<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T24n1451">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 1451 根本說一切有部毘奈耶雜事</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 1451 根本說一切有部毘奈耶雜事</title>
			<author>唐 義淨譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.say</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp5"><resp>corrections</resp><name>CBETA.ting</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp6"><resp>corrections</resp><name>CBETA.poyung</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>40卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">24</idno>.<idno type="no">1451</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2023-07-11 18:06:57 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">根本說一切有部毘奈耶雜事</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Gaya Foundation, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Ven. Shi Ben-Chan</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，<name role="" type="person">伽耶山</name>基金會提供，北美某大德提供，釋本禪法師提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【宮】</witness>
						<witness xml:id="wit5">【聖】</witness>
						<witness xml:id="wit6">【麗-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit7">【磧-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit8">【聖乙】</witness>
						<witness xml:id="wit9">【磧乙-CB】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB00654">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00654</charName>
				<mapping cb:dec="983694" type="PUA">U+F028E</mapping>
			<mapping type="unicode">U+238CB</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[夌*欠]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB00719">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00719</charName>
				<mapping cb:dec="983759" type="PUA">U+F02CF</mapping>
			<mapping type="unicode">U+25BE4</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[竺-二+韋]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB02153">
				<charName>CBETA CHARACTER CB02153</charName>
				<mapping cb:dec="985193" type="PUA">U+F0869</mapping>
			<mapping type="unicode">U+23F0A</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[泳-永+麥]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-05-13T15:50:05">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/5/12)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<cb:div type="jing">
<milestone n="12" unit="juan"/>
<lb n="0256b11" ed="T"/>
<lb n="0256b12" ed="T"/>
<lb n="0256b13" ed="T"/><cb:juan n="012" fun="open"><cb:mulu n="012" type="卷"/><cb:jhead><title>根本說一切有部毘奈耶雜事</title>
<lb n="0256b14" ed="T"/>卷第十二</cb:jhead>
<lb n="0256b15" ed="T"/>
<lb n="0256b16" ed="T"/><byline cb:type="Translator"><anchor xml:id="fxT24p0256b01"/>三藏法師義淨奉　制譯</byline>
<lb n="0256b17" ed="T"/><cb:jhead type="pin">第二門第十子攝頌難陀因緣之餘</cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0256b18" ed="T"/><p xml:id="pT24p0256b1801">佛吿難陀：「凡胎生者是極苦惱，初生之時或
<lb n="0256b19" ed="T"/>男或女墮人手內，或以衣裹安在日中，或在
<lb n="0256b20" ed="T"/>陰處或置搖車，或居床席懷抱之內，由是因
<lb n="0256b21" ed="T"/>緣皆受酸辛楚毒極苦。難陀！如牛剝皮近牆
<lb n="0256b22" ed="T"/>而住被牆蟲所食，若近樹草樹草蟲食，若居
<lb n="0256b23" ed="T"/>空處諸蟲唼食，皆受苦惱初生亦爾。以煖
<lb n="0256b24" ed="T"/>水洗受大苦惱，如癩病人皮膚潰爛膿血橫
<lb n="0256b25" ed="T"/>流，加之杖捶極受楚切。生身之後飮母血垢
<lb n="0256b26" ed="T"/>而得長大，言血垢者於聖法律中卽乳汁是。
<lb n="0256b27" ed="T"/>難陀！旣有如是無邊極苦無一可樂，誰有智
<lb n="0256b28" ed="T"/>者於斯苦海而生愛戀，常爲流轉無有休息？
<lb n="0256b29" ed="T"/>生七日己身內卽有八萬戶虫縱橫噉食。難
<pb n="0256c" ed="T" xml:id="T24.1451.0256c"/>
<lb n="0256c01" ed="T"/>陀！有一戶蟲名曰食髮，依髮根住常食其髮。
<lb n="0256c02" ed="T"/>有二戶蟲：一名杖藏、二名麁頭，依頭而住
<lb n="0256c03" ed="T"/>常食其頭。有一戶蟲名曰繞眼，依眼而住常
<lb n="0256c04" ed="T"/>食於眼。有四戶蟲：一名驅逐、二名奔走、三名
<lb n="0256c05" ed="T"/>屋宅、四名圓滿，依腦而住常食於腦。有一
<lb n="0256c06" ed="T"/>戶蟲名曰稻葉，依耳食耳。有一戶蟲名曰藏
<lb n="0256c07" ed="T"/>口，依鼻食鼻。有二戶蟲：一名遙擲、二名遍擲，
<lb n="0256c08" ed="T"/>依脣食脣。有一戶蟲名曰蜜葉，依齒食<anchor xml:id="nkr_note_orig_0256004" n="0256004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0256004" n="0256004"/><anchor xml:id="beg0256004" n="0256004"/>齒<anchor xml:id="end0256004"/>。
<lb n="0256c09" ed="T"/>有一戶蟲名曰木口，依齒根食齒根。有一戶
<lb n="0256c10" ed="T"/>蟲名曰針口，依舌食舌。<anchor xml:id="nkr_note_add_0256c1001" n="0256c1001"/><anchor xml:id="beg0256c1001" n="0256c1001"/>有<anchor xml:id="end0256c1001"/>一戶蟲名曰利
<lb n="0256c11" ed="T"/>口，依舌根食舌根。有一戶蟲名曰手圓，依腭
<lb n="0256c12" ed="T"/>食腭。復有二戶蟲：一名手網、二名半屈，依手
<lb n="0256c13" ed="T"/>掌食手掌。有二戶蟲：一名短懸、二名長懸，依
<lb n="0256c14" ed="T"/>腕食腕。有二戶蟲：一名遠臂、二名近臂，依臂
<lb n="0256c15" ed="T"/>食臂。有二戶蟲：一名欲吞、二名已吞，依喉食
<lb n="0256c16" ed="T"/>喉，有二戶蟲：一名有怨、二名大怨，依胸食
<lb n="0256c17" ed="T"/>胸。有二戶蟲：一名螺貝、二名螺口，依肉食肉。
<lb n="0256c18" ed="T"/>有二戶蟲：一名有色、二名有力，依血食血。有
<lb n="0256c19" ed="T"/>二戶蟲：一名勇健、二名香口，依筋食筋。有二
<lb n="0256c20" ed="T"/>戶蟲：一名不高、二名下口，依脊食脊。有二戶
<lb n="0256c21" ed="T"/>蟲俱名脂色，依脂食脂。有一戶蟲名曰黃
<lb n="0256c22" ed="T"/>色，依黃食黃。有一戶蟲名曰眞珠，依腎食
<lb n="0256c23" ed="T"/>腎。有一戶蟲名曰大眞珠，依腰食腰。有一
<lb n="0256c24" ed="T"/>戶蟲名曰未至，<anchor xml:id="nkr_note_add_0256c2401" n="0256c2401"/><anchor xml:id="beg0256c2401" n="0256c2401"/>依<anchor xml:id="end0256c2401"/>脾食脾。有四戶蟲：一名水
<lb n="0256c25" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0256005" n="0256005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0256005" n="0256005"/><anchor xml:id="beg0256005" n="0256005"/>命<anchor xml:id="end0256005"/>、二名大水命、三名針口、四名刀口，依腸
<lb n="0256c26" ed="T"/>食腸。有五戶蟲：一名月滿、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0256006" n="0256006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0256006" n="0256006"/><anchor xml:id="beg0256006" n="0256006"/>二<anchor xml:id="end0256006"/>名月面、三名
<lb n="0256c27" ed="T"/>暉耀、四名暉面、五名別住，依右脇食其脇。復
<lb n="0256c28" ed="T"/>有五蟲，名同於上，依左脇食其脇。復有四蟲：
<lb n="0256c29" ed="T"/>一名穿前、二名穿後、三名穿堅、四名穿住，
<pb n="0257a" ed="T" xml:id="T24.1451.0257a"/>
<lb n="0257a01" ed="T"/>依骨食骨。有四戶蟲：一名大白、二名小白、三
<lb n="0257a02" ed="T"/>名重雲、四名臭氣，依脈食脈。有四戶蟲：一名
<lb n="0257a03" ed="T"/>師子、二名備力、三名急箭、四名蓮花，依生
<lb n="0257a04" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0257001" n="0257001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0257001" n="0257001"/><anchor xml:id="beg0257001" n="0257001"/>藏<anchor xml:id="end0257001"/>食生藏。有二戶蟲：一名安志、二名近志，
<lb n="0257a05" ed="T"/>依熟<anchor xml:id="beg_69" type="star"/>藏<anchor xml:id="end_69"/>食熟<anchor xml:id="beg_6a" type="star"/>藏<anchor xml:id="end_6a"/>。有四戶蟲：一名鹽口、二
<lb n="0257a06" ed="T"/>名蘊口、三名網口、四名雀口，依小便道食尿而
<lb n="0257a07" ed="T"/>住。有四戶蟲：一名應作、二名大作、三名小形、
<lb n="0257a08" ed="T"/>四名小束，依大便道食糞而住。有二戶蟲：一
<lb n="0257a09" ed="T"/>名黑口、二名大口，依髀食髀。有二戶蟲：一名
<lb n="0257a10" ed="T"/>癩、二名小癩、依膝食膝。有一戶蟲名曰愚根，
<lb n="0257a11" ed="T"/>依脛食脛。有一戶蟲名曰黑項，依脚食脚。</p><p xml:id="pT24p0257a1117" cb:place="inline">「難
<lb n="0257a12" ed="T"/>陀！如此之身甚可厭患，如斯色類常有八萬
<lb n="0257a13" ed="T"/>戶蟲日夜噉食，由此令身熱惱羸瘦疲困飢
<lb n="0257a14" ed="T"/>渴。又復心有種種苦惱憂愁悶絕，衆病現前，
<lb n="0257a15" ed="T"/>無有良醫能爲除療。難陀！於大有海生死之
<lb n="0257a16" ed="T"/>中有如是苦，云何於此而生愛樂？復爲諸神
<lb n="0257a17" ed="T"/>諸病之所執持，所謂天神龍神八部所持，及
