">鄔波難陀</name>立大小便。諸
<lb n="0904a10" ed="T"/>俗人見共作譏嫌，作如是語：「汝師世尊常懷
<lb n="0904a11" ed="T"/>慚恥，云何仁等得無羞愧，同彼俗流立泄不
<lb n="0904a12" ed="T"/>淨？」佛言：「不應爾，不立大小便。除病，應當學。」</p>
<lb n="0904a13" ed="T"/><p xml:id="pT23p0904a1301">時<name role="" type="person">鄔波難陀</name>見有靑草從彼乞用，他不肯與，
<lb n="0904a14" ed="T"/>遂服瀉藥，以不淨盆夜灑草上，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0904001" n="0904001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0904001" n="0904001"/><anchor xml:id="beg0904001" n="0904001"/>廢<anchor xml:id="end0904001"/>他受用。
<lb n="0904a15" ed="T"/><name role="" type="person">鄔波難陀</name>往其舍，見愁憂問其故，彼具答。鄔
<lb n="0904a16" ed="T"/>波難陀曰：「是我<anchor xml:id="nkr_note_orig_0904002" n="0904002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0904002" n="0904002"/><anchor xml:id="beg0904002" n="0904002"/>治<anchor xml:id="end0904002"/>汝不以草施。」因生譏罵，
<lb n="0904a17" ed="T"/>佛言：「不應爾，不得靑草上棄大小便及洟唾，
<lb n="0904a18" ed="T"/>除病，應當學。」</p>
<lb n="0904a19" ed="T"/><p xml:id="pT23p0904a1901">時<name role="" type="person">鄔波難陀</name>持己故衣令浣衣人洗，彼不肯
<lb n="0904a20" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0904003" n="0904003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0904003" n="0904003"/><anchor xml:id="beg0904003" n="0904003"/>洗<anchor xml:id="end0904003"/>，便起瞋心，於彼<anchor xml:id="nkr_note_orig_0904004" n="0904004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0904004" n="0904004"/><anchor xml:id="beg0904004" n="0904004"/>洗<anchor xml:id="end0904004"/>衣水中故放不淨。時
<lb n="0904a21" ed="T"/>彼不覺以手觸水便汚其手，遂起譏罵。佛言：
<lb n="0904a22" ed="T"/>「不應爾，不得水中大小便洟唾，除病，應當學。」</p>
<lb n="0904a23" ed="T"/><p xml:id="pT23p0904a2301">佛在<name role="" type="person">室羅伐</name><name role="" type="person">逝多林給孤獨園</name>。時城中施主
<lb n="0904a24" ed="T"/>請命佛僧就舍而食，其看守人寺中守護，鄔
<lb n="0904a25" ed="T"/>波難陀爲其請食，故欲調弄不疾歸還。從城
<lb n="0904a26" ed="T"/>出已至逝多林，於其中間步量其地可有幾
<lb n="0904a27" ed="T"/>許。時看寺人怪其遲晚，恐日時過遂上高樹
<lb n="0904a28" ed="T"/>企望歸來。時有俗侶見而譏笑：「沙門釋子<anchor xml:id="nkr_note_orig_0904005" n="0904005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0904005" n="0904005"/><anchor xml:id="beg0904005" n="0904005"/>昇<anchor xml:id="end0904005"/>
<lb n="0904a29" ed="T"/>上高樹與俗不殊。」佛言：「不應爾，不上過人樹。」
<pb n="0904b" ed="T" xml:id="T23.1442.0904b"/>
<lb n="0904b01" ed="T"/>時有苾芻，爲繫染繩不敢<anchor xml:id="beg_181" type="star"/>昇<anchor xml:id="end_181"/>樹。復有虎狼，
<lb n="0904b02" ed="T"/>難至亦不敢昇，因被殘害，佛言：「不得上過人
<lb n="0904b03" ed="T"/>樹，除爲難緣，應當學。」</p>
<lb n="0904b04" ed="T"/><p xml:id="pT23p0904b0401">衆學法<anchor xml:id="nkr_note_orig_0904006" n="0904006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0904006" n="0904006"/><anchor xml:id="beg0904006" n="0904006"/>了<anchor xml:id="end0904006"/>。</p></cb:div>
<lb n="0904b05" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="1" n="9" type="其他">8 七滅諍法</cb:mulu><head>七滅諍法</head>
<lb n="0904b06" ed="T"/><p xml:id="pT23p0904b0601">攝頌曰：</p>
<lb n="0904b07" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT23p0904b0701"><l>現前幷憶念，</l><l>不癡與求罪；</l>
<lb n="0904b08" ed="T"/><l>多人語自言，</l><l>草掩除衆諍。</l></lg>
<lb n="0904b09" ed="T"/><p xml:id="pT23p0904b0901">佛吿諸苾芻：「有七滅諍法，應當修學。</p>
<lb n="0904b10" ed="T"/><list rend="no-marker"><item xml:id="itemT23p0904b1001">應與現前毘奈耶，當與現前毘奈耶。</item>
<lb n="0904b11" ed="T"/><item xml:id="itemT23p0904b1101">應與憶念毘奈耶，當與憶念毘奈耶。</item>
<lb n="0904b12" ed="T"/><item xml:id="itemT23p0904b1201">應與不癡毘奈耶，當與不癡毘奈耶。</item>
<lb n="0904b13" ed="T"/><item xml:id="itemT23p0904b1301">應與求罪自性毘奈耶，當與求罪自性毘奈
<lb n="0904b14" ed="T"/>耶。</item>
<lb n="0904b15" ed="T"/><item xml:id="itemT23p0904b1501">應與多人語毘奈耶，當與多人語毘奈耶。</item>
<lb n="0904b16" ed="T"/><item xml:id="itemT23p0904b1601">應與自言毘奈耶，當與自言毘奈耶。</item>
<lb n="0904b17" ed="T"/><item xml:id="itemT23p0904b1701">應與草掩毘奈耶，當與草掩毘奈耶。</item></list>
<lb n="0904b18" ed="T"/><p xml:id="pT23p0904b1801">「若有諍事起，當以七法順大師敎，如法如律
<lb n="0904b19" ed="T"/>而<anchor xml:id="nkr_note_orig_0904007" n="0904007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0904007" n="0904007"/><anchor xml:id="beg0904007" n="0904007"/>殄<anchor xml:id="end0904007"/>滅之。」</p>
<lb n="0904b20" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT23p0904b2001"><l>「忍是勤中上，</l><l>能得涅槃處；</l>
<lb n="0904b21" ed="T"/><l>出家惱他人，</l><l>不名爲沙門。」</l></lg>
<lb n="0904b22" ed="T"/><p xml:id="pT23p0904b2201">此是毘鉢尸如來等正覺，說是戒經。</p>
<lb n="0904b23" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT23p0904b2301"><l>「明眼避險途，</l><l>能至安隱處；</l>
<lb n="0904b24" ed="T"/><l>智者於生界，</l><l>能遠離衆惡。」</l></lg>
