<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T24n1451">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 1451 根本說一切有部毘奈耶雜事</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 1451 根本說一切有部毘奈耶雜事</title>
			<author>唐 義淨譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.say</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp5"><resp>corrections</resp><name>CBETA.ting</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp6"><resp>corrections</resp><name>CBETA.poyung</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>40卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">24</idno>.<idno type="no">1451</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2023-07-11 18:06:57 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">根本說一切有部毘奈耶雜事</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Gaya Foundation, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Ven. Shi Ben-Chan</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，<name role="" type="person">伽耶山</name>基金會提供，北美某大德提供，釋本禪法師提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【宮】</witness>
						<witness xml:id="wit5">【聖】</witness>
						<witness xml:id="wit6">【麗-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit7">【磧-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit8">【聖乙】</witness>
						<witness xml:id="wit9">【磧乙-CB】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB00550">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00550</charName>
				<mapping cb:dec="983590" type="PUA">U+F0226</mapping>
			<mapping type="unicode">U+230C6</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>斲</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[登*斤]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB00626">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00626</charName>
				<mapping cb:dec="983666" type="PUA">U+F0272</mapping>
			<mapping type="unicode">U+3CB2</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[疊*毛]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB01692">
				<charName>CBETA CHARACTER CB01692</charName>
				<mapping cb:dec="984732" type="PUA">U+F069C</mapping>
			<mapping type="unicode">U+4788</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[貝*爲]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB01874">
				<charName>CBETA CHARACTER CB01874</charName>
				<mapping cb:dec="984914" type="PUA">U+F0752</mapping>
			<mapping type="unicode">U+4335</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[糸*屬]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB02126">
				<charName>CBETA CHARACTER CB02126</charName>
				<mapping cb:dec="985166" type="PUA">U+F084E</mapping>
			<mapping type="unicode">U+2E0EF</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[禾*象]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-05-13T15:50:05">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/5/12)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<cb:div type="jing">
<milestone n="19" unit="juan"/>
<lb n="0292a20" ed="T"/>
<lb n="0292a21" ed="T"/>
<lb n="0292a22" ed="T"/><cb:juan n="019" fun="open"><cb:mulu n="019" type="卷"/><cb:jhead><title>根本說一切有部毘奈耶雜事</title>
<lb n="0292a23" ed="T"/>卷第十九</cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0292a24" ed="T"/>
<lb n="0292a25" ed="T"/><byline cb:type="Translator"><anchor xml:id="fxT24p0292a01"/>三藏法師義淨奉　制譯</byline>
<lb n="0292a26" ed="T"/><p xml:id="pT24p0292a2601">第五門第三子攝頌曰：</p>
<lb n="0292a27" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT24p0292a2701"><l>佛三轉法輪、</l><l>初度五人已、</l>
<lb n="0292a28" ed="T"/><l>不喚名族等、</l><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0292006" n="0292006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0292006" n="0292006"/><anchor xml:id="beg0292006" n="0292006"/>俱<anchor xml:id="end0292006"/>尸宣略敎。</l></lg>
<lb n="0292a29" ed="T"/><p xml:id="pT24p0292a2901">如是我聞：</p><p xml:id="pT24p0292a2905" cb:place="inline">一時薄伽梵在<name role="" type="person">婆羅痆斯</name>仙人墮
<pb n="0292b" ed="T" xml:id="T24.1451.0292b"/>
<lb n="0292b01" ed="T"/>處<name role="" type="person">施鹿林</name>中。爾時世尊吿五苾芻曰：「汝等苾
<lb n="0292b02" ed="T"/>芻！此苦聖諦，於所聞法，如理作意，能生眼
<lb n="0292b03" ed="T"/>智明覺。汝等苾芻！此<anchor xml:id="nkr_note_orig_0292007" n="0292007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0292007" n="0292007"/><anchor xml:id="beg0292007" n="0292007"/>苦集<anchor xml:id="end0292007"/>、苦滅、順苦滅道聖
<lb n="0292b04" ed="T"/>諦之法，如理作意，能生眼智明覺。</p><p xml:id="pT24p0292b0414" cb:place="inline">「汝等苾芻！
<lb n="0292b05" ed="T"/>此苦聖諦是所了法，如是應知。於所聞法如
<lb n="0292b06" ed="T"/>理作意，能生眼智明覺。</p>
<lb n="0292b07" ed="T"/><p xml:id="pT24p0292b0701">「汝等苾芻！此苦集聖諦，是所了法，如是應斷。
<lb n="0292b08" ed="T"/>於所聞法如理作意，能生眼智明覺。</p>
<lb n="0292b09" ed="T"/><p xml:id="pT24p0292b0901">「汝等苾芻！此苦滅聖諦，是所了法，如是應證。
<lb n="0292b10" ed="T"/>於所聞法如理作意，能生眼智明覺。</p>
<lb n="0292b11" ed="T"/><p xml:id="pT24p0292b1101">「汝等苾芻！此順苦滅道聖諦，是所了法，如是
<lb n="0292b12" ed="T"/>應修。於所聞法如理作意，能生眼智明覺。</p>
<lb n="0292b13" ed="T"/><p xml:id="pT24p0292b1301">「汝等苾芻！此苦聖諦，是所了法，如是已知。於
<lb n="0292b14" ed="T"/>所聞法如理作意，能生眼智明覺。</p>
<lb n="0292b15" ed="T"/><p xml:id="pT24p0292b1501">「汝等苾芻！此苦集聖諦，是所了法，如是已斷。
<lb n="0292b16" ed="T"/>於所聞法如理作意，能生眼智明覺。</p>
<lb n="0292b17" ed="T"/><p xml:id="pT24p0292b1701">「汝等苾芻！此苦滅聖諦，是所了法，如是已證。
<lb n="0292b18" ed="T"/>於所聞法如理作意，能生眼智明覺。</p>
<lb n="0292b19" ed="T"/><p xml:id="pT24p0292b1901">「汝等苾芻！此順苦滅道聖諦，是所了法，如是
<lb n="0292b20" ed="T"/>已修。於所聞法如理作意，能生眼智明覺。</p>
<lb n="0292b21" ed="T"/><p xml:id="pT24p0292b2101">「汝等苾芻！若我於此四聖諦法，未了三轉十
<lb n="0292b22" ed="T"/>二相者，眼智明覺皆不得生，我則不於諸天
<lb n="0292b23" ed="T"/>魔梵沙門婆羅門一切世間，捨離煩惱心得解
<lb n="0292b24" ed="T"/>脫，不能證得無上菩提。」</p>
<lb n="0292b25" ed="T"/><p xml:id="pT24p0292b2501">「汝等苾芻！由我於此四聖諦法解了三轉十
<lb n="0292b26" ed="T"/>二相故，眼智明覺皆悉得生，乃於諸天魔梵
<lb n="0292b27" ed="T"/>沙門婆羅門一切世間，捨離煩惱心得解脫，
<lb n="0292b28" ed="T"/>便能證得無上菩提。」</p>
<lb n="0292b29" ed="T"/><p xml:id="pT24p0292b2901">爾時世尊說是法時，具壽憍陳如及八萬諸
<pb n="0292c" ed="T" xml:id="T24.1451.0292c"/>
<lb n="0292c01" ed="T"/>天，遠塵離垢得法眼淨。佛吿憍陳如：「汝解此
<lb n="0292c02" ed="T"/>法不？」答言：「已解。世尊！」「汝解此法不？」答言：「已
<lb n="0292c03" ed="T"/>解。善逝！」由憍陳如解了法故，因此卽名阿若
<lb n="0292c04" ed="T"/>憍陳如<anchor xml:id="nkr_note_orig_0292008" n="0292008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0292008" n="0292008"/><anchor xml:id="beg0292008" n="0292008"/><note place="inline">阿若是解了義</note><anchor xml:id="end0292008"/>。</p>
<lb n="0292c05" ed="T"/><p xml:id="pT24p0292c0501">是時地居藥叉聞佛說已，出大音聲吿人天
<lb n="0292c06" ed="T"/>曰：「仁等當知！佛在<name role="" type="person">婆羅痆斯</name><name role="" type="person">仙人墮處</name>施鹿
<lb n="0292c07" ed="T"/>林中，廣說三轉十二行相法輪。由此能於天
<lb n="0292c08" ed="T"/>人魔梵沙門婆羅門一切世間爲大饒益，令
<lb n="0292c09" ed="T"/>同梵行者速至安隱涅槃之處，人天增盛阿
<lb n="0292c10" ed="T"/>蘇羅減少。」由彼藥叉作如是吿，虛空諸天四
<lb n="0292c11" ed="T"/>大王衆皆悉聞知。如是展轉，於刹那頃盡六
<lb n="0292c12" ed="T"/>欲天，須<anchor xml:id="nkr_note_orig_0292009" n="0292009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0292009" n="0292009"/><anchor xml:id="beg0292009" n="0292009"/>臾<anchor xml:id="end0292009"/>之間乃至梵天普聞其響，梵衆
<lb n="0292c13" ed="T"/>聞已復皆遍吿，廣說如前。因名此經爲三轉
<lb n="0292c14" ed="T"/>法輪。時五苾芻及人天等，聞佛說已歡喜奉
<lb n="0292c15" ed="T"/>行。</p>
<lb n="0292c16" ed="T"/><p xml:id="pT24p0292c1601">爾時佛爲五人三轉法輪，令彼出家近圓成
<lb n="0292c17" ed="T"/>苾芻已，時五苾芻於如來處，頻喚名字及以
<lb n="0292c18" ed="T"/>氏族，或云具壽。佛吿諸苾芻：「汝等不應於如
<lb n="0292c19" ed="T"/>來處喚其名字及以氏族，或云具壽。何以故？
<lb n="0292c20" ed="T"/>若有苾芻，於如來處喚名氏族及具壽者，此
<lb n="0292c21" ed="T"/>是癡人！於長夜中多受苦惱作無利益。是故
<lb n="0292c22" ed="T"/>汝等更不應於如來處喚名字等，若更喚者
<lb n="0292c23" ed="T"/>得越法罪。」如佛所說不應於如來所喚名字
<lb n="0292c24" ed="T"/>等得越法罪者，時有少年苾芻，除佛世尊，於
<lb n="0292c25" ed="T"/>餘耆宿苾芻之處喚名字等乃至具壽。苾芻
<lb n="0292c26" ed="T"/>白佛，佛言：「年少苾芻亦復不應於耆宿處喚名
<lb n="0292c27" ed="T"/>字氏族或云具壽。然有二種<anchor xml:id="nkr_note_orig_0292010" n="0292010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0292010" n="0292010"/><anchor xml:id="beg0292010" n="0292010"/>呼<anchor xml:id="end0292010"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0292011" n="0292011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0292011" n="0292011"/><anchor xml:id="beg0292011" n="0292011"/>召<anchor xml:id="end0292011"/>之事，或
<lb n="0292c28" ed="T"/>云大德，或云具壽。年少苾芻應喚老者爲大
<lb n="0292c29" ed="T"/>德，老喚少<anchor xml:id="nkr_note_orig_0292012" n="0292012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0292012" n="0292012"/><anchor xml:id="beg0292012" n="0292012"/>年<anchor xml:id="end0292012"/>爲具壽。若不爾者得越法罪。」</p>
