<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T23n1443">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 1443 根本說一切有部苾芻尼毘奈耶</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 1443 根本說一切有部苾芻尼毘奈耶</title>
			<author>唐 義淨譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.ting</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp5"><resp>corrections</resp><name>CBETA.say</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp6"><resp>corrections</resp><name>CBETA.poyung</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>20卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">23</idno>.<idno type="no">1443</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2023-05-10 19:10:38 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">根本說一切有部苾芻尼毘奈耶</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Gaya Foundation, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Ven. Shi Ben-Chan</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，<name role="" type="person">伽耶山</name>基金會提供，北美某大德提供，釋本禪法師提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【宮】</witness>
						<witness xml:id="wit5">【麗-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit6">【聖】</witness>
						<witness xml:id="wit7">【磧-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit8">【聖乙】</witness>
						<witness xml:id="wit9">【磧乙-CB】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
			</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-05-12T23:27:30">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/5/12)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<cb:mulu level="1" n="" type="其他">4 一百八十波逸底迦法</cb:mulu><cb:mulu level="2" n="97" type="其他">97 不問主人輒宿學處</cb:mulu><cb:div type="other">
<milestone n="18" unit="juan"/>
<lb n="1002c09" ed="T"/>
<lb n="1002c10" ed="T"/>
<lb n="1002c11" ed="T"/>
<lb n="1002c12" ed="T"/><cb:juan n="018" fun="open"><cb:mulu n="018" type="卷"/><cb:jhead><title>根本說一切有部苾芻尼毘奈耶</title>
<lb n="1002c13" ed="T"/>卷第十八</cb:jhead></cb:juan>
<lb n="1002c14" ed="T"/>
<lb n="1002c15" ed="T"/><byline cb:type="Translator"><anchor xml:id="fxT23p1002c01"/>三藏法師義淨奉　制譯</byline>
<lb n="1002c16" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="2" n="98" type="其他">98 知尼先在白衣家後令他去學處</cb:mulu><head>知尼先在白衣家後令他去學處第九十八</head>
<lb n="1002c17" ed="T"/><p xml:id="pT23p1002c1701">緣處同前。時有衆多苾芻尼遊行人間，至一
<lb n="1002c18" ed="T"/>聚落爲求宿處，遂有長者許尼停止。時吐羅
<lb n="1002c19" ed="T"/>尼隨後而來，亦爲求宿。村人吿曰：「有餘尼衆
<lb n="1002c20" ed="T"/>於彼家停，聖者亦宜往彼求宿。」尼卽前入吿
<lb n="1002c21" ed="T"/>諸尼曰：「可容我宿？」諸尼報言：「此處窄狹不容。」
<lb n="1002c22" ed="T"/>吐羅尼曰：「隨宜卽得。」諸尼聞已蹲跪相容。時
<lb n="1002c23" ed="T"/>吐羅尼卽以手足推排舊尼，諸尼吿曰：「聖者！
<lb n="1002c24" ed="T"/>何爲如是相逼？」報曰：「不能住者，任隨意去。」諸
<lb n="1002c25" ed="T"/>尼議曰：「此吐羅尼盛壯多力，苦見逼迫命難
<lb n="1002c26" ed="T"/>存濟。」諸尼卽起一時而出。尼白苾芻，苾芻白
<lb n="1002c27" ed="T"/>佛。佛問訶責，廣說乃至「制其學處，應如是
<lb n="1002c28" ed="T"/>說：</p>
<lb n="1002c29" ed="T"/><p xml:id="pT23p1002c2901">「若復苾芻尼，知苾芻尼先在白衣家，後令他
<pb n="1003a" ed="T" xml:id="T23.1443.1003a"/>
<lb n="1003a01" ed="T"/>去者，波逸底迦。」</p>
<lb n="1003a02" ed="T"/><p xml:id="pT23p1003a0201">尼等如上。先在白衣家者，謂前到俗家。令他
<lb n="1003a03" ed="T"/>去者，後至令出。釋罪相等，廣說如前。</p></cb:div>
<lb n="1003a04" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="2" n="99" type="其他">99 弟子有病不瞻視學處</cb:mulu><head>弟子有病不瞻視學處第九十九</head>
<lb n="1003a05" ed="T"/><p xml:id="pT23p1003a0501">緣處同前。時吐羅難陀尼病，有親弟子及依
<lb n="1003a06" ed="T"/>止弟子皆爲供侍。病得差已，後於異時，弟子
<lb n="1003a07" ed="T"/>等患無看病者，不淨狼藉不與除棄。諸苾芻
<lb n="1003a08" ed="T"/>尼互相問曰：「病者是誰？」答言：「吐羅尼弟子。」尼
<lb n="1003a09" ed="T"/>白苾芻，苾芻白佛。佛問訶責，廣說如前乃至
<lb n="1003a10" ed="T"/>「制其學處，應如是說：</p>
<lb n="1003a11" ed="T"/><p xml:id="pT23p1003a1101">「若復苾芻尼，於親弟子及依止弟子，見有病
<lb n="1003a12" ed="T"/>患不<anchor xml:id="nkr_note_add_1003a1201" n="1003a1201"/><anchor xml:id="beg1003a1201" n="1003a1201"/>瞻<anchor xml:id="end1003a1201"/>侍者，波逸底迦。」</p>
<lb n="1003a13" ed="T"/><p xml:id="pT23p1003a1301">尼等如上。親弟子者，謂與授近圓。依止弟子
<lb n="1003a14" ed="T"/>者，謂依止而住。病者，謂四大不調。不<anchor xml:id="nkr_note_add_1003a1401" n="1003a1401"/><anchor xml:id="beg1003a1401" n="1003a1401"/>瞻<anchor xml:id="end1003a1401"/>侍
<lb n="1003a15" ed="T"/>者，謂不以慈心供給看養。釋罪相等，廣說如
<lb n="1003a16" ed="T"/>前。</p></cb:div>
<lb n="1003a17" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="2" n="100" type="其他">100 二尼同一床臥學處</cb:mulu><head>二尼同一床臥學處第一百</head>
<lb n="1003a18" ed="T"/><p xml:id="pT23p1003a1801">緣處同前。時<anchor xml:id="nkr_note_orig_1003001" n="1003001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1003001" n="1003001"/><anchor xml:id="beg1003001" n="1003001"/>惡<anchor xml:id="end1003001"/>愛、上愛二苾芻尼同在一床，
<lb n="1003a19" ed="T"/>如男與女共爲戲樂。一尼於後遂卽有娠，日
<lb n="1003a20" ed="T"/>月旣滿生一肉團，諸根手足並皆未有。諸尼
<lb n="1003a21" ed="T"/>聞已擯令出寺。尼白苾芻，苾芻白佛。佛言：「且
<lb n="1003a22" ed="T"/>未須擯，當審觀察。將此肉團置於日中，若其
<lb n="1003a23" ed="T"/>消化卽非有娠，如不消滅當實有胎。」尼依佛
<lb n="1003a24" ed="T"/>敎卽置日中，悉皆消散。尼白苾芻，苾芻白佛。
<lb n="1003a25" ed="T"/>佛問訶責，廣說乃至「制其學處，應如是說：</p>
<lb n="1003a26" ed="T"/><p xml:id="pT23p1003a2601">「若復苾芻尼，二尼同一床臥者，波逸底迦。」</p>
<lb n="1003a27" ed="T"/><p xml:id="pT23p1003a2701">如是世尊爲諸苾芻尼制學處已，時有衆多
<lb n="1003a28" ed="T"/>苾芻尼，因行日暮從一長者夜求宿處，長者
<lb n="1003a29" ed="T"/>容許與一大床。一尼獨居餘尼更索，長者報
<pb n="1003b" ed="T" xml:id="T23.1443.1003b"/>
<lb n="1003b01" ed="T"/>言：「家內人多復無餘長，聖者處迮何不同床？」
<lb n="1003b02" ed="T"/>尼曰：「世尊不聽尼同床臥。」由此事故尼白苾
<lb n="1003b03" ed="T"/>芻，苾芻白佛。佛言：「若得大床難<anchor xml:id="nkr_note_orig_1003002" n="1003002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1003002" n="1003002"/><anchor xml:id="beg1003002" n="1003002"/>舁<anchor xml:id="end1003002"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_1003003" n="1003003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1003003" n="1003003"/><anchor xml:id="beg1003003" n="1003003"/>擧<anchor xml:id="end1003003"/>者，尼