<lb n="0904b25" ed="T"/><p xml:id="pT23p0904b2501">此是尸棄如來等正覺，說<anchor xml:id="nkr_note_orig_0904008" n="0904008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0904008" n="0904008"/><anchor xml:id="beg0904008" n="0904008"/>是<anchor xml:id="end0904008"/>戒經。</p>
<lb n="0904b26" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT23p0904b2601"><l>「不毀亦不害，</l><l>善護於戒經；</l>
<lb n="0904b27" ed="T"/><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0904009" n="0904009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0904009" n="0904009"/><anchor xml:id="beg0904009" n="0904009"/>飮<anchor xml:id="end0904009"/>食知止足，</l><l>受用下臥具；</l>
<lb n="0904b28" ed="T"/><l>勤修增上定，</l><l>此是諸佛敎。」</l></lg>
<lb n="0904b29" ed="T"/><p xml:id="pT23p0904b2901">此是毘舍浮如來等正覺，說是戒經。</p>
<pb n="0904c" ed="T" xml:id="T23.1442.0904c"/>
<lb n="0904c01" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT23p0904c0101"><l>「譬如蜂採花，</l><l>不壞色與香；</l>
<lb n="0904c02" ed="T"/><l>但取其味去，</l><l>苾芻入聚然。」</l></lg>
<lb n="0904c03" ed="T"/><p xml:id="pT23p0904c0301">此是俱留孫如來等正覺，說是戒經。</p>
<lb n="0904c04" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT23p0904c0401"><l>「不違逆他人，</l><l>不觀作不作；</l>
<lb n="0904c05" ed="T"/><l>但自觀身行，</l><l>若正若不正。」</l></lg>
<lb n="0904c06" ed="T"/><p xml:id="pT23p0904c0601">此是羯諾迦如來等正覺，說是戒經。</p>
<lb n="0904c07" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT23p0904c0701"><l>「勿著於定心，</l><l>勤修寂靜處；</l>
<lb n="0904c08" ed="T"/><l>能救者無憂，</l><l>常令念不失。</l>
<lb n="0904c09" ed="T"/><l>若人能<anchor xml:id="nkr_note_orig_0904010" n="0904010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0904010" n="0904010"/><anchor xml:id="beg0904010" n="0904010"/>惠<anchor xml:id="end0904010"/>施，</l><l>福增怨自息；</l>
<lb n="0904c10" ed="T"/><l>行善除衆惡，</l><l>惑盡至涅槃。」</l></lg>
<lb n="0904c11" ed="T"/><p xml:id="pT23p0904c1101">此是迦<anchor xml:id="nkr_note_orig_0904011" n="0904011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0904011" n="0904011"/><anchor xml:id="beg0904011" n="0904011"/>葉<anchor xml:id="end0904011"/>波如來等正覺，說是戒經。</p>
<lb n="0904c12" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT23p0904c1201"><l>「一切惡莫作，</l><l>一切善應修；</l>
<lb n="0904c13" ed="T"/><l>遍調於自心，</l><l>是則諸佛敎。</l>
<lb n="0904c14" ed="T"/><l>護身爲善哉，</l><l>能護語亦善，</l>
<lb n="0904c15" ed="T"/><l>護意爲善哉，</l><l>盡護最爲善。</l>
<lb n="0904c16" ed="T"/><l>苾芻護一切，</l><l>能解脫衆苦；</l>
<lb n="0904c17" ed="T"/><l>善護於口言，</l><l>亦善護於意。</l>
<lb n="0904c18" ed="T"/><l>身不作諸惡，</l><l>常淨三種業；</l>
<lb n="0904c19" ed="T"/><l>是則能隨順，</l><l>大仙所行道。」</l></lg>
<lb n="0904c20" ed="T"/><p xml:id="pT23p0904c2001">此是釋迦如來等正覺，說是戒經。</p>
<lb n="0904c21" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT23p0904c2101"><l>毘鉢尸式棄，</l><l>毘舍俱留孫，</l>
<lb n="0904c22" ed="T"/><l>羯諾迦牟尼，</l><l>迦葉釋迦尊。</l>
<lb n="0904c23" ed="T"/><l>如是天中天，</l><l>無上調御者，</l>
<lb n="0904c24" ed="T"/><l>七佛皆雄猛，</l><l>能救護世間，</l>
<lb n="0904c25" ed="T"/><l>具足大名稱，</l><l>咸說此戒<anchor xml:id="nkr_note_orig_0904012" n="0904012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0904012" n="0904012"/><anchor xml:id="beg0904012" n="0904012"/>經<anchor xml:id="end0904012"/>；</l>
<lb n="0904c26" ed="T"/><l>諸佛及弟子，</l><l>咸共尊敬戒，</l>
<lb n="0904c27" ed="T"/><l>恭敬戒經故，</l><l>獲得無上果。</l>
<lb n="0904c28" ed="T"/><l>汝當求出離，</l><l>於佛敎勤修，</l>
<lb n="0904c29" ed="T"/><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0904013" n="0904013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0904013" n="0904013"/><anchor xml:id="beg0904013" n="0904013"/>降伏<anchor xml:id="end0904013"/>生死軍，</l><l>如象摧<anchor xml:id="nkr_note_orig_0904014" n="0904014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0904014" n="0904014"/><anchor xml:id="beg0904014" n="0904014"/>草<anchor xml:id="end0904014"/>舍；</l>
<pb n="0905a" ed="T" xml:id="T23.1442.0905a"/>
<lb n="0905a01" ed="T"/><l>於此法律中，</l><l>常爲不放逸，</l>
<lb n="0905a02" ed="T"/><l>能竭煩惱海，</l><l>當盡苦邊際。</l>
<lb n="0905a03" ed="T"/><l>所爲說戒經，</l><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0905001" n="0905001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0905001" n="0905001"/><anchor xml:id="beg0905001" n="0905001"/>和合作長淨<anchor xml:id="end0905001"/>，</l>
<lb n="0905a04" ed="T"/><l>當共尊敬戒，</l><l>如<anchor xml:id="nkr_note_orig_0905002" n="0905002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0905002" n="0905002"/><anchor xml:id="beg0905002" n="0905002"/>犛<anchor xml:id="end0905002"/>牛愛尾。</l>
<lb n="0905a05" ed="T"/><l>我已說戒經，</l><l>衆僧長淨竟。</l>
<lb n="0905a06" ed="T"/><l>福利諸有情，</l><l>皆共成佛<anchor xml:id="nkr_note_orig_0905003" n="0905003"/>道。</l></lg>