<lb n="0257a18" ed="T"/>諸鬼神乃至羯吒布單那，及餘禽獸諸<anchor xml:id="nkr_note_orig_0257002" n="0257002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0257002" n="0257002"/><anchor xml:id="beg0257002" n="0257002"/>鬼<anchor xml:id="end0257002"/>所
<lb n="0257a19" ed="T"/>持，或爲日月星辰所厄，此等鬼神作諸病患，
<lb n="0257a20" ed="T"/>逼惱身心難可具說。」</p>
<lb n="0257a21" ed="T"/><p xml:id="pT24p0257a2101">佛吿難陀：「誰於生死樂入母胎受極辛苦？如
<lb n="0257a22" ed="T"/>是生成如是增長，飮母乳血妄生美想，及諸
<lb n="0257a23" ed="T"/>飮<anchor xml:id="nkr_note_add_0257a2301" n="0257a2301"/><anchor xml:id="beg0257a2301" n="0257a2301"/>食<anchor xml:id="end0257a2301"/>漸至長成。假令身得安樂無病衣食恣
<lb n="0257a24" ed="T"/>情壽滿百歲，於此生中睡眠減半。初爲嬰兒
<lb n="0257a25" ed="T"/>次爲童子，漸至成長，憂悲患難衆病所逼，無
<lb n="0257a26" ed="T"/>量百苦觸惱其身難可說盡，身內諸苦難忍
<lb n="0257a27" ed="T"/>受時，不願存生意便求死。如是之身苦多樂
<lb n="0257a28" ed="T"/>少，雖復暫住必當謝滅。難陀！生者皆死無有
<lb n="0257a29" ed="T"/>常存。假使藥食資養壽命得延年歲，終歸不
<pb n="0257b" ed="T" xml:id="T24.1451.0257b"/>
<lb n="0257b01" ed="T"/>免死王所殺送往空田。是故當知生無可樂，
<lb n="0257b02" ed="T"/>來世資糧應勤積集勿作放逸，策修梵行莫
<lb n="0257b03" ed="T"/>爲嬾惰，於諸利行、法行、功德行、純善行常樂
<lb n="0257b04" ed="T"/>修習。恒觀自身善惡二業，繫在於心，勿令後
<lb n="0257b05" ed="T"/>時生大追悔。一切所有愛樂之事皆悉別離，
<lb n="0257b06" ed="T"/>隨善惡業趣於後世。</p><p xml:id="pT24p0257b0609" cb:place="inline">「難陀！壽命百年有其十
<lb n="0257b07" ed="T"/>位，初謂嬰兒位，臥於襁褓。二謂童子，樂爲兒
<lb n="0257b08" ed="T"/>戲。三謂少年，受諸欲樂。四謂少壯，勇健多力。
<lb n="0257b09" ed="T"/>五謂盛年，有智談論。六謂成就，能善思量巧
<lb n="0257b10" ed="T"/>爲計策。七謂漸衰，善知法式。八謂朽邁，衆事
<lb n="0257b11" ed="T"/>衰弱。九謂極老，無所能爲。十謂百年，是當死
<lb n="0257b12" ed="T"/>位。難陀！梗槪大位略說如是。計准四月以爲
<lb n="0257b13" ed="T"/>一時，百年之中有三百時，於春夏冬各有其
<lb n="0257b14" ed="T"/>百，一年十二月總有一千二百月。若半月爲
<lb n="0257b15" ed="T"/>數，總有二千四百半月。於三時中各有八百
<lb n="0257b16" ed="T"/>半月，總有三萬六千晝夜，一日再食總有七
<lb n="0257b17" ed="T"/>萬二千度食。雖有緣不食亦在其數，不食緣
<lb n="0257b18" ed="T"/>者所謂瞋恨不食、遭苦不食，或求索不得，睡
<lb n="0257b19" ed="T"/>眠、持<anchor xml:id="nkr_note_orig_0257003" n="0257003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0257003" n="0257003"/><anchor xml:id="beg0257003" n="0257003"/>齋<anchor xml:id="end0257003"/>、掉戲不食，事務不食。食與不食而共
<lb n="0257b20" ed="T"/>合集數有爾許，幷飮母乳，人命百年。我已具
<lb n="0257b21" ed="T"/>說年月晝夜及飮食數，汝應生厭。</p><p xml:id="pT24p0257b2114" cb:place="inline">「難陀！如是
<lb n="0257b22" ed="T"/>生成長大，身有衆病，所謂頭目、耳鼻、舌齒、咽
<lb n="0257b23" ed="T"/>喉、胸腹、手足、疥癩、癲狂、水腫、欬嗽、風黃、熱癊，
<lb n="0257b24" ed="T"/>衆多瘧病<anchor xml:id="nkr_note_orig_0257004" n="0257004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0257004" n="0257004"/><anchor xml:id="beg0257004" n="0257004"/>支<anchor xml:id="end0257004"/>節痛苦。難陀！人身有如是病
<lb n="0257b25" ed="T"/>苦。復有百一風病、百一黃病、百一痰癊病、百
<lb n="0257b26" ed="T"/>一總集病，總有四百四病，從內而生。難陀！
<lb n="0257b27" ed="T"/>身如癰箭衆病所成，無暫時停念念不住，體
<lb n="0257b28" ed="T"/>是無常、苦、空、無我，<anchor xml:id="nkr_note_add_0257b2801" n="0257b2801"/><anchor xml:id="beg0257b2801" n="0257b2801"/>恒<anchor xml:id="end0257b2801"/>近於死敗壞之法，不可
<lb n="0257b29" ed="T"/>保愛。</p><p xml:id="pT24p0257b2903" cb:place="inline">「難陀！凡諸衆生復有如是生受苦痛，謂
<pb n="0257c" ed="T" xml:id="T24.1451.0257c"/>
<lb n="0257c01" ed="T"/>截手足、眼、耳、鼻、舌頭及支分。復受獄囚、枷鎖、
<lb n="0257c02" ed="T"/>杻械、鞭打、拷楚、飢渴、<anchor xml:id="nkr_note_add_0257c0201" n="0257c0201"/><anchor xml:id="beg0257c0201" n="0257c0201"/>困<anchor xml:id="end0257c0201"/>苦、寒熱、雨雪、蚊虻、蟻
<lb n="0257c03" ed="T"/>子、風塵、猛獸，及諸惡觸種種諸惱無量無邊
<lb n="0257c04" ed="T"/>難可具說。有情之類常在如是堅鞕苦中愛
<lb n="0257c05" ed="T"/>樂沈沒，諸有所欲苦爲根本，不知棄捨更復
<lb n="0257c06" ed="T"/>追求，日夜煎迫身心被惱，內起燒然無有休
<lb n="0257c07" ed="T"/>息。如是生苦、老苦、病苦、死苦、愛別離苦、怨憎
<lb n="0257c08" ed="T"/>會苦、求不得苦、五取陰苦，四威儀中行立坐
<lb n="0257c09" ed="T"/>臥亦皆是苦。若常行時不立坐臥卽受苦無
<lb n="0257c10" ed="T"/>樂，若常立時不行坐臥、若坐不行立臥、若臥
<lb n="0257c11" ed="T"/>不行立坐，皆受極苦而無安樂。難陀！此等皆
<lb n="0257c12" ed="T"/>是捨苦求苦，唯是苦生、唯是苦滅。諸行因緣
<lb n="0257c13" ed="T"/>相續而起，如來了知，故說有情生死之法。諸
<lb n="0257c14" ed="T"/>行無常非眞究竟，是變壞法不可保守，當求
<lb n="0257c15" ed="T"/>知足深生厭患勤求解脫。難陀！於善趣中有
<lb n="0257c16" ed="T"/>情之類，生處不淨苦劇如是，種種虛誑說不
<lb n="0257c17" ed="T"/>可盡，何況具說於三惡趣⸺餓鬼、傍生、地獄⸺有
<lb n="0257c18" ed="T"/>情所受楚毒難忍之苦？</p>
<lb n="0257c19" ed="T"/><p xml:id="pT24p0257c1901">「復次難陀！有其四種入於母胎。云何爲四？一
<lb n="0257c20" ed="T"/>者有情正念入、正念住、正念出，二者正念入、
<lb n="0257c21" ed="T"/>正念住、不正念出，三者正念入、不正念住出，
<lb n="0257c22" ed="T"/>四者三皆不正念。誰是正念入、住、出？如有一
<lb n="0257c23" ed="T"/>類凡夫有情，性愛持戒數習善品，樂爲勝事
<lb n="0257c24" ed="T"/>作諸福行，極善防護恒思質直，不爲放逸有
<lb n="0257c25" ed="T"/>大智慧，臨終無悔卽更受生，或是七生預流、
<lb n="0257c26" ed="T"/>或是家家、或是一來、或是一間。此人由先修
<lb n="0257c27" ed="T"/>善行故，臨命過時雖苦來逼受諸痛惱，心不
<lb n="0257c28" ed="T"/>散亂正念而終。復還正念入母胎內，了知諸
<lb n="0257c29" ed="T"/>法由業而生，皆從因緣而得生起，常與諸<anchor xml:id="nkr_note_orig_0257005" n="0257005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0257005" n="0257005"/><anchor xml:id="beg0257005" n="0257005"/>病<anchor xml:id="end0257005"/>
<pb n="0258a" ed="T" xml:id="T24.1451.0258a"/>
<lb n="0258a01" ed="T"/>作居止處。難陀！應知此身恒是一切不淨窟
<lb n="0258a02" ed="T"/>宅，體非常住是愚癡物誘誑迷人，此身以骨
<lb n="0258a03" ed="T"/>而作機關，筋脈相連通諸孔穴，脂肉骨髓共
<lb n="0258a04" ed="T"/>相纏縛，以皮覆上不見其過，於熱窟中不淨
<lb n="0258a05" ed="T"/>充滿，髮毛爪齒分位差別，執我我所故恒被
<lb n="0258a06" ed="T"/>拘牽不得自在，常出涕唾穢汚流<anchor xml:id="nkr_note_orig_0258001" n="0258001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0258001" n="0258001"/><anchor xml:id="beg0258001" n="0258001"/>汗<anchor xml:id="end0258001"/>，黃水
<lb n="0258a07" ed="T"/>痰癊爛壞脂膩，腎膽肝肺大腸小腸屎尿可
<lb n="0258a08" ed="T"/>惡，及諸虫類周遍充滿，上下諸孔常流臭穢，
<lb n="0258a09" ed="T"/>生熟二<anchor xml:id="beg_6b" type="star"/>藏<anchor xml:id="end_6b"/>蓋以薄皮，是謂行廁。汝應觀察！凡
<lb n="0258a10" ed="T"/>食噉時牙齒<anchor xml:id="nkr_note_orig_0258002" n="0258002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0258002" n="0258002"/><anchor xml:id="beg0258002" n="0258002"/>咀<anchor xml:id="end0258002"/>嚼，濕以涎唾咽入喉中，髓腦
<lb n="0258a11" ed="T"/>相和流津腹內，如<anchor xml:id="nkr_note_orig_0258003" n="0258003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0258003" n="0258003"/><anchor xml:id="beg0258003" n="0258003"/>犬<anchor xml:id="end0258003"/>咬枯骨妄生美想，食至
<lb n="0258a12" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0258004" n="0258004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0258004" n="0258004"/><anchor xml:id="beg0258004" n="0258004"/>臍<anchor xml:id="end0258004"/>間嘔逆覆上還復却咽。難陀！此身元從
<lb n="0258a13" ed="T"/>羯羅藍、頞部陀、閉尸、健南、鉢羅奢佉不淨穢
<lb n="0258a14" ed="T"/>物而得生長，嬰兒流轉乃至老死輪迴繫縛，
<lb n="0258a15" ed="T"/>如黑闇坑如臭壞井，常以醎淡苦辛酸等食
<lb n="0258a16" ed="T"/>味而爲資養。又母腹火燒煮身根，不淨糞鍋
<lb n="0258a17" ed="T"/>常嬰熱苦，母若行立坐臥之時，如被五縛亦
<lb n="0258a18" ed="T"/>如火炙，難可堪忍無能爲喩。難陀！彼胎雖在
<lb n="0258a19" ed="T"/>如是糞穢坑中衆多苦切，由利根故心不散
<lb n="0258a20" ed="T"/>亂。復有一類薄福有情，在母腹內或橫或倒，
<lb n="0258a21" ed="T"/>由其先業因緣力故，或由母食冷熱、醎酸、甘辛、
<lb n="0258a22" ed="T"/>苦味不善調故，或飮漿水過量、或多行婬欲、
<lb n="0258a23" ed="T"/>或饒疾病、或懷愁惱、或時倒地、或被打拍。由
<lb n="0258a24" ed="T"/>是等緣母身壯熱，由身熱故胎亦燒然，由燒
<lb n="0258a25" ed="T"/>然故受諸苦惱，由有苦故便卽動轉，由動轉
<lb n="0258a26" ed="T"/>故或身橫覆不能得出。有善解女人以<anchor xml:id="nkr_note_orig_0258005" n="0258005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0258005" n="0258005"/><anchor xml:id="beg0258005" n="0258005"/>酥<anchor xml:id="end0258005"/>油