<lb n="1003b04" ed="T"/>得同處，當以衣隔繫念而眠，不得相觸，小床
<lb n="1003b05" ed="T"/>安隔亦得同眠。」</p>
<lb n="1003b06" ed="T"/><p xml:id="pT23p1003b0601">第十一攝頌曰：</p>
<lb n="1003b07" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT23p1003b0701"><l>二安居二怖、</l><l>天祠未滿年、</l>
<lb n="1003b08" ed="T"/><l>畜衆二嫁人、</l><l>僧未與無限。</l></lg></cb:div>
<lb n="1003b09" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="2" n="101" type="其他">101 安居未隨意遊行學處</cb:mulu><head>安居未隨意遊行學處第一百一</head>
<lb n="1003b10" ed="T"/><p xml:id="pT23p1003b1001">緣處同前。時吐羅難陀苾芻尼於<name role="" type="person">室羅伐</name>城
<lb n="1003b11" ed="T"/>爲夏安居，未作隨意便遊人間。諸外道等及
<lb n="1003b12" ed="T"/>婆羅門長者居士皆共譏嫌：「今觀此尼不樂
<lb n="1003b13" ed="T"/>出家，此時諸蟲遍地皆有，遊行聚落殘害無
<lb n="1003b14" ed="T"/>窮。小鳥之類，至夏雨時尙潛巢穴。此沙門
<lb n="1003b15" ed="T"/>女乃無慈悲損傷含識，誰更興心恭敬供養？」
<lb n="1003b16" ed="T"/>尼白苾芻，苾芻白佛。佛問訶責，廣說乃至「制
<lb n="1003b17" ed="T"/>其學處應如是說：若復苾芻尼，夏安居未爲
<lb n="1003b18" ed="T"/>隨意，人間遊行者，波逸底迦。」</p>
<lb n="1003b19" ed="T"/><p xml:id="pT23p1003b1901">尼等如上。夏安居者，謂前後三月安居。未爲
<lb n="1003b20" ed="T"/>隨意者，謂不作隨意事。人間遊行者，謂隨心
<lb n="1003b21" ed="T"/>而去。釋罪相等，廣說如前。無犯者，若八難中
<lb n="1003b22" ed="T"/>隨有一者，遊行無犯。</p></cb:div>
<lb n="1003b23" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="2" n="102" type="其他">102 安居滿不遊行學處</cb:mulu><head>安居滿不遊行學處第一百二</head>
<lb n="1003b24" ed="T"/><p xml:id="pT23p1003b2401">緣處同前。時諸苾芻尼，夏安居竟欲遊人間，
<lb n="1003b25" ed="T"/>吿吐羅難陀尼曰：「可遊人間。」吐羅尼曰：「我今
<lb n="1003b26" ed="T"/>何用遊行人間？」諸尼<anchor xml:id="nkr_note_orig_1003004" n="1003004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1003004" n="1003004"/><anchor xml:id="beg1003004" n="1003004"/>曰<anchor xml:id="end1003004"/>：「佛敎令去，何因故
<lb n="1003b27" ed="T"/>違？」尼白苾芻，苾芻白佛。佛問訶責，廣說乃至
<lb n="1003b28" ed="T"/>「制其學處，應如是說：</p>
<lb n="1003b29" ed="T"/><p xml:id="pT23p1003b2901">「若復苾芻尼，夏安居滿，不離舊處人間遊行
<pb n="1003c" ed="T" xml:id="T23.1443.1003c"/>
<lb n="1003c01" ed="T"/>者，波逸底迦。」</p>
<lb n="1003c02" ed="T"/><p xml:id="pT23p1003c0201">尼等如上。夏安居滿者，謂安居竟。不離舊處
<lb n="1003c03" ed="T"/>者，謂不往人間遊行。釋罪相等，廣說如前。</p></cb:div>
<lb n="1003c04" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="2" n="103" type="其他">103 知有怖遊行學處</cb:mulu><head>知有怖遊行學處第一百三</head>
<lb n="1003c05" ed="T"/><p xml:id="pT23p1003c0501">緣在<name role="" type="person">王舍城</name>。時未生怨王，於廣嚴城爲大怨
<lb n="1003c06" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_add_1003c0601" n="1003c0601"/><anchor xml:id="beg1003c0601" n="1003c0601"/>讎<anchor xml:id="end1003c0601"/>欲行討擊，鳴鼓宣令吿衆人曰：「在我境內
<lb n="1003c07" ed="T"/>往廣嚴城者卽斬其首。」於要路處皆令防禦，
<lb n="1003c08" ed="T"/>捉得依法。時有衆多苾芻尼，從<name role="" type="person">王舍城</name>欲向
<lb n="1003c09" ed="T"/>廣嚴，在路遭賊，悉皆惶怖大聲叫喚。防守人
<lb n="1003c10" ed="T"/>聞尋聲卽至，賊見<anchor xml:id="nkr_note_orig_1003005" n="1003005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1003005" n="1003005"/><anchor xml:id="beg1003005" n="1003005"/>王<anchor xml:id="end1003005"/>軍四散奔走，問諸尼
<lb n="1003c11" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_1003006" n="1003006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1003006" n="1003006"/><anchor xml:id="beg1003006" n="1003006"/>曰<anchor xml:id="end1003006"/>：「諸聖者等豈不聞王敎，令往廣嚴者當斬
<lb n="1003c12" ed="T"/>首耶？又令我等境內守邏，我若不在，聖者可
<lb n="1003c13" ed="T"/>不爲賊所擒？」尼白苾芻，苾芻白佛。佛問訶責，
<lb n="1003c14" ed="T"/>廣說乃至「制其學處，應如是說：</p>
<lb n="1003c15" ed="T"/><p xml:id="pT23p1003c1501">「若復苾芻尼，知王國中有賊怖處而遊行者，
<lb n="1003c16" ed="T"/>波逸底迦。」</p>
<lb n="1003c17" ed="T"/><p xml:id="pT23p1003c1701">尼等如上。知王國中有賊怖處者，謂兩國有
<lb n="1003c18" ed="T"/>怨。遊行者，謂往他國。釋罪相等，廣說如前。</p></cb:div>
<lb n="1003c19" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="2" n="104" type="其他">104 知有虎狼師子遊行學處</cb:mulu><head>知有虎狼師子遊行學處第一百四</head>
<lb n="1003c20" ed="T"/><p xml:id="pT23p1003c2001">緣處同前。有諸尼衆於僻路遊行，多遭虎狼
<lb n="1003c21" ed="T"/>師子之厄，俗旅譏嫌，廣說乃至「制其學處，應
<lb n="1003c22" ed="T"/>如是說：</p>
<lb n="1003c23" ed="T"/><p xml:id="pT23p1003c2301">「若復苾芻尼，知彼處有虎狼師子怖而遊行
<lb n="1003c24" ed="T"/>者，波逸底迦。」</p>
<lb n="1003c25" ed="T"/><p xml:id="pT23p1003c2501">尼等如上。知彼有者，謂知有虎狼。餘義可知。
<lb n="1003c26" ed="T"/>釋罪相等，亦如上說。</p></cb:div>
<lb n="1003c27" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="2" n="105" type="其他">105 往天祠論議學處</cb:mulu><head>往天祠論議學處第一百五</head>
<lb n="1003c28" ed="T"/><p xml:id="pT23p1003c2801">緣在<name role="" type="person">王舍城</name>。時吐羅難陀苾芻尼，遊歷天祠
<lb n="1003c29" ed="T"/>及外道處，共爲論議。時將欲暮，至尼寺中吿
<pb n="1004a" ed="T" xml:id="T23.1443.1004a"/>
<lb n="1004a01" ed="T"/>諸弟子：「我今疲困支節皆疼，與我解勞捉搦
<lb n="1004a02" ed="T"/>手足。」門徒問言：「聖者！何爲疲困若此？」報曰：「我
<lb n="1004a03" ed="T"/>詣天祠及諸外道所住之處，與彼論議。」又復
<lb n="1004a04" ed="T"/>問言：「聖者！合往天祠及外道處耶？」報言：「合
<lb n="1004a05" ed="T"/>與不合我已去來。」尼白苾芻，苾芻白佛。佛問
<lb n="1004a06" ed="T"/>訶責，廣說乃至「制其學處，應如是說：</p>
<lb n="1004a07" ed="T"/><p xml:id="pT23p1004a0701">「若復苾芻尼，往天祠中作論議者，波逸底迦。」</p>
<lb n="1004a08" ed="T"/><p xml:id="pT23p1004a0801">尼等如上。天祠中者，謂是天神外道住處。作
<lb n="1004a09" ed="T"/>論議者，謂申難問。釋罪相等，皆如上說。</p></cb:div>
<lb n="1004a10" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="2" n="106" type="其他">106 年未滿與他出家授近圓學處</cb:mulu><head>年未滿與他出家授近圓學處第一百六</head>
<lb n="1004a11" ed="T"/><p xml:id="pT23p1004a1101">緣在<name role="" type="person">室羅伐</name>城。時諸苾芻年未滿十歲，與他
<lb n="1004a12" ed="T"/>出家及受近圓，諸苾芻尼亦然。時十二衆尼
<lb n="1004a13" ed="T"/>門徒極衆，詣六衆住處，六衆吿曰：「汝等徒衆
<lb n="1004a14" ed="T"/>極多圍繞。」尼言：「如聖者等與他出家及受近
<lb n="1004a15" ed="T"/>圓，我等亦爾。」問曰：「汝與我等無差殊耶？」答
<lb n="1004a16" ed="T"/>言：「不異。」尼白苾芻，苾芻白佛。佛問訶責，廣說
<lb n="1004a17" ed="T"/>乃至「制其學處，應如是說：</p>
<lb n="1004a18" ed="T"/><p xml:id="pT23p1004a1801">「若復苾芻尼，未滿十二歲，與他出家受近圓
<lb n="1004a19" ed="T"/>者，波逸底迦。」</p>
<lb n="1004a20" ed="T"/><p xml:id="pT23p1004a2001">尼等如上。與他出家者，謂受求寂學處。受近
