<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T24n1452">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 1452 根本說一切有部尼陀那目得迦</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 1452 根本說一切有部尼陀那目得迦</title>
			<author>唐 義淨譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.shin</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>10卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">24</idno>.<idno type="no">1452</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2024-07-12 18:11:08 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">根本說一切有部尼陀那目得迦</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Gaya Foundation, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Ven. Shi Ben-Chan</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，<name role="" type="person">伽耶山</name>基金會提供，北美某大德提供，釋本禪法師提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【久】</witness>
						<witness xml:id="wit10">【磧-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit5">【宮】</witness>
						<witness xml:id="wit6">【麗-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit7">【磧乙-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit8">【宮-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit9">【聖】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB00626">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00626</charName>
				<mapping cb:dec="983666" type="PUA">U+F0272</mapping>
			<mapping type="unicode">U+3CB2</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[疊*毛]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB00718">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00718</charName>
				<mapping cb:dec="983758" type="PUA">U+F02CE</mapping>
			<mapping type="unicode">U+27E5E</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>赧</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[赤*皮]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB01776">
				<charName>CBETA CHARACTER CB01776</charName>
				<mapping cb:dec="984816" type="PUA">U+F06F0</mapping>
			<mapping type="unicode">U+261A0</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>繢</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[糸*匱]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB01836">
				<charName>CBETA CHARACTER CB01836</charName>
				<mapping cb:dec="984876" type="PUA">U+F072C</mapping>
			<mapping type="unicode">U+3613</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[口*闌]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-05-13T15:50:16">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/5/12)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<cb:mulu level="1" n="2" type="其他">2 目得迦</cb:mulu><cb:div type="other">
<milestone n="8" unit="juan"/>
<lb n="0444b13" ed="T"/>
<lb n="0444b14" ed="T"/>
<lb n="0444b15" ed="T"/><cb:juan n="008" fun="open"><cb:mulu n="008" type="卷"/><cb:jhead><title>根本說一切有部目得迦</title>卷第八</cb:jhead>
<lb n="0444b16" ed="T"/>
<lb n="0444b17" ed="T"/><byline cb:type="Translator"><anchor xml:id="fxT24p0444b02"/>大唐三藏法師義淨奉　制譯</byline>
<lb n="0444b18" ed="T"/><cb:jhead type="pin">第四子攝頌室利笈多之餘</cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0444b19" ed="T"/><p xml:id="pT24p0444b1901">爾時世尊便生是念：「此室利笈多，由於我處
<lb n="0444b20" ed="T"/>當見諦理，又彼意亂造諸惡行。若不受請，與
<lb n="0444b21" ed="T"/>彼聖諦而爲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0444005" n="0444005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0444005" n="0444005"/><anchor xml:id="beg0444005" n="0444005"/>障<anchor xml:id="end0444005"/>礙，我宜受請。」爾時世尊默然