<lb n="0258a27" ed="T"/>塗手內穢孔中，緩緩觸胎令安本處。手觸著
<lb n="0258a28" ed="T"/>時胎子卽便受大苦惱。難陀！譬如幼小男女，
<lb n="0258a29" ed="T"/>人以利刀削破皮肉、散灰於上，由斯便有大
<pb n="0258b" ed="T" xml:id="T24.1451.0258b"/>
<lb n="0258b01" ed="T"/>苦惱生。胎子楚毒亦復如是，雖受此痛由利
<lb n="0258b02" ed="T"/>根故正念不散。難陀！此胎如是住母腹中受
<lb n="0258b03" ed="T"/>如斯苦。又欲產時辛苦而出，由<anchor xml:id="nkr_note_orig_0258006" n="0258006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0258006" n="0258006"/><anchor xml:id="beg0258006" n="0258006"/>彼業<anchor xml:id="end0258006"/>風令手
<lb n="0258b04" ed="T"/>交合，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0258007" n="0258007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0258007" n="0258007"/><anchor xml:id="beg0258007" n="0258007"/>支<anchor xml:id="end0258007"/>節<anchor xml:id="nkr_note_orig_0258008" n="0258008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0258008" n="0258008"/><anchor xml:id="beg0258008" n="0258008"/>拳<anchor xml:id="end0258008"/>縮受大劇苦，欲出母胎身體
<lb n="0258b05" ed="T"/>靑瘀，猶如初腫難可觸著，飢渴逼迫心懸熱
<lb n="0258b06" ed="T"/>惱。由業因緣被風推出，旣出胎已被外風觸
<lb n="0258b07" ed="T"/>如割塗灰，手衣觸時皆受極苦。雖受此苦，由
<lb n="0258b08" ed="T"/>上利根故正念不亂，於母腹中知入、住、出悉
<lb n="0258b09" ed="T"/>皆是苦。難陀！誰當樂入如是胎中？</p>
<lb n="0258b10" ed="T"/><p xml:id="pT24p0258b1001">「難陀！誰是於母腹正念入住、不正念出？難陀！
<lb n="0258b11" ed="T"/>如有一類凡夫有情，性樂持戒修習善品，常
<lb n="0258b12" ed="T"/>爲勝事作諸福行，其心質直不爲放逸，少
<lb n="0258b13" ed="T"/>有智慧臨終無悔，或是七生預流、或是家家、
<lb n="0258b14" ed="T"/>或是一來、或是一間。此人先修善行，臨命終
<lb n="0258b15" ed="T"/>時雖苦來逼，受諸痛惱心不散亂。復還正念
<lb n="0258b16" ed="T"/>入母胎中，了知諸法由業而生，皆從因緣而
<lb n="0258b17" ed="T"/>得生起，廣說如上。乃至出胎，雖受如是諸極
<lb n="0258b18" ed="T"/>苦楚，由是中利根故，入住正念、不正念出」廣
<lb n="0258b19" ed="T"/>說如上，乃至「誰當樂入如是胎中？</p>
<lb n="0258b20" ed="T"/><p xml:id="pT24p0258b2001">「難陀！誰是正念入胎、不正住出？難陀！如有一
<lb n="0258b21" ed="T"/>類凡夫有情，性樂持戒修習善品，常爲勝事
<lb n="0258b22" ed="T"/>作諸福行，廣說如上。乃至臨終無悔，或是七
<lb n="0258b23" ed="T"/>生預流等，臨命終時衆苦來逼，雖受痛<anchor xml:id="nkr_note_orig_0258009" n="0258009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0258009" n="0258009"/><anchor xml:id="beg0258009" n="0258009"/>苦<anchor xml:id="end0258009"/>心
<lb n="0258b24" ed="T"/>不散亂，復還正念入母胎中。由是下利根故，
<lb n="0258b25" ed="T"/>入胎時知、住出不知」廣說如上，乃至「誰當樂
<lb n="0258b26" ed="T"/>入如是胎中？</p>
<lb n="0258b27" ed="T"/><p xml:id="pT24p0258b2701">「難陀！誰是入住出俱不正念？如有一類凡夫
<lb n="0258b28" ed="T"/>有情，樂毀淨戒不修善品，常爲惡事作諸惡
<lb n="0258b29" ed="T"/>行，心不質直多行放逸，無有智慧貪財慳悋，
<pb n="0258c" ed="T" xml:id="T24.1451.0258c"/>
<lb n="0258c01" ed="T"/>手常拳縮不能舒展濟惠於人，恒有希望心
<lb n="0258c02" ed="T"/>不調順，見行顚倒。臨終悔恨，諸不善業皆悉
<lb n="0258c03" ed="T"/>現前。當死之時猛利楚毒，痛惱逼切其心散
<lb n="0258c04" ed="T"/>亂，由諸苦惱不自憶識：我是何人？從何而來？
<lb n="0258c05" ed="T"/>今何處去？難陀！是謂三時皆無正念」廣說
<lb n="0258c06" ed="T"/>如上。「難陀！此諸有情生在人中，雖有如是無
<lb n="0258c07" ed="T"/>量苦惱，然是勝處，於無量百千俱胝劫中人
<lb n="0258c08" ed="T"/>身難得。若生天上常畏墜墮有愛別離苦，命
<lb n="0258c09" ed="T"/>欲終時餘天吿言：『願汝當生世間善趣。』云何
<lb n="0258c10" ed="T"/>世間善趣？謂是人天。人趣難得，遠離難處更
<lb n="0258c11" ed="T"/>復是難。云何惡趣？謂三惡道。地獄趣者常受
<lb n="0258c12" ed="T"/>苦切極不如意，猛利楚毒難可譬喩。餓鬼趣
<lb n="0258c13" ed="T"/>者性多瞋恚無柔軟心，諂誑殺害以血塗手
<lb n="0258c14" ed="T"/>無有慈悲，形容醜陋見者恐怖，設近於人受
<lb n="0258c15" ed="T"/>飢渴苦恒被障礙。傍生趣者無量無邊作無
<lb n="0258c16" ed="T"/>義行、無福行、無法行、無善行、無淳質行，互相
<lb n="0258c17" ed="T"/>食噉強者<anchor xml:id="nkr_note_orig_0258010" n="0258010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0258010" n="0258010"/><anchor xml:id="beg0258010" n="0258010"/><g ref="#CB00654">𣣋</g><anchor xml:id="end0258010"/>弱，有諸傍生若生、若長、若死，皆
<lb n="0258c18" ed="T"/>在闇中不淨糞屎垢穢之處，或時暫明，所謂
<lb n="0258c19" ed="T"/>蜂蝶、蚊蟻、蚤虱、蛆蟲之類，自餘復有無量無
<lb n="0258c20" ed="T"/>邊生長常闇。由彼先世是愚癡人，不聽經法
<lb n="0258c21" ed="T"/>恣身語意，貪著五欲造衆惡事，生此類中受
<lb n="0258c22" ed="T"/>愚迷苦。難陀！復有無量無邊傍生有情，生
<lb n="0258c23" ed="T"/>長及死皆在水中，所謂魚鼈、黿鼉、鱓蛭、蚌蛤、
<lb n="0258c24" ed="T"/>蝦蟇之類，由先世業身語意惡如上廣說。難
<lb n="0258c25" ed="T"/>陀！復有無量無邊傍生有情，聞屎尿香速往
<lb n="0258c26" ed="T"/>其處以爲食飮，所謂猪羊、雞犬、狐狢、鵰鷲、烏
<lb n="0258c27" ed="T"/>蠅、蜣蜋、禽獸之類，皆由先世惡業所招受如
<lb n="0258c28" ed="T"/>是報。難陀！復有無量無邊傍生之類，常
<lb n="0258c29" ed="T"/>以草木及諸不淨充其飮食，所謂象馬、駝牛、
<pb n="0259a" ed="T" xml:id="T24.1451.0259a"/>
<lb n="0259a01" ed="T"/>驢騾之屬，乃至命終，由先惡業受如是報。</p>
<lb n="0259a02" ed="T"/><p xml:id="pT24p0259a0201">「復次難陀！生死有海苦哉！痛哉！猛焰燒然極
<lb n="0259a03" ed="T"/>大炎熱，無一衆生不被燒煮，斯等皆由眼耳
<lb n="0259a04" ed="T"/>鼻舌身意熾盛猛火，貪求前境色聲香味觸
<lb n="0259a05" ed="T"/>法。難陀！云何名爲熾盛猛火？謂是貪瞋癡
<lb n="0259a06" ed="T"/>火、生老病死火、憂悲苦惱毒害之火，常自燒
<lb n="0259a07" ed="T"/>然無一得免。難陀！懈怠之人多受衆苦，煩惱
<lb n="0259a08" ed="T"/>嬰纏作不善法，輪迴不息生死無終。勤策之
<lb n="0259a09" ed="T"/>人多受安樂，發勇猛心斷除煩惱，修習善法
<lb n="0259a10" ed="T"/>不捨善軛無休息時。是故汝今應觀此身，皮
<lb n="0259a11" ed="T"/>肉筋骨血脈及髓不久散壞，常當一心勿爲
<lb n="0259a12" ed="T"/>懈<anchor xml:id="nkr_note_orig_0259001" n="0259001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0259001" n="0259001"/><anchor xml:id="beg0259001" n="0259001"/>息<anchor xml:id="end0259001"/>，未證得者勤求證悟，如是應學。</p><p xml:id="pT24p0259a1215" cb:place="inline">「難陀！
<lb n="0259a13" ed="T"/>我不共世間作諸諍論，然而世間於我強爲
<lb n="0259a14" ed="T"/>諍論。所以者何？諸知法者不與他諍，離我我
<lb n="0259a15" ed="T"/>所共誰爲諍？由無見解起妄執故，我證正覺
<lb n="0259a16" ed="T"/>作如是語：『我於諸法無不了知。』難陀！我所言
<lb n="0259a17" ed="T"/>說有差異不？」難陀言：「不也。世尊！如來說者無
<lb n="0259a18" ed="T"/>有差異。」佛言：「善哉，善哉！難陀！如來所說必無
<lb n="0259a19" ed="T"/>差異，如來是眞語者、實語者、如語者、不異語
<lb n="0259a20" ed="T"/>者、不誑語者，欲令世間長夜安樂獲大勝利，
<lb n="0259a21" ed="T"/>是知道者、是識道者、是說道者、是開道者、是大
<lb n="0259a22" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0259002" n="0259002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0259002" n="0259002"/><anchor xml:id="beg0259002" n="0259002"/>導<anchor xml:id="end0259002"/>師，如來、應、正等覺、明行足、善逝、世間解、無
<lb n="0259a23" ed="T"/>上士調御丈夫、天人師、佛、世尊，世間之人無
<lb n="0259a24" ed="T"/>知無信，常與諸根而爲奴僕，唯見掌中不觀
<lb n="0259a25" ed="T"/>大利，易事不修難者恒作。難陀！且止如斯
<lb n="0259a26" ed="T"/>智慧境界，汝今應以肉眼所見而觀察之，知
<lb n="0259a27" ed="T"/>所見者皆是虛妄卽名解脫。難陀！汝莫信我、
<lb n="0259a28" ed="T"/>莫隨我欲、莫依我語、莫觀我相、莫隨沙門所
<lb n="0259a29" ed="T"/>有見解、莫於沙門而生恭敬、莫作是語：『沙門
<pb n="0259b" ed="T" xml:id="T24.1451.0259b"/>
<lb n="0259b01" ed="T"/>喬答摩是我大師。』然而但可於我自證所得
<lb n="0259b02" ed="T"/>之法，獨在靜處思量觀察，常多修習，隨於用
<lb n="0259b03" ed="T"/>心所觀之法，卽於彼法觀想成就正念而住。
<lb n="0259b04" ed="T"/>自爲洲渚，自爲歸處；法爲洲渚，法爲歸處；無
<lb n="0259b05" ed="T"/>別洲渚，無別歸處。難陀！云何苾芻自爲洲渚，
<lb n="0259b06" ed="T"/>自爲歸處；法爲洲渚，法爲歸處；無別洲渚，無
<lb n="0259b07" ed="T"/>別歸處？如是難陀！若有苾芻，於自內身隨
<lb n="0259b08" ed="T"/>觀而住，勤勇繫念得正解了，於諸世間所有
<lb n="0259b09" ed="T"/>恚惱常思調伏，是謂隨觀內身是苦。若觀外
<lb n="0259b10" ed="T"/>身及內外身亦復如是。難陀！次於集法觀身
<lb n="0259b11" ed="T"/>而住，觀滅而住。復於集滅二法觀身而住，
<lb n="0259b12" ed="T"/>卽於此身能爲正念，或但有智，或但有見，或
<lb n="0259b13" ed="T"/>但有念，無依而住，於此世間知無可取。如
<lb n="0259b14" ed="T"/>是難陀！是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0259003" n="0259003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0259003" n="0259003"/><anchor xml:id="beg0259003" n="0259003"/>謂<anchor xml:id="end0259003"/>苾芻於自內身隨觀而住。外
<lb n="0259b15" ed="T"/>身、內外身爲觀亦爾。次觀內受、外受及內外
<lb n="0259b16" ed="T"/>受而住，觀內心、外心及內外心而住，觀內法、
<lb n="0259b17" ed="T"/>外法及內外法而住。勤勇繫念得正解了，於