<lb n="1004a21" ed="T"/>圓者，謂白四羯磨。釋罪相等，廣說如前。</p></cb:div>
<lb n="1004a22" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="2" n="107" type="其他">107 輒畜弟子學處</cb:mulu><head>輒畜弟子學處第一百七</head>
<lb n="1004a23" ed="T"/><p xml:id="pT23p1004a2301">緣處同前。爾時世尊制諸苾芻尼滿十二歲
<lb n="1004a24" ed="T"/>得與他出家及受近圓。若尼雖滿十二歲，愚
<lb n="1004a25" ed="T"/>癡不分明不善解，而與他出家幷受近圓。若
<lb n="1004a26" ed="T"/>自不調而欲調他，自不寂靜而欲靜他，自未
<lb n="1004a27" ed="T"/>超度而欲度他，自不能救而欲救他，斯等悉
<lb n="1004a28" ed="T"/>皆無有是處。時諸尼實無德能，輒度弟子。尼
<lb n="1004a29" ed="T"/>白苾芻，苾芻白佛。佛言：「尼若有力堪敎弟子
<pb n="1004b" ed="T" xml:id="T23.1443.1004b"/>
<lb n="1004b01" ed="T"/>者，從僧伽乞，如是應與畜衆羯磨，僧伽悉集
<lb n="1004b02" ed="T"/>要滿十二，或復過此。彼尼隨次禮已，於上座
<lb n="1004b03" ed="T"/>前合掌蹲<anchor xml:id="nkr_note_orig_1004001" n="1004001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1004001" n="1004001"/><anchor xml:id="beg1004001" n="1004001"/>踞<anchor xml:id="end1004001"/>，作如是語：</p>
<lb n="1004b04" ed="T"/><p xml:id="pT23p1004b0401">「『大德尼僧伽聽！我某甲苾芻尼夏滿十二，堪
<lb n="1004b05" ed="T"/>敎弟子，今從尼僧伽乞畜衆羯磨。願尼僧伽
<lb n="1004b06" ed="T"/>與我某甲苾芻尼畜衆羯磨，哀愍故。』如是三
<lb n="1004b07" ed="T"/>說。次一苾芻尼作白羯磨：</p>
<lb n="1004b08" ed="T"/><p xml:id="pT23p1004b0801">「『大德尼僧伽聽！此苾芻尼某甲滿十二夏，欲
<lb n="1004b09" ed="T"/>畜門徒。此某甲今從苾芻尼僧伽乞畜門徒
<lb n="1004b10" ed="T"/>法。若苾芻尼僧伽時至聽者，苾芻尼僧伽應
<lb n="1004b11" ed="T"/>許苾芻尼僧伽今與某甲滿十二夏畜門徒
<lb n="1004b12" ed="T"/>法。白如是。』次作羯磨。</p>
<lb n="1004b13" ed="T"/><p xml:id="pT23p1004b1301">「『大德尼僧伽聽！此苾芻尼某甲滿十二夏，欲
<lb n="1004b14" ed="T"/>畜門徒，此某甲今從苾芻尼僧伽乞畜門徒
<lb n="1004b15" ed="T"/>法。苾芻尼僧伽今與某甲滿十二夏畜門徒
<lb n="1004b16" ed="T"/>法。若諸具壽聽與某甲滿十二夏畜門徒法者
<lb n="1004b17" ed="T"/>默然，若不許者說。』『苾芻尼僧伽已與某甲滿
<lb n="1004b18" ed="T"/>十二夏畜門徒法竟，苾芻尼僧伽已聽許，由
<lb n="1004b19" ed="T"/>其默然故，我今如是持。』」如是世尊聽許苾芻
<lb n="1004b20" ed="T"/>尼有力能敎弟子者從僧伽乞畜衆法。時吐
<lb n="1004b21" ed="T"/>羅難陀尼，未蒙僧伽與畜衆法，擅自與他出
<lb n="1004b22" ed="T"/>家及受近圓。尼白苾芻，苾芻白佛。佛問訶責，
<lb n="1004b23" ed="T"/>廣說乃至「制其學處，應如是說：若復苾芻尼
<lb n="1004b24" ed="T"/>僧伽未與畜衆法，輒畜弟子者，波逸底迦。」</p>
<lb n="1004b25" ed="T"/><p xml:id="pT23p1004b2501">尼等如上。僧伽未與畜衆法者，謂衆未許。輒
<lb n="1004b26" ed="T"/>畜弟子者，謂與他出家及受近圓。釋罪相等，
<lb n="1004b27" ed="T"/>廣說如前。</p></cb:div>
<lb n="1004b28" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="2" n="108" type="其他">108 知曾嫁女人年未滿十二與出家學處</cb:mulu><head>知曾嫁女人年未滿十二與出家學處第一百
<lb n="1004b29" ed="T"/>八</head>
<pb n="1004c" ed="T" xml:id="T23.1443.1004c"/>
<lb n="1004c01" ed="T"/><p xml:id="pT23p1004c0101">緣處同前。時愚癡人惡生誅伐釋種，多有釋
<lb n="1004c02" ed="T"/>女無所依<anchor xml:id="nkr_note_orig_1004002" n="1004002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1004002" n="1004002"/><anchor xml:id="beg1004002" n="1004002"/>怙<anchor xml:id="end1004002"/>得爲出家，憂愁親戚思念悲泣，
<lb n="1004c03" ed="T"/>後旣悟法憂念漸除求受近圓。諸苾芻尼曰：
<lb n="1004c04" ed="T"/>「汝等待年滿二十方受近圓。」白言：「聖者！待滿
<lb n="1004c05" ed="T"/>二十時極久長。」諸尼曰：「若滿二十，卽能奉事
<lb n="1004c06" ed="T"/>鄔波馱耶及阿遮利耶。」尼曰：「我等在家事夫
<lb n="1004c07" ed="T"/>營業尙能成辦，今豈不能奉親敎師及軌範
<lb n="1004c08" ed="T"/>師耶？」尼白苾芻，苾芻白佛。佛言：「若曾嫁女，年
<lb n="1004c09" ed="T"/>滿<anchor xml:id="nkr_note_orig_1004003" n="1004003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1004003" n="1004003"/><anchor xml:id="beg1004003" n="1004003"/>十二<anchor xml:id="end1004003"/>或十八歲者，應與二年正學法方授
<lb n="1004c10" ed="T"/>近圓。應如是與，僧伽悉集，令彼隨次禮已，於
<lb n="1004c11" ed="T"/>上座前作如是語：『大德尼僧伽聽！我某甲今
<lb n="1004c12" ed="T"/>因事故以尊<anchor xml:id="nkr_note_add_1004c1201" n="1004c1201"/><anchor xml:id="beg1004c1201" n="1004c1201"/>者<anchor xml:id="end1004c1201"/>某甲爲親敎師。今從尼僧伽
<lb n="1004c13" ed="T"/>乞六法、六隨法爲正學女，願尼僧伽與某甲
<lb n="1004c14" ed="T"/>六法、六隨法正學處，某甲爲親敎師。是能愍
<lb n="1004c15" ed="T"/>者，願哀愍故。』如是三說。次一苾芻尼作白羯
<lb n="1004c16" ed="T"/>磨：『大德尼僧伽聽！此求寂女某甲年滿十八，
<lb n="1004c17" ed="T"/>某甲爲鄔波馱耶，今從苾芻尼僧伽於二年
<lb n="1004c18" ed="T"/>內乞學六法、六隨法。若苾芻尼僧伽時至聽
<lb n="1004c19" ed="T"/>者，苾芻尼僧伽應許苾芻尼僧伽今與求寂
<lb n="1004c20" ed="T"/>女某甲年滿十八，於二年內學六法、六隨法，某
<lb n="1004c21" ed="T"/>甲爲鄔波馱耶。白如是。』次作羯磨。『大德尼僧
<lb n="1004c22" ed="T"/>伽聽！此求寂女某甲年滿十八，某甲爲鄔波
<lb n="1004c23" ed="T"/>馱耶，今從苾芻尼僧伽於二年內乞學六法、
<lb n="1004c24" ed="T"/>六隨法，某甲爲鄔波馱耶。苾芻尼僧伽今與
<lb n="1004c25" ed="T"/>求寂女某甲年滿十八，於二年內學六法、六隨
<lb n="1004c26" ed="T"/>法，某甲爲鄔波馱耶。若諸具壽聽與求寂女
<lb n="1004c27" ed="T"/>某甲年滿十八，於二年內學六法、六隨法，某甲
<lb n="1004c28" ed="T"/>爲鄔波馱耶者默然；若不許者說。』『苾芻尼僧
<lb n="1004c29" ed="T"/>伽已與求寂女某甲年滿十八，於二年內學六
<pb n="1005a" ed="T" xml:id="T23.1443.1005a"/>
<lb n="1005a01" ed="T"/>法、六隨法，某甲爲鄔波馱耶竟。苾芻尼僧伽
<lb n="1005a02" ed="T"/>已聽許，由其默然故，我今如是持。』</p>
<lb n="1005a03" ed="T"/><p xml:id="pT23p1005a0301">「次應吿言：『汝某甲聽！始從今日應學六法：
<lb n="1005a04" ed="T"/>一者不得獨在道行，二者不得獨渡河水，
<lb n="1005a05" ed="T"/>三者不得觸丈夫身，四者不得與男子同宿，
<lb n="1005a06" ed="T"/>五者不得爲媒嫁事，六者不得覆尼重罪。』」</p>
<lb n="1005a07" ed="T"/><p xml:id="pT23p1005a0701">攝頌曰：</p>
<lb n="1005a08" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT23p1005a0801"><l>不獨在道行、</l><l>不獨渡河水、</l>
<lb n="1005a09" ed="T"/><l>不故觸男子、</l><l>不與男同宿、</l>
<lb n="1005a10" ed="T"/><l>不爲媒嫁事、</l><l>不覆尼重罪。</l></lg>
<lb n="1005a11" ed="T"/><p xml:id="pT23p1005a1101">「復言：『汝某甲聽！始從今日應學六隨法：
<lb n="1005a12" ed="T"/>一者不得捉屬己金銀，二者不得剃隱處毛，
<lb n="1005a13" ed="T"/>三者不得墾掘生地，四者不得故斷生草
<lb n="1005a14" ed="T"/>木，
<lb n="1005a15" ed="T"/>五者不得不受而食。六者不得食曾觸食。』」</p>
<lb n="1005a16" ed="T"/><p xml:id="pT23p1005a1601">攝頌曰：</p>
<lb n="1005a17" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT23p1005a1701"><l>不捉於金等、</l><l>不除隱處毛、</l>
<lb n="1005a18" ed="T"/><l>不掘於生地、</l><l>不壞生草木、</l>
<lb n="1005a19" ed="T"/><l>不受食不飡、</l><l>曾觸不應食。</l></lg>
<lb n="1005a20" ed="T"/><p xml:id="pT23p1005a2001">如是世尊令曾嫁女應滿二年學六法、六隨法
<lb n="1005a21" ed="T"/>正學法已方受近圓。時吐羅難陀尼，未滿十
<lb n="1005a22" ed="T"/>二歲女，與出家幷授近圓。尼白苾芻，苾芻白
<lb n="1005a23" ed="T"/>佛。佛問訶責，廣說乃至「制其學處，應如是說：</p>
<lb n="1005a24" ed="T"/><p xml:id="pT23p1005a2401">「若復苾芻尼，知曾嫁女人年未滿十二，與出