<lb n="0444b22" ed="T"/>而受。室利笈多卽生是念：「此喬答摩非一切
<lb n="0444b23" ed="T"/>智，此是怨家我當返報。」彼卽還家，便於夜半
<lb n="0444b24" ed="T"/>在門屋中掘作大坑，於其坑<anchor xml:id="nkr_note_orig_0444006" n="0444006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0444006" n="0444006"/><anchor xml:id="beg0444006" n="0444006"/>內<anchor xml:id="end0444006"/>燒炎炭聚，旣
<lb n="0444b25" ed="T"/>絕烟焰將物棧之，覆以靑草。復於其上更布
<lb n="0444b26" ed="T"/>薄土，便於食內置諸毒藥。時聚底色迦妹是
<lb n="0444b27" ed="T"/>笈多妻，見而問曰：「仁今欲何所作答？」曰：「擬殺
<lb n="0444b28" ed="T"/>怨家。」卽問彼言：「誰爲怨家？」「沙門喬答摩卽其
<lb n="0444b29" ed="T"/>人也。」妻曰：「若佛大師是怨家者，誰當得作爾
<pb n="0444c" ed="T" xml:id="T24.1452.0444c"/>
<lb n="0444c01" ed="T"/>親友乎？」時彼笈多便作是念：「此是彼親生來
<lb n="0444c02" ed="T"/>一處，於沙門喬答摩情深敬重，將無發露我
<lb n="0444c03" ed="T"/>密事耶？」便令入一小室反鎖其門。卽命<anchor xml:id="nkr_note_orig_0444007" n="0444007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0444007" n="0444007"/><anchor xml:id="beg0444007" n="0444007"/>脯<anchor xml:id="end0444007"/><g ref="#CB01836">㘓</g>
<lb n="0444c04" ed="T"/>拏及無衣衆：「仁等可集看害怨家，我欲殺彼
<lb n="0444c05" ed="T"/>喬答摩衆，已設火坑食內安毒。」時諸外道昇
<lb n="0444c06" ed="T"/>閣而坐，共相吿曰：「我於此處觀喬答摩被火
<lb n="0444c07" ed="T"/>燒害，復看食毒悶絕之時顚蹶于地，令我門
<lb n="0444c08" ed="T"/>徒悉皆快意。」時室利<anchor xml:id="nkr_note_orig_0444008" n="0444008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0444008" n="0444008"/><anchor xml:id="beg0444008" n="0444008"/>笈<anchor xml:id="end0444008"/>多，晨朝起已敷設
<lb n="0444c09" ed="T"/>座席，安置水瓮楊枝澡豆已，命使者曰：「汝可
<lb n="0444c10" ed="T"/>往詣喬答摩處傳我言曰：『喬答摩來，食已辦
<lb n="0444c11" ed="T"/>訖宜可知時。』」是時使者旣承敎已，詣世尊所
<lb n="0444c12" ed="T"/>禮雙足已，請世尊曰：「長者室利笈多作如是
<lb n="0444c13" ed="T"/>語：『飮食已辦，具陳白佛。』」</p>
<lb n="0444c14" ed="T"/><p xml:id="pT24p0444c1401">爾時世尊命具壽<name role="" type="person">阿難陀</name>曰：「汝應遍吿諸苾
<lb n="0444c15" ed="T"/>芻等，不得一人輒爾在前入室利笈多舍，待
<lb n="0444c16" ed="T"/>佛先入餘隨後行。」時具壽<name role="" type="person">阿難陀</name>唯然受敎，
<lb n="0444c17" ed="T"/>卽往諸苾芻所具傳佛敎。爾時世尊於日初
<lb n="0444c18" ed="T"/>分，著衣持鉢，與諸苾芻將欲詣彼長者住宅。
<lb n="0444c19" ed="T"/>是時竹林園內舊住天神，禮佛足已請世尊
<lb n="0444c20" ed="T"/>曰：「願佛莫入室利笈多舍。何以故？彼有惡意
<lb n="0444c21" ed="T"/>欲害如來，造逆害事作諸罪業。」佛吿天神：「諸
<lb n="0444c22" ed="T"/>無利事我已斷除，彼復何能作其逆害？」天曰：
<lb n="0444c23" ed="T"/>「彼有惡意，門掘大坑滿中積火欲害如來。」佛
<lb n="0444c24" ed="T"/>吿天神：「一切欲火、瞋火、癡火，我以智水<anchor xml:id="nkr_note_orig_0444009" n="0444009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0444009" n="0444009"/><anchor xml:id="beg0444009" n="0444009"/>今<anchor xml:id="end0444009"/>皆
<lb n="0444c25" ed="T"/>沃滅，於世間<anchor xml:id="nkr_note_orig_0444010" n="0444010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0444010" n="0444010"/><anchor xml:id="beg0444010" n="0444010"/>火<anchor xml:id="end0444010"/>何能爲害？」時彼天神復白佛
<lb n="0444c26" ed="T"/>言：「彼以毒藥置在食中欲害如來。」佛吿天神：
<lb n="0444c27" ed="T"/>「於諸欲毒瞋毒癡毒，我以智阿揭陀藥，已
<lb n="0444c28" ed="T"/>變吐棄出，諸餘凡毒何所能爲？」爾時世尊
<lb n="0444c29" ed="T"/>次入<name role="" type="person">王舍城</name>，彼城天神禮世尊足：「伏願如來，
<pb n="0445a" ed="T" xml:id="T24.1452.0445a"/>
<lb n="0445a01" ed="T"/>莫入室利笈多舍。」乃至廣說問答如上。</p>
<lb n="0445a02" ed="T"/><p xml:id="pT24p0445a0201">爾時世尊詣室利笈多宅，旣至門所時，彼宅
<lb n="0445a03" ed="T"/>中舊住天神，禮佛足已而白佛言：「唯願如來，
<lb n="0445a04" ed="T"/>莫入此宅。」乃至廣說如上。時長者妻在幽室
<lb n="0445a05" ed="T"/>中作斯念曰：「<anchor xml:id="nkr_note_orig_0445001" n="0445001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0445001" n="0445001"/><anchor xml:id="beg0445001" n="0445001"/>准<anchor xml:id="end0445001"/>計今時佛到第一門，又計
<lb n="0445a06" ed="T"/>今時至第二門，以其雙足俱蹈火坑。又計今
<lb n="0445a07" ed="T"/>時世尊大師身陷火坑。禍哉如來！今被煙
<lb n="0445a08" ed="T"/>薰咳嗽流淚，猛焰纏身衣隨火化。」時彼女人
<lb n="0445a09" ed="T"/>多說苦辭迷悶而住。是時世尊旣至中門方