<lb n="0259b18" ed="T"/>諸世間所有恚惱常思調伏，觀集法住，觀滅
<lb n="0259b19" ed="T"/>法住。復於集滅二法觀法而住，卽於此身
<lb n="0259b20" ed="T"/>能爲正念，或但有智，或但有見，或但有念，於
<lb n="0259b21" ed="T"/>此世間知無可取。如是難陀！是謂苾芻自爲
<lb n="0259b22" ed="T"/>洲渚，自爲歸處；法爲洲渚，法爲歸處；無別洲
<lb n="0259b23" ed="T"/>渚，無別歸處。</p><p xml:id="pT24p0259b2306" cb:place="inline">「難陀！若有丈夫稟性質直遠離
<lb n="0259b24" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0259004" n="0259004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0259004" n="0259004"/><anchor xml:id="beg0259004" n="0259004"/>諂<anchor xml:id="end0259004"/>誑，於晨朝時來至我所，我以善法隨機
<lb n="0259b25" ed="T"/>敎示，彼至暮時自陳所得；暮以法敎，旦陳所
<lb n="0259b26" ed="T"/>得。難陀！我之善法現得證悟，能除熱惱善應
<lb n="0259b27" ed="T"/>時機，易爲方便是自覺法，善爲覆護親對我
<lb n="0259b28" ed="T"/>前，聞所說法順於寂靜，能趣菩提是我所知。
<lb n="0259b29" ed="T"/>是故汝今見有自利，見有他利及二俱利，如
<pb n="0259c" ed="T" xml:id="T24.1451.0259c"/>
<lb n="0259c01" ed="T"/>是等法應常修學。於出家法，謹愼行之勿令
<lb n="0259c02" ed="T"/>空過，當獲勝果無爲安樂。受他供給衣食臥
<lb n="0259c03" ed="T"/>具病藥等物，令其施主獲大福利，得勝果報
<lb n="0259c04" ed="T"/>尊貴廣大。如是難陀！應當修學。</p>
<lb n="0259c05" ed="T"/><p xml:id="pT24p0259c0501">「復次難陀！未有一色是可愛樂，能於後時
<lb n="0259c06" ed="T"/>不變壞者，無有是處；不起憂悲不生煩惱者，
<lb n="0259c07" ed="T"/>亦無是處。難陀！於汝意云何？此色是常爲是
<lb n="0259c08" ed="T"/>無常？」「大德！體是無常。」「難陀！體旣無常，爲是
<lb n="0259c09" ed="T"/>苦不？」「大德！是苦。」「若無常苦，卽變壞法。我諸多
<lb n="0259c10" ed="T"/>聞聖弟子衆，計色是我、我有諸色、色屬於我、
<lb n="0259c11" ed="T"/>我在色中不？」白言：「不也。世尊！」「於汝意云何？受
<lb n="0259c12" ed="T"/>想行識是常無常？」「大德！皆是無常。」「難陀！體
<lb n="0259c13" ed="T"/>旣無常，爲是苦不？」「大德！是苦。」「若無常苦，卽變
<lb n="0259c14" ed="T"/>壞法。我諸多聞聖弟子衆，計受等是我、我有
<lb n="0259c15" ed="T"/>受等、受等屬我、我在受等中不？」「不也。世尊！」「是
<lb n="0259c16" ed="T"/>故應知凡是諸色，若過去、若未來、若現在，若
<lb n="0259c17" ed="T"/>內、若外、若麁、若細，若勝、若劣、若遠、若近，所有
<lb n="0259c18" ed="T"/>諸色皆非是我，我不有色、色不屬我、我不在
<lb n="0259c19" ed="T"/>色中，如是應以正念正慧而審觀察；受想行
<lb n="0259c20" ed="T"/>識，若過去、若未來、若現在，若內、若外、若麁、若
<lb n="0259c21" ed="T"/>細，若勝、若劣、若遠、若近，此等亦非是我、我亦
<lb n="0259c22" ed="T"/>非有此等、我亦非在此中，如是應以正念正
<lb n="0259c23" ed="T"/>慧而審觀察。若我多聞聖弟子衆如是觀察，
<lb n="0259c24" ed="T"/>於色厭患，復於受想行識亦生厭患，若厭患
<lb n="0259c25" ed="T"/>已卽不染著，旣無染著卽得解脫，旣解脫已
<lb n="0259c26" ed="T"/>自知解脫，作如是言：『我生已盡、梵行已立、所
<lb n="0259c27" ed="T"/>作已辦、不受後有。』」</p><p xml:id="pT24p0259c2708" cb:place="inline">爾時世尊說此法已，時具
<lb n="0259c28" ed="T"/>壽難陀遠塵離垢得法眼淨，五百苾芻於諸
<lb n="0259c29" ed="T"/>有漏心得解脫。爾時世尊重說<anchor xml:id="nkr_note_orig_0259005" n="0259005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0259005" n="0259005"/><anchor xml:id="beg0259005" n="0259005"/>伽<anchor xml:id="end0259005"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0259006" n="0259006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0259006" n="0259006"/><anchor xml:id="beg0259006" n="0259006"/>他<anchor xml:id="end0259006"/>吿難
<pb n="0260a" ed="T" xml:id="T24.1451.0260a"/>
<lb n="0260a01" ed="T"/>陀曰：</p>
<lb n="0260a02" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT24p0260a0201"><l>「若人無定心，</l><l>卽無淸淨智，</l>
<lb n="0260a03" ed="T"/><l>不能斷諸漏，</l><l>是故汝勤修。</l>
<lb n="0260a04" ed="T"/><l>汝常修妙觀，</l><l>知諸蘊生滅，</l>
<lb n="0260a05" ed="T"/><l>淸淨若圓滿，</l><l>諸天悉欣慶。</l>
<lb n="0260a06" ed="T"/><l>親友共交歡，</l><l>往來相愛念，</l>
<lb n="0260a07" ed="T"/><l>貪名著利養，</l><l>難陀汝應捨！</l>
<lb n="0260a08" ed="T"/><l>勿親近在家，</l><l>及於出家者，</l>
<lb n="0260a09" ed="T"/><l>念<anchor xml:id="nkr_note_add_0260a0901" n="0260a0901"/><anchor xml:id="beg0260a0901" n="0260a0901"/>超<anchor xml:id="end0260a0901"/>生死海，</l><l>窮盡苦邊際。</l>
<lb n="0260a10" ed="T"/><l>初從羯羅藍，</l><l><anchor xml:id="nkr_note_add_0260a1001" n="0260a1001"/><anchor xml:id="beg0260a1001" n="0260a1001"/>次<anchor xml:id="end0260a1001"/>生於肉疱，</l>
<lb n="0260a11" ed="T"/><l>肉疱生閉尸，</l><l>閉尸生健南。</l>
<lb n="0260a12" ed="T"/><l>健南漸轉變，</l><l>生頭及四<anchor xml:id="beg_6c" type="star"/>支<anchor xml:id="end_6c"/>，</l>
<lb n="0260a13" ed="T"/><l>衆骨聚成身，</l><l>皆從業因有。</l>
<lb n="0260a14" ed="T"/><l>頂骨合九片，</l><l>頷車兩骨連，</l>
<lb n="0260a15" ed="T"/><l>齒有三十二，</l><l>其根亦如是。</l>
<lb n="0260a16" ed="T"/><l>耳根及頸骨，</l><l>腭骨幷鼻梁，</l>
<lb n="0260a17" ed="T"/><l>胸臆與咽喉，</l><l>總有十二骨。</l>
<lb n="0260a18" ed="T"/><l>眼<anchor xml:id="nkr_note_orig_0260001" n="0260001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0260001" n="0260001"/><anchor xml:id="beg0260001" n="0260001"/>眶<anchor xml:id="end0260001"/>有四骨，</l><l>肩<anchor xml:id="nkr_note_orig_0260002" n="0260002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0260002" n="0260002"/><anchor xml:id="beg0260002" n="0260002"/>髃<anchor xml:id="end0260002"/>亦兩雙，</l>
<lb n="0260a19" ed="T"/><l>兩臂及指頭，</l><l>總有五十骨。</l>
<lb n="0260a20" ed="T"/><l>項後有八骨，</l><l>脊梁三十二，</l>
<lb n="0260a21" ed="T"/><l>此各有根本，</l><l>其數亦四八。</l>
<lb n="0260a22" ed="T"/><l>右脇邊肋骨，</l><l>相連有十三，</l>
<lb n="0260a23" ed="T"/><l>左脇相連生，</l><l>亦有十三骨。</l>
<lb n="0260a24" ed="T"/><l>此等諸骨鎖，</l><l>三三相續連，</l>
<lb n="0260a25" ed="T"/><l>二二相鉤牽，</l><l>其餘不相續。</l>
<lb n="0260a26" ed="T"/><l>左右兩<anchor xml:id="nkr_note_orig_0260003" n="0260003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0260003" n="0260003"/><anchor xml:id="beg0260003" n="0260003"/>腿<anchor xml:id="end0260003"/>足，</l><l>合有五十骨，</l>
<lb n="0260a27" ed="T"/><l>總三百十六，</l><l>支拄於身內。</l>
<lb n="0260a28" ed="T"/><l>骨節相鉤綴，</l><l>合成衆生體，</l>
<lb n="0260a29" ed="T"/><l>實語者記說，</l><l>正覺之所知。</l>
<pb n="0260b" ed="T" xml:id="T24.1451.0260b"/>
<lb n="0260b01" ed="T"/><l>從足至於頂，</l><l>雜穢不堅牢，</l>
<lb n="0260b02" ed="T"/><l>由此共成身，</l><l>脆危如<anchor xml:id="nkr_note_orig_0260004" n="0260004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0260004" n="0260004"/><anchor xml:id="beg0260004" n="0260004"/>葦<anchor xml:id="end0260004"/>舍。</l>
<lb n="0260b03" ed="T"/><l>無榍唯骨立，</l><l>血肉遍塗治，</l>
<lb n="0260b04" ed="T"/><l>同機關木人，</l><l>亦如幻化像。</l>
<lb n="0260b05" ed="T"/><l>應觀於此身，</l><l>筋脈更纏繞，</l>
<lb n="0260b06" ed="T"/><l>濕皮相裹覆，</l><l>九處有瘡門。</l>
<lb n="0260b07" ed="T"/><l>周遍常流溢，</l><l>屎尿諸不淨，</l>
<lb n="0260b08" ed="T"/><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0260005" n="0260005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0260005" n="0260005"/><anchor xml:id="beg0260005" n="0260005"/>譬<anchor xml:id="end0260005"/>如倉與篅，</l><l>盛諸穀麥等。</l>
<lb n="0260b09" ed="T"/><l>此身亦如是，</l><l>雜穢滿其中，</l>
<lb n="0260b10" ed="T"/><l>運動骨機關，</l><l>危脆非堅實。</l>
<lb n="0260b11" ed="T"/><l>愚夫常愛樂，</l><l>智者無染著，</l>
<lb n="0260b12" ed="T"/><l>洟唾<anchor xml:id="nkr_note_orig_0260006" n="0260006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0260006" n="0260006"/><anchor xml:id="beg0260006" n="0260006"/>汚<anchor xml:id="end0260006"/>常流，</l><l>膿血恒充滿。</l>
<lb n="0260b13" ed="T"/><l>黃脂雜乳汁，</l><l>腦滿髑髏中，</l>
<lb n="0260b14" ed="T"/><l>胸<anchor xml:id="nkr_note_orig_0260007" n="0260007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0260007" n="0260007"/><anchor xml:id="beg0260007" n="0260007"/>膈<anchor xml:id="end0260007"/>痰癊流，</l><l>內有生熟<anchor xml:id="beg_6d" type="star"/>藏<anchor xml:id="end_6d"/>。</l>
<lb n="0260b15" ed="T"/><l>肪膏與皮膜，</l><l>五藏諸腸胃，</l>