<lb n="0905a07" ed="T"/><cb:juan n="050" fun="close"><cb:jhead><title>根本說一切有部毘奈耶</title>卷第五十</cb:jhead></cb:juan></cb:div>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0900001" to="#end0900001"><lem wit="#wit.orig">秉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit8">康</rdg></app>
<app from="#beg0900002" to="#end0900002"><lem wit="#wit.orig">許</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit7 #wit8"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0900003" to="#end0900003"><lem wit="#wit.orig">赴</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit8">起</rdg></app>
<app from="#beg0900004" to="#end0900004"><lem wit="#wit.orig">乏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit7 #wit8">之</rdg></app>
<app from="#beg0900005" to="#end0900005"><lem wit="#wit.orig">注</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">澍</rdg></app>
<app from="#beg0900006" to="#end0900006"><lem wit="#wit.orig">有</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4 #wit8"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0900007" to="#end0900007"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta"><g ref="#CB01754">㚲</g><note type="cf1">K35n1257_p0122c10</note></lem><rdg wit="#wit.orig">姑</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4 #wit8"><g ref="#CB01754">㚲</g></rdg></app>
<app from="#beg_178" to="#end_178" corresp="#0900004"><lem wit="#wit.orig">乏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit7 #wit8">之</rdg></app>
<app from="#beg0900008" to="#end0900008"><lem wit="#wit.orig">搥</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">椎</rdg></app>
<app from="#beg0900009" to="#end0900009"><lem wit="#wit.orig">集</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit7 #wit8">進</rdg></app>
<app from="#beg0900010" to="#end0900010"><lem wit="#wit.orig">踞</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit7 #wit8">居</rdg></app>
<app from="#beg0900011" to="#end0900011"><lem wit="#wit.orig">佛</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4 #wit8">足</rdg></app>
<app from="#beg0901001" to="#end0901001"><lem wit="#wit.orig">形</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit7 #wit8">於</rdg></app>
<app from="#beg0901002" to="#end0901002"><lem wit="#wit.orig">觀</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">見</rdg></app>
<app from="#beg0901003" to="#end0901003"><lem wit="#wit.orig">今</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit8">令</rdg></app>
<app from="#beg0901004" to="#end0901004"><lem wit="#wit.orig">襵</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit7 #wit8"><g ref="#CB13570">𮝦</g></rdg></app>
<app from="#beg0901005" to="#end0901005"><lem wit="#wit.orig">佛言</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0901006" to="#end0901006"><lem wit="#wit.orig">披</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">被</rdg></app>
<app from="#beg_179" to="#end_179" corresp="#0901006"><lem wit="#wit.orig">披</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">被</rdg></app>
<app from="#beg0901007" to="#end0901007"><lem wit="#wit.orig">新</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit7 #wit8">親</rdg></app>
<app from="#beg0902001" to="#end0902001"><lem wit="#wit.orig">庂</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">仄</rdg></app>
<app from="#beg_17a" to="#end_17a" corresp="#0902001"><lem wit="#wit.orig">庂</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">仄</rdg></app>
<app from="#beg_17b" to="#end_17b" corresp="#0902001"><lem wit="#wit.orig">庂</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">仄</rdg></app>
<app from="#beg0902002" to="#end0902002"><lem wit="#wit.orig">坐</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4 #wit8"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0902003" to="#end0902003"><lem wit="#wit.orig">白</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">曰</rdg></app>
<app from="#beg0902004" to="#end0902004"><lem wit="#wit.orig">應</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit8"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0902005" to="#end0902005"><lem wit="#wit.orig">斂</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">歛</rdg></app>
<app from="#beg0902006" to="#end0902006"><lem wit="#wit.orig">壘</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">累</rdg></app>
<app from="#beg_17c" to="#end_17c" corresp="#0902005"><lem wit="#wit.orig">斂</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">歛</rdg></app>
<app from="#beg_17d" to="#end_17d" corresp="#0902006"><lem wit="#wit.orig">壘</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">累</rdg></app>