<lb n="0445a10" ed="T"/>欲擧足，鉢頭摩花從坑<anchor xml:id="nkr_note_orig_0445002" n="0445002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0445002" n="0445002"/><anchor xml:id="beg0445002" n="0445002"/>踊<anchor xml:id="end0445002"/>出，時正遍知安
<lb n="0445a11" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0445003" n="0445003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0445003" n="0445003"/><anchor xml:id="beg0445003" n="0445003"/>庠<anchor xml:id="end0445003"/>擧足，蹈彼蓮花入笈多宅內。是時笈多見
<lb n="0445a12" ed="T"/>是事已生希有心，卽便吿彼<anchor xml:id="beg_3c" type="star"/>脯<anchor xml:id="end_3c"/><g ref="#CB01836">㘓</g>拏曰：「請
<lb n="0445a13" ed="T"/>觀世尊神通變現。」彼吿長者曰：「汝<anchor xml:id="nkr_note_orig_0445004" n="0445004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0445004" n="0445004"/><anchor xml:id="beg0445004" n="0445004"/>今<anchor xml:id="end0445004"/>隨順
<lb n="0445a14" ed="T"/>喬答摩所爲幻術。」長者曰：「縱<anchor xml:id="nkr_note_add_0445a1401" n="0445a1401"/><anchor xml:id="beg0445a1401" n="0445a1401"/>令<anchor xml:id="end0445a1401"/>幻術，仁等
<lb n="0445a15" ed="T"/>若具一切智者，亦可試作如是幻耶？」時彼露
<lb n="0445a16" ed="T"/>形外道，懷羞帶怖俯面視地曲躬而出。是時
<lb n="0445a17" ed="T"/>長者深懷愧<g ref="#CB00718">𧹞</g>，不能見佛，便詣妻處吿言：「賢
<lb n="0445a18" ed="T"/>首！今可出來禮世尊足。」彼便答言：「何有世
<lb n="0445a19" ed="T"/>尊？汝與惡人已殺如來。」時彼長者答言：「賢首！
<lb n="0445a20" ed="T"/>誰有能得害如來者？然我羞愧不能見佛。」其
<lb n="0445a21" ed="T"/>妻遂出，卽將長者詣世尊所，俱禮佛足。是時
<lb n="0445a22" ed="T"/>長者縱身伏地不能重起云：「我何面敢覩尊
<lb n="0445a23" ed="T"/>顏？」妻乃合掌低頭白世尊言：「願佛慈悲，容恕
<lb n="0445a24" ed="T"/>長者<name role="" type="person">無間地獄</name>極重之愆。」世尊吿曰：「汝今可
<lb n="0445a25" ed="T"/>起，我已容恕。」彼便歎言：「如來、應、正等覺實無
<lb n="0445a26" ed="T"/>違順。」長者卽從地起，歡喜踊躍如死重<anchor xml:id="nkr_note_orig_0445005" n="0445005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0445005" n="0445005"/><anchor xml:id="beg0445005" n="0445005"/>穌<anchor xml:id="end0445005"/>，
<lb n="0445a27" ed="T"/>而白佛言：「唯願大悲少爲停住，我當辦食。」佛
<lb n="0445a28" ed="T"/>言：「長者！豈非遣使已白時至作如是語：『喬答
<lb n="0445a29" ed="T"/>摩來，食已辦訖，宜可知時。』」答曰：「實有斯語。大
<pb n="0445b" ed="T" xml:id="T24.1452.0445b"/>
<lb n="0445b01" ed="T"/>德！我於世尊作無利事。」佛言：「我已悉斷諸無
<lb n="0445b02" ed="T"/>利事，汝復何能作無利益？」白言：「世尊！我將
<lb n="0445b03" ed="T"/>毒藥已置食中，欲害如來及諸聖衆。」佛吿長
<lb n="0445b04" ed="T"/>者：「貪欲瞋癡諸毒中火我已除棄，餘何在
<lb n="0445b05" ed="T"/>言？食若熟者應持供養。」</p>
<lb n="0445b06" ed="T"/><p xml:id="pT24p0445b0601">爾時世尊就座而坐，所有供食置上座前，佛
<lb n="0445b07" ed="T"/>吿具壽<name role="" type="person">阿難陀</name>曰：「汝可遍語諸苾芻等：『若未
<lb n="0445b08" ed="T"/>唱三鉢羅<anchor xml:id="nkr_note_orig_0445006" n="0445006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0445006" n="0445006"/><anchor xml:id="beg0445006" n="0445006"/>佉<anchor xml:id="end0445006"/>多已來，不應一人輒先受食。』」時
<lb n="0445b09" ed="T"/>具壽<name role="" type="person">阿難陀</name>如佛所勅，吿諸苾芻：「次遣一人
<lb n="0445b10" ed="T"/>於上座前，唱三鉢羅<anchor xml:id="beg_3d" type="star"/>佉<anchor xml:id="end_3d"/>多。」由是力故，於飮
<lb n="0445b11" ed="T"/>食內諸毒皆除。是時長者便自行食，初從上
<lb n="0445b12" ed="T"/>座終至下行，周遍觀察作如是念：「奈何今日
<lb n="0445b13" ed="T"/>從老至少，被毒所中悶絕于地，唯有世尊少
<lb n="0445b14" ed="T"/>動容色，然此衆中竟無一人爲毒害者。」旣見
<lb n="0445b15" ed="T"/>此已深起信心，夫婦二人見食事了澡漱復
<lb n="0445b16" ed="T"/>訖，卽取卑座在佛前坐爲欲聽法。爾時世尊
<lb n="0445b17" ed="T"/>觀彼二人，隨其根性爲說法要。旣聞法已，以
<lb n="0445b18" ed="T"/>智金剛杵破二十有身見山，證預流果。旣獲
<lb n="0445b19" ed="T"/>果已，白言：「世尊！今此所證非我父母等之所
<lb n="0445b20" ed="T"/>能作，乃至受三歸生淨信。」廣說如上。白言：「世
<lb n="0445b21" ed="T"/>尊！我從今已往，於諸外道若男若女，永閉其
<lb n="0445b22" ed="T"/>門，於佛僧衆及鄔波索迦鄔波斯迦等，長
<lb n="0445b23" ed="T"/>開其戶。」世尊令彼得見諦已卽便起去，還本
<lb n="0445b24" ed="T"/>住處安<anchor xml:id="nkr_note_orig_0445007" n="0445007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0445007" n="0445007"/><anchor xml:id="beg0445007" n="0445007"/>庠<anchor xml:id="end0445007"/>而坐吿諸苾芻：「僧伽上座所有行