<lb n="0260b16" ed="T"/><l>如是臭爛等，</l><l>諸不淨居同。</l>
<lb n="0260b17" ed="T"/><l>罪身深可畏，</l><l>此卽是怨家，</l>
<lb n="0260b18" ed="T"/><l>無識耽欲人，</l><l>愚癡常保護。</l>
<lb n="0260b19" ed="T"/><l>如是臭穢身，</l><l>猶如朽城郭，</l>
<lb n="0260b20" ed="T"/><l>日夜煩惱逼，</l><l>遷流無暫停。</l>
<lb n="0260b21" ed="T"/><l>身城骨牆壁，</l><l>血肉作塗泥，</l>
<lb n="0260b22" ed="T"/><l>畫綵貪、瞋、癡，</l><l>隨處而莊飾。</l>
<lb n="0260b23" ed="T"/><l>可惡骨身城，</l><l>血肉相連合，</l>
<lb n="0260b24" ed="T"/><l>常被惡知識，</l><l>內外苦相煎。</l>
<lb n="0260b25" ed="T"/><l>難陀汝當知，</l><l>如我之所說，</l>
<lb n="0260b26" ed="T"/><l>晝夜常繫念，</l><l>勿思於欲境。</l>
<lb n="0260b27" ed="T"/><l>若欲遠離者，</l><l>常作如是觀，</l>
<lb n="0260b28" ed="T"/><l>勤求解脫處，</l><l>速超生死海。」</l></lg>
<lb n="0260b29" ed="T"/><p xml:id="pT24p0260b2901">爾時世尊說是入胎經已，具壽難陀及五百
<pb n="0260c" ed="T" xml:id="T24.1451.0260c"/>
<lb n="0260c01" ed="T"/>苾芻，皆大歡喜信受奉行。</p>
<lb n="0260c02" ed="T"/><p xml:id="pT24p0260c0201">難陀苾芻越生死海險難之處，能至安隱究
<lb n="0260c03" ed="T"/>竟涅槃，獲阿羅漢果，說自慶頌曰：</p>
<lb n="0260c04" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT24p0260c0401"><l>「敬心奉澡浴，</l><l>淨水及塗香；</l>
<lb n="0260c05" ed="T"/><l>幷修諸福因，</l><l>獲斯殊勝報。」</l></lg>
<lb n="0260c06" ed="T"/><p xml:id="pT24p0260c0601">時諸苾芻聞是說已，咸皆有疑，爲斷疑故請
<lb n="0260c07" ed="T"/>大師曰：「大德！難陀苾芻先作何業，由彼報得
<lb n="0260c08" ed="T"/>金色<anchor xml:id="nkr_note_orig_0260008" n="0260008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0260008" n="0260008"/><anchor xml:id="beg0260008" n="0260008"/>之<anchor xml:id="end0260008"/>身，具三十相以自嚴飾，望世尊身但
<lb n="0260c09" ed="T"/>少四指，於婬欲境極生愛著。大師哀愍，於生
<lb n="0260c10" ed="T"/>死海強拔令出，方便安置究竟涅槃？唯願爲
<lb n="0260c11" ed="T"/>說。」佛吿諸苾芻：「難陀苾芻先所作業，果報成
<lb n="0260c12" ed="T"/>熟皆悉現前，廣說如上。」卽說頌曰：</p>
<lb n="0260c13" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT24p0260c1301"><l>「假令經百劫，</l><l>所作業不亡；</l>
<lb n="0260c14" ed="T"/><l>因緣會遇時，</l><l>果報還自受。</l></lg>
<lb n="0260c15" ed="T"/><p xml:id="pT24p0260c1501">「汝等諸苾芻！過去世時九十一劫人壽八萬
<lb n="0260c16" ed="T"/>歲，有毘鉢尸佛如來、應供、正等覺、明行足、善
<lb n="0260c17" ed="T"/>逝、世間解、無上士調御丈夫、天人師、佛、世尊出
<lb n="0260c18" ed="T"/>現於世，與六萬二千苾芻遊行人間，至親慧
<lb n="0260c19" ed="T"/>城<anchor xml:id="nkr_note_orig_0260009" n="0260009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0260009" n="0260009"/><anchor xml:id="beg0260009" n="0260009"/>王<anchor xml:id="end0260009"/>所都處，往親慧林，卽於此住。時彼世尊
<lb n="0260c20" ed="T"/>有異母弟，於婬欲境極生愛著，其毘鉢尸如
<lb n="0260c21" ed="T"/>來、應、正等覺，於生死海勸令出家，方便安置
<lb n="0260c22" ed="T"/>究竟涅槃。時彼國主名曰有親，以法化世，人
<lb n="0260c23" ed="T"/>民熾盛豐樂安隱，無諸詐僞賊盜疾疫，牛羊
<lb n="0260c24" ed="T"/>稻蔗在處充滿。王異母弟極耽婬染，王聞佛
<lb n="0260c25" ed="T"/>衆住親慧林，將諸王子、親侍大臣及內宮女，
<lb n="0260c26" ed="T"/>人民翊從往詣佛所，頂禮佛足退坐一面。爾
<lb n="0260c27" ed="T"/>時世尊爲彼王衆，宣揚妙法示敎利喜得殊
<lb n="0260c28" ed="T"/>勝解。其弟耽欲不肯出門。時大臣子及餘知
<lb n="0260c29" ed="T"/>友撫塵之類詣而吿曰：『善友知不？王及王子
<pb n="0261a" ed="T" xml:id="T24.1451.0261a"/>
<lb n="0261a01" ed="T"/>幷諸內宮大臣人衆，往毘鉢尸佛所躬行禮
<lb n="0261a02" ed="T"/>敬，聽受妙法獲殊勝解。人身難得汝已得之，
<lb n="0261a03" ed="T"/>如何今時耽著婬欲不肯出門？』彼聞責已心
<lb n="0261a04" ed="T"/>生愧恥，俛仰相隨同行而去。時佛<anchor xml:id="nkr_note_orig_0261001" n="0261001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0261001" n="0261001"/><anchor xml:id="beg0261001" n="0261001"/>弟<anchor xml:id="end0261001"/>苾芻
<lb n="0261a05" ed="T"/>見諸徒侶共行而去，問曰：『何故君等將此一
<lb n="0261a06" ed="T"/>人共伴而去？』時彼同伴具以事白，苾芻曰：『我
<lb n="0261a07" ed="T"/>是佛弟，昔在家時於諸欲境極生耽著，幸蒙
<lb n="0261a08" ed="T"/>大師強牽令出，安隱將趣究竟涅槃。更有如
<lb n="0261a09" ed="T"/>是愚癡之輩與我相似，仁等慈悲強共將去
<lb n="0261a10" ed="T"/>誠爲大善。今可往詣無上大師，得至佛所必
<lb n="0261a11" ed="T"/>生深信。』時彼同伴共至佛所，佛觀彼類稱根
<lb n="0261a12" ed="T"/>欲性而爲說法。旣得聞已深起信心，從座而
<lb n="0261a13" ed="T"/>起偏袒右肩，合掌向佛白言：『世尊！唯願大師
<lb n="0261a14" ed="T"/>及諸聖衆，明至我家入溫室澡浴。』佛默然受。
<lb n="0261a15" ed="T"/>彼知受已禮佛雙足奉辭而去，遂至王所申
<lb n="0261a16" ed="T"/>恭敬已，白言：『大王！我詣佛所聞法生信，於婬
<lb n="0261a17" ed="T"/>欲境起厭離心，奉請佛僧明至我家入溫室
<lb n="0261a18" ed="T"/>浴，如來大師慈悲爲受，佛是人天所應供養，
<lb n="0261a19" ed="T"/>王今宜可灑掃街衢嚴飾城郭。』王作是念：『佛
<lb n="0261a20" ed="T"/>來入城我當嚴飾，然我之弟耽欲難諫，佛今
<lb n="0261a21" ed="T"/>調伏實誠希有。』答言：『甚善！汝今可去營<anchor xml:id="nkr_note_orig_0261002" n="0261002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0261002" n="0261002"/><anchor xml:id="beg0261002" n="0261002"/>辦<anchor xml:id="end0261002"/>
<lb n="0261a22" ed="T"/>澡浴所須之物，我當隨力嚴飾城隍。』弟生大
<lb n="0261a23" ed="T"/>喜辭王而去。王吿諸臣曰：『當可唱令普吿諸
<lb n="0261a24" ed="T"/>人：「明日世尊將入城內，諸舊住者及遠方
<lb n="0261a25" ed="T"/>來，汝等諸人咸當隨力，嚴飾城郭灑掃街衢，
<lb n="0261a26" ed="T"/>持諸香華迎大師入。」』臣奉王敎普吿令知具
<lb n="0261a27" ed="T"/>宣王勅，時諸人衆於彼城中，除去瓦礫遍灑
<lb n="0261a28" ed="T"/>香水，燒諸妙香懸衆旛蓋散花供養，如天帝
<lb n="0261a29" ed="T"/>釋歡喜之園。時彼王弟辦諸香湯及香油等，
<pb n="0261b" ed="T" xml:id="T24.1451.0261b"/>
<lb n="0261b01" ed="T"/>莊嚴浴室敷置床座。毘鉢尸佛漸欲至城，王
<lb n="0261b02" ed="T"/>及諸臣太子后妃宮人婇女及諸人衆，咸出
<lb n="0261b03" ed="T"/>奉迎遙禮佛足隨從入城。時彼王弟引佛世
<lb n="0261b04" ed="T"/>尊，入溫室內授香水等以充澡浴，見佛世尊
<lb n="0261b05" ed="T"/>身如金色，三十二相八十種好周遍莊嚴。見
<lb n="0261b06" ed="T"/>已歡喜生深信心，洗浴旣竟著衣服已，卽便
<lb n="0261b07" ed="T"/>頂禮世尊雙足，發是願言：『我今幸遇最上福
<lb n="0261b08" ed="T"/>田微申供養，願此善因於未來世，身得金色
<lb n="0261b09" ed="T"/>與佛無異。如世尊弟，於欲境中深生耽<anchor xml:id="nkr_note_orig_0261003" n="0261003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0261003" n="0261003"/><anchor xml:id="beg0261003" n="0261003"/>著<anchor xml:id="end0261003"/>
<lb n="0261b10" ed="T"/>強拔令出，得趣安隱究竟涅槃。願我當來得
<lb n="0261b11" ed="T"/>爲佛弟，獲金色身亦復如是，我於欲境生耽
<lb n="0261b12" ed="T"/>著時，強牽令出愛染深河，得趣涅槃安隱之
<lb n="0261b13" ed="T"/>處。』汝等苾芻勿生異念，彼親慧王耽欲之弟，
<lb n="0261b14" ed="T"/>卽難陀苾芻是。由於昔時請毘鉢尸佛入浴
<lb n="0261b15" ed="T"/>室中香湯澡浴，淨心發願彼之善因，今爲佛
<lb n="0261b16" ed="T"/>弟身作金色。我於耽著婬欲之境，強拔令出
<lb n="0261b17" ed="T"/>捨俗出家，究竟涅槃至安隱處。」</p>
<lb n="0261b18" ed="T"/><p xml:id="pT24p0261b1801">時諸苾芻更復有疑，請世尊曰：「大德！難陀苾
<lb n="0261b19" ed="T"/>芻曾作何業，今身感得三十大丈夫相？」佛吿
<lb n="0261b20" ed="T"/>諸苾芻：「彼所作業廣說如前。乃往過去於聚
<lb n="0261b21" ed="T"/>落中，有一長者大富多財資生無乏，有一苑
<lb n="0261b22" ed="T"/>園花菓茂盛，流泉浴池林木森竦，堪出家人
<lb n="0261b23" ed="T"/>棲隱之處。時有獨覺出現於世，哀愍衆生樂
<lb n="0261b24" ed="T"/>處閑靜，世間無佛唯此福田。于時有一獨覺
<lb n="0261b25" ed="T"/>尊者，遊行人間至斯聚落，周旋觀察屆彼園
<lb n="0261b26" ed="T"/>中，其守園人旣見尊者，吿言：『善來！爲解勞
<lb n="0261b27" ed="T"/>倦，尊者住此。』卽於中夜入火光定，園人見已
<lb n="0261b28" ed="T"/>作如是念：『此之大德成斯勝行。』卽便夜起
<lb n="0261b29" ed="T"/>往就家尊，吿言：『大家！宜於今者生慶喜心，於
<pb n="0261c" ed="T" xml:id="T24.1451.0261c"/>
<lb n="0261c01" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0261004" n="0261004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0261004" n="0261004"/><anchor xml:id="beg0261004" n="0261004"/>花<anchor xml:id="end0261004"/>園中有一大德來投我宿，成就妙行具足
<lb n="0261c02" ed="T"/>神通，放大光明遍照園內。』長者聞已疾往園
<lb n="0261c03" ed="T"/>中，禮雙足已作如是言：『聖者！仁爲求食、我爲
<lb n="0261c04" ed="T"/>福因，幸住此園我常施食。』彼見慇懃卽便爲
<lb n="0261c05" ed="T"/>受，住此園內入勝妙定解脫之樂。復作是念：
<lb n="0261c06" ed="T"/>『我此臭身輪迴生死，所應作者並已獲得，宜
<lb n="0261c07" ed="T"/>入圓寂永證無生。』作是念已卽昇虛空，入火
<lb n="0261c08" ed="T"/>光定現諸神變，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0261005" n="0261005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0261005" n="0261005"/><anchor xml:id="beg0261005" n="0261005"/>放<anchor xml:id="end0261005"/>大光明上燭紅輝下流淸