<pb n="0293a" ed="T" xml:id="T24.1451.0293a"/>
<lb n="0293a01" ed="T"/><p xml:id="pT24p0293a0101">佛在<anchor xml:id="beg_95" type="star"/>俱<anchor xml:id="end_95"/>尸那城壯士生地娑羅雙樹間，爾時
<lb n="0293a02" ed="T"/>世尊臨般涅槃吿諸苾芻曰：「我爲汝等已廣
<lb n="0293a03" ed="T"/>宣說毘奈耶藏，未曾略說。我今更爲說其略
<lb n="0293a04" ed="T"/>敎，汝等應可諦聽善思至極作意。汝等苾芻！
<lb n="0293a05" ed="T"/>或時有事，我從先來非遮非許。然於此事若
<lb n="0293a06" ed="T"/>違不淸淨、順淸淨者，此卽是淨，應可行之。若
<lb n="0293a07" ed="T"/>違淸淨、順不淸淨者，此是不淨，卽不應行。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0293001" n="0293001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0293001" n="0293001"/><anchor xml:id="beg0293001" n="0293001"/>此<anchor xml:id="end0293001"/>
<lb n="0293a08" ed="T"/>可奉持，勿致疑惑。」</p>
<lb n="0293a09" ed="T"/><p xml:id="pT24p0293a0901">第五門第四子攝頌曰：</p>
<lb n="0293a10" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT24p0293a1001"><l>捨墮物不分、</l><l>蚊幬隨意畜、</l>
<lb n="0293a11" ed="T"/><l>三股杖作釜、</l><l>應張羯恥那。</l></lg>
<lb n="0293a12" ed="T"/><p xml:id="pT24p0293a1201">緣在<name role="" type="person">室羅伐</name>城。時有苾芻長衣犯捨，便卽持
<lb n="0293a13" ed="T"/>衣於上座前捨，其知事人見此衣已作如是
<lb n="0293a14" ed="T"/>念：「今日僧伽多得利物，可賣分之。」遂卽唱賣，
<lb n="0293a15" ed="T"/>衆共分張。時彼便廢闕。苾芻白佛，佛作是
<lb n="0293a16" ed="T"/>念：「犯捨之衣捨與衆僧，有如是過，由是犯衣
<lb n="0293a17" ed="T"/>不捨與僧。」吿諸苾芻：「昔日苾芻犯捨衣<anchor xml:id="nkr_note_orig_0293002" n="0293002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0293002" n="0293002"/><anchor xml:id="beg0293002" n="0293002"/>捨<anchor xml:id="end0293002"/>與
<lb n="0293a18" ed="T"/>僧，遂被分張，事成闕乏。由是不應捨與僧衆，
<lb n="0293a19" ed="T"/>可與別人。若無知者，雖捨與僧亦不應分。若
<lb n="0293a20" ed="T"/>以長衣捨與衆僧遂卽分者，此二俱得越法
<lb n="0293a21" ed="T"/>罪。」佛言長衣捨與別人者，時有犯長苾芻，以
<lb n="0293a22" ed="T"/>衣捨與無識知人，旣得衣已，默然而住不知
<lb n="0293a23" ed="T"/>還衣。苾芻白佛，佛言：「應遣餘人敎無識者，若
<lb n="0293a24" ed="T"/>還者善。若不與者，應強奪取而守持之。此捨
<lb n="0293a25" ed="T"/>衣者乃是作法、非是全與，然捨衣時求知法
<lb n="0293a26" ed="T"/>者，然後當捨。」</p>
<lb n="0293a27" ed="T"/><p xml:id="pT24p0293a2701">緣在廣嚴城。時諸苾芻爲蚊蚋唼食，爪搔癢
<lb n="0293a28" ed="T"/>時遍身血出。俗旅見時問其何故，苾芻具答。
<lb n="0293a29" ed="T"/>彼言：「聖者！仁等豈可不畜蚊幬耶？」答曰：「世尊
<pb n="0293b" ed="T" xml:id="T24.1451.0293b"/>
<lb n="0293b01" ed="T"/>不許，欲何所畜？」報言：「世尊大悲，此應聽許。」苾
<lb n="0293b02" ed="T"/>芻白佛，佛言：「聽諸苾芻畜其蚊幬。」苾芻不知
<lb n="0293b03" ed="T"/>當如何作，佛言：「周十二肘，於上安蓋。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0293003" n="0293003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0293003" n="0293003"/><anchor xml:id="beg0293003" n="0293003"/>蓋<anchor xml:id="end0293003"/>長
<lb n="0293b04" ed="T"/>四肘、闊二肘，隨身高下<g ref="#CB01874">䌵</g>帶懸垂。」直縫留門
<lb n="0293b05" ed="T"/>蚊蟲還入，佛言：「不應盡縫，應留少許相掩作
<lb n="0293b06" ed="T"/>門，熱應搖扇。若下邊蚊入，可以氈席或將餘
<lb n="0293b07" ed="T"/>物壓之，勿令得入。」</p>
<lb n="0293b08" ed="T"/><p xml:id="pT24p0293b0801">緣處同前。佛言用水應漉者，時諸苾芻以手
<lb n="0293b09" ed="T"/>捉羅遂致勞倦，佛言：「繫於杖上開羅取水。」如
<lb n="0293b10" ed="T"/>是用時仍猶勞倦，佛言：「持三股杖以繩繫杖。」
<lb n="0293b11" ed="T"/>繩不肯住，佛言：「近上應穿爲三孔，以繩貫繫，
<lb n="0293b12" ed="T"/>或安鐵鐶寬開三股，羅繫於二開羅受水。」瀉
<lb n="0293b13" ed="T"/>水之時溢出流地，佛言：「用心瀉水勿令溢出。」
<lb n="0293b14" ed="T"/>瓨底無<anchor xml:id="nkr_note_orig_0293004" n="0293004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0293004" n="0293004"/><anchor xml:id="beg0293004" n="0293004"/>棬<anchor xml:id="end0293004"/>隨處傾側，佛言：「安棬，勿令瓨動。」水
<lb n="0293b15" ed="T"/>在羅中急過不住，令蟲悶絕，佛言：「應可羅中
<lb n="0293b16" ed="T"/>安物。」苾芻不解，佛言：「或砂或乾牛糞，應以水
<lb n="0293b17" ed="T"/>濕安在羅中。」水猶不住，佛言：「應作承水器。」苾
<lb n="0293b18" ed="T"/>芻不知如何作器，佛言：「器有二種：謂銅及瓦。」
<lb n="0293b19" ed="T"/>苾芻以手持椀遂致疲勞，佛言：「不應手持。可
<lb n="0293b20" ed="T"/>於椀邊穿作三孔，以繩繫之懸在三股叉上
<lb n="0293b21" ed="T"/>方便令牢，應以羅角置在器中存養蟲命。若
<lb n="0293b22" ed="T"/>其羅密水不下者，應以滑杖羅外打之。」苾芻
<lb n="0293b23" ed="T"/>於不滿瓨內而觀於水，不能見蟲，佛言：「瀉水
<lb n="0293b24" ed="T"/>滿瓨令其不動已，方可觀察。」水上有塵，觀蟲
<lb n="0293b25" ed="T"/>不見，佛言：「去塵方察，若以小蟲示他人時將
<lb n="0293b26" ed="T"/>指頭示。」小蟲行急見不分明，佛言：「應以茅端
<lb n="0293b27" ed="T"/>及草莛等而指示之。」苾芻得蟲時，於井口上而
<lb n="0293b28" ed="T"/>覆其羅，蟲雖落水多並悶絕或時致死，佛言：
<lb n="0293b29" ed="T"/>「應作放生器覆水在中。」苾芻卽用此罐滿而
<pb n="0293c" ed="T" xml:id="T24.1451.0293c"/>
<lb n="0293c01" ed="T"/>放下滿而引出，蟲仍依舊，佛言：「應以<anchor xml:id="nkr_note_orig_0293005" n="0293005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0293005" n="0293005"/><anchor xml:id="beg0293005" n="0293005"/>比<anchor xml:id="end0293005"/>器盛
<lb n="0293c02" ed="T"/>蟲放下，至水覆之空而引出。」苾芻不解，「應別
<lb n="0293c03" ed="T"/>作放生器。」時有無器可得，佛言：「可以繩繫羅
<lb n="0293c04" ed="T"/>方便投下，斟酌蟲去然後牽出。」<note place="inline">其放生器者，但爲西國久行，人皆共
<lb n="0293c05" ed="T"/>解。東夏先來落漠，故亦須委其儀，若不具陳無由曉悟。其器任用銅鐵瓦木。若擬隨身將去，可用銅作受二三升，卽
<lb n="0293c06" ed="T"/>是舊來小銅罐子，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0293006" n="0293006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0293006" n="0293006"/><anchor xml:id="beg0293006" n="0293006"/>遂<anchor xml:id="end0293006"/>施銅系，令穿手得過，底傍一邊須安銅<anchor xml:id="nkr_note_orig_0293007" n="0293007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0293007" n="0293007"/><anchor xml:id="beg0293007" n="0293007"/>鉤<anchor xml:id="end0293007"/>，可<anchor xml:id="nkr_note_orig_0293008" n="0293008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0293008" n="0293008"/><anchor xml:id="beg0293008" n="0293008"/>受<anchor xml:id="end0293008"/>小竹箸頭。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0293009" n="0293009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0293009" n="0293009"/><anchor xml:id="beg0293009" n="0293009"/>若<anchor xml:id="end0293009"/>乞食去時，穿在左臂以
<lb n="0293c07" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0293010" n="0293010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0293010" n="0293010"/><anchor xml:id="beg0293010" n="0293010"/>衣<anchor xml:id="end0293010"/>掩蓋，右手携鉢。乞得食已，隨至一家安置<anchor xml:id="nkr_note_orig_0293011" n="0293011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0293011" n="0293011"/><anchor xml:id="beg0293011" n="0293011"/>飯<anchor xml:id="end0293011"/>鉢，自將淨繩一條如麁<anchor xml:id="nkr_note_orig_0293012" n="0293012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0293012" n="0293012"/><anchor xml:id="beg0293012" n="0293012"/>筋<anchor xml:id="end0293012"/>許，隨井深淺繫罐取水，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0293013" n="0293013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0293013" n="0293013"/><anchor xml:id="beg0293013" n="0293013"/>濾<anchor xml:id="end0293013"/>以小羅
<lb n="0293c08" ed="T"/>斟酌得足，卽以繩一頭穿鉤急繫，擡繩使起與罐子<anchor xml:id="nkr_note_orig_0293014" n="0293014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0293014" n="0293014"/><anchor xml:id="beg0293014" n="0293014"/>系<anchor xml:id="end0293014"/>齊，卽<anchor xml:id="nkr_note_orig_0293015" n="0293015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0293015" n="0293015"/><anchor xml:id="beg0293015" n="0293015"/>於<anchor xml:id="end0293015"/>繩上繫小鐵鉤。鉤系起時務令平穩勿使傾側，
<lb n="0293c09" ed="T"/>並<anchor xml:id="nkr_note_orig_0293016" n="0293016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0293016" n="0293016"/><anchor xml:id="beg0293016" n="0293016"/>豫<anchor xml:id="end0293016"/>先作了不得臨時求<anchor xml:id="nkr_note_orig_0293017" n="0293017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0293017" n="0293017"/><anchor xml:id="beg0293017" n="0293017"/>覓<anchor xml:id="end0293017"/>。卽以小羅覆蟲罐內，徐<anchor xml:id="nkr_note_orig_0293018" n="0293018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0293018" n="0293018"/><anchor xml:id="beg0293018" n="0293018"/>徐<anchor xml:id="end0293018"/>放下至水縱鉤，拔繩令覆，再三下濯方牽出井。此是乞食
<lb n="0293c10" ed="T"/>之儀也。若在寺者，卽以常用井索鐵罐覆之，如前安置少有別處，底傍著鐵鐶可容三指，以罐鉤內中擡起系齊，同
<lb n="0293c11" ed="T"/>前著鉤覆<anchor xml:id="nkr_note_orig_0293019" n="0293019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0293019" n="0293019"/><anchor xml:id="beg0293019" n="0293019"/>虫<anchor xml:id="end0293019"/>在中，下<anchor xml:id="nkr_note_orig_0293020" n="0293020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0293020" n="0293020"/><anchor xml:id="beg0293020" n="0293020"/>令<anchor xml:id="end0293020"/>至水準法翻覆，假令深井亦得爲之。若別畜繩恐成勞擾，若井深處或可別爲盆貯，或可
<lb n="0293c12" ed="T"/>送往河池，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0293021" n="0293021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0293021" n="0293021"/><anchor xml:id="beg0293021" n="0293021"/>寫<anchor xml:id="end0293021"/>水竟時還須滌器，斯其法也。夫以如來聖敎慈悲爲本，所制<anchor xml:id="nkr_note_orig_0293022" n="0293022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0293022" n="0293022"/><anchor xml:id="beg0293022" n="0293022"/>戒律罪有性遮，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0293023" n="0293023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0293023" n="0293023"/><anchor xml:id="beg0293023" n="0293023"/>遮輕<anchor xml:id="end0293023"/>性重，性罪之