<lb n="0445b25" ed="T"/>法，我今制之：凡於衆首爲上座者，所有供食
<lb n="0445b26" ed="T"/>置在衆前，先令一人執持飮食，或先行鹽在
<lb n="0445b27" ed="T"/>上座前曲身恭敬，唱三鉢羅<anchor xml:id="beg_3e" type="star"/>佉<anchor xml:id="end_3e"/>多，未唱已
<lb n="0445b28" ed="T"/>來不得受食。當知此言有大威力，輒違受食
<lb n="0445b29" ed="T"/>得惡作罪。<note place="inline">三鉢羅佉多，譯爲正至，或爲時至，或是密語神呪，能除毒故。昔云僧<anchor xml:id="nkr_note_orig_0445008" n="0445008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0445008" n="0445008"/><anchor xml:id="beg0445008" n="0445008"/>跋<anchor xml:id="end0445008"/>者，訛也。佛敎遣唱食
<pb n="0445c" ed="T" xml:id="T24.1452.0445c"/>
<lb n="0445c01" ed="T"/>前，今乃後稱，食遍非直，失於本意。上座未免其愆，訛替多時，智者詳用</note>」</p>
<lb n="0445c02" ed="T"/><p xml:id="pT24p0445c0201">佛在<name role="" type="person">室羅伐</name>城。時有長者，造一住處修營纔
<lb n="0445c03" ed="T"/>半便卽命終。長者之子次紹家業，諸苾芻
<lb n="0445c04" ed="T"/>等就長者宅吿其子言：「賢首！汝父造寺功已
<lb n="0445c05" ed="T"/>將半，不幸命終，所有殘功汝可修造。」彼便吿
<lb n="0445c06" ed="T"/>曰：「阿遮利耶！寺極宏壯我無力造，若佛見
<lb n="0445c07" ed="T"/>聽減小作者，我當營造。」時諸苾芻以緣白佛，
<lb n="0445c08" ed="T"/>佛言：「不能大造聽其小作。」復有俗人造一住
<lb n="0445c09" ed="T"/>處未了而終，子繼父業，時諸苾芻同前吿子，
<lb n="0445c10" ed="T"/>子言：「我愛宏壯，若聽大者我當爲作。」佛言：「隨
<lb n="0445c11" ed="T"/>情大作。」復有長者，造小窣<anchor xml:id="nkr_note_orig_0445009" n="0445009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0445009" n="0445009"/><anchor xml:id="beg0445009" n="0445009"/>覩<anchor xml:id="end0445009"/>波造半命終，
<lb n="0445c12" ed="T"/>子知家業，時諸苾芻往詣宅所吿其子言：「賢
<lb n="0445c13" ed="T"/>首！汝父先造窣<anchor xml:id="beg_3f" type="star"/>覩<anchor xml:id="end_3f"/>波，功已半訖遂便命終，
<lb n="0445c14" ed="T"/>所有殘功汝宜修造。」彼便吿曰：「聖者！我愛壯
<lb n="0445c15" ed="T"/>麗，此塔形小，若佛見聽增大作者，我當修造。」
<lb n="0445c16" ed="T"/>以緣白佛，佛言：「如樂大者隨意大作。」
<lb n="0445c17" ed="T"/>復有長者，造大窣<anchor xml:id="beg_40" type="star"/>覩<anchor xml:id="end_40"/>波，其功已半忽然命
<lb n="0445c18" ed="T"/>過，同前吿子，子言：「我今貧乏不能大作，若
<lb n="0445c19" ed="T"/>聽小者我當作之。」佛言：「隨情小作。
<lb n="0445c20" ed="T"/>然造窣<anchor xml:id="beg_41" type="star"/>覩<anchor xml:id="end_41"/>波，小者得增大，大者不應減小。
<lb n="0445c21" ed="T"/>若有俗人能大作者善，如不能辦，苾芻應可
<lb n="0445c22" ed="T"/>勸化助造。」若塔相輪久故破壞，佛言：「應可修
<lb n="0445c23" ed="T"/>營。」時有先下故輪更造新者，時久不成，佛言：
<lb n="0445c24" ed="T"/>「不應先下，造新者訖，方下故輪。」若佛形像泥
<lb n="0445c25" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0445010" n="0445010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0445010" n="0445010"/><anchor xml:id="beg0445010" n="0445010"/>塐<anchor xml:id="end0445010"/>虧壞，苾芻生疑不敢<anchor xml:id="nkr_note_orig_0445011" n="0445011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0445011" n="0445011"/><anchor xml:id="beg0445011" n="0445011"/>營<anchor xml:id="end0445011"/>飾，佛言：「或增令
<lb n="0445c26" ed="T"/>大，或可相似隨意而作。」諸彩畫壁不分明者，
<lb n="0445c27" ed="T"/>苾芻生疑不敢重畫，佛言：「應可拂除更爲新
<lb n="0445c28" ed="T"/>畫。」諸餘葉紙佛經磨滅，苾芻生疑不敢揩拭，
<lb n="0445c29" ed="T"/>佛言：「應拭故者更可新書。」</p>
<pb n="0446a" ed="T" xml:id="T24.1452.0446a"/>
<lb n="0446a01" ed="T"/><p xml:id="pT24p0446a0101">第五子攝頌曰：</p>
<lb n="0446a02" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT24p0446a0201"><l>從像入城中，</l><l>受吉祥施物，</l>
<lb n="0446a03" ed="T"/><l>旗鼓隨情設，</l><l>苾芻皆不應。</l></lg>
<lb n="0446a04" ed="T"/><p xml:id="pT24p0446a0401">爾時佛在<name role="" type="person">室羅伐</name>城。是時<name role="" type="person">給孤獨</name>長者請世
<lb n="0446a05" ed="T"/>尊曰：「我欲奉請贍部影像來入城中廣興供
<lb n="0446a06" ed="T"/>養。」佛言：「長者！今正是時。」彼諸苾芻不知誰當
<lb n="0446a07" ed="T"/>從其像入，佛言：「少年苾芻皆可從入。」于時
<lb n="0446a08" ed="T"/>衆少不甚嚴麗，佛言：「應令五衆：苾芻、苾芻尼、
<lb n="0446a09" ed="T"/>正學女、求寂男、求寂女侍從圍繞。」時有淨信