<lb n="0261c09" ed="T"/>水，捨此身已神識不生，永證無餘妙涅槃界。
<lb n="0261c10" ed="T"/>時彼長者取其屍骸，焚以香木復持乳汁而
<lb n="0261c11" ed="T"/>滅其火，收餘身骨置新甁中，造窣堵波懸諸
<lb n="0261c12" ed="T"/>旛蓋，深生敬信灑三十種衆妙香水，幷發大
<lb n="0261c13" ed="T"/>願求諸相好。汝等苾芻勿生異念，往時長者
<lb n="0261c14" ed="T"/>卽難陀是，由以勝妙供養敬信業故，今受
<lb n="0261c15" ed="T"/>果報感得三十殊妙勝相。」</p><p xml:id="pT24p0261c1511" cb:place="inline">時諸苾芻更有疑
<lb n="0261c16" ed="T"/>念，重請世尊：「大德！難陀苾芻曾作何業，若
<lb n="0261c17" ed="T"/>不出家棄塵俗者，必當紹繼力輪王位？」佛吿
<lb n="0261c18" ed="T"/>諸苾芻：「難陀先世所造之業，果報熟時必當
<lb n="0261c19" ed="T"/>自受。廣如上說。過去世時此賢劫中人壽二
<lb n="0261c20" ed="T"/>萬歲，有<name role="" type="person">迦攝波</name>佛出現世間，十號具足，在婆
<lb n="0261c21" ed="T"/>羅痆斯<name role="" type="person">仙人墮處</name><name role="" type="person">施鹿林</name>中依止而住。時彼
<lb n="0261c22" ed="T"/>城中王名訖栗枳，以法化世爲大法王，廣如
<lb n="0261c23" ed="T"/>上說。王有三子謂大中小。彼<name role="" type="person">迦攝波</name>佛施化
<lb n="0261c24" ed="T"/>事畢，猶如火盡入大涅槃。其王信敬取佛餘
<lb n="0261c25" ed="T"/>身，以諸香木栴檀沈水海岸牛頭天<anchor xml:id="nkr_note_orig_0261006" n="0261006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0261006" n="0261006"/><anchor xml:id="beg0261006" n="0261006"/>木<anchor xml:id="end0261006"/>香等，
<lb n="0261c26" ed="T"/>焚燒旣訖滅以香乳，收其舍利置金寶甁，造
<lb n="0261c27" ed="T"/>大<anchor xml:id="nkr_note_orig_0261007" n="0261007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0261007" n="0261007"/><anchor xml:id="beg0261007" n="0261007"/>窣堵波<anchor xml:id="end0261007"/>皆用四寶，縱廣正等一踰繕那、高
<lb n="0261c28" ed="T"/>半踰繕那，安相輪時王之中子親上中蓋。汝
<lb n="0261c29" ed="T"/>等苾芻勿生異念，時王中子者卽難陀是。由
<pb n="0262a" ed="T" xml:id="T24.1451.0262a"/>
<lb n="0262a01" ed="T"/>於昔時敬心供養安置中蓋，斯之善業，於二
<lb n="0262a02" ed="T"/>千五百生中常爲力輪王化一洲內，今此生
<lb n="0262a03" ed="T"/>中若不出家者，還作力輪王得大自在。」</p>
<lb n="0262a04" ed="T"/><p xml:id="pT24p0262a0401">時諸苾芻更復有疑，請問世尊：「大德！難陀苾
<lb n="0262a05" ed="T"/>芻曾作何業，於佛弟子善護根門最爲第一？」
<lb n="0262a06" ed="T"/>佛言：「此由願力。難陀苾芻於<name role="" type="person">迦攝波</name>佛時捨
<lb n="0262a07" ed="T"/>俗出家，其親敎師彼佛法中善護根門稱爲
<lb n="0262a08" ed="T"/>第一，盡其形壽梵行自持，然於現身竟無證
<lb n="0262a09" ed="T"/>悟。於命終時便發<anchor xml:id="nkr_note_orig_0262001" n="0262001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0262001" n="0262001"/><anchor xml:id="beg0262001" n="0262001"/>誓<anchor xml:id="end0262001"/>願：『我於佛所盡斯形壽
<lb n="0262a10" ed="T"/>梵行自持，然於現身竟無所證。願我以此修
<lb n="0262a11" ed="T"/>行善根，此佛世尊記未來世有摩納婆當成
<lb n="0262a12" ed="T"/>正覺號釋迦牟尼，我於彼佛敎法之中，出家
<lb n="0262a13" ed="T"/>離俗斷諸煩惱，獲阿羅漢，如親敎師於斯佛
<lb n="0262a14" ed="T"/>所善護根門最爲第一，我亦如是，於彼敎中
<lb n="0262a15" ed="T"/>守護根門最爲第一。』由彼願力，今於我所諸
<lb n="0262a16" ed="T"/>弟子中善護根門最爲第一。如是苾芻！若純
<lb n="0262a17" ed="T"/>黑業得純黑報，若純白業得純白報，若雜業
<lb n="0262a18" ed="T"/>者當受雜報。是故汝等離純黑雜業，修純白
<lb n="0262a19" ed="T"/>業，如是應修。」</p>
<lb n="0262a20" ed="T"/><cb:juan n="012" fun="close"><cb:jhead><title>根本說一切有部毘奈耶雜事</title>卷第十二</cb:jhead></cb:juan>
</cb:div></body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0256004" to="#end0256004"><lem wit="#wit.orig">齒</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">齒有一戶蟲名曰木口依齒食齒</rdg></app>
<app from="#beg0256c1001" to="#end0256c1001"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit6">有<note type="cf1">K22n0893_p0671c07</note></lem><rdg wit="#wit.orig">依</rdg></app>
<app from="#beg0256c2401" to="#end0256c2401"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit6">依<note type="cf1">K22n0893_p0672a01</note></lem><rdg wit="#wit.orig">有</rdg></app>
<app from="#beg0256005" to="#end0256005"><lem wit="#wit.orig">命</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">食</rdg></app>
<app from="#beg0256006" to="#end0256006"><lem wit="#wit.orig">二</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">一</rdg></app>
<app from="#beg0257001" to="#end0257001"><lem wit="#wit.orig">藏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">臟</rdg></app>
<app from="#beg_69" to="#end_69" corresp="#0257001"><lem wit="#wit.orig">藏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">臟</rdg></app>
<app from="#beg_6a" to="#end_6a" corresp="#0257001"><lem wit="#wit.orig">藏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">臟</rdg></app>
<app from="#beg0257002" to="#end0257002"><lem wit="#wit.orig">鬼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4 #wit5">魅</rdg></app>
<app from="#beg0257a2301" to="#end0257a2301"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit6">食<note type="cf1">K22n0893_p0672b11</note></lem><rdg wit="#wit.orig">長</rdg></app>
<app from="#beg0257003" to="#end0257003"><lem wit="#wit.orig">齋</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">齊</rdg></app>
<app from="#beg0257004" to="#end0257004"><lem wit="#wit.orig">支</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">肢</rdg></app>
<app from="#beg0257b2801" to="#end0257b2801"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit6">恒<note type="cf1">K22n0893_p0673a07</note></lem><rdg wit="#wit.orig">恆</rdg></app>
<app from="#beg0257c0201" to="#end0257c0201"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit6">困<note type="cf1">K22n0893_p0673a10</note></lem><rdg wit="#wit.orig">因</rdg></app>
<app from="#beg0257005" to="#end0257005"><lem wit="#wit.orig">病</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">魔</rdg></app>
<app from="#beg0258001" to="#end0258001"><lem wit="#wit.orig">汗</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit6 #wit7">汙<note type="cf1">K22n0893_p0673c05</note><note type="cf2">Q21_p0443c24</note></rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">汚</rdg></app>
<app from="#beg_6b" to="#end_6b" corresp="#0257001"><lem wit="#wit.orig">藏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">臟</rdg></app>
<app from="#beg0258002" to="#end0258002"><lem wit="#wit.orig">咀</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">呾</rdg></app>
<app from="#beg0258003" to="#end0258003"><lem wit="#wit.orig">犬</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit4">大</rdg></app>
<app from="#beg0258004" to="#end0258004"><lem wit="#wit.orig">臍</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit4 #wit5">齊</rdg></app>
<app from="#beg0258005" to="#end0258005"><lem wit="#wit.orig">酥</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">蘇</rdg></app>
<app from="#beg0258006" to="#end0258006"><lem wit="#wit.orig">彼業</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">破苦</rdg></app>
<app from="#beg0258007" to="#end0258007"><lem wit="#wit.orig">支</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">肢</rdg></app>
<app from="#beg0258008" to="#end0258008"><lem wit="#wit.orig">拳</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">奉</rdg></app>
<app from="#beg0258009" to="#end0258009"><lem wit="#wit.orig">苦</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">惱</rdg></app>
<app from="#beg0258010" to="#end0258010"><lem wit="#wit.orig"><g ref="#CB00654">𣣋</g></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">淩</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">陵</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit5"><g ref="#CB02153">𣼊</g></rdg></app>