<lb n="0293c13" ed="T"/>內殺生最初，是故智人理宜存<anchor xml:id="end0293022"/>護。若將此爲輕者，何更重哉？若能作者，現在得長命果報，來世當<anchor xml:id="nkr_note_orig_0293024" n="0293024"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0293024" n="0293024"/><anchor xml:id="beg0293024" n="0293024"/>生淨土。且神州
<lb n="0293c14" ed="T"/>之地四百餘城，出家之人動有萬計，於<anchor xml:id="beg_96" type="star"/>濾<anchor xml:id="end_96"/>水事存心<anchor xml:id="end0293024"/>者<anchor xml:id="nkr_note_orig_0293025" n="0293025"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0293025" n="0293025"/><anchor xml:id="beg0293025" n="0293025"/>寡<anchor xml:id="end0293025"/>，習俗生常見輕佛敎，不可一一門到口傳，冀諸行人
<lb n="0293c15" ed="T"/>遞相敎習。設使學通三藏、坐證四禪，鎭想無生澄心空理，若不護命，不免佛所訶責，十惡初罪誰代受之？且如見有
<lb n="0293c16" ed="T"/>屠兒牽羊入寺，不過數口放作長生，衆共看之彈指稱善，寧知房內用水日殺千生萬生？旣知敎理，宜應細羅細
<lb n="0293c17" ed="T"/>察，自利利物善護善思。復有令人耕田畎植，規求小利不見大尤，水陸俱傷殺生無數。斯之罪咎欲如之何？直知束
<lb n="0293c18" ed="T"/>手泉門任他分判。故經云：「殺生之人當墮地獄、餓鬼、畜生，設得爲人短命多病。」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0293026" n="0293026"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0293026" n="0293026"/><anchor xml:id="beg0293026" n="0293026"/>嗚<anchor xml:id="end0293026"/>呼！此<anchor xml:id="nkr_note_orig_0293027" n="0293027"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0293027" n="0293027"/><anchor xml:id="beg0293027" n="0293027"/>苦<anchor xml:id="end0293027"/>誰當用之？脫有能爲，善
<lb n="0293c19" ed="T"/>哉！甚善！龍花初會共結慈緣，廣如別傳此不煩也</note></p>
<lb n="0293c20" ed="T"/><p xml:id="pT24p0293c2001">時諸苾芻每用羅竟，不數洗濯、不捩乾、不日
<lb n="0293c21" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0293028" n="0293028"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0293028" n="0293028"/><anchor xml:id="beg0293028" n="0293028"/>暴<anchor xml:id="end0293028"/>、不翻轉，令羅疾壞，佛言：「凡用羅者，應爲洗
<lb n="0293c22" ed="T"/>等。若不作者得越法罪。」時有苾芻濾大衆水，
<lb n="0293c23" ed="T"/>徒衆旣多遂生勞倦，佛言：「若衆大羅遲水不
<lb n="0293c24" ed="T"/>供者，應作濾水釜。」苾芻不知如何作，佛言：
<pb n="0294a" ed="T" xml:id="T24.1451.0294a"/>
<lb n="0294a01" ed="T"/>「若銅鐵瓦應作釜形，底下爲孔大如盞許，作
<lb n="0294a02" ed="T"/>蓮臺形可高四指，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0294001" n="0294001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0294001" n="0294001"/><anchor xml:id="beg0294001" n="0294001"/>上<anchor xml:id="end0294001"/>安多孔大如麁箸。上
<lb n="0294a03" ed="T"/>以<anchor xml:id="nkr_note_orig_0294002" n="0294002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0294002" n="0294002"/><anchor xml:id="beg0294002" n="0294002"/>疊<anchor xml:id="end0294002"/>裹或用絹布，纏以細繩於中濾水，用了
<lb n="0294a04" ed="T"/>洗覆如上準爲。」</p>
<lb n="0294a05" ed="T"/><p xml:id="pT24p0294a0501">時諸苾芻以虱壁虱及諸蟲類，懸棄於地彼
<lb n="0294a06" ed="T"/>便悶絕。苾芻白佛，佛言：「凡是生命不應懸棄，
<lb n="0294a07" ed="T"/>亦不應隨處輒爲棄擲。虱安故帛，此若無者
<lb n="0294a08" ed="T"/>可安木孔。牆隙壁虱置靑草中，此若無者置
<lb n="0294a09" ed="T"/>涼冷處。若更有餘蟲，可於所宜處安置。」具壽
<lb n="0294a10" ed="T"/><name role="" type="person">鄔波離</name>請世尊曰：「濾漉之水不觀得飮不？」佛
<lb n="0294a11" ed="T"/>言：「不得，由不觀故。」「大德！不濾之水觀得飮不？」
<lb n="0294a12" ed="T"/>佛言：「得，以觀察故。」</p>
<lb n="0294a13" ed="T"/><p xml:id="pT24p0294a1301">緣處同前。如佛所說，衆安居了應張羯恥那
<lb n="0294a14" ed="T"/>衣。時勝光王聞佛許已，便以羯恥那衣寄奉
<lb n="0294a15" ed="T"/>大衆；<name role="" type="person">勝鬘夫人</name>及行<anchor xml:id="nkr_note_orig_0294003" n="0294003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0294003" n="0294003"/><anchor xml:id="beg0294003" n="0294003"/>雨<anchor xml:id="end0294003"/>夫人給孤長者，及諸
<lb n="0294a16" ed="T"/>居士敬信之流，咸送多衣以充僧用。時諸苾
<lb n="0294a17" ed="T"/>芻但取一衣作羯恥那，餘皆還主。王聞是已
<lb n="0294a18" ed="T"/>報言：「聖者！我等此物已捨與僧，如何今者更
<lb n="0294a19" ed="T"/>重收取？」苾芻白佛，佛言：「由是我今聽諸苾芻
<lb n="0294a20" ed="T"/>受取此衣，隨彼多衣應差多人作張衣者，當
<lb n="0294a21" ed="T"/>取其一作法守持，餘應擧畜，當爲僧伽作安
<lb n="0294a22" ed="T"/>居利物。」</p>
<lb n="0294a23" ed="T"/><p xml:id="pT24p0294a2301">第五門第五子攝頌曰：</p>
<lb n="0294a24" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT24p0294a2401"><l>死後囑授別、</l><l>委寄者身死、</l>
<lb n="0294a25" ed="T"/><l>他方通委寄、</l><l>若死對餘人。</l></lg>
<lb n="0294a26" ed="T"/><p xml:id="pT24p0294a2601">緣在<name role="" type="person">室羅伐</name>城。時此城中有一長者誕生三
<lb n="0294a27" ed="T"/>子，其最小者於佛法出家遊行人間，去後未
<lb n="0294a28" ed="T"/>久父便遇病，將死之際總命諸親，吿二子曰：
<lb n="0294a29" ed="T"/>「家中所有，咸可收來。」彼便集聚遣爲三分，「二
<pb n="0294b" ed="T" xml:id="T24.1451.0294b"/>
<lb n="0294b01" ed="T"/>子人各與一，其餘一分與出家者。」作是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0294004" n="0294004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0294004" n="0294004"/><anchor xml:id="beg0294004" n="0294004"/>記<anchor xml:id="end0294004"/>已，
<lb n="0294b02" ed="T"/>因卽命終。如有頌曰：</p>
<lb n="0294b03" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT24p0294b0301"><l>「積聚皆消散，</l><l>崇高必墮落；</l>
<lb n="0294b04" ed="T"/><l>合會終別離，</l><l>有命咸歸死。」</l></lg>
<lb n="0294b05" ed="T"/><p xml:id="pT24p0294b0501">時彼二子如法焚葬憂慘而居，彼出家者聞
<lb n="0294b06" ed="T"/>父身亡便生是念：「我有兄弟，今可言歸，爲其
<lb n="0294b07" ed="T"/>說法。」旣到舍已，兄弟相見共盡哀情，兄曰：「弟
<lb n="0294b08" ed="T"/>不須哭，父亡之日，遣留一分財物相與。」弟作
<lb n="0294b09" ed="T"/>是念：「如世尊說，死後與者不成善與。」遂不受
<lb n="0294b10" ed="T"/>之。苾芻白佛，佛言：「俗人死者有希望心，苾芻
<lb n="0294b11" ed="T"/>死時心無希望。此是俗人有希望心，取時無
<lb n="0294b12" ed="T"/>過隨<anchor xml:id="nkr_note_orig_0294005" n="0294005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0294005" n="0294005"/><anchor xml:id="beg0294005" n="0294005"/>意<anchor xml:id="end0294005"/>應用。」</p>
<lb n="0294b13" ed="T"/><p xml:id="pT24p0294b1301">緣處同前。時有苾芻身嬰疾病，吿餘苾芻曰：
<lb n="0294b14" ed="T"/>「當好<anchor xml:id="nkr_note_orig_0294006" n="0294006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0294006" n="0294006"/><anchor xml:id="beg0294006" n="0294006"/>瞻<anchor xml:id="end0294006"/>侍我，我有衣鉢當屬於汝。」彼便看
<lb n="0294b15" ed="T"/>侍，不久命終。彼見身死，便取衣鉢安<anchor xml:id="nkr_note_add_0294b1501" n="0294b1501"/><anchor xml:id="beg0294b1501" n="0294b1501"/>己<anchor xml:id="end0294b1501"/>房中，
<lb n="0294b16" ed="T"/>時諸苾芻共來借問：「亡者衣鉢今何所在？」答
<lb n="0294b17" ed="T"/>言：「彼已與我。」具吿其事。苾芻白佛，佛言：「彼之
<lb n="0294b18" ed="T"/>愚人，生存在日何不相與，死後方施？無如是
<lb n="0294b19" ed="T"/>法，云死方與。應索其物，大衆共分，準分應與。」</p>
<lb n="0294b20" ed="T"/><p xml:id="pT24p0294b2001">緣處同前。時有苾芻對彼苾芻分別衣物，忽
<lb n="0294b21" ed="T"/>爾身亡。彼苾芻便取其物置己房中，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0294007" n="0294007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0294007" n="0294007"/><anchor xml:id="beg0294007" n="0294007"/>舁<anchor xml:id="end0294007"/>彼
<lb n="0294b22" ed="T"/>屍骸旣焚燒已還<anchor xml:id="nkr_note_orig_0294008" n="0294008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0294008" n="0294008"/><anchor xml:id="beg0294008" n="0294008"/>歸<anchor xml:id="end0294008"/>房內。時知事人入亡者
<lb n="0294b23" ed="T"/>室，次第觀察見其衣鉢及濾水羅，尋將此物
<lb n="0294b24" ed="T"/>來至衆內。苾芻問曰：「此物且來，餘有多物，
<lb n="0294b25" ed="T"/>何不將來？」答曰：「房中唯此，更無他物。」餘人報
<lb n="0294b26" ed="T"/>曰：「有一苾芻是其知友，若問彼者知其有無。」
<lb n="0294b27" ed="T"/>問彼答曰：「對我分別，我取其衣。」苾芻白佛，佛
<lb n="0294b28" ed="T"/>言：「此是作法，不應便留，可奪取共分。」</p>
<lb n="0294b29" ed="T"/><p xml:id="pT24p0294b2901">緣處同前。時有苾芻對彼分別衣，彼忽命過，
<pb n="0294c" ed="T" xml:id="T24.1451.0294c"/>
<lb n="0294c01" ed="T"/>此便持衣捨與僧伽。大衆問曰：「此是誰物？」答
<lb n="0294c02" ed="T"/>言：「我物對彼分別，彼遂身亡，我持此物捨與
<lb n="0294c03" ed="T"/>大衆。」苾芻白佛，佛言：「作法應爾，雖對分別，物
<lb n="0294c04" ed="T"/>不屬彼，當自取用。」</p>
<lb n="0294c05" ed="T"/><p xml:id="pT24p0294c0501">緣處同前。復有苾芻對他苾芻分別衣物，所
<lb n="0294c06" ed="T"/>對苾芻忽然歸俗，後時憶念：「彼某甲苾芻，曾
<lb n="0294c07" ed="T"/>於我所分別其衣。我雖還俗，彼物屬我，我宜
<lb n="0294c08" ed="T"/>就索。」旣至彼已報言：「聖者！仁曾對我，分別衣
<lb n="0294c09" ed="T"/>物，今可與我。」苾芻白佛，佛作是念：「由諸苾芻
<lb n="0294c10" ed="T"/>以彼苾芻爲委寄者，卽還對彼而作分別，有
<lb n="0294c11" ed="T"/>如是過，是故我今制諸苾芻，不應對彼委寄
<lb n="0294c12" ed="T"/>之人分別衣物，作者得越法罪。」</p>
<lb n="0294c13" ed="T"/><p xml:id="pT24p0294c1301">緣處同前。復有苾芻對他苾芻分別衣物，其
<lb n="0294c14" ed="T"/>所對者是鬪諍人，常與苾芻諍競紛擾，旣懷
<lb n="0294c15" ed="T"/>瞋忿便欲出去，其分別衣人見去啼泣，報言：
<lb n="0294c16" ed="T"/>「勿去！」雖復苦留，而不肯住。諸人謂曰：「汝勿留
<lb n="0294c17" ed="T"/>此，好爲鬪諍，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0294009" n="0294009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0294009" n="0294009"/><anchor xml:id="beg0294009" n="0294009"/>亂惱<anchor xml:id="end0294009"/>衆人。」答言：「如何我不留住？
<lb n="0294c18" ed="T"/>我常對此分別衣物，餘處無有委寄之人。」苾
<lb n="0294c19" ed="T"/>芻白佛，佛言：「若委寄苾芻設居海外，但令身
<lb n="0294c20" ed="T"/>在，遙指委寄亦無有過。」時有苾芻於極遠方，