<app from="#beg_17e" to="#end_17e" corresp="#0902005"><lem wit="#wit.orig">斂</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">歛</rdg></app>
<app from="#beg0902007" to="#end0902007"><lem wit="#wit.orig">乞</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit8">宅</rdg></app>
<app from="#beg0902008" to="#end0902008"><lem wit="#wit.orig">臛</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit8">曤</rdg></app>
<app from="#beg0902009" to="#end0902009"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit5">人<note type="cf1">K22n0891_p0419b08</note></lem><rdg wit="#wit.orig">入</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit7 #wit8">人</rdg></app>
<app from="#beg0902010" to="#end0902010"><lem wit="#wit.orig">主</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4 #wit7">人</rdg></app>
<app from="#beg0902011" to="#end0902011"><lem wit="#wit.orig">土</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit8">上</rdg></app>
<app from="#beg0902012" to="#end0902012"><lem wit="#wit.orig">且</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit7 #wit8">具</rdg></app>
<app from="#beg0902013" to="#end0902013"><lem wit="#wit.orig">含</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4 #wit7 #wit8">不含</rdg></app>
<app from="#beg0903a0301" to="#end0903a0301"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit5"><g ref="#CB01121">㗘</g><note type="cf1">K22n0891_p0419c05</note></lem><rdg wit="#wit.orig"><g ref="#CB01020">𭉾</g></rdg></app>
<app from="#beg0903001" to="#end0903001"><lem wit="#wit.orig">吹</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">呵</rdg></app>
<app from="#beg0903a0901" to="#end0903a0901"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit5"><g ref="#CB01121">㗘</g><note type="cf1">K22n0891_p0419c12</note></lem><rdg wit="#wit.orig"><g ref="#CB01020">𭉾</g></rdg></app>
<app from="#beg0903002" to="#end0903002"><lem wit="#wit.orig">應</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit7 #wit8"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0903a1301" to="#end0903a1301"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit5">脣<note type="cf1">K22n0891_p0419c17</note></lem><rdg wit="#wit.orig">唇</rdg></app>
<app from="#beg0903003" to="#end0903003"><lem wit="#wit.orig">訾</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">呰</rdg></app>
<app from="#beg0903004" to="#end0903004"><lem wit="#wit.orig">頰</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit7 #wit8">類</rdg></app>
<app from="#beg0903005" to="#end0903005"><lem wit="#wit.orig">餠</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit8">飯</rdg></app>
<app from="#beg0903006" to="#end0903006"><lem wit="#wit.orig">蘿蔔</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">蘆菔</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit7 #wit8">薄菔</rdg></app>
<app from="#beg_17f" to="#end_17f" corresp="#0903006"><lem wit="#wit.orig">蘿蔔</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">蘆菔</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit7 #wit8">薄菔</rdg></app>
<app from="#beg0903007" to="#end0903007"><lem wit="#wit.orig">晡</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4 #wit8">脯</rdg></app>
<app from="#beg0903a2201" to="#end0903a2201"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit5">剌<note type="cf1">K22n0891_p0420a04</note></lem><rdg wit="#wit.orig">刺</rdg></app>
<app from="#beg_180" to="#end_180" corresp="#0903006"><lem wit="#wit.orig">蘿蔔</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">蘆菔</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit7 #wit8">薄菔</rdg></app>
<app from="#beg0903008" to="#end0903008"><lem wit="#wit.orig">今</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">令</rdg></app>
<app from="#beg0903009" to="#end0903009"><lem wit="#wit.orig">著</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">者</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">在</rdg></app>
<app from="#beg0903010" to="#end0903010"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit5">時<note type="cf1">K22n0891_p0420a20</note></lem><rdg wit="#wit.orig">持</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit8">時</rdg></app>
<app from="#beg0903011" to="#end0903011"><lem wit="#wit.orig">問</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">間</rdg></app>
<app from="#beg0903012" to="#end0903012"><lem wit="#wit.orig">伽他</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">伽陀</rdg></app>
<app from="#beg0903013" to="#end0903013"><lem wit="#wit.orig">止</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">上</rdg></app>