<lb n="1005a25" ed="T"/>家者，波逸底迦。」</p>
<lb n="1005a26" ed="T"/><p xml:id="pT23p1005a2601">尼等如<anchor xml:id="nkr_note_orig_1005001" n="1005001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1005001" n="1005001"/><anchor xml:id="beg1005001" n="1005001"/>上<anchor xml:id="end1005001"/>。曾嫁女者，謂曾適他氏。未滿者，
<lb n="1005a27" ed="T"/>謂年未十二。與出家者，義如上說。釋罪<anchor xml:id="nkr_note_orig_1005002" n="1005002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1005002" n="1005002"/><anchor xml:id="beg1005002" n="1005002"/>相<anchor xml:id="end1005002"/>
<lb n="1005a28" ed="T"/>等，廣說如前。</p></cb:div>
<pb n="1005b" ed="T" xml:id="T23.1443.1005b"/>
<lb n="1005b01" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="2" n="109" type="其他">109 年滿十二不與正學法授近圓學處</cb:mulu><head>年滿十二不與正學法授近圓學處第一百九</head>
<lb n="1005b02" ed="T"/><p xml:id="pT23p1005b0201">緣處同前。時吐羅難陀苾芻尼，知曾嫁女人
<lb n="1005b03" ed="T"/>年滿十二得與出家，卽自念言：「世尊聽許令
<lb n="1005b04" ed="T"/>受近圓。」不與正學法便授近圓。尼白苾芻，苾
<lb n="1005b05" ed="T"/>芻白佛。佛問訶責，廣說乃至「制其學處，應如
<lb n="1005b06" ed="T"/>是說：</p>
<lb n="1005b07" ed="T"/><p xml:id="pT23p1005b0701">「若復苾芻尼，知曾嫁女人年滿十二，不與正
<lb n="1005b08" ed="T"/>學法而受近圓者，波逸底迦。」</p>
<lb n="1005b09" ed="T"/><p xml:id="pT23p1005b0901">尼等如上。釋罪相等，廣說如前。</p></cb:div>
<lb n="1005b10" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="2" n="110" type="其他">110 輒多畜衆學處第</cb:mulu><head>輒多畜衆學處第一百一十</head>
<lb n="1005b11" ed="T"/><p xml:id="pT23p1005b1101">緣處同前。時吐羅難陀尼，無限與他出家及
<lb n="1005b12" ed="T"/>受近圓，不爲作名，所謂佛護、法護、僧護等字，
<lb n="1005b13" ed="T"/>但有作業，喚言：「咄！諸弟子。」聞不知喚誰。或復
<lb n="1005b14" ed="T"/>喚言：「咄！求寂女。咄！正學女。咄！少年。」者，或喚言：
<lb n="1005b15" ed="T"/>「一年。」者，乃至「十歲。」如是喚時，皆悉不知師喚
<lb n="1005b16" ed="T"/>是誰。有尼語彼：「聖者！旣能與受近圓，可不立
<lb n="1005b17" ed="T"/>名，何因作此閙亂？」吐羅尼曰：「我有多人，云何
<lb n="1005b18" ed="T"/>作字？」尼言：「聖者！豈合無限畜衆應淨法耶？」報
<lb n="1005b19" ed="T"/>曰：「淨與不淨我已作竟。」尼白苾芻，苾芻白佛。
<lb n="1005b20" ed="T"/>佛言：「苾芻尼不應無限畜衆。然苾芻尼欲求
<lb n="1005b21" ed="T"/>無限畜衆者，彼尼應從僧伽乞無限畜衆法，
<lb n="1005b22" ed="T"/>從僧伽得後方得畜衆。若力堪者，僧伽應集，
<lb n="1005b23" ed="T"/>要滿十二或復過此。彼尼隨次禮已，上座前
<lb n="1005b24" ed="T"/>合掌蹲踞，作如是語：</p>
<lb n="1005b25" ed="T"/><p xml:id="pT23p1005b2501">「『大德尼僧伽聽！我某甲年滿十二，堪能畜衆，
<lb n="1005b26" ed="T"/>願尼僧伽與我某甲無限畜衆法，願哀愍故。』
<lb n="1005b27" ed="T"/>如是三說。次一苾芻尼作白羯磨：</p>
<lb n="1005b28" ed="T"/><p xml:id="pT23p1005b2801">「『大德尼僧伽聽！此苾芻尼某甲，欲畜無限門
<lb n="1005b29" ed="T"/>徒。此某甲今從苾芻尼僧伽乞畜無限門徒
<pb n="1005c" ed="T" xml:id="T23.1443.1005c"/>
<lb n="1005c01" ed="T"/>法。若苾芻尼僧伽時至聽者，苾芻尼僧伽應
<lb n="1005c02" ed="T"/>許苾芻尼僧伽今與某甲畜無限門徒法。白
<lb n="1005c03" ed="T"/>如是。』次作羯磨。</p>
<lb n="1005c04" ed="T"/><p xml:id="pT23p1005c0401">「『大德尼僧伽聽！此苾芻尼某甲，欲畜無限門
<lb n="1005c05" ed="T"/>徒。此某甲今從苾芻尼僧伽乞畜無限門徒
<lb n="1005c06" ed="T"/>法。苾芻尼僧伽今與某甲畜無限門徒法。若
<lb n="1005c07" ed="T"/>諸具壽聽與某甲畜無限門徒法者默然，若
<lb n="1005c08" ed="T"/>不許者說。』『苾芻尼僧伽已與某甲畜無限門
<lb n="1005c09" ed="T"/>徒法竟。苾芻尼僧伽已聽許，由其默然故，我
<lb n="1005c10" ed="T"/>今如是持。』」</p>
<lb n="1005c11" ed="T"/><p xml:id="pT23p1005c1101">如是世尊聽苾芻尼從僧伽乞無限畜衆法，
<lb n="1005c12" ed="T"/>僧伽未許不得無限畜衆。時吐羅難陀尼，僧
<lb n="1005c13" ed="T"/>伽未與無限畜衆，<anchor xml:id="nkr_note_orig_1005003" n="1005003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1005003" n="1005003"/><anchor xml:id="beg1005003" n="1005003"/>擅<anchor xml:id="end1005003"/>自養畜。諸苾芻尼白諸
<lb n="1005c14" ed="T"/>苾芻，苾芻白佛。佛問訶責，廣說乃至「制其學
<lb n="1005c15" ed="T"/>處，應如是說：</p>
<lb n="1005c16" ed="T"/><p xml:id="pT23p1005c1601">「若復苾芻尼，僧伽未與無限畜衆法，輒多畜
<lb n="1005c17" ed="T"/>者，波逸底迦。」</p>
<lb n="1005c18" ed="T"/><p xml:id="pT23p1005c1801">尼等如上。僧伽者，謂如來聲聞弟子。未與者，
<lb n="1005c19" ed="T"/>謂未蒙衆許。無限者，謂隨意多少。畜衆輒多
<lb n="1005c20" ed="T"/>者，謂過限畜衆。法者，謂白二羯磨。釋罪相等，
<lb n="1005c21" ed="T"/>廣說如前。</p>
<lb n="1005c22" ed="T"/><p xml:id="pT23p1005c2201">第十二攝頌曰：</p>
<lb n="1005c23" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT23p1005c2301"><l>度娠不敎誡、</l><l>不護不隨身、</l>
<lb n="1005c24" ed="T"/><l>二童女惡人、</l><l>多憂二六法。</l></lg></cb:div>
<lb n="1005c25" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="2" n="111" type="其他">111 與有娠女學處</cb:mulu><head>與有娠<anchor xml:id="nkr_note_orig_1005004" n="1005004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1005004" n="1005004"/><anchor xml:id="beg1005004" n="1005004"/>女<anchor xml:id="end1005004"/>學處第一百<anchor xml:id="nkr_note_orig_1005005" n="1005005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1005005" n="1005005"/><anchor xml:id="beg1005005" n="1005005"/>一<anchor xml:id="end1005005"/>十一</head>
<lb n="1005c26" ed="T"/><p xml:id="pT23p1005c2601">緣處同前。時吐羅難陀尼與有娠婦女出家，
<lb n="1005c27" ed="T"/>時至生女。時婆羅門長者見已譏嫌：「沙門釋
<lb n="1005c28" ed="T"/>女實非淸淨，於一寺中有二種法：謂是俗法
<lb n="1005c29" ed="T"/>及淨行法。」尼白苾芻，苾芻白佛。佛問訶責，廣
<pb n="1006a" ed="T" xml:id="T23.1443.1006a"/>
<lb n="1006a01" ed="T"/>說乃至「制其學處，應如是說：</p>
<lb n="1006a02" ed="T"/><p xml:id="pT23p1006a0201">「若復苾芻尼，與有娠女人出家者，波逸底迦。」</p>
<lb n="1006a03" ed="T"/><p xml:id="pT23p1006a0301">尼謂吐羅難陀，或復餘尼。有娠者，謂是有胎。
<lb n="1006a04" ed="T"/>女人者，謂是婦人。出家者，謂授與求寂學處。
<lb n="1006a05" ed="T"/>釋罪相等，廣說如前。</p></cb:div>
<lb n="1006a06" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="2" n="112" type="其他">112 不敎誡學處</cb:mulu><head>不敎誡學處第一百一十二</head>
<lb n="1006a07" ed="T"/><p xml:id="pT23p1006a0701">緣處同前。時吐羅難陀，諸有來者不擇家族
<lb n="1006a08" ed="T"/>便與出家幷受近圓，不敎誡、不指授，著衣
<lb n="1006a09" ed="T"/>不如法、上下不齊正、不知軌則隨處卽去。諸
<lb n="1006a10" ed="T"/>苾芻尼見共譏嫌，問言：「是誰弟子？」答言：「是吐
<lb n="1006a11" ed="T"/>羅尼。」諸尼卽語：「聖者！何不敎誡令其知法？」答
<lb n="1006a12" ed="T"/>言：「我今弟子衆多，何能遍敎？」尼白苾芻，苾芻
<lb n="1006a13" ed="T"/>白佛。佛問訶責，廣說乃至「制其學處，應如是
<lb n="1006a14" ed="T"/>說：</p>
<lb n="1006a15" ed="T"/><p xml:id="pT23p1006a1501">「若復苾芻尼，與他出家幷受近圓，不敎授<anchor xml:id="nkr_note_orig_1006001" n="1006001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1006001" n="1006001"/><anchor xml:id="beg1006001" n="1006001"/>戒<anchor xml:id="end1006001"/>