<lb n="0294c21" ed="T"/>指他苾芻作委寄人，彼便命過。苾芻聞時，已
<lb n="0294c22" ed="T"/>經多日，不知云何。苾芻白佛，佛言：「初旣聞已，
<lb n="0294c23" ed="T"/>所有新舊物卽於餘人而作委寄。」</p>
<lb n="0294c24" ed="T"/><p xml:id="pT24p0294c2401">第五門第六子攝頌曰：</p>
<lb n="0294c25" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT24p0294c2501"><l>界外不與欲、</l><l>將行不展轉、</l>
<lb n="0294c26" ed="T"/><l>說戒隨意事、</l><l>違者並招愆。</l></lg>
<lb n="0294c27" ed="T"/><p xml:id="pT24p0294c2701">緣處同前。時六衆苾芻雖居界外，亦與界內
<lb n="0294c28" ed="T"/>者欲。苾芻白佛，佛言：「不應在界外與界內人
<lb n="0294c29" ed="T"/>欲。」見佛不許，時有苾芻欲出界外，臨將發足
<pb n="0295a" ed="T" xml:id="T24.1451.0295a"/>
<lb n="0295a01" ed="T"/>僧伽有事，六衆卽便強令說欲。苾芻白佛，佛
<lb n="0295a02" ed="T"/>言：「欲出界者不應取欲。」六衆聞已遂於界外
<lb n="0295a03" ed="T"/>更互與欲，乃至六人展轉相與。苾芻白佛，佛
<lb n="0295a04" ed="T"/>言：「不應界外展轉與欲，作者得越法罪。」</p>
<lb n="0295a05" ed="T"/><p xml:id="pT24p0295a0501">緣處同前。如世尊說半月應說戒者，六衆便
<lb n="0295a06" ed="T"/>於界外欲與淸淨，佛言：「不應如是。」又取將行
<lb n="0295a07" ed="T"/>者欲，又於界外展轉取欲淸淨，廣如前說，佛
<lb n="0295a08" ed="T"/>言：「皆不應作，作者得越法罪。」</p>
<lb n="0295a09" ed="T"/><p xml:id="pT24p0295a0901">如佛所說安居了時，苾芻可於三事見聞疑
<lb n="0295a10" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0295001" n="0295001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0295001" n="0295001"/><anchor xml:id="beg0295001" n="0295001"/>作<anchor xml:id="end0295001"/>隨意事，六衆苾芻便於界外作隨意事。又
<lb n="0295a11" ed="T"/>留將行者，又界外展轉，亦如上說皆不應爲。</p>
<lb n="0295a12" ed="T"/><p xml:id="pT24p0295a1201">第五門第七子攝頌曰：</p>
<lb n="0295a13" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT24p0295a1301"><l>應可知人數、</l><l>隨意任行籌、</l>
<lb n="0295a14" ed="T"/><l>不與俗同坐、</l><l>老少應隨夏。</l></lg>
<lb n="0295a15" ed="T"/><p xml:id="pT24p0295a1501">緣處同前。時此城中有婆羅門，因事出外入
<lb n="0295a16" ed="T"/>逝多林，生希有心：「我今試問寺中現<anchor xml:id="nkr_note_orig_0295002" n="0295002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0295002" n="0295002"/><anchor xml:id="beg0295002" n="0295002"/>住<anchor xml:id="end0295002"/>可有
<lb n="0295a17" ed="T"/>幾人？」旣見苾芻問其人數，苾芻報曰：「我不
<lb n="0295a18" ed="T"/>能知。」婆羅門曰：「勝光大王憍薩羅國所有兵
<lb n="0295a19" ed="T"/>衆尙可數知，寺內僧徒何因不測？」彼默無對。
<lb n="0295a20" ed="T"/>苾芻白佛，佛言：「應知人數。」苾芻卽便一一別
<lb n="0295a21" ed="T"/>數，或時屈指忘不能憶。苾芻白佛，佛言：「應可
<lb n="0295a22" ed="T"/>行籌。旣總數已吿衆令知。」苾芻不知何時應
<lb n="0295a23" ed="T"/>數，佛言：「應於安居時數。」復有長者入逝多林，
<lb n="0295a24" ed="T"/>見諸苾芻勤加習讀繫念靜思，見斯事已深
<lb n="0295a25" ed="T"/>生淨信，欲知僧數擬設中食，便問苾芻：「於斯
<lb n="0295a26" ed="T"/>住處總有幾人？」彼報其數，禮已而去。旣至舍
<lb n="0295a27" ed="T"/>中報家人曰：「我欲明日請佛及僧就舍而食，
<lb n="0295a28" ed="T"/>有爾許人，隨其僧衆汝當具<anchor xml:id="nkr_note_orig_0295003" n="0295003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0295003" n="0295003"/><anchor xml:id="beg0295003" n="0295003"/>辦<anchor xml:id="end0295003"/>。」報曰：「甚善！」卽
<lb n="0295a29" ed="T"/>於家中具諸供養。時彼長者於衆集時，遂至
<pb n="0295b" ed="T" xml:id="T24.1451.0295b"/>
<lb n="0295b01" ed="T"/>寺中報知事人曰：「仁當爲我敬白僧伽，某甲
<lb n="0295b02" ed="T"/>長者明當請佛及諸大衆就舍而食。」旣白知
<lb n="0295b03" ed="T"/>已奉辭而去。有餘苾芻從人間來至給<anchor xml:id="nkr_note_orig_0295004" n="0295004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0295004" n="0295004"/><anchor xml:id="beg0295004" n="0295004"/>孤<anchor xml:id="end0295004"/>園
<lb n="0295b04" ed="T"/>內。時彼長者卽於其夜具辦種種美飮食已，
<lb n="0295b05" ed="T"/>敷設座席安置水<anchor xml:id="nkr_note_orig_0295005" n="0295005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0295005" n="0295005"/><anchor xml:id="beg0295005" n="0295005"/>瓮<anchor xml:id="end0295005"/>齒木澡豆，旦令使人往
<lb n="0295b06" ed="T"/>白佛衆，吿：「其時至，幸願降臨。」苾芻僧衆於日
<lb n="0295b07" ed="T"/>初分，執持衣鉢詣長者家。于時大師於寺而
<lb n="0295b08" ed="T"/>住，令人取食。有五因緣如來大師不親赴請。
<lb n="0295b09" ed="T"/>云何爲五？一、自宴坐；二、爲天說法；三、爲瞻病
<lb n="0295b10" ed="T"/>人；四、觀臥具；五、爲制學處。此中爲者欲制學
<lb n="0295b11" ed="T"/>處。時彼長者準計僧數，安置座物飮食亦然，
<lb n="0295b12" ed="T"/>及見多人來至其宅，報典座曰：「聖者！所吿人
<lb n="0295b13" ed="T"/>數多少我爲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0295006" n="0295006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0295006" n="0295006"/><anchor xml:id="beg0295006" n="0295006"/>準<anchor xml:id="end0295006"/>擬，旣過<anchor xml:id="nkr_note_orig_0295007" n="0295007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0295007" n="0295007"/><anchor xml:id="beg0295007" n="0295007"/>先<anchor xml:id="end0295007"/>數其欲如何？」典
<lb n="0295b14" ed="T"/>座報曰：「有客新來，爾須生喜。」答曰：「仁若先言，
<lb n="0295b15" ed="T"/>我當辦食。」苾芻默爾。于時大衆有飽足者、有
<lb n="0295b16" ed="T"/>被飢者。苾芻白佛，佛言：「典座應觀客數吿施
<lb n="0295b17" ed="T"/>主知。」復有苾芻臨中而至，佛言：「此亦吿知。我
<lb n="0295b18" ed="T"/>今爲彼衆首上座說其行法。上座應當先觀
<lb n="0295b19" ed="T"/>徒衆及以飮食。若人多食少者，應吿施主曰：
<lb n="0295b20" ed="T"/>『賢首！人多食少，可平等均行。』若人少食多者，
<lb n="0295b21" ed="T"/>吿言：『賢首！大有飮食可隨意行。』若其上座不
<lb n="0295b22" ed="T"/>善觀察、不依所制者得越法罪。又至施主家，
<lb n="0295b23" ed="T"/>當須觀水濾蟲及齒木土屑，並令備足勿使
<lb n="0295b24" ed="T"/>闕少，食前食後洗手澡漱並須如法。若不撿
<lb n="0295b25" ed="T"/>挍者，上座次座皆得越法罪。」</p>
<lb n="0295b26" ed="T"/><p xml:id="pT24p0295b2601">緣處同前。六衆苾芻與諸俗人同座而坐，時
<lb n="0295b27" ed="T"/>敬信者見便譏笑，吿言：「聖者！仁是出家常修
<lb n="0295b28" ed="T"/>梵行，云何乃與常行婬欲不淨之人而同一
<lb n="0295b29" ed="T"/>座？」彼聞默爾。苾芻白佛，佛言：「諸信俗人言合
<pb n="0295c" ed="T" xml:id="T24.1451.0295c"/>
<lb n="0295c01" ed="T"/>道理，故諸苾芻不應與俗人同座而坐，坐者
<lb n="0295c02" ed="T"/>得越法罪。」聞佛制已遂與求寂同處而坐，信
<lb n="0295c03" ed="T"/>者吿曰：「仁已近圓，因何得與小師共座？」答曰：
<lb n="0295c04" ed="T"/>「此非俗人，是出家者，斯有何過？」彼聞默爾。苾
<lb n="0295c05" ed="T"/>芻白佛，佛言：「亦復不應與未近圓者同座而
<lb n="0295c06" ed="T"/>坐。」佛不許已，時老苾芻與少<anchor xml:id="nkr_note_orig_0295008" n="0295008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0295008" n="0295008"/><anchor xml:id="beg0295008" n="0295008"/>者<anchor xml:id="end0295008"/>同座，復有
<lb n="0295c07" ed="T"/>少者與老一處不相恭敬。苾芻白佛，佛言：「老
<lb n="0295c08" ed="T"/>少不應雜座，若無夏者得共二夏者同座，一
<lb n="0295c09" ed="T"/>夏者得與<anchor xml:id="nkr_note_orig_0295009" n="0295009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0295009" n="0295009"/><anchor xml:id="beg0295009" n="0295009"/>二<anchor xml:id="end0295009"/>夏者同座，若二夏已去共大三
<lb n="0295c10" ed="T"/>夏者皆得同座。」佛旣制已，時諸苾芻在於俗
<lb n="0295c11" ed="T"/>舍，但得與其大三夏者同座而坐，座席難求，
<lb n="0295c12" ed="T"/>佛言：「若俗舍內座難得者，雖親敎、軌範亦得
<lb n="0295c13" ed="T"/>同座，以物隔中，無致疑惑。」</p>
<lb n="0295c14" ed="T"/><p xml:id="pT24p0295c1401">第五門第八子攝頌曰：</p>
<lb n="0295c15" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT24p0295c1501"><l>不應居貯座、</l><l>不誘他求寂、</l>
<lb n="0295c16" ed="T"/><l>不爲誓賭物、</l><l>亦不食虎殘。</l></lg>
<lb n="0295c17" ed="T"/><p xml:id="pT24p0295c1701">緣處同前。聽法之時應敷座席，時有求寂亦
<lb n="0295c18" ed="T"/>居軟座，因而睡著遂失便利汚其座褥。苾芻
<lb n="0295c19" ed="T"/>白佛，佛言：「求寂不應坐軟座褥。」時具壽舍利
<lb n="0295c20" ed="T"/>子求寂準陀來聽法時，苾芻便與鞕<anchor xml:id="nkr_note_orig_0295010" n="0295010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0295010" n="0295010"/><anchor xml:id="beg0295010" n="0295010"/>枮<anchor xml:id="end0295010"/>令坐，
<lb n="0295c21" ed="T"/>問言：「大德！何故與我堅<anchor xml:id="nkr_note_orig_0295011" n="0295011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0295011" n="0295011"/><anchor xml:id="beg0295011" n="0295011"/>硬<anchor xml:id="end0295011"/>座物？」答言：「軟座佛
<lb n="0295c22" ed="T"/>遮。」求寂報言：「大德！我豈同彼有過失耶？」佛言：
<lb n="0295c23" ed="T"/>「若有用心求寂，與其軟座，餘卽不應。」</p>
<lb n="0295c24" ed="T"/><p xml:id="pT24p0295c2401">緣處同前。時有苾芻訶責求寂，遂便遣出，逝
<lb n="0295c25" ed="T"/>多門外啼泣而住。時<name role="" type="person">鄔波難陀</name>見而問曰：「汝
<lb n="0295c26" ed="T"/>何意啼？」答曰：「被師訶責。」報言：「子來！我當與汝
<lb n="0295c27" ed="T"/>衣鉢及鉢<anchor xml:id="nkr_note_orig_0295012" n="0295012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0295012" n="0295012"/><anchor xml:id="beg0295012" n="0295012"/>絡<anchor xml:id="end0295012"/>腰絛之類，隨所須者不令闕乏。」
<lb n="0295c28" ed="T"/>遂喚歸房白佛，佛言：「於弟子處訶責之時，不
<lb n="0295c29" ed="T"/>應決捨，可作帶韁棄，留眷念心還擬收攝，應
<pb n="0296a" ed="T" xml:id="T24.1451.0296a"/>
<lb n="0296a01" ed="T"/>令苾芻開語求寂。」彼言：「我今不用彼親敎師。
<lb n="0296a02" ed="T"/>大德<name role="" type="person">鄔波難陀</name>，我所須者咸皆供給，我更
<lb n="0296a03" ed="T"/>不能往舊師處。」彼師聞已作嫌罵言：「我與出
<lb n="0296a04" ed="T"/>家而<name role="" type="person">鄔波難陀</name>遂誘將去。」苾芻白佛，佛言：「苾
<lb n="0296a05" ed="T"/>芻不應誘他弟子，輒誘將者得吐羅底耶罪，
<lb n="0296a06" ed="T"/>是破僧方便故。」</p>
<lb n="0296a07" ed="T"/><p xml:id="pT24p0296a0701">緣處同前。是時六衆有緣事時，卽便引佛法
<lb n="0296a08" ed="T"/>僧寶而爲呪誓，或引鄔波馱耶、阿遮利耶而
<lb n="0296a09" ed="T"/>爲呪誓。有信敬俗人聞呪誓時作如是語：「我
<lb n="0296a10" ed="T"/>等俗流尙不引佛及師爲誓，仁等出家何故
<lb n="0296a11" ed="T"/>引佛及師而作盟誓？是所不應。」彼默無對。苾
<lb n="0296a12" ed="T"/>芻白佛，佛言：「俗生譏恥時合其宜，然出家者
<lb n="0296a13" ed="T"/>本求實語不應盟誓，若作者得越法罪。」</p>
<lb n="0296a14" ed="T"/><p xml:id="pT24p0296a1401">緣處同前。是時六衆苾芻隨有事至，卽以衣
<lb n="0296a15" ed="T"/>鉢腰絛等物而爲賭<g ref="#CB01692">䞈</g>。俗侶見時共生譏恥，
<lb n="0296a16" ed="T"/>吿言：「仁等豈可同俗流耶？緣有事來便賭衣