<app from="#beg0903014" to="#end0903014"><lem wit="#wit.orig">荼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">茶</rdg></app>
<app from="#beg0903015" to="#end0903015"><lem wit="#wit.orig">罷</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit8">羆</rdg></app>
<app from="#beg0903016" to="#end0903016"><lem wit="#wit.orig">此</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">比</rdg></app>
<app from="#beg0903017" to="#end0903017"><lem wit="#wit.orig">注</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">註</rdg></app>
<app from="#beg0903018" to="#end0903018"><lem wit="#wit.orig"><g ref="#CB01084">𢍶</g></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit7 #wit8"><!--CBETA todo type: None--><g ref="#CB01084">𢍶</g></rdg></app>
<app from="#beg0903019" to="#end0903019"><lem wit="#wit.orig">輒</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4 #wit8">輕</rdg></app>
<app from="#beg0904001" to="#end0904001"><lem wit="#wit.orig">廢</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit7 #wit8">癡</rdg></app>
<app from="#beg0904002" to="#end0904002"><lem wit="#wit.orig">治</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">活</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">汚</rdg></app>
<app from="#beg0904003" to="#end0904003"><lem wit="#wit.orig">洗</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">浣</rdg></app>
<app from="#beg0904004" to="#end0904004"><lem wit="#wit.orig">洗</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">浣</rdg></app>
<app from="#beg0904005" to="#end0904005"><lem wit="#wit.orig">昇</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">陞</rdg></app>
<app from="#beg_181" to="#end_181" corresp="#0904005"><lem wit="#wit.orig">昇</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">陞</rdg></app>
<app from="#beg0904006" to="#end0904006"><lem wit="#wit.orig">了</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">竟</rdg></app>
<app from="#beg0904007" to="#end0904007"><lem wit="#wit.orig">殄</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit8">彌</rdg></app>
<app from="#beg0904008" to="#end0904008"><lem wit="#wit.orig">是</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">見</rdg></app>
<app from="#beg0904009" to="#end0904009"><lem wit="#wit.orig">飮</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit8">欲</rdg></app>
<app from="#beg0904010" to="#end0904010"><lem wit="#wit.orig">惠</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit8">思</rdg></app>
<app from="#beg0904011" to="#end0904011"><lem wit="#wit.orig">葉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4 #wit7 #wit8">攝</rdg></app>
<app from="#beg0904012" to="#end0904012"><lem wit="#wit.orig">經</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4 #wit8">法</rdg></app>
<app from="#beg0904013" to="#end0904013"><lem wit="#wit.orig">降伏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">應降</rdg></app>
<app from="#beg0904014" to="#end0904014"><lem wit="#wit.orig">草</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit7 #wit8">莫</rdg></app>
<app from="#beg0905001" to="#end0905001"><lem wit="#wit.orig">和合作長淨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">廣釋戒要義</rdg></app>
<app from="#beg0905002" to="#end0905002"><lem wit="#wit.orig">犛</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit8"><unclear/></rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0900001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0900001">秉【大】，康【聖乙】</note>
<note n="0900002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0900002">許【大】，〔－〕【聖】【聖乙】</note>
<note n="0900003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0900003">赴【大】，起【聖乙】</note>
<note n="0900004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0900004">乏【大】＊，之【聖】【聖乙】＊</note>
<note n="0900005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0900005">注【大】，澍【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0900006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0900006">有【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】【聖乙】</note>
<note n="0900007" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T23.0900b29.10" target="#nkr_note_mod_0900007"><g ref="#CB01754">㚲</g>【CB】【宋】【元】【明】【宮】【聖乙】，姑【大】</note>
<note n="0900008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0900008">搥【大】，椎【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0900009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0900009">集【大】，進【聖】【聖乙】</note>
<note n="0900010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0900010">踞【大】，居【聖】【聖乙】</note>