<lb n="1006a16" ed="T"/>者，波逸底迦。」</p>
<lb n="1006a17" ed="T"/><p xml:id="pT23p1006a1701">尼謂吐羅難陀，或復餘尼。與他出家者，謂與
<lb n="1006a18" ed="T"/>他受求寂女學處。受近圓者，謂白四羯磨。不
<lb n="1006a19" ed="T"/>敎授者，謂不敎誡。釋罪相等，廣說如前。</p></cb:div>
<lb n="1006a20" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="2" n="113" type="其他">113 不攝護學處</cb:mulu><head>不攝護學處第一百一十三</head>
<lb n="1006a21" ed="T"/><p xml:id="pT23p1006a2101">緣處同前。時吐羅難陀苾芻尼，諸有女人來
<lb n="1006a22" ed="T"/>者皆與出家幷受近圓，而不攝受衛護，隨情
<lb n="1006a23" ed="T"/>任去，或有出門望者、有在廊下住者、或有上
<lb n="1006a24" ed="T"/>閣者、或有窺窓者，晝夜如是。諸尼見譏，問
<lb n="1006a25" ed="T"/>言：「汝誰弟子？」答言：「是吐羅尼。」諸尼吿曰：「何不
<lb n="1006a26" ed="T"/>聖者攝受衛護諸弟子耶？」答言：「弟子衆多何
<lb n="1006a27" ed="T"/>能攝受？」尼白苾芻，苾芻白佛。佛問訶責，廣說
<lb n="1006a28" ed="T"/>乃至「制其學處，應如是說：</p>
<lb n="1006a29" ed="T"/><p xml:id="pT23p1006a2901">「若復苾芻尼，與他出家幷受近圓，不攝受衛
<pb n="1006b" ed="T" xml:id="T23.1443.1006b"/>
<lb n="1006b01" ed="T"/>護者，波逸底迦。」</p>
<lb n="1006b02" ed="T"/><p xml:id="pT23p1006b0201">尼謂吐羅難陀，或復餘尼。出家等者，義如上
<lb n="1006b03" ed="T"/>說。釋罪相等，廣亦同前。</p></cb:div>
<lb n="1006b04" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="2" n="114" type="其他">114 不將隨身學處</cb:mulu><head>不將隨身學處第一百一十四</head>
<lb n="1006b05" ed="T"/><p xml:id="pT23p1006b0501">緣處同前。時吐羅難陀尼與有夫主婦人出
<lb n="1006b06" ed="T"/>家，彼出家後白吐羅尼言：「聖者！若夫主知我
<lb n="1006b07" ed="T"/>出家來此，必爲留難，幸願聖者將我餘方。」吐
<lb n="1006b08" ed="T"/>羅尼曰：「汝今何須更向餘處？捨家離俗卽是
<lb n="1006b09" ed="T"/>餘方。」後於異時夫主來見，令脫法衣與著俗
<lb n="1006b10" ed="T"/>服，便將歸舍。諸苾芻尼因乞食入其舍，彼見
<lb n="1006b11" ed="T"/>致禮，尼便問曰：「汝今何故自還俗耶？若在佛
<lb n="1006b12" ed="T"/>法念念之中增長善品，今居俗累更受嬰纏。」
<lb n="1006b13" ed="T"/>婦人答言：「我不自由身屬於他，當時我頻諮
<lb n="1006b14" ed="T"/>請聖者吐羅尼，請將餘方勿遭留難；不蒙存
<lb n="1006b15" ed="T"/>護，今至於此。」諸尼至寺吿吐羅尼言：「聖者！何
<lb n="1006b16" ed="T"/>故不將彼女往詣餘方，致使還俗爲出家留
<lb n="1006b17" ed="T"/>難？」吐羅尼曰：「我無餘業，一一出家將餘方耶？」
<lb n="1006b18" ed="T"/>尼白苾芻，苾芻白佛。佛問訶責，廣說乃至「制
<lb n="1006b19" ed="T"/>其學處，應如是說：</p>
<lb n="1006b20" ed="T"/><p xml:id="pT23p1006b2001">「若復苾芻尼，與他出家，不將隨身去者，波逸
<lb n="1006b21" ed="T"/>底迦。」</p>
<lb n="1006b22" ed="T"/><p xml:id="pT23p1006b2201">尼謂吐羅難陀，或復餘尼。與他出家，義同上
<lb n="1006b23" ed="T"/>說。不將隨身去者，謂有難事不將餘方。釋罪
<lb n="1006b24" ed="T"/>相等，廣說如前。</p></cb:div>
<lb n="1006b25" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="2" n="115" type="其他">115 童女年未滿二十受近圓學處</cb:mulu><head>童女年未滿二十受近圓學處第一百一十
<lb n="1006b26" ed="T"/>五</head>
<lb n="1006b27" ed="T"/><p xml:id="pT23p1006b2701">緣處同前。時吐羅難陀苾芻尼，與年十八童
<lb n="1006b28" ed="T"/>女出家，與二歲學六法、六隨法，年未滿二十
<lb n="1006b29" ed="T"/>便受近圓。諸苾芻尼曰：「如世尊說：『十八歲童
<pb n="1006c" ed="T" xml:id="T23.1443.1006c"/>
<lb n="1006c01" ed="T"/>女應與二歲學六法、六隨法，年滿二十方受
<lb n="1006c02" ed="T"/>近圓。』聖者云何知年未滿便授近圓？可爲淨
<lb n="1006c03" ed="T"/>耶？」答言：「淨與不淨我已授近圓竟。」尼白苾芻，
<lb n="1006c04" ed="T"/>苾芻白佛。佛問訶責，廣說乃至「制其學處，應
<lb n="1006c05" ed="T"/>如是說：</p>
<lb n="1006c06" ed="T"/><p xml:id="pT23p1006c0601">「若復苾芻尼，知童女年未滿二十，與受近圓
<lb n="1006c07" ed="T"/>者，波逸底迦。」</p>
<lb n="1006c08" ed="T"/><p xml:id="pT23p1006c0801">尼謂吐羅難陀，或復餘尼。童女者，謂未<anchor xml:id="nkr_note_orig_1006002" n="1006002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1006002" n="1006002"/><anchor xml:id="beg1006002" n="1006002"/>適<anchor xml:id="end1006002"/>
<lb n="1006c09" ed="T"/>男家。未滿二十歲者，謂年十九而受近圓，餘
<lb n="1006c10" ed="T"/>義如上。釋罪相等，廣亦同前。</p></cb:div>
<lb n="1006c11" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="2" n="116" type="其他">116 不授六學法授近圓學處</cb:mulu><head>不授六學法授近圓學處第一百一十六</head>
<lb n="1006c12" ed="T"/><p xml:id="pT23p1006c1201">緣處同前。時吐羅難陀苾芻尼，與他年滿二
<lb n="1006c13" ed="T"/>十童女出家，而自念曰：「若年十八，可受六法、
<lb n="1006c14" ed="T"/>六隨法；彼今年滿二十，何須更與二年正
<lb n="1006c15" ed="T"/>學法？」便受近圓。尼白苾芻，苾芻白佛。佛問
<lb n="1006c16" ed="T"/>訶責，廣說乃至「制其學處，應如是說：</p>
<lb n="1006c17" ed="T"/><p xml:id="pT23p1006c1701">「若復苾芻尼，知童女年滿二十，不與二歲學
<lb n="1006c18" ed="T"/>六法、六隨法卽受近圓者，波逸底迦。」</p>
<lb n="1006c19" ed="T"/><p xml:id="pT23p1006c1901">尼謂吐羅尼，或復餘尼，餘義如上。釋罪相等，
<lb n="1006c20" ed="T"/>事並同前。</p></cb:div>
<lb n="1006c21" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="2" n="117" type="其他">117 度惡性女人學處</cb:mulu><head>度惡性女人學處第一百一十七</head>
<lb n="1006c22" ed="T"/><p xml:id="pT23p1006c2201">緣處同前。<anchor xml:id="nkr_note_orig_1006003" n="1006003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1006003" n="1006003"/><anchor xml:id="beg1006003" n="1006003"/>時<anchor xml:id="end1006003"/>吐羅難陀苾芻尼，入<name role="" type="person">室羅伐</name>城
<lb n="1006c23" ed="T"/>乞食，見一女人立性多瞋兇麁樂鬪，與餘女
<lb n="1006c24" ed="T"/>人共爲諍競，頭髮皆竪作野干鳴，餘人聞聲
<lb n="1006c25" ed="T"/>卽便倒地。吐羅尼見作如是念：「我能引彼爲
<lb n="1006c26" ed="T"/>出家者，必能與力助我相鬪。」卽以方便度彼
<lb n="1006c27" ed="T"/>出家。後於異時，吐羅尼共餘一尼有少諍競，
<lb n="1006c28" ed="T"/>新出家尼默然看住。吐羅尼吿曰：「汝不能活，
<lb n="1006c29" ed="T"/>我與出家，何故今時默然而住，不見相助？」尼
<pb n="1007a" ed="T" xml:id="T23.1443.1007a"/>
<lb n="1007a01" ed="T"/>言：「聖者！我今不知本事，云何相助？」吐羅尼
<lb n="1007a02" ed="T"/>曰：「我若與大世主尼相競，汝可罵言：『私剃頭
<lb n="1007a03" ed="T"/>者』；蓮花色尼，『於六大城衒色自活』；法與尼，『因
<lb n="1007a04" ed="T"/>使得受近圓』；瘦喬答彌，『被他抑令食其子肉
<lb n="1007a05" ed="T"/>者』，當以此詞相助訶罵。」惡性尼聞吐羅尼共
<lb n="1007a06" ed="T"/>他鬪時，調弄諸尼共相鬪諍，衆多尼曰：「誰度
<lb n="1007a07" ed="T"/>如是惡性樂鬪令其出家？」於中答言：「除吐羅
<lb n="1007a08" ed="T"/>尼，誰當度此？」尼白苾芻，苾芻白佛。佛問訶責，
<lb n="1007a09" ed="T"/>廣說乃至「制其學處，應如是說：</p>
<lb n="1007a10" ed="T"/><p xml:id="pT23p1007a1001">「若復苾芻尼，知惡性女人好爲鬪諍，與出家
<lb n="1007a11" ed="T"/>幷受近圓者，波逸底迦。」</p>
<lb n="1007a12" ed="T"/><p xml:id="pT23p1007a1201">尼謂吐羅難陀，或復餘尼。惡性女人者，謂好
<lb n="1007a13" ed="T"/>鬪諍。出家者，謂受求寂幷餘學處。受近圓者，
<lb n="1007a14" ed="T"/>義如上說。釋罪相等，廣亦同前。</p></cb:div>
<lb n="1007a15" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="2" n="118" type="其他">118 度多憂女人學處</cb:mulu><head>度多憂女人學處第一百一十八</head>
<lb n="1007a16" ed="T"/><p xml:id="pT23p1007a1601">緣處同前。時吐羅難陀尼，與無親族懷憂女