<lb n="0446a10" ed="T"/>婆羅門及諸居士等，以上妙甁持吉祥水，注
<lb n="0446a11" ed="T"/>苾芻手幷授施物，曾無一人輒敢受者，世尊
<lb n="0446a12" ed="T"/>吿曰：「長宿耆年諸苾芻輩，應展右手受吉
<lb n="0446a13" ed="T"/>祥水幷受施物。」時諸苾芻無有鼓樂引像入
<lb n="0446a14" ed="T"/>城，佛言：「應鳴鼓樂。」<name role="" type="person">鄔波離</name>白佛言：「如世尊
<lb n="0446a15" ed="T"/>說：『應鳴鼓樂』者，不知誰當作之？」佛言：「令俗
<lb n="0446a16" ed="T"/>人作。」復白佛言：「苾芻頗得鳴鼓樂不？」佛言：「不
<lb n="0446a17" ed="T"/>合，唯除設會供養。」佛時吿樂人曰：「仁者，汝今
<lb n="0446a18" ed="T"/>應可供養大師，不應無故擊鼓作樂，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0446001" n="0446001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0446001" n="0446001"/><anchor xml:id="beg0446001" n="0446001"/>作<anchor xml:id="end0446001"/>者
<lb n="0446a19" ed="T"/>得惡作罪。」</p>
<lb n="0446a20" ed="T"/><p xml:id="pT24p0446a2001">第六子攝頌曰：</p>
<lb n="0446a21" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT24p0446a2101"><l>豫先爲唱令，</l><l>五衆從行城，</l>
<lb n="0446a22" ed="T"/><l>應差掌物人，</l><l>尼無別輪法。</l></lg>
<lb n="0446a23" ed="T"/><p xml:id="pT24p0446a2301">爾時薄伽梵在<name role="" type="person">室羅伐</name>城。世尊旣許形像於
<lb n="0446a24" ed="T"/>節會日行入城中，時諸婆羅門居士等共吿
<lb n="0446a25" ed="T"/>苾芻曰：「阿遮利耶！形像雖入，我等不知。聖者
<lb n="0446a26" ed="T"/>豫先爲吿，今者我等隨力，各辦上妙香花吉
<lb n="0446a27" ed="T"/>祥供養，修治道路嚴飾城隍，瞻仰尊儀式
<lb n="0446a28" ed="T"/>修景福。」時諸苾芻以緣白佛，佛言：「去行城
<lb n="0446a29" ed="T"/>時七八日在，應可唱令普相吿知：『至某日某
<pb n="0446b" ed="T" xml:id="T24.1452.0446b"/>
<lb n="0446b01" ed="T"/>時將設法會，仁等至時各隨<anchor xml:id="nkr_note_orig_0446002" n="0446002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0446002" n="0446002"/><anchor xml:id="beg0446002" n="0446002"/>己力<anchor xml:id="end0446002"/>具辦香
<lb n="0446b02" ed="T"/>花，於某伽藍咸申供養。』」于時雖在街衢而爲
<lb n="0446b03" ed="T"/>吿令，時諸人衆尙有不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0446003" n="0446003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0446003" n="0446003"/><anchor xml:id="beg0446003" n="0446003"/>聞<anchor xml:id="end0446003"/>，以緣白佛，佛言：
<lb n="0446b04" ed="T"/>「當於紙素白<anchor xml:id="nkr_note_orig_0446004" n="0446004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0446004" n="0446004"/><anchor xml:id="beg0446004" n="0446004"/><g ref="#CB00626">㲲</g><anchor xml:id="end0446004"/>明書令詞，可於象馬車輿之
<lb n="0446b05" ed="T"/>上街衢要路宣令吿知。」至行城日無多侍從，
<lb n="0446b06" ed="T"/>佛言：「應令五衆圍繞隨從而行。」時有淨信婆
<lb n="0446b07" ed="T"/>羅門居士等，以諸雜物施與苾芻，苾芻不知
<lb n="0446b08" ed="T"/>此物誰應合受。如世尊說：「長宿耆年諸苾芻
<lb n="0446b09" ed="T"/>等應可受之。」彼旣受已，復自持行，財物旣多
<lb n="0446b10" ed="T"/>遂致疲極。世尊吿曰：「應令少壯苾芻而擎其
<lb n="0446b11" ed="T"/>物。」旣持至寺積成大聚，遂被賊偷，佛言：「應可
<lb n="0446b12" ed="T"/>差人守護其物。應如是差，大衆集已先問
<lb n="0446b13" ed="T"/>彼苾芻云：『汝某甲能爲僧伽作掌衣物人不？』
<lb n="0446b14" ed="T"/>答言：『我能。』次令一苾芻應爲白二羯磨：『大
<lb n="0446b15" ed="T"/>德僧伽聽！此某甲苾芻，樂與大衆作掌衣
<lb n="0446b16" ed="T"/>物人。若僧伽時至聽者，僧伽應許僧伽今
<lb n="0446b17" ed="T"/>差苾芻某甲當與大衆作掌衣物人。白如是。』
<lb n="0446b18" ed="T"/>次作羯磨，<anchor xml:id="nkr_note_add_0446b1801" n="0446b1801"/><anchor xml:id="beg0446b1801" n="0446b1801"/>准<anchor xml:id="end0446b1801"/>白應知。」</p>
<lb n="0446b19" ed="T"/><p xml:id="pT24p0446b1901">是時苾芻多獲施物，苾芻尼衆作如是言：「大
<lb n="0446b20" ed="T"/>德！今獲施物，應分與我。若不與者，我等尼衆
<lb n="0446b21" ed="T"/>別作朋行。」苾芻聞已遮不許作，尼於異時，遂
<lb n="0446b22" ed="T"/>別爲朋旅，隨意而行。時諸俗人問苾芻曰：「阿
<lb n="0446b23" ed="T"/>遮利耶！今此行道爲同？爲異？」答言：「不同。」俗人
<lb n="0446b24" ed="T"/>吿曰：「大師現在遂破僧輪，不相承稟別爲聚
<lb n="0446b25" ed="T"/>會。」時苾芻尼亦獲財利，苾芻以緣白佛，佛言：
<lb n="0446b26" ed="T"/>「苾芻尼衆不應別作輪行。若有作者，是破僧
<lb n="0446b27" ed="T"/>方便，得窣吐羅罪。」佛言：「諸苾芻衆所得利
<lb n="0446b28" ed="T"/>物，亦應分與苾芻尼衆，不與者得越法罪。」</p>
<lb n="0446b29" ed="T"/><p xml:id="pT24p0446b2901">第七子攝頌曰：</p>
<pb n="0446c" ed="T" xml:id="T24.1452.0446c"/>