<note n="0900011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0900011">佛【大】，足【宋】【元】【明】【宮】【聖乙】</note>
<note n="0901001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0901001">形【大】，於【聖】【聖乙】</note>
<note n="0901002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0901002">觀【大】，見【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0901003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0901003">今【大】，令【聖乙】</note>
<note n="0901004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0901004">襵【大】，<g ref="#CB13570">𮝦</g>【聖】【聖乙】</note>
<note n="0901005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0901005">佛言【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0901006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0901006">披【大】＊，被【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0901007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0901007">新【大】，親【聖】【聖乙】</note>
<note n="0902001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0902001">庂【大】＊，仄【元】【明】＊</note>
<note n="0902002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0902002">坐【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】【聖乙】</note>
<note n="0902003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0902003">白【大】，曰【宮】</note>
<note n="0902004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0902004">應【大】，〔－〕【聖乙】</note>
<note n="0902005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0902005">斂【大】＊，歛【元】【明】＊</note>
<note n="0902006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0902006">壘【大】＊，累【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0902007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0902007">乞【大】，宅【聖乙】</note>
<note n="0902008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0902008">臛【大】，曤【聖乙】</note>
<note n="0902009" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T23.0902c14.16" target="#nkr_note_mod_0902009">人【CB】【麗-CB】【宮】【聖】【聖乙】，入【大】</note>
<note n="0902010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0902010">主【大】，人【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0902011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0902011">土【大】，上【聖乙】</note>
<note n="0902012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0902012">且【大】，具【聖】【聖乙】</note>
<note n="0902013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0902013">含【大】，不含【宋】【元】【明】【宮】【聖】【聖乙】</note>
<note n="0903001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0903001">吹【大】，呵【明】</note>
<note n="0903002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0903002">應【大】，〔－〕【聖】【聖乙】</note>
<note n="0903003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0903003">訾【大】，呰【宋】【元】【宮】</note>
<note n="0903004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0903004">頰【大】，類【聖】【聖乙】</note>
<note n="0903005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0903005">餠【大】，飯【聖乙】</note>
<note n="0903006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0903006">蘿蔔【大】＊，蘆菔【宋】【元】【明】【宮】＊，薄菔【聖】【聖乙】＊</note>
<note n="0903007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0903007">晡【大】，脯【宋】【宮】【聖乙】</note>
<note n="0903008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0903008">今【大】，令【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0903009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0903009">著【大】，者【元】，在【明】</note>
<note n="0903010" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T23.0903b06.06" target="#nkr_note_mod_0903010">時【CB】【麗-CB】【聖乙】，持【大】</note>
<note n="0903011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0903011">問【大】，間【元】</note>
<note n="0903012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0903012">伽他【大】下同，伽陀【明】下同</note>
<note n="0903013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0903013">止【大】，上【宋】【元】</note>
<note n="0903014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0903014">荼【大】，茶【宋】【元】【宮】</note>
<note n="0903015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0903015">罷【大】，羆【聖乙】</note>
<note n="0903016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0903016">此【大】，比【明】</note>
<note n="0903017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0903017">注【大】，註【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0903018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0903018"><g ref="#CB01084">𢍶</g>【大】，<!--CBETA todo type: None--><g ref="#CB01084">𢍶</g>【宋】【元】【宮】【聖】【聖乙】</note>
<note n="0903019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0903019">輒【大】，輕【宋】【元】【明】【宮】【聖乙】</note>