<lb n="1007a17" ed="T"/>人出家，彼常繫念思想親族，悲泣流淚初夜
<lb n="1007a18" ed="T"/>後夜。諸苾芻尼多爲<anchor xml:id="nkr_note_orig_1007001" n="1007001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1007001" n="1007001"/><anchor xml:id="beg1007001" n="1007001"/>驚<anchor xml:id="end1007001"/>覺，聞彼哭聲心皆散
<lb n="1007a19" ed="T"/>亂不得存念，與定者爲刺。衆多尼諫：「勿作悲涕，
<lb n="1007a20" ed="T"/>非出家法。」彼尼不受，答言：「汝等不知他苦，父
<lb n="1007a21" ed="T"/>亡、母死、兄弟、姊妹、夫主及子悉皆棄背，我情
<lb n="1007a22" ed="T"/>痛切寧得不憂。」諸苾芻尼互相問曰：「誰度如
<lb n="1007a23" ed="T"/>是憂惱女人而爲出家？」尼言：「是吐羅尼度。」尼
<lb n="1007a24" ed="T"/>白苾芻，苾芻白佛。佛問訶責，廣說乃至「制其
<lb n="1007a25" ed="T"/>學處，應如是說：</p>
<lb n="1007a26" ed="T"/><p xml:id="pT23p1007a2601">「若復苾芻尼，知多憂惱女人，度出家者，波逸
<lb n="1007a27" ed="T"/>底迦。」</p>
<lb n="1007a28" ed="T"/><p xml:id="pT23p1007a2801">尼謂吐羅難陀，或復餘尼。多憂惱者，謂常懷
<lb n="1007a29" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_1007002" n="1007002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1007002" n="1007002"/><anchor xml:id="beg1007002" n="1007002"/>愁<anchor xml:id="end1007002"/>。度出家者，義同上說。釋罪相等，廣亦如前。</p></cb:div>
<pb n="1007b" ed="T" xml:id="T23.1443.1007b"/>
<lb n="1007b01" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="2" n="119" type="其他">119 學法未滿與受近圓學處</cb:mulu><head>學法未滿與受近圓學處第一百一十九</head>
<lb n="1007b02" ed="T"/><p xml:id="pT23p1007b0201">緣處同前。吐羅難陀尼，度他女人出家，與二
<lb n="1007b03" ed="T"/>歲學六法、六隨法未滿，與受近圓。彼便白言：
<lb n="1007b04" ed="T"/>「聖者！我正學法猶未得了。」吐羅尼曰：「但受近
<lb n="1007b05" ed="T"/>圓，正學自滿。」便卽與受近圓。尼白苾芻，苾
<lb n="1007b06" ed="T"/>芻白佛。佛問訶責，廣說乃至「制其學處，應如
<lb n="1007b07" ed="T"/>是說：</p>
<lb n="1007b08" ed="T"/><p xml:id="pT23p1007b0801">「若復苾芻尼，知女人未滿二歲學六法及六
<lb n="1007b09" ed="T"/>隨法，與受近圓者，波逸底迦。」</p>
<lb n="1007b10" ed="T"/><p xml:id="pT23p1007b1001">尼謂吐羅難陀，或復餘尼。未滿二歲者，謂學
<lb n="1007b11" ed="T"/>六法六隨法未了。與受近圓者，謂白四羯磨
<lb n="1007b12" ed="T"/>作法。釋罪相等，廣說如前。</p></cb:div>
<lb n="1007b13" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="2" n="120" type="其他">120 知學法了不與受近圓學處</cb:mulu><head>知學法了不與受近圓學處第一百二十</head>
<lb n="1007b14" ed="T"/><p xml:id="pT23p1007b1401">緣處同前。時吐羅難陀尼，度他女人出家，與
<lb n="1007b15" ed="T"/>二歲學六法、六隨法。滿已白言：「聖者！可與我
<lb n="1007b16" ed="T"/>受近圓。」便報彼尼：「汝可更學極令通利，當受
<lb n="1007b17" ed="T"/>近圓。」彼尼默住。後於異時，衆多苾芻尼吿曰：
<lb n="1007b18" ed="T"/>「汝旣學法已滿，何不受近圓耶？」答言：「我已諮
<lb n="1007b19" ed="T"/>請聖者吐羅難陀。報曰：『可更學令通利，當受
<lb n="1007b20" ed="T"/>近圓。』」尼白苾芻，苾芻白佛。佛問訶責，廣說乃
<lb n="1007b21" ed="T"/>至「制其學處，應如是說：</p>
<lb n="1007b22" ed="T"/><p xml:id="pT23p1007b2201">「若復苾芻尼，知女人二歲學六法及六隨法
<lb n="1007b23" ed="T"/>了，不與受近圓者，波逸底迦。」</p><p xml:id="pT23p1007b2312" cb:place="inline">尼謂吐羅難陀，
<lb n="1007b24" ed="T"/>或復餘尼。知女人二歲學者，謂學法已滿不
<lb n="1007b25" ed="T"/>與受近圓。釋罪相等，廣說如前。</p>
<lb n="1007b26" ed="T"/><p xml:id="pT23p1007b2601">第十三攝頌曰：</p>
<lb n="1007b27" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT23p1007b2701"><l>未放與我衣、</l><l>收斂年年受、</l>
<lb n="1007b28" ed="T"/><l>欲半月無僧、</l><l>安居隨意責。</l></lg></cb:div>
<lb n="1007b29" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="2" n="121" type="其他">121 夫未放度出家學處</cb:mulu><head>夫未放度出家學處第一百二十一</head>
<pb n="1007c" ed="T" xml:id="T23.1443.1007c"/>
<lb n="1007c01" ed="T"/><p xml:id="pT23p1007c0101">緣在<name role="" type="person">室羅伐</name>城。時吐羅難陀尼，於其城中因
<lb n="1007c02" ed="T"/>乞食入他家，見有婦人爲夫所打置在室中。
<lb n="1007c03" ed="T"/>夫行出外，吐羅難陀吿言：「賢首！願爾無病。可
<lb n="1007c04" ed="T"/>施我食。」婦人報曰：「聖者！我今憂惱，無容與食。」
<lb n="1007c05" ed="T"/>問曰：「何憂？」彼便具吿，尼曰：「若爾，何不出家？」
<lb n="1007c06" ed="T"/>答言：「是我所樂。」吐羅難陀卽便將去，遂與出
<lb n="1007c07" ed="T"/>家。夫主後來覓妻不得，家人報曰：「彼去出家。」
<lb n="1007c08" ed="T"/>又問曰：「誰與出家？」答言：「吐羅難陀尼。」「彼若去
<lb n="1007c09" ed="T"/>者，誰知家務？」後於異時，其尼因行乞食，彼見
<lb n="1007c10" ed="T"/>問言：「聖者！旣與我妻爲出家者，誰知家業？」情
<lb n="1007c11" ed="T"/>懷忿恚衣絞尼項共相牽曳，吿言：「汝與我妻
<lb n="1007c12" ed="T"/>爲出家者，可來爲我而作家業。」尼白苾芻，苾
<lb n="1007c13" ed="T"/>芻白佛。佛問訶責，廣說乃至制其學處，應如
<lb n="1007c14" ed="T"/>是說：</p>
<lb n="1007c15" ed="T"/><p xml:id="pT23p1007c1501">「若復苾芻尼，知他婦人夫主未放，度出家者，
<lb n="1007c16" ed="T"/>波逸底迦。」</p>
<lb n="1007c17" ed="T"/><p xml:id="pT23p1007c1701">尼謂吐羅難陀，或復餘尼。知他婦人者，謂他
<lb n="1007c18" ed="T"/>妻妾。夫主未放者，謂夫未聽許。出家者，謂與
<lb n="1007c19" ed="T"/>剃髮等。餘說如前。</p></cb:div>
<lb n="1007c20" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="2" n="122" type="其他">122 從索衣學處</cb:mulu><head>從索衣學處第一百二十二</head>
<lb n="1007c21" ed="T"/><p xml:id="pT23p1007c2101">緣處同前。時吐羅難陀尼有正學女，二歲<anchor xml:id="nkr_note_orig_1007003" n="1007003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1007003" n="1007003"/><anchor xml:id="beg1007003" n="1007003"/>法<anchor xml:id="end1007003"/>
<lb n="1007c22" ed="T"/>已詣吐羅尼所，白言：「聖者！我已學法，願授近
<lb n="1007c23" ed="T"/>圓。」吐羅尼曰：「若與我衣方可授汝。」答言：「我無
<lb n="1007c24" ed="T"/>福力所獲寡少，何處得衣？」諸尼問彼：「何故不
<lb n="1007c25" ed="T"/>受近圓？」答言：「我已諮請聖者吐羅難陀，爲受
<lb n="1007c26" ed="T"/>近圓。彼云：『若與我衣，方授近圓。』」尼白苾芻，苾
<lb n="1007c27" ed="T"/>芻白佛。佛問訶責，廣說乃至「制其學處，應如
<lb n="1007c28" ed="T"/>是說：</p>
<lb n="1007c29" ed="T"/><p xml:id="pT23p1007c2901">「若復苾芻尼，知彼女人希受近圓，吿云：『汝與
<pb n="1008a" ed="T" xml:id="T23.1443.1008a"/>
<lb n="1008a01" ed="T"/>我衣，當授汝近圓。』者，波逸底迦。」</p>
<lb n="1008a02" ed="T"/><p xml:id="pT23p1008a0201">尼謂吐羅難陀，或復餘尼。希受近圓者，求進
<lb n="1008a03" ed="T"/>學處。與我衣者，謂七衣中隨求於一。當授近
<lb n="1008a04" ed="T"/>圓者，謂得衣後作白四羯磨。餘說如前。</p></cb:div>
<lb n="1008a05" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="2" n="123" type="其他">123 令他女人收斂家業學處</cb:mulu><head>令他女人收斂家業學處第一百二十三</head>
<lb n="1008a06" ed="T"/><p xml:id="pT23p1008a0601">緣處同前。時瘦喬答彌，於此城中巡行乞食，
<lb n="1008a07" ed="T"/>次第至一大長者家。長者身亡、妻爲家主，大
<lb n="1008a08" ed="T"/>富<anchor xml:id="nkr_note_orig_1008001" n="1008001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1008001" n="1008001"/><anchor xml:id="beg1008001" n="1008001"/>饒<anchor xml:id="end1008001"/>財多諸僕從奴婢給使，懷憂而住。見瘦
<lb n="1008a09" ed="T"/>喬答彌，不申恭敬亦不施食。尼曰：「姊妹！因何