<lb n="0446c01" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT24p0446c0101"><l>應差分物人，</l><l>上座宜准價，</l>
<lb n="0446c02" ed="T"/><l>不得輒酬<anchor xml:id="nkr_note_orig_0446005" n="0446005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0446005" n="0446005"/><anchor xml:id="beg0446005" n="0446005"/>直<anchor xml:id="end0446005"/>，</l><l>索價返還衣。</l></lg>
<lb n="0446c03" ed="T"/><p xml:id="pT24p0446c0301">爾時大會事了多獲財物，諸苾芻衆不知云
<lb n="0446c04" ed="T"/>何處分其物。佛言：「應差分物人，當如是差。大
<lb n="0446c05" ed="T"/>衆集已先可問言：『汝某甲！能爲僧作分衣人
<lb n="0446c06" ed="T"/>不？』彼答言：『能。』次一苾芻應爲白二羯磨：
<lb n="0446c07" ed="T"/>『大德僧伽聽！此苾芻某甲，樂與僧伽作分
<lb n="0446c08" ed="T"/>財物人。若僧伽時至聽者，僧伽應許僧伽今
<lb n="0446c09" ed="T"/>差苾芻某甲當與衆作分財物人。白如是。』羯
<lb n="0446c10" ed="T"/>磨准白應作。」</p>
<lb n="0446c11" ed="T"/><p xml:id="pT24p0446c1101">時分衣人，敷座席鳴<anchor xml:id="nkr_note_orig_0446006" n="0446006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0446006" n="0446006"/><anchor xml:id="beg0446006" n="0446006"/>揵稚<anchor xml:id="end0446006"/>爲言白已，後集僧
<lb n="0446c12" ed="T"/>伽賣所得衣。苾芻不知誰應賣衣。佛言：「僧
<lb n="0446c13" ed="T"/>伽上座應准衣價。」是時上座遂貴准衣，更無
<lb n="0446c14" ed="T"/>人買，佛言：「初准衣時應可處中，勿令太貴太
<lb n="0446c15" ed="T"/>賤，初准卽與。」佛言：「不應待其價極方可與之。」
<lb n="0446c16" ed="T"/>時六衆苾芻，見他准價故增衣價，及至與時，
<lb n="0446c17" ed="T"/>便作是言：「我不須衣，欲爲大衆多增衣價。」佛
<lb n="0446c18" ed="T"/>言：「若衆賣衣，其不買者不應故增其價。若故
<lb n="0446c19" ed="T"/>增者得惡作罪。」是時六衆增價得衣，便卽披
<lb n="0446c20" ed="T"/>著。見索價直，卽還本衣，佛言：「未還價足不應
<lb n="0446c21" ed="T"/>著衣。若未還價而著衣者，得惡作罪。」</p>
<lb n="0446c22" ed="T"/><p xml:id="pT24p0446c2201">第八子攝頌曰：</p>
<lb n="0446c23" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT24p0446c2301"><l>寺大減其層，</l><l>將衣者應用，</l>
<lb n="0446c24" ed="T"/><l>恐怖若<anchor xml:id="nkr_note_orig_0446007" n="0446007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0446007" n="0446007"/><anchor xml:id="beg0446007" n="0446007"/>止<anchor xml:id="end0446007"/>息，</l><l>准式用僧<anchor xml:id="nkr_note_orig_0446008" n="0446008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0446008" n="0446008"/><anchor xml:id="beg0446008" n="0446008"/>祇<anchor xml:id="end0446008"/>。</l></lg>
<lb n="0446c25" ed="T"/><p xml:id="pT24p0446c2501">如世尊說：「苾芻造寺應爲五層，香臺應可七
<lb n="0446c26" ed="T"/>層，門樓亦作七層。苾芻尼造寺應爲三層，香
<lb n="0446c27" ed="T"/>臺、門屋並各五層」者，由其重大遂便頹毀。苾
<lb n="0446c28" ed="T"/>芻以緣白佛，佛言：「應除上層。」由尙<anchor xml:id="nkr_note_orig_0446009" n="0446009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0446009" n="0446009"/><anchor xml:id="beg0446009" n="0446009"/>頹<anchor xml:id="end0446009"/>毀，如
<lb n="0446c29" ed="T"/>是漸次應留以堪爲限。從佛世尊現大神通已
<pb n="0447a" ed="T" xml:id="T24.1452.0447a"/>
<lb n="0447a01" ed="T"/>後，敬信之人乃至邊方亦皆造寺，苾芻住
<lb n="0447a02" ed="T"/>已遂被驚怖。時諸苾芻並皆逃竄，時有賊來
<lb n="0447a03" ed="T"/>盡收衣鉢，令諸苾芻並闕衣服。以緣白佛，佛
<lb n="0447a04" ed="T"/>言：「僧伽臥具不應令失，如要須去應可持行。」
<lb n="0447a05" ed="T"/>時一苾芻見怖緣至，持僧<anchor xml:id="nkr_note_orig_0447001" n="0447001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0447001" n="0447001"/><anchor xml:id="beg0447001" n="0447001"/>祇<anchor xml:id="end0447001"/>帔與諸苾芻相
<lb n="0447a06" ed="T"/>隨而去。旣至日暮，有耆宿苾芻吿言：「具壽
<lb n="0447a07" ed="T"/>有僧祇帔，我旣年大准次合得，汝應與我。」卽
<lb n="0447a08" ed="T"/>便持與，彼取而臥。至天明已吿言：「具壽！可
<lb n="0447a09" ed="T"/>取帔去。」下<anchor xml:id="nkr_note_orig_0447002" n="0447002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0447002" n="0447002"/><anchor xml:id="beg0447002" n="0447002"/>座<anchor xml:id="end0447002"/>答言：「若須披著卽准耆年。」「有
<lb n="0447a10" ed="T"/>怖持行不論年幾，此僧祇帔可自持去。」以緣
<lb n="0447a11" ed="T"/>白佛，佛言：「將去者應用。」後時怖息，苾芻吿
<lb n="0447a12" ed="T"/>曰：「此是僧物因何獨用？」答言：「佛敎令我受用。」