<note n="0904001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0904001">廢【大】，癡【聖】【聖乙】</note>
<note n="0904002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0904002">治【大】，活【宋】【元】【宮】，汚【明】</note>
<note n="0904003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0904003">洗【大】，浣【元】【明】</note>
<note n="0904004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0904004">洗【大】，浣【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0904005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0904005">昇【大】＊，陞【宮】＊</note>
<note n="0904006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0904006">了【大】，竟【明】</note>
<note n="0904007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0904007">殄【大】，彌【聖乙】</note>
<note n="0904008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0904008">是【大】，見【宮】</note>
<note n="0904009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0904009">飮【大】，欲【聖乙】</note>
<note n="0904010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0904010">惠【大】，思【聖乙】</note>
<note n="0904011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0904011">葉【大】，攝【宋】【元】【明】【宮】【聖】【聖乙】</note>
<note n="0904012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0904012">經【大】，法【宋】【元】【明】【宮】【聖乙】</note>
<note n="0904013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0904013">降伏【大】，應降【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0904014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0904014">草【大】，莫【聖】【聖乙】</note>
<note n="0905001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0905001">和合作長淨【大】，廣釋戒要義【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0905002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0905002">犛【大】，<unclear/>【聖乙】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0900001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0900001">秉＝康【聖乙】</note>
<note n="0900002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0900002">〔許〕－【聖】【聖乙】</note>
<note n="0900003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0900003">赴＝起【聖乙】</note>
<note n="0900004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0900004">乏＝之【聖】【聖乙】＊</note>
<note n="0900005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0900005">注＝澍【三】【宮】</note>
<note n="0900006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0900006">〔有〕－【三】【宮】【聖乙】</note>
<note n="0900007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0900007">姑＝<g ref="#CB01754">㚲</g>【三】【宮】【聖乙】</note>
<note n="0900008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0900008">搥＝椎【三】【宮】</note>
<note n="0900009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0900009">集＝進【聖】【聖乙】</note>
<note n="0900010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0900010">踞＝居【聖】【聖乙】</note>
<note n="0900011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0900011">佛＝足【三】【宮】【聖乙】</note>
<note n="0901001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0901001">形＝於【聖】【聖乙】</note>
<note n="0901002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0901002">觀＝見【三】【宮】</note>
<note n="0901003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0901003">今＝令【聖乙】</note>
<note n="0901004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0901004">襵＝<g ref="#CB13570">𮝦</g>【聖】【聖乙】</note>
<note n="0901005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0901005">〔佛言〕－【三】【宮】</note>
<note n="0901006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0901006">披＝被【三】【宮】＊</note>
<note n="0901007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0901007">新＝親【聖】【聖乙】</note>
<note n="0902001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0902001">庂＝仄【元】【明】＊</note>
<note n="0902002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0902002">〔坐〕－【三】【宮】【聖乙】</note>
<note n="0902003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0902003">白＝曰【宮】</note>
<note n="0902004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0902004">〔應〕－【聖乙】</note>
<note n="0902005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0902005">斂＝歛【元】【明】＊</note>
<note n="0902006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0902006">壘＝累【三】【宮】＊</note>
<note n="0902007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0902007">乞＝宅【聖乙】</note>
<note n="0902008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0902008">臛＝曤【聖乙】</note>
<note n="0902009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0902009">入＝人【宮】【聖】【聖乙】</note>
<note n="0902010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0902010">主＝人【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0902011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0902011">土＝上【聖乙】</note>