<app from="#beg0259001" to="#end0259001"><lem wit="#wit.orig">息</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">怠</rdg></app>
<app from="#beg0259002" to="#end0259002"><lem wit="#wit.orig">導</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">道</rdg></app>
<app from="#beg0259003" to="#end0259003"><lem wit="#wit.orig">謂</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">諸</rdg></app>
<app from="#beg0259004" to="#end0259004"><lem wit="#wit.orig">諂</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">諸</rdg></app>
<app from="#beg0259005" to="#end0259005"><lem wit="#wit.orig">伽</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0259006" to="#end0259006"><lem wit="#wit.orig">他</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">陀</rdg></app>
<app from="#beg0260a0901" to="#end0260a0901"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit6">超<note type="cf1">K22n0893_p0676c07</note></lem><rdg wit="#wit.orig">起</rdg></app>
<app from="#beg0260a1001" to="#end0260a1001"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit6">次<note type="cf1">K22n0893_p0676c08</note></lem><rdg wit="#wit.orig">吹</rdg></app>
<app from="#beg_6c" to="#end_6c" corresp="#0257004"><lem wit="#wit.orig">支</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">肢</rdg></app>
<app from="#beg0260001" to="#end0260001"><lem wit="#wit.orig">眶</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit5">匡</rdg></app>
<app from="#beg0260002" to="#end0260002"><lem wit="#wit.orig">髃</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4 #wit5">隅</rdg></app>
<app from="#beg0260003" to="#end0260003"><lem wit="#wit.orig">腿</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">膇</rdg></app>
<app from="#beg0260004" to="#end0260004"><lem wit="#wit.orig">葦</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5"><g ref="#CB00719">𥯤</g></rdg></app>
<app from="#beg0260005" to="#end0260005"><lem wit="#wit.orig">譬</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">臂</rdg></app>
<app from="#beg0260006" to="#end0260006"><lem wit="#wit.orig">汚</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">汗</rdg></app>
<app from="#beg0260007" to="#end0260007"><lem wit="#wit.orig">膈</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">鬲</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">高</rdg></app>
<app from="#beg_6d" to="#end_6d" corresp="#0257001"><lem wit="#wit.orig">藏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">臟</rdg></app>
<app from="#beg0260008" to="#end0260008"><lem wit="#wit.orig">之</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0260009" to="#end0260009"><lem wit="#wit.orig">王</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">主</rdg></app>
<app from="#beg0261001" to="#end0261001"><lem wit="#wit.orig">弟</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">第</rdg></app>
<app from="#beg0261002" to="#end0261002"><lem wit="#wit.orig">辦</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">辨</rdg></app>
<app from="#beg0261003" to="#end0261003"><lem wit="#wit.orig">著</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">者</rdg></app>
<app from="#beg0261004" to="#end0261004"><lem wit="#wit.orig">花</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">苑</rdg></app>
<app from="#beg0261005" to="#end0261005"><lem wit="#wit.orig">放</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">於</rdg></app>
<app from="#beg0261006" to="#end0261006"><lem wit="#wit.orig">木</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">末</rdg></app>
<app from="#beg0261007" to="#end0261007"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit6">窣堵波<note type="cf1">K22n0893_p0679a17</note></lem><rdg wit="#wit.orig">宰堵波</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">窣覩波</rdg></app>
<app from="#beg0262001" to="#end0262001"><lem wit="#wit.orig">誓</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">善</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0256004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0256004">齒【大】，齒有一戶蟲名曰木口依齒食齒【聖】</note>
<note n="0256005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0256005">命【大】，食【聖】</note>
<note n="0256006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0256006">二【大】，一【元】</note>
<note n="0257001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0257001">藏【大】＊，臟【明】＊</note>
<note n="0257002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0257002">鬼【大】，魅【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0257003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0257003">齋【大】，齊【聖】</note>
<note n="0257004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0257004">支【大】＊，肢【元】【明】＊</note>
<note n="0257005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0257005">病【大】，魔【聖】</note>
<note n="0258001" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T24.0258a06.14" target="#nkr_note_mod_0258001">汗【大】，汚【宋】【元】【宮】</note>
<note n="0258002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0258002">咀【大】，呾【明】</note>
<note n="0258003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0258003">犬【大】，大【元】【宮】</note>
<note n="0258004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0258004">臍【大】，齊【元】【宮】【聖】</note>
<note n="0258005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0258005">酥【大】，蘇【聖】</note>
<note n="0258006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0258006">彼業【大】，破苦【聖】</note>
<note n="0258007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0258007">支【大】，肢【元】</note>
<note n="0258008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0258008">拳【大】，奉【元】</note>
<note n="0258009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0258009">苦【大】，惱【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0258010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0258010"><g ref="#CB00654">𣣋</g>【大】，淩【宋】【元】【宮】，陵【明】，<g ref="#CB02153">𣼊</g>【聖】</note>
<note n="0259001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0259001">息【大】，怠【聖】</note>
<note n="0259002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0259002">導【大】，道【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0259003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0259003">謂【大】，諸【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0259004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0259004">諂【大】，諸【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0259005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0259005">伽【大】，〔－〕【宮】</note>
<note n="0259006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0259006">他【大】，陀【明】</note>
<note n="0260001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0260001">眶【大】，匡【宋】【元】【宮】【聖】</note>
<note n="0260002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0260002">髃【大】，隅【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0260003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0260003">腿【大】，膇【宋】【元】【宮】</note>