<lb n="0447a13" ed="T"/>佛言：「我<anchor xml:id="nkr_note_orig_0447003" n="0447003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0447003" n="0447003"/><anchor xml:id="beg0447003" n="0447003"/>據<anchor xml:id="end0447003"/>怖時，暫聽受用僧祇臥具；恐怖
<lb n="0447a14" ed="T"/>旣除，應如常式。」</p>
<lb n="0447a15" ed="T"/><p xml:id="pT24p0447a1501">第九子攝頌曰：</p>
<lb n="0447a16" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT24p0447a1601"><l>若有大聚會，</l><l>鳴鼓集衆僧，</l>
<lb n="0447a17" ed="T"/><l>衆大別爲行，</l><l>撿挍人先食。</l></lg>
<lb n="0447a18" ed="T"/><p xml:id="pT24p0447a1801">爾時佛在<name role="" type="person">室羅伐</name>城，<name role="" type="person">給孤獨</name>長者請世尊曰：
<lb n="0447a19" ed="T"/>「我欲於逝多林設大法會，願見聽許。」佛言：「今
<lb n="0447a20" ed="T"/>正是時。」於設會日，六大都城諸苾芻等咸悉
<lb n="0447a21" ed="T"/>來集，人衆旣多遂失時<anchor xml:id="nkr_note_orig_0447004" n="0447004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0447004" n="0447004"/><anchor xml:id="beg0447004" n="0447004"/>候<anchor xml:id="end0447004"/>，佛言：「應打<anchor xml:id="beg_42" type="star"/>揵稚<anchor xml:id="end_42"/>。」
<lb n="0447a22" ed="T"/>雖打<anchor xml:id="beg_43" type="star"/>揵稚<anchor xml:id="end_43"/>衆鬧不聞，佛言：「應擊大鼓。」聞鼓
<lb n="0447a23" ed="T"/>聲時，應集食處，時諸苾芻可隨大小依次而
<lb n="0447a24" ed="T"/>坐。行飮食時未至行<anchor xml:id="nkr_note_orig_0447005" n="0447005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0447005" n="0447005"/><anchor xml:id="beg0447005" n="0447005"/>末<anchor xml:id="end0447005"/>，日遂過午，時諸苾
<lb n="0447a25" ed="T"/>芻多有絕食。佛言：「人衆若多，應須量准別作
<lb n="0447a26" ed="T"/>行頭，各於上座安置飮食，可一時行。」然諸
<lb n="0447a27" ed="T"/>俗人行餠<anchor xml:id="nkr_note_orig_0447006" n="0447006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0447006" n="0447006"/><anchor xml:id="beg0447006" n="0447006"/>果<anchor xml:id="end0447006"/>時，不能平等，佛言：「應差苾芻
<lb n="0447a28" ed="T"/>看行餠果。」彼旣差已受取而行，存意觀察令
<lb n="0447a29" ed="T"/>其周遍，然此苾芻待衆食已，時過絕食，佛言：
<pb n="0447b" ed="T" xml:id="T24.1452.0447b"/>
<lb n="0447b01" ed="T"/>「若撿挍人，應於齋食先取<anchor xml:id="nkr_note_orig_0447007" n="0447007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0447007" n="0447007"/><anchor xml:id="beg0447007" n="0447007"/>其<anchor xml:id="end0447007"/>分，食之無過。」</p>
<lb n="0447b02" ed="T"/><p xml:id="pT24p0447b0201">第十子攝頌曰：</p>
<lb n="0447b03" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT24p0447b0301"><l>凡於尼衆首，</l><l>應安一空座，</l>
<lb n="0447b04" ed="T"/><l>爲待餘苾芻，</l><l>孤苦勿增價。</l></lg>
<lb n="0447b05" ed="T"/><p xml:id="pT24p0447b0501">爾時佛在<name role="" type="person">室羅伐</name>城。時有衆多苾芻尼，人
<lb n="0447b06" ed="T"/>間遊行遇至一村。時彼村中有一長者，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0447008" n="0447008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0447008" n="0447008"/><anchor xml:id="beg0447008" n="0447008"/>情<anchor xml:id="end0447008"/>
<lb n="0447b07" ed="T"/>懷敬信，請諸尼衆就舍而食。時窣吐羅難陀
<lb n="0447b08" ed="T"/>苾芻尼，親爲上座。是時有一乞食苾芻，共諸
<lb n="0447b09" ed="T"/>商旅遊歷人間，至斯聚落巡門乞食。時有村
<lb n="0447b10" ed="T"/>人吿言：「聖者！有諸尼衆，在長者家受其供
<lb n="0447b11" ed="T"/>養，仁今可往就彼受食。」聞已詣彼，時苾芻
<lb n="0447b12" ed="T"/>尼白言：「尊者！大衆食竟，能爲呪願及以說法，
<lb n="0447b13" ed="T"/>應居上座。若不能者，可在一邊食罷而去。」時
<lb n="0447b14" ed="T"/>彼苾芻<g ref="#CB00718">𧹞</g>然思曰：「我待食了說法方行者，時
<lb n="0447b15" ed="T"/>旣延遲恐失商旅。」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0447009" n="0447009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0447009" n="0447009"/><anchor xml:id="beg0447009" n="0447009"/>遂<anchor xml:id="end0447009"/>於一邊食了而去，漸
<lb n="0447b16" ed="T"/>至<name role="" type="person">室羅伐</name>城。時諸苾芻見而吿曰：「善來！善
<lb n="0447b17" ed="T"/>來！具壽！所有遊歷安樂行不？」答曰：「寧有安