<note n="0902012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0902012">且＝具【聖】【聖乙】</note>
<note n="0902013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0902013">（不）＋含【三】【宮】【聖】【聖乙】</note>
<note n="0903001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0903001">吹＝呵【明】</note>
<note n="0903002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0903002">〔應〕－【聖】【聖乙】</note>
<note n="0903003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0903003">訾＝呰【宋】【元】【宮】</note>
<note n="0903004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0903004">頰＝類【聖】【聖乙】</note>
<note n="0903005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0903005">餠＝飯【聖乙】</note>
<note n="0903006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0903006">蘿蔔＝蘆菔【三】【宮】＊，薄菔【聖】【聖乙】＊</note>
<note n="0903007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0903007">晡＝脯【宋】【宮】【聖乙】</note>
<note n="0903008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0903008">今＝令【三】【宮】</note>
<note n="0903009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0903009">著＝者【元】，在【明】</note>
<note n="0903010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0903010">持＝時【聖乙】</note>
<note n="0903011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0903011">問＝間【元】</note>
<note n="0903012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0903012">伽他＝伽陀【明】下同</note>
<note n="0903013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0903013">止＝上【宋】【元】</note>
<note n="0903014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0903014">荼＝茶【宋】【元】【宮】</note>
<note n="0903015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0903015">罷＝羆【聖乙】</note>
<note n="0903016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0903016">此＝比【明】</note>
<note n="0903017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0903017">注＝註【三】【宮】</note>
<note n="0903018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0903018"><g ref="#CB01084">𢍶</g>＝<g ref="#CB01084">𢍶</g>【宋】【元】【宮】【聖】【聖乙】</note>
<note n="0903019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0903019">輒＝輕【三】【宮】【聖乙】</note>
<note n="0904001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0904001">廢＝癡【聖】【聖乙】</note>
<note n="0904002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0904002">治＝活【宋】【元】【宮】，汚【明】</note>
<note n="0904003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0904003">洗＝浣【元】【明】</note>
<note n="0904004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0904004">洗＝浣【三】【宮】</note>
<note n="0904005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0904005">昇＝陞【宮】＊</note>
<note n="0904006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0904006">了＝竟【明】</note>
<note n="0904007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0904007">殄＝彌【聖乙】</note>
<note n="0904008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0904008">是＝見【宮】</note>
<note n="0904009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0904009">飮＝欲【聖乙】</note>
<note n="0904010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0904010">惠＝思【聖乙】</note>
<note n="0904011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0904011">葉＝攝【三】【宮】【聖】【聖乙】</note>
<note n="0904012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0904012">經＝法【三】【宮】【聖乙】</note>
<note n="0904013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0904013">降伏＝應降【三】【宮】</note>
<note n="0904014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0904014">草＝莫【聖】【聖乙】</note>
<note n="0905001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0905001">和合作長淨＝廣釋戒要義【三】【宮】</note>
<note n="0905002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0905002">犛＝<unclear/>【聖乙】</note>
<note n="0905003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0905003">此下聖本有光明皇后願文</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0903a0301" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T23.0903a03.05" target="#nkr_note_add_0903a0301"><g ref="#CB01121">㗘</g>【CB】【麗-CB】，<g ref="#CB01020">𭉾</g>【大】</note>
<note n="0903a0901" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T23.0903a09.06" target="#nkr_note_add_0903a0901"><g ref="#CB01121">㗘</g>【CB】【麗-CB】，<g ref="#CB01020">𭉾</g>【大】</note>
<note n="0903a1301" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T23.0903a13.17" target="#nkr_note_add_0903a1301">脣【CB】【麗-CB】，唇【大】</note>
<note n="0903a2201" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T23.0903a22.06" target="#nkr_note_add_0903a2201">剌【CB】【麗-CB】，刺【大】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>