<lb n="0296a17" ed="T"/>鉢，斯非合理。」答曰：「有何非理？豈噉葱蒜而飮
<lb n="0296a18" ed="T"/>酒耶？」彼便默爾。苾芻白佛，佛言：「俗人譏恥誠
<lb n="0296a19" ed="T"/>是合宜，苾芻不應賭物，作者得越法罪。」</p>
<lb n="0296a20" ed="T"/><p xml:id="pT24p0296a2001">緣處同前。六衆苾芻每於晨旦，於寺閣上遙
<lb n="0296a21" ed="T"/>望野田，或見煙浮或觀鳥下，便往其處覩有
<lb n="0296a22" ed="T"/>何物？曾於一時見前事已躬往觀之，於叢林
<lb n="0296a23" ed="T"/>處有虎殘肉，喜而持來入逝多林。其虎尋氣
<lb n="0296a24" ed="T"/>來至寺所，夜於門外<anchor xml:id="nkr_note_orig_0296001" n="0296001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0296001" n="0296001"/><anchor xml:id="beg0296001" n="0296001"/>啼<anchor xml:id="end0296001"/>叫出聲。世尊知而
<lb n="0296a25" ed="T"/>故問<name role="" type="person">阿難陀</name>曰：「何意虎來大聲<anchor xml:id="beg_97" type="star"/>啼<anchor xml:id="end_97"/>叫？」<name role="" type="person">阿難陀</name>
<lb n="0296a26" ed="T"/>曰：「彼虎所藏餘肉，尊者近喜持<anchor xml:id="nkr_note_orig_0296002" n="0296002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0296002" n="0296002"/><anchor xml:id="beg0296002" n="0296002"/>來<anchor xml:id="end0296002"/>寺中。」佛
<lb n="0296a27" ed="T"/>言：「苾芻食虎殘耶？」白佛言：「食。」「<name role="" type="person">阿難陀</name>！如師子
<lb n="0296a28" ed="T"/>王殺好<anchor xml:id="nkr_note_add_0296a2801" n="0296a2801"/><anchor xml:id="beg0296a2801" n="0296a2801"/>麋<anchor xml:id="end0296a2801"/>鹿，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0296003" n="0296003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0296003" n="0296003"/><anchor xml:id="beg0296003" n="0296003"/>敢<anchor xml:id="end0296003"/>其精肉飮鮮血已決捨而去。
<lb n="0296a29" ed="T"/>然其虎類食肉旣飽藏擧殘肉，是故苾芻不
<pb n="0296b" ed="T" xml:id="T24.1451.0296b"/>
<lb n="0296b01" ed="T"/>食虎殘，食者得越法罪。然衆首上座所有行
<lb n="0296b02" ed="T"/>法，我今當制。凡是上座見行肉食時，應可問
<lb n="0296b03" ed="T"/>言：『此是何肉？非虎殘耶？又非不應食物不？』不
<lb n="0296b04" ed="T"/>問而受得越法罪。」</p>
<lb n="0296b05" ed="T"/><p xml:id="pT24p0296b0501">第五門第九子攝頌曰：</p>
<lb n="0296b06" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT24p0296b0601"><l>不合自藏身、</l><l>不爲言白等；</l>
<lb n="0296b07" ed="T"/><l>若得上價<anchor xml:id="nkr_note_orig_0296004" n="0296004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0296004" n="0296004"/><anchor xml:id="beg0296004" n="0296004"/>緂<anchor xml:id="end0296004"/>，</l><l>賣之應共分。</l></lg>
<lb n="0296b08" ed="T"/><p xml:id="pT24p0296b0801">緣處同前。於一城中先有僧寺，時難陀鄔波
<lb n="0296b09" ed="T"/>難陀因行人間遇到此寺，于時大衆多獲利
<lb n="0296b10" ed="T"/>物。時諸苾芻雖見此二，知其惡行，曾無一人
<lb n="0296b11" ed="T"/>爲解勞者。時<name role="" type="person">鄔波難陀</name>白難陀曰：「阿遮利耶！
<lb n="0296b12" ed="T"/>此諸黑鉢常生傲慢，我等宜可爲作惱緣。且
<lb n="0296b13" ed="T"/>共潛身隱居一處，觀彼如何分張利<anchor xml:id="nkr_note_orig_0296005" n="0296005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0296005" n="0296005"/><anchor xml:id="beg0296005" n="0296005"/>物<anchor xml:id="end0296005"/>？」答言：
<lb n="0296b14" ed="T"/>「甚善！應如是作。」遂卽隱身竊觀分物。旣見分
<lb n="0296b15" ed="T"/>已，報言：「斯分不善，是惡分張。仁可<anchor xml:id="nkr_note_orig_0296006" n="0296006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0296006" n="0296006"/><anchor xml:id="beg0296006" n="0296006"/>白<anchor xml:id="end0296006"/>衆言
<lb n="0296b16" ed="T"/>欲分衣。」報曰：「分時不見，今何處來？」苾芻白佛，
<lb n="0296b17" ed="T"/>佛言：「欲分利時先白衆知：『僧有利物今欲共
<lb n="0296b18" ed="T"/>分，所有苾芻不應輒去。』」時諸苾芻重聚其物，
<lb n="0296b19" ed="T"/>普吿衆知不應出食，卽分其物。時彼二人還
<lb n="0296b20" ed="T"/>自藏隱，及衆分了同前出吿：「此不成分。」報言：
<lb n="0296b21" ed="T"/>「先已吿衆，仁何處來？」二人吿曰：「雖言吿知，
<lb n="0296b22" ed="T"/>可鳴<anchor xml:id="nkr_note_orig_0296007" n="0296007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0296007" n="0296007"/><anchor xml:id="beg0296007" n="0296007"/>揵稚<anchor xml:id="end0296007"/>。」苾芻白佛，佛言：「言白吿知復打
<lb n="0296b23" ed="T"/>揵稚，方可分物。」時諸苾芻復還斂物，吿衆令
<lb n="0296b24" ed="T"/>知復打揵稚，共分其物。二人復藏，分了方出，
<lb n="0296b25" ed="T"/>同前詰責。諸人報曰：「豈可不聞吿衆及揵稚
<lb n="0296b26" ed="T"/>聲？」卽便吿曰：「雖吿衆知及鳴揵稚，仁等豈可
<lb n="0296b27" ed="T"/>共行籌耶？」苾芻白佛，佛言：「言白吿知復打揵
<lb n="0296b28" ed="T"/>稚，幷可行籌，方共分物。」時諸苾芻復還斂物，
<lb n="0296b29" ed="T"/>爲三事已，如前復藏分了方出，同前詰責。諸
<pb n="0296c" ed="T" xml:id="T24.1451.0296c"/>
<lb n="0296c01" ed="T"/>人吿曰：「具壽！何故如是故惱衆僧？吿白揵稚
<lb n="0296c02" ed="T"/>幷復行籌，故不現身待了方出。」答曰：「仁等何
<lb n="0296c03" ed="T"/>故云我惱僧？仁等豈可對衆行耶？此總不須，
<lb n="0296c04" ed="T"/>我今出去。」苾芻白佛，佛言：「雖作三事仍對衆
<lb n="0296c05" ed="T"/>行，若不現前卽不須與。斯曰善分，勿致疑惑。
<lb n="0296c06" ed="T"/>然諸苾芻不應故作惱衆僧事，若故惱者得
<lb n="0296c07" ed="T"/>越法罪。」</p>
<lb n="0296c08" ed="T"/><p xml:id="pT24p0296c0801">緣處同前。時給孤長者以寺捨與四方僧竟，
<lb n="0296c09" ed="T"/>便用種種上妙彩色內外圖畫，此城人衆旣
<lb n="0296c10" ed="T"/>聞長者圖畫已周，競來觀看，遂有無量百千
<lb n="0296c11" ed="T"/>人衆皆集寺中。城內有一大婆羅門，以是勝
<lb n="0296c12" ed="T"/>人衆所欽尙，於大王家得一毛緂，卽便披服
<lb n="0296c13" ed="T"/>作玩好心，入逝多林周觀寺宇，發希有念便
<lb n="0296c14" ed="T"/>將毛緂施四方僧<note place="inline">此中雖言四方，意與現前，非常住僧也</note>。如佛所說有
<lb n="0296c15" ed="T"/>現衣物乃至截爲燈炷平等共分，苾芻遂便
<lb n="0296c16" ed="T"/>割緂爲片衆共分張。時婆羅門夜作是念：「彼
<lb n="0296c17" ed="T"/>是上緂，我宜與直贖取將來。」旦起入寺至其
<lb n="0296c18" ed="T"/>門所，見諸苾芻問言：「聖者！我所施緂，人作何
<lb n="0296c19" ed="T"/>用？」苾芻報曰：「仁可隨喜，我等割破大衆共
<lb n="0296c20" ed="T"/>分。」一人吿曰：「我將作帽。」一云：「作靴。」一云：「繳腰。」
<lb n="0296c21" ed="T"/>一云：「拭鉢巾。」報言：「聖者！彼是上緂因何截破？
<lb n="0296c22" ed="T"/>宜應出賣，旣得錢貝衆可共分。」苾芻白佛，佛
<lb n="0296c23" ed="T"/>言：「彼婆羅門所言稱理，是故苾芻若得如是
<lb n="0296c24" ed="T"/>上價緂時，賣取錢貝然後共分。」</p>
<lb n="0296c25" ed="T"/><p xml:id="pT24p0296c2501">第五門第十子攝頌曰：</p>
<lb n="0296c26" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT24p0296c2601"><l>五皮不應用，</l><l>餘類亦同然；</l>
<lb n="0296c27" ed="T"/><l>若患痔病時，</l><l>熊皮履應著。</l></lg>
<lb n="0296c28" ed="T"/><p xml:id="pT24p0296c2801">緣處同前。時六衆苾芻自相謂曰：「難陀、鄔波
<lb n="0296c29" ed="T"/>難陀於此城中所有人衆，我等皆從乞得餠
<pb n="0297a" ed="T" xml:id="T24.1451.0297a"/>
<lb n="0297a01" ed="T"/>直。然於王家調象師邊曾不見施，今可就覓
<lb n="0297a02" ed="T"/>或容見與。」一人報曰：「應如是作。然須豫設少
<lb n="0297a03" ed="T"/>多方計，應取師子皮以爲鞋履，於繫象處上
<lb n="0297a04" ed="T"/>風而行，象聞氣時卽便驚走。」答曰：「善計！我今
<lb n="0297a05" ed="T"/>且去從彼乞求，若得者善。若不與者怖象未
<lb n="0297a06" ed="T"/>遲。」卽於晨朝詣調象師處，報言：「賢首！仁等何
<lb n="0297a07" ed="T"/>太無求福心？曾於我等不施<anchor xml:id="nkr_note_orig_0297001" n="0297001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0297001" n="0297001"/><anchor xml:id="beg0297001" n="0297001"/>少多<anchor xml:id="end0297001"/>餠果之直。」
<lb n="0297a08" ed="T"/>彼言：「聖者！我等豈可繫屬於仁，以餠果直共
<lb n="0297a09" ed="T"/>相供給？」六衆聞已點頭唱<anchor xml:id="nkr_note_orig_0297002" n="0297002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0297002" n="0297002"/><anchor xml:id="beg0297002" n="0297002"/>諾<anchor xml:id="end0297002"/>棄之而去。遂於
<lb n="0297a10" ed="T"/>他日著師子皮鞋，於其象處上風而立。時彼
<lb n="0297a11" ed="T"/>群象聞師子氣，遺失便利驚怖奔馳。時彼象
<lb n="0297a12" ed="T"/>師鉤<anchor xml:id="nkr_note_orig_0297003" n="0297003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0297003" n="0297003"/><anchor xml:id="beg0297003" n="0297003"/>斸<anchor xml:id="end0297003"/>象頂不能令住，六衆遙見吿言：「賢首！
<lb n="0297a13" ed="T"/>急牽！急牽！」答言：「鉤<anchor xml:id="beg_98" type="star"/>斸<anchor xml:id="end_98"/>不住如何手牽？」六衆報
<lb n="0297a14" ed="T"/>曰：「我能令住」。答言：「聖者！若能令住斯成大恩。」
<lb n="0297a15" ed="T"/>六衆曰：「共立盟言，若能與我餠果直者我當
<lb n="0297a16" ed="T"/>令住。」報言：「卽與。」彼便急步至象下風，象不聞
<lb n="0297a17" ed="T"/>氣，卽不驚走。諸調象人問言：「聖者！仁解呪耶？」
<lb n="0297a18" ed="T"/>答曰：「我無異術。」「若如是者，云何令象怖不怖
<lb n="0297a19" ed="T"/>耶？」彼便以實吿彼象師，彼言：「聖者！仁等如
<lb n="0297a20" ed="T"/>何作斯非法不饒益事？若其王家最勝大象，
<lb n="0297a21" ed="T"/>因此驚怖走入山林，仁等必當招大罪罰。」彼
<lb n="0297a22" ed="T"/>聞微笑默爾無言。苾芻白佛，佛作是念：「由諸
<lb n="0297a23" ed="T"/>苾芻著師子皮鞋有如是過。」卽吿諸苾芻曰：
<lb n="0297a24" ed="T"/>「汝等從今不應更著師子皮鞋，若著此者得
<lb n="0297a25" ed="T"/>越法罪。」聞佛不許，便用虎皮而爲鞋履，佛言：
<lb n="0297a26" ed="T"/>「此亦不應。然有五種爪牙等獸皮不應用，所
<lb n="0297a27" ed="T"/>謂智象、智馬、師子、虎、豹。」佛不聽已，時具壽鄔
<lb n="0297a28" ed="T"/>波離請世尊曰：「若更有餘爪牙之類皮得用
<lb n="0297a29" ed="T"/>不？」佛言：「亦不應用。用者得惡作罪。」</p>
<pb n="0297b" ed="T" xml:id="T24.1451.0297b"/>
<lb n="0297b01" ed="T"/><p xml:id="pT24p0297b0101">緣處同前。時有苾芻身嬰痔病，詣醫人所吿
<lb n="0297b02" ed="T"/>言：「賢首！我有痔病，幸爲處方。」報言：「應用熊皮
<lb n="0297b03" ed="T"/>作鞋，著時病差。」答曰：「世尊未許。」醫言：「佛是大
<lb n="0297b04" ed="T"/>慈，必應見許。」苾芻白佛，佛言：「爲病應著。」多重
<lb n="0297b05" ed="T"/>難得，佛言：「若無，應取一重幷毛替其履底。」</p>
<lb n="0297b06" ed="T"/><cb:juan n="019" fun="close"><cb:jhead><title>根本說一切有部毘奈耶雜事</title>卷第十九</cb:jhead></cb:juan>
</cb:div></body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0292006" to="#end0292006"><lem wit="#wit.orig">俱</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">拘</rdg></app>
<app from="#beg0292007" to="#end0292007"><lem wit="#wit.orig">苦集</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0292008" to="#end0292008"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">阿若是解了義</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0292009" to="#end0292009"><lem wit="#wit.orig">臾</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">吏</rdg></app>