<lb n="1008a10" ed="T"/>事故憂惱若斯？」婦人報言：「聖者！夫主身死親
<lb n="1008a11" ed="T"/>族皆亡，我今不知欲何所作？煩惱毒箭中我
<lb n="1008a12" ed="T"/>內心常懷憂惱，雖有貲財奴婢產業，夫背親
<lb n="1008a13" ed="T"/>離斯爲何用？」尼曰：「若爾，何不出家？」婦人白言：
<lb n="1008a14" ed="T"/>「聖者！幸見與我出家。」尼曰：「若能收斂家務棄
<lb n="1008a15" ed="T"/>衆俗網，於出家路事亦非難。」彼卽所有庫藏
<lb n="1008a16" ed="T"/>貲產，卽持奉施沙門婆羅門貧窮孤寡，悉皆
<lb n="1008a17" ed="T"/>捨已詣尼住處，至瘦喬答彌所，求請出家。尼
<lb n="1008a18" ed="T"/>曰：「我今不能與汝出家，可往餘尼處。」婦人念
<lb n="1008a19" ed="T"/>曰：「家產罄盡來求出家。」旣不蒙許，憂惱而住。
<lb n="1008a20" ed="T"/>時衆多尼見問言：「賢首！情憂何事？」彼卽具答。
<lb n="1008a21" ed="T"/>尼白苾芻，苾芻白佛。佛問訶責，廣說乃至制
<lb n="1008a22" ed="T"/>其學處，應如是說：</p>
<lb n="1008a23" ed="T"/><p xml:id="pT23p1008a2301">「若復苾芻尼，報俗女云：『汝應收斂家業，我當
<lb n="1008a24" ed="T"/>與汝出家。』如敎作訖不度出家者，波逸底迦。」</p>
<lb n="1008a25" ed="T"/><p xml:id="pT23p1008a2501">尼謂瘦喬答彌，或復餘尼。報俗女云者，謂
<lb n="1008a26" ed="T"/>令他在家婦人收斂家業。我當與汝出家者，
<lb n="1008a27" ed="T"/>謂許度出家。如敎作<anchor xml:id="nkr_note_orig_1008002" n="1008002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1008002" n="1008002"/><anchor xml:id="beg1008002" n="1008002"/>訖<anchor xml:id="end1008002"/>者，謂彼女人依尼言
<lb n="1008a28" ed="T"/>說。不度者，謂後不與出家。釋相如前。</p></cb:div>
<lb n="1008a29" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="2" n="124" type="其他">124 每年與出家受近圓學處</cb:mulu><head>每年與出家受近圓學處第一百二十四</head>
<pb n="1008b" ed="T" xml:id="T23.1443.1008b"/>
<lb n="1008b01" ed="T"/><p xml:id="pT23p1008b0101">緣處同前。時吐羅難陀尼，於每年中與他出
<lb n="1008b02" ed="T"/>家幷受近圓，不施名字。若有事至但喚言：「咄！
<lb n="1008b03" ed="T"/>求寂女。咄！正學女。咄！少年。」者。諸苾芻尼聞，吿
<lb n="1008b04" ed="T"/>吐羅尼曰：「聖者！何故每年與他出家？」報諸尼
<lb n="1008b05" ed="T"/>曰：「我與繫怨家項與彼出家。」有尼問曰：「誰是
<lb n="1008b06" ed="T"/>怨家？」報曰：「汝卽大怨家，於我生不忍。」尼白苾
<lb n="1008b07" ed="T"/>芻，苾芻白佛。佛問訶責，廣說乃至「制其學處，
<lb n="1008b08" ed="T"/>應如是說：</p>
<lb n="1008b09" ed="T"/><p xml:id="pT23p1008b0901">「若復苾芻尼，於每年中，與他出家及受近圓
<lb n="1008b10" ed="T"/>者，波逸底迦。」</p>
<lb n="1008b11" ed="T"/><p xml:id="pT23p1008b1101">尼謂吐羅難陀，或復餘尼。於每年中者，謂年
<lb n="1008b12" ed="T"/>年中與他出家及受近圓。釋罪相等，餘說如
<lb n="1008b13" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_1008003" n="1008003"/>前。</p></cb:div>
<lb n="1008b14" ed="T"/><cb:juan n="018" fun="close"><cb:jhead><title>根本說一切有部苾芻尼毘奈耶</title>卷第十八</cb:jhead></cb:juan>
</cb:div></body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg1003a1201" to="#end1003a1201"><lem resp="#resp3 #resp5" wit="#wit.cbeta #wit5">瞻<note type="cf1">K22n0892_p0569c10</note></lem><rdg wit="#wit.orig">贍</rdg></app>
<app from="#beg1003a1401" to="#end1003a1401"><lem resp="#resp3 #resp5" wit="#wit.cbeta #wit5">瞻<note type="cf1">K22n0892_p0569c13</note></lem><rdg wit="#wit.orig">贍</rdg></app>
<app from="#beg1003001" to="#end1003001"><lem wit="#wit.orig">惡</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4 #wit6">怨</rdg></app>
<app from="#beg1003002" to="#end1003002"><lem wit="#wit.orig">舁</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">擧</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit6">輿</rdg></app>
<app from="#beg1003003" to="#end1003003"><lem wit="#wit.orig">擧</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">輿</rdg></app>
<app from="#beg1003004" to="#end1003004"><lem wit="#wit.orig">曰</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">白</rdg></app>
<app from="#beg1003c0601" to="#end1003c0601"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit5">讎<note type="cf1">K22n0892_p0570c02</note></lem><rdg wit="#wit.orig">讐</rdg></app>
<app from="#beg1003005" to="#end1003005"><lem wit="#wit.orig">王</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">主</rdg></app>
<app from="#beg1003006" to="#end1003006"><lem wit="#wit.orig">曰</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">白</rdg></app>
<app from="#beg1004001" to="#end1004001"><lem wit="#wit.orig">踞</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6">居</rdg></app>
<app from="#beg1004002" to="#end1004002"><lem wit="#wit.orig">怙</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">帖</rdg></app>
<app from="#beg1004003" to="#end1004003"><lem wit="#wit.orig">十二</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">二十</rdg></app>
<app from="#beg1004c1201" to="#end1004c1201"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3">者</lem><rdg wit="#wit.orig">重</rdg></app>
<app from="#beg1005001" to="#end1005001"><lem wit="#wit.orig">上</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">上知</rdg></app>
<app from="#beg1005002" to="#end1005002"><lem wit="#wit.orig">相</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg1005003" to="#end1005003"><lem wit="#wit.orig">擅</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6">檀</rdg></app>
<app from="#beg1005004" to="#end1005004"><lem wit="#wit.orig">女</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">女人</rdg></app>
<app from="#beg1005005" to="#end1005005"><lem wit="#wit.orig">一</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg1006001" to="#end1006001"><lem wit="#wit.orig">戒</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg1006002" to="#end1006002"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit5">適<note type="cf1">K22n0892_p0575a03</note></lem><rdg wit="#wit.orig">嫡</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit6">適</rdg></app>
<app from="#beg1006003" to="#end1006003"><lem wit="#wit.orig">時</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg1007001" to="#end1007001"><lem wit="#wit.orig">驚</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6">警</rdg></app>
<app from="#beg1007002" to="#end1007002"><lem wit="#wit.orig">愁</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">憂愁</rdg></app>
<app from="#beg1007003" to="#end1007003"><lem wit="#wit.orig">法</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">學法</rdg></app>