<note n="0260004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0260004">葦【大】，<g ref="#CB00719">𥯤</g>【聖】</note>
<note n="0260005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0260005">譬【大】，臂【聖】</note>
<note n="0260006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0260006">汚【大】，汗【明】</note>
<note n="0260007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0260007">膈【大】，鬲【宋】【元】【明】【宮】，高【聖】</note>
<note n="0260008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0260008">之【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0260009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0260009">王【大】，主【元】</note>
<note n="0261001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0261001">弟【大】，第【聖】</note>
<note n="0261002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0261002">辦【大】下同，辨【聖】下同</note>
<note n="0261003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0261003">著【大】，者【元】</note>
<note n="0261004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0261004">花【大】，苑【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0261005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0261005">放【大】，於【宋】【元】【明】</note>
<note n="0261006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0261006">木【大】，末【明】</note>
<note n="0261007" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T24.0261c27.02" target="#nkr_note_mod_0261007">窣覩波【CB】【麗-CB】【宮】，宰堵波【大】</note>
<note n="0262001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0262001">誓【大】，善【宋】【元】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0256004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0256004">齒＋（有一戶蟲名曰木口依齒食齒）【聖】</note>
<note n="0256005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0256005">命＝食【聖】</note>
<note n="0256006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0256006">二＝一【元】</note>
<note n="0257001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0257001">藏＝臟【明】＊</note>
<note n="0257002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0257002">鬼＝魅【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0257003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0257003">齋＝齊【聖】</note>
<note n="0257004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0257004">支＝肢【元】【明】＊</note>
<note n="0257005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0257005">病＝魔【聖】</note>
<note n="0258001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0258001">汗＝汚【宋】【元】【宮】</note>
<note n="0258002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0258002">咀＝呾【明】</note>
<note n="0258003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0258003">犬＝大【元】【宮】</note>
<note n="0258004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0258004">臍＝齊【元】【宮】【聖】</note>
<note n="0258005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0258005">酥＝蘇【聖】</note>
<note n="0258006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0258006">彼業＝破苦【聖】</note>
<note n="0258007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0258007">支＝肢【元】</note>
<note n="0258008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0258008">拳＝奉【元】</note>
<note n="0258009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0258009">苦＝惱【三】【宮】</note>
<note n="0258010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0258010"><g ref="#CB00654">𣣋</g>＝淩【宋】【元】【宮】，陵【明】，<g ref="#CB02153">𣼊</g>【聖】</note>
<note n="0259001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0259001">息＝怠【聖】</note>
<note n="0259002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0259002">導＝道【三】【宮】</note>
<note n="0259003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0259003">謂＝諸【三】【宮】</note>
<note n="0259004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0259004">諂＝諸【三】【宮】</note>
<note n="0259005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0259005">〔伽〕－【宮】</note>
<note n="0259006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0259006">他＝陀【明】</note>
<note n="0260001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0260001">眶＝匡【宋】【元】【宮】【聖】</note>
<note n="0260002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0260002">髃＝隅【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0260003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0260003">腿＝膇【宋】【元】【宮】</note>
<note n="0260004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0260004">葦＝<g ref="#CB00719">𥯤</g>【聖】</note>
<note n="0260005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0260005">譬＝臂【聖】</note>
<note n="0260006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0260006">汚＝汗【明】</note>
<note n="0260007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0260007">膈＝鬲【三】【宮】，高【聖】</note>
<note n="0260008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0260008">〔之〕－【三】【宮】</note>
<note n="0260009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0260009">王＝主【元】</note>
<note n="0261001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0261001">弟＝第【聖】</note>
<note n="0261002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0261002">辦＝辨【聖】下同</note>
<note n="0261003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0261003">著＝者【元】</note>
<note n="0261004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0261004">花＝苑【三】【宮】</note>
<note n="0261005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0261005">放＝於【三】</note>
<note n="0261006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0261006">木＝末【明】</note>
<note n="0261007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0261007">宰堵波＝窣覩波【宮】</note>
<note n="0262001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0262001">誓＝善【宋】【元】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0256c1001" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T24.0256c10.10" target="#nkr_note_add_0256c1001">有【CB】【麗-CB】，依【大】</note>
<note n="0256c2401" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T24.0256c24.07" target="#nkr_note_add_0256c2401">依【CB】【麗-CB】，有【大】</note>
<note n="0257a2301" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T24.0257a23.02" target="#nkr_note_add_0257a2301">食【CB】【麗-CB】，長【大】</note>
<note n="0257b2801" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T24.0257b28.08" target="#nkr_note_add_0257b2801">恒【CB】【麗-CB】，恆【大】</note>
<note n="0257c0201" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T24.0257c02.09" target="#nkr_note_add_0257c0201">困【CB】【麗-CB】，因【大】</note>
<note n="0260a0901" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T24.0260a09.02" target="#nkr_note_add_0260a0901">超【CB】【麗-CB】，起【大】</note>
<note n="0260a1001" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T24.0260a10.06" target="#nkr_note_add_0260a1001">次【CB】【麗-CB】，吹【大】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="rest-notes">
<head>其他校注</head>
<p>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>