<app from="#beg0292010" to="#end0292010"><lem wit="#wit.orig">呼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">喚</rdg></app>
<app from="#beg0292011" to="#end0292011"><lem wit="#wit.orig">召</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4 #wit5">名</rdg></app>
<app from="#beg0292012" to="#end0292012"><lem wit="#wit.orig">年</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">者</rdg></app>
<app from="#beg_95" to="#end_95" corresp="#0292006"><lem wit="#wit.orig">俱</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">拘</rdg></app>
<app from="#beg0293001" to="#end0293001"><lem wit="#wit.orig">此</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">比</rdg></app>
<app from="#beg0293002" to="#end0293002"><lem wit="#wit.orig">捨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0293003" to="#end0293003"><lem wit="#wit.orig">蓋</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0293004" to="#end0293004"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit7">棬<note type="cf1">Q21_p0478c19</note></lem><rdg wit="#wit.orig">倦</rdg><rdg resp="#resp3" wit="#wit6">捲<note type="cf1">K22n0893_p0726b16</note></rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">棬</rdg></app>
<app from="#beg0293005" to="#end0293005"><lem wit="#wit.orig">比</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4 #wit5">此</rdg></app>
<app from="#beg0293006" to="#end0293006"><lem wit="#wit.orig">遂</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">還</rdg></app>
<app from="#beg0293007" to="#end0293007"><lem wit="#wit.orig">鉤</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">鈕</rdg></app>
<app from="#beg0293008" to="#end0293008"><lem wit="#wit.orig">受</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">受用</rdg></app>
<app from="#beg0293009" to="#end0293009"><lem wit="#wit.orig">若</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0293010" to="#end0293010"><lem wit="#wit.orig">衣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">表</rdg></app>
<app from="#beg0293011" to="#end0293011"><lem wit="#wit.orig">飯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">餠</rdg></app>
<app from="#beg0293012" to="#end0293012"><lem wit="#wit.orig">筋</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit5">箸</rdg></app>
<app from="#beg0293013" to="#end0293013"><lem wit="#wit.orig">濾</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">漉</rdg></app>
<app from="#beg0293014" to="#end0293014"><lem wit="#wit.orig">系</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">蒵</rdg></app>
<app from="#beg0293015" to="#end0293015"><lem wit="#wit.orig">於</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">放</rdg></app>
<app from="#beg0293016" to="#end0293016"><lem wit="#wit.orig">豫</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5"><g ref="#CB02126">𮃯</g></rdg></app>
<app from="#beg0293017" to="#end0293017"><lem wit="#wit.orig">覓</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">見</rdg></app>
<app from="#beg0293018" to="#end0293018"><lem wit="#wit.orig">徐</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">儀</rdg></app>
<app from="#beg0293019" to="#end0293019"><lem wit="#wit.orig">虫</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">蟲</rdg></app>
<app from="#beg0293020" to="#end0293020"><lem wit="#wit.orig">令</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">合</rdg></app>
<app from="#beg0293021" to="#end0293021"><lem wit="#wit.orig">寫</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">瀉</rdg></app>
<app from="#beg0293023" to="#end0293023"><lem wit="#wit.orig">遮輕</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">輕遮</rdg></app>
<app cb:word-count="25" from="#beg0293022" to="#end0293022"><lem wit="#wit.orig">戒律罪有性遮，<note n="0293023" resp="#resp2" type="orig" place="foot text">遮輕＝輕遮【三】【宮】</note><note n="0293023" resp="#resp1" type="mod">遮輕【大】，輕遮【宋】【元】【明】【宮】</note><app n="0293023"><lem wit="#wit.orig">遮輕</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">輕遮</rdg></app>性重，性罪之<lb n="0293c13" ed="T"/>內殺生最初，是故智人理宜存</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_96" to="#end_96" corresp="#0293013"><lem wit="#wit.orig">濾</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">漉</rdg></app>
<app cb:word-count="26" from="#beg0293024" to="#end0293024"><lem wit="#wit.orig">生淨土。且神州<lb n="0293c14" ed="T"/>之地四百餘城，出家之人動有萬計，於<app type="star" corresp="#0293013"><lem wit="#wit.orig">濾</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">漉</rdg></app>水事存心</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0293025" to="#end0293025"><lem wit="#wit.orig">寡</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">置</rdg></app>
<app from="#beg0293026" to="#end0293026"><lem wit="#wit.orig">嗚</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">鳴</rdg></app>
<app from="#beg0293027" to="#end0293027"><lem wit="#wit.orig">苦</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">吿</rdg></app>
<app from="#beg0293028" to="#end0293028"><lem wit="#wit.orig">暴</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">曝</rdg></app>
<app from="#beg0294001" to="#end0294001"><lem wit="#wit.orig">上</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">下</rdg></app>
<app from="#beg0294002" to="#end0294002"><lem wit="#wit.orig">疊</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><g ref="#CB00626">㲲</g></rdg></app>
<app from="#beg0294003" to="#end0294003"><lem wit="#wit.orig">雨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">兩</rdg></app>
<app from="#beg0294004" to="#end0294004"><lem wit="#wit.orig">記</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4 #wit5">語</rdg></app>
<app from="#beg0294005" to="#end0294005"><lem wit="#wit.orig">意</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">應</rdg></app>
<app from="#beg0294006" to="#end0294006"><lem wit="#wit.orig">瞻</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">贍</rdg></app>
<app from="#beg0294b1501" to="#end0294b1501"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3">己</lem><rdg wit="#wit.orig">已</rdg></app>
<app from="#beg0294007" to="#end0294007"><lem wit="#wit.orig">舁</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4 #wit5">輿</rdg></app>
<app from="#beg0294008" to="#end0294008"><lem wit="#wit.orig">歸</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">師</rdg></app>
<app from="#beg0294009" to="#end0294009"><lem wit="#wit.orig">亂惱</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">惱亂</rdg></app>
<app from="#beg0295001" to="#end0295001"><lem wit="#wit.orig">作</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">如</rdg></app>
<app from="#beg0295002" to="#end0295002"><lem wit="#wit.orig">住</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">在</rdg></app>
<app from="#beg0295003" to="#end0295003"><lem wit="#wit.orig">辦</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">辨</rdg></app>
<app from="#beg0295004" to="#end0295004"><lem wit="#wit.orig">孤</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4 #wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0295005" to="#end0295005"><lem wit="#wit.orig">瓮</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">瓫</rdg></app>
<app from="#beg0295006" to="#end0295006"><lem wit="#wit.orig">準</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">唯</rdg></app>
<app from="#beg0295007" to="#end0295007"><lem wit="#wit.orig">先</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">無</rdg></app>
<app from="#beg0295008" to="#end0295008"><lem wit="#wit.orig">者</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">老</rdg></app>
<app from="#beg0295009" to="#end0295009"><lem wit="#wit.orig">二</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">三</rdg></app>
<app from="#beg0295010" to="#end0295010"><lem wit="#wit.orig">枮</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">枯</rdg></app>
<app from="#beg0295011" to="#end0295011"><lem wit="#wit.orig">硬</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">鞕</rdg></app>
<app from="#beg0295012" to="#end0295012"><lem wit="#wit.orig">絡</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">終</rdg></app>
<app from="#beg0296001" to="#end0296001"><lem wit="#wit.orig">啼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">嘷</rdg></app>