<app from="#beg1008001" to="#end1008001"><lem wit="#wit.orig">饒</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6">餘</rdg></app>
<app from="#beg1008002" to="#end1008002"><lem wit="#wit.orig">訖</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6">說</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="1003001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1003001">惡【大】，怨【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="1003002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1003002">舁【大】，擧【宋】【元】【明】【宮】，輿【聖】</note>
<note n="1003003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1003003">擧【大】，輿【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="1003004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1003004">曰【大】，白【元】【明】</note>
<note n="1003005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1003005">王【大】，主【元】</note>
<note n="1003006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1003006">曰【大】，白【元】</note>
<note n="1004001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1004001">踞【大】，居【聖】</note>
<note n="1004002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1004002">怙【大】，帖【宋】</note>
<note n="1004003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1004003">十二【大】，二十【明】</note>
<note n="1005001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1005001">上【大】，上知【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="1005002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1005002">相【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="1005003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1005003">擅【大】，檀【聖】</note>
<note n="1005004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1005004">女【大】，女人【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="1005005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1005005">一【大】，〔－〕【明】</note>
<note n="1006001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1006001">戒【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="1006002" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T23.1006c08.16" target="#nkr_note_mod_1006002">適【CB】【麗-CB】【元】【明】【聖】，嫡【大】</note>
<note n="1006003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1006003">時【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="1007001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1007001">驚【大】，警【聖】</note>
<note n="1007002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1007002">愁【大】，憂愁【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="1007003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1007003">法【大】，學法【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="1008001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1008001">饒【大】，餘【聖】</note>
<note n="1008002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1008002">訖【大】，說【聖】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="1003001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1003001">惡＝怨【三】【宮】【聖】</note>
<note n="1003002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1003002">舁＝擧【三】【宮】，輿【聖】</note>
<note n="1003003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1003003">擧＝輿【三】【宮】</note>
<note n="1003004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1003004">曰＝白【元】【明】</note>
<note n="1003005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1003005">王＝主【元】</note>
<note n="1003006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1003006">曰＝白【元】</note>
<note n="1004001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1004001">踞＝居【聖】</note>
<note n="1004002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1004002">怙＝帖【宋】</note>
<note n="1004003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1004003">十二＝二十【明】</note>
<note n="1005001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1005001">上＋（知）【三】【宮】</note>
<note n="1005002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1005002">〔相〕－【三】【宮】</note>
<note n="1005003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1005003">擅＝檀【聖】</note>
<note n="1005004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1005004">女＋（人）【三】【宮】</note>
<note n="1005005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1005005">〔一〕－【明】</note>
<note n="1006001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1006001">〔戒〕－【三】【宮】</note>
<note n="1006002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1006002">嫡＝適【元】【明】【聖】</note>
<note n="1006003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1006003">〔時〕－【三】【宮】</note>
<note n="1007001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1007001">驚＝警【聖】</note>
<note n="1007002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1007002">（憂）＋愁【三】【宮】</note>
<note n="1007003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1007003">（學）＋法【三】【宮】</note>
<note n="1008001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1008001">饒＝餘【聖】</note>
<note n="1008002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1008002">訖＝說【聖】</note>
<note n="1008003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1008003">此下聖本有光明皇后願文</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="1003a1201" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_1003a1201">瞻【CB】【麗-CB】，贍【大】</note>
<note n="1003a1401" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_1003a1401">瞻【CB】【麗-CB】，贍【大】</note>
<note n="1003c0601" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T23.1003c06.01" target="#nkr_note_add_1003c0601">讎【CB】【麗-CB】，讐【大】</note>
<note n="1004c1201" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_1004c1201">者【CB】，重【大】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>