<app from="#beg_97" to="#end_97" corresp="#0296001"><lem wit="#wit.orig">啼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">嘷</rdg></app>
<app from="#beg0296002" to="#end0296002"><lem wit="#wit.orig">來</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">將來</rdg></app>
<app from="#beg0296a2801" to="#end0296a2801"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit6">麋<note type="cf1">K22n0893_p0730c05</note></lem><rdg wit="#wit.orig">糜</rdg></app>
<app from="#beg0296003" to="#end0296003"><lem wit="#wit.orig">敢</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">噉</rdg></app>
<app from="#beg0296004" to="#end0296004"><lem wit="#wit.orig">緂</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">毯</rdg></app>
<app from="#beg0296005" to="#end0296005"><lem wit="#wit.orig">物</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">益</rdg></app>
<app from="#beg0296006" to="#end0296006"><lem wit="#wit.orig">白</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">自</rdg></app>
<app from="#beg0296007" to="#end0296007"><lem wit="#wit.orig">揵稚</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">犍稚</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">犍椎</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">健稚</rdg></app>
<app from="#beg0297001" to="#end0297001"><lem wit="#wit.orig">少多</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">多少</rdg></app>
<app from="#beg0297002" to="#end0297002"><lem wit="#wit.orig">諾</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">詬</rdg></app>
<app from="#beg0297003" to="#end0297003"><lem wit="#wit.orig">斸</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">斵</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit5"><g ref="#CB00550">𣃆</g></rdg></app>
<app from="#beg_98" to="#end_98" corresp="#0297003"><lem wit="#wit.orig">斸</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">斵</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit5"><g ref="#CB00550">𣃆</g></rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0292006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0292006">俱【大】＊，拘【聖】＊</note>
<note n="0292007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0292007">苦集【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0292008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0292008">阿若是解了義【大】，〔－〕【明】</note>
<note n="0292009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0292009">臾【大】，吏【宮】</note>
<note n="0292010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0292010">呼【大】，喚【明】</note>
<note n="0292011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0292011">召【大】，名【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0292012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0292012">年【大】，者【明】</note>
<note n="0293001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0293001">此【大】，比【元】</note>
<note n="0293002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0293002">捨【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0293003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0293003">蓋【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0293004" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T24.0293b14.04" target="#nkr_note_mod_0293004">棬【CB】【磧-CB】【宋】【元】【明】【宮】，倦【大】，捲【麗-CB】</note>
<note n="0293005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0293005">比【大】，此【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0293006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0293006">遂【大】，還【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0293007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0293007">鉤【大】下同，鈕【聖】下同</note>
<note n="0293008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0293008">受【大】，受用【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0293009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0293009">若【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0293010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0293010">衣【大】，表【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0293011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0293011">飯【大】，餠【聖】</note>
<note n="0293012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0293012">筋【大】，箸【明】【聖】</note>
<note n="0293013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0293013">濾【大】＊，漉【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0293014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0293014">系【大】下同，蒵【宮】下同</note>
<note n="0293015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0293015">於【大】，放【聖】</note>
<note n="0293016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0293016">豫【大】，<g ref="#CB02126">𮃯</g>【聖】</note>
<note n="0293017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0293017">覓【大】，見【宮】</note>
<note n="0293018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0293018">徐【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】，儀【聖】</note>
<note n="0293019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0293019">虫【大】，蟲【明】</note>
<note n="0293020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0293020">令【大】，合【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0293021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0293021">寫【大】，瀉【明】</note>
<note n="0293022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0293022">（戒律罪…存）二十五字【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0293023" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0293023">遮輕【大】，輕遮【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0293024" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0293024">（生淨土…心）二十六字【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0293025" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0293025">寡【大】，置【聖】</note>
<note n="0293026" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0293026">嗚【大】，鳴【聖】</note>
<note n="0293027" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0293027">苦【大】，吿【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0293028" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0293028">暴【大】，曝【明】</note>
<note n="0294001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0294001">上【大】，下【明】</note>
<note n="0294002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0294002"><!--CBETA todo type: ＊-->疊【大】＊，<g ref="#CB00626">㲲</g>【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0294003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0294003">雨【大】，兩【元】</note>
<note n="0294004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0294004">記【大】，語【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0294005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0294005">意【大】，應【宮】</note>
<note n="0294006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0294006">瞻【大】，贍【元】</note>
<note n="0294007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0294007">舁【大】，輿【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0294008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0294008">歸【大】，師【聖】</note>
<note n="0294009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0294009">亂惱【大】，惱亂【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0295001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0295001">作【大】，如【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0295002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0295002">住【大】，在【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0295003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0295003">辦【大】下同，辨【聖】下同</note>
<note n="0295004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0295004">孤【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0295005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0295005">瓮【大】，瓫【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0295006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0295006">準【大】，唯【聖】</note>
<note n="0295007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0295007">先【大】，無【聖】</note>
<note n="0295008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0295008">者【大】，老【聖】</note>
<note n="0295009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0295009">二【大】，三【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0295010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0295010">枮【大】，枯【明】</note>
<note n="0295011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0295011">硬【大】，鞕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0295012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0295012">絡【大】，終【聖】</note>
<note n="0296001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0296001">啼【大】＊，嘷【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0296002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0296002">來【大】，將來【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0296003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0296003">敢【大】，噉【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0296004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0296004">緂【大】下同，毯【宋】【元】【明】【宮】下同</note>
<note n="0296005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0296005">物【大】，益【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0296006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0296006">白【大】，自【聖】</note>
<note n="0296007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0296007">揵稚【大】下同，犍稚【宋】【元】【宮】下同，犍椎【明】下同，健稚【聖】下同</note>
<note n="0297001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0297001">少多【大】，多少【明】</note>
<note n="0297002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0297002">諾【大】，詬【聖】</note>
<note n="0297003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0297003">斸【大】＊，斵【宋】【元】【明】【宮】＊，<g ref="#CB00550">𣃆</g>【聖】＊</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0292006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0292006">俱＝拘【聖】＊</note>
<note n="0292007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0292007">〔苦集〕－【三】【宮】</note>
<note n="0292008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0292008">〔阿若是解了義〕－【明】</note>
<note n="0292009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0292009">臾＝吏【宮】</note>
<note n="0292010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0292010">呼＝喚【明】</note>
<note n="0292011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0292011">召＝名【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0292012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0292012">年＝者【明】</note>
<note n="0293001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0293001">此＝比【元】</note>
<note n="0293002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0293002">〔捨〕－【三】【宮】</note>
<note n="0293003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0293003">〔蓋〕－【三】【宮】</note>
<note n="0293004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0293004">倦＝棬【三】【宮】</note>
<note n="0293005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0293005">比＝此【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0293006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0293006">遂＝還【三】【宮】</note>
<note n="0293007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0293007">鉤＝鈕【聖】下同</note>
<note n="0293008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0293008">受＋（用）【三】【宮】</note>
<note n="0293009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0293009">〔若〕－【三】【宮】</note>
<note n="0293010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0293010">衣＝表【三】【宮】</note>
<note n="0293011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0293011">飯＝餠【聖】</note>
<note n="0293012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0293012">筋＝箸【明】【聖】</note>
<note n="0293013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0293013">濾＝漉【三】【宮】＊</note>
<note n="0293014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0293014">系＝蒵【宮】下同</note>
<note n="0293015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0293015">於＝放【聖】</note>
<note n="0293016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0293016">豫＝<g ref="#CB02126">𮃯</g>【聖】</note>
<note n="0293017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0293017">覓＝見【宮】</note>
<note n="0293018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0293018">〔徐〕－【三】【宮】，徐＝儀【聖】</note>
<note n="0293019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0293019">虫＝蟲【明】</note>
<note n="0293020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0293020">令＝合【三】【宮】</note>
<note n="0293021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0293021">寫＝瀉【明】</note>
<note n="0293022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0293022">〔戒律罪…存〕二十五字－【聖】</note>
<note n="0293023" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0293023">遮輕＝輕遮【三】【宮】</note>
<note n="0293024" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0293024">〔生淨土…心〕二十六字－【聖】</note>
<note n="0293025" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0293025">寡＝置【聖】</note>
<note n="0293026" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0293026">嗚＝鳴【聖】</note>
<note n="0293027" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0293027">苦＝吿【三】【宮】</note>
<note n="0293028" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0293028">暴＝曝【明】</note>
<note n="0294001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0294001">上＝下【明】</note>
<note n="0294002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0294002">疊＝<g ref="#CB00626">㲲</g>【三】【宮】＊</note>
<note n="0294003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0294003">雨＝兩【元】</note>
<note n="0294004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0294004">記＝語【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0294005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0294005">意＝應【宮】</note>
<note n="0294006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0294006">瞻＝贍【元】</note>
<note n="0294007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0294007">舁＝輿【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0294008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0294008">歸＝師【聖】</note>
<note n="0294009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0294009">亂惱＝惱亂【三】【宮】</note>
<note n="0295001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0295001">作＝如【三】【宮】</note>
<note n="0295002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0295002">住＝在【三】【宮】</note>
<note n="0295003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0295003">辦＝辨【聖】下同</note>
<note n="0295004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0295004">〔孤〕－【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0295005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0295005">瓮＝瓫【三】【宮】</note>
<note n="0295006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0295006">準＝唯【聖】</note>
<note n="0295007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0295007">先＝無【聖】</note>
<note n="0295008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0295008">者＝老【聖】</note>
<note n="0295009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0295009">二＝三【三】【宮】</note>
<note n="0295010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0295010">枮＝枯【明】</note>
<note n="0295011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0295011">硬＝鞕【三】【宮】</note>
<note n="0295012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0295012">絡＝終【聖】</note>
<note n="0296001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0296001">啼＝嘷【三】【宮】＊</note>
<note n="0296002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0296002">（將）＋來【三】【宮】</note>
<note n="0296003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0296003">敢＝噉【三】【宮】</note>
<note n="0296004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0296004">緂＝毯【三】【宮】下同</note>
<note n="0296005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0296005">物＝益【三】【宮】</note>
<note n="0296006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0296006">白＝自【聖】</note>
<note n="0296007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0296007">揵稚＝犍稚【宋】【元】【宮】下同，犍椎【明】下同，健稚【聖】下同</note>
<note n="0297001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0297001">少多＝多少【明】</note>
<note n="0297002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0297002">諾＝詬【聖】</note>
<note n="0297003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0297003">斸＝斵【三】【宮】＊，<g ref="#CB00550">𣃆</g>【聖】＊</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0294b1501" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T24.0294b15.15" target="#nkr_note_add_0294b1501">己【CB】，已【大】</note>
<note n="0296a2801" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T24.0296a28.04" target="#nkr_note_add_0296a2801">麋【CB】【麗-CB】，糜【大】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="rest-notes">
<head>其他校注</head>
<p>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>