<lb n="0447b18" ed="T"/>樂，被苾芻尼深見<anchor xml:id="nkr_note_orig_0447010" n="0447010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0447010" n="0447010"/><anchor xml:id="beg0447010" n="0447010"/>倰<anchor xml:id="end0447010"/>辱。」問言：「何意？」卽便具
<lb n="0447b19" ed="T"/>吿。諸苾芻以緣白佛，佛言：「若一苾芻、一苾芻
<lb n="0447b20" ed="T"/>尼，然此苾芻宜居上首，應先受水及受其食，
<lb n="0447b21" ed="T"/>或二、或三乃至衆多苾芻尼處，若一苾芻亦
<lb n="0447b22" ed="T"/>爲衆首，應先受水及以受食。凡苾芻尼所食
<lb n="0447b23" ed="T"/>之處，於上座首留一座處，假令求寂在後來
<lb n="0447b24" ed="T"/>至，就座而食，是上衆故。若不爾者，諸苾芻
<lb n="0447b25" ed="T"/>尼得越法罪。」時<name role="" type="person">給孤獨</name>長者，於逝多林設大
<lb n="0447b26" ed="T"/>會已，妻妾男女悉捨與僧。時諸苾芻不知云
<lb n="0447b27" ed="T"/>何，以緣白佛。佛言：「應問長者。」彼旣問已，長
<lb n="0447b28" ed="T"/>者答言：「應可准價賣之。」苾芻共准。是時六衆
<lb n="0447b29" ed="T"/>爭共上價，有一孤苦女人，見增其價遂生愁
<pb n="0447c" ed="T" xml:id="T24.1452.0447c"/>
<lb n="0447c01" ed="T"/>怖，白長者言：「我是孤苦勿見遺棄。」時諸苾
<lb n="0447c02" ed="T"/>芻以緣白佛，佛言：「孤苦女人性多愁怖，汝諸
<lb n="0447c03" ed="T"/>苾芻！不應增價而買。若增價者得惡作罪。應
<lb n="0447c04" ed="T"/>隨施主敬信淨心，所論酬直當爲受取。」</p>
<lb n="0447c05" ed="T"/><p xml:id="pT24p0447c0501">目得迦第三別門總攝頌曰：</p>
<lb n="0447c06" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT24p0447c0601"><l>資具衣愚癡，</l><l>若差不用俗；</l>
<lb n="0447c07" ed="T"/><l>正作長者施，</l><l>剃刀窣<anchor xml:id="beg_44" type="star"/>覩<anchor xml:id="end_44"/>波。</l>
<lb n="0447c08" ed="T"/><l>餠酪葉承水，</l><l>及洗鉢等事；</l>
<lb n="0447c09" ed="T"/><l>此之<anchor xml:id="nkr_note_orig_0447011" n="0447011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0447011" n="0447011"/><anchor xml:id="beg0447011" n="0447011"/>千<anchor xml:id="end0447011"/>二頌，</l><l>總攝要應知。</l></lg>
<lb n="0447c10" ed="T"/><p xml:id="pT24p0447c1001">第一子攝頌曰：</p>
<lb n="0447c11" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT24p0447c1101"><l>十三資具物，</l><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0447012" n="0447012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0447012" n="0447012"/><anchor xml:id="beg0447012" n="0447012"/>牒<anchor xml:id="end0447012"/>名而守持，</l>
<lb n="0447c12" ed="T"/><l>自餘諸長衣，</l><l>委寄應分別。</l></lg>
<lb n="0447c13" ed="T"/><p xml:id="pT24p0447c1301">爾時佛在<name role="" type="person">室羅伐</name>城。時諸苾芻人間遊行，時
<lb n="0447c14" ed="T"/>有苾芻忽然遇病旣<anchor xml:id="nkr_note_orig_0447013" n="0447013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0447013" n="0447013"/><anchor xml:id="beg0447013" n="0447013"/>乏<anchor xml:id="end0447013"/>醫藥，遂卽命終。時
<lb n="0447c15" ed="T"/>諸苾芻以緣白佛，佛言：「從今已往制諸苾芻
<lb n="0447c16" ed="T"/>畜藥直衣。若遇病時賣以充藥。」如世尊說：「制
<lb n="0447c17" ed="T"/>諸苾芻畜藥直衣。」者，時諸苾芻得已浣染守
<lb n="0447c18" ed="T"/>持而畜，後時買藥全不得價。以緣白佛，佛
<lb n="0447c19" ed="T"/>言：「其藥直衣不應浣染。應持新<g ref="#CB00626">㲲</g>幷留其<g ref="#CB01776">𦆠</g>。
<lb n="0447c20" ed="T"/><note place="inline">西國畜白<g ref="#CB00626">㲲</g>一雙，此方當絹一匹也</note>」</p>
<lb n="0447c21" ed="T"/><p xml:id="pT24p0447c2101">時具壽<name role="" type="person">鄔波離</name>白佛言：「如世尊說：『諸苾芻等
<lb n="0447c22" ed="T"/>守持三衣，世尊復開畜藥直衣。』者，不知云何？」
<lb n="0447c23" ed="T"/>佛言：「我今開許諸苾芻等得畜十三資具衣。」
<lb n="0447c24" ed="T"/>苾芻不知何者是十三資具衣，佛言：「一、僧伽
<lb n="0447c25" ed="T"/>胝，二、嗢呾羅僧伽，三、安呾婆，娑，四、尼師但
<lb n="0447c26" ed="T"/>那，五、裙，六、副裙，七、僧脚<anchor xml:id="nkr_note_orig_0447014" n="0447014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0447014" n="0447014"/><anchor xml:id="beg0447014" n="0447014"/>敧<anchor xml:id="end0447014"/>，八、副僧脚<anchor xml:id="beg_45" type="star"/>敧<anchor xml:id="end_45"/>
<lb n="0447c27" ed="T"/>九、拭面巾，十、拭身巾，十一、覆瘡衣，十二、剃髮
<lb n="0447c28" ed="T"/>衣，十三、藥直衣。是名十三資具衣。」時具壽鄔
<lb n="0447c29" ed="T"/>波離白佛言：「如世尊說：『苾芻應畜十三資具
<pb n="0448a" ed="T" xml:id="T24.1452.0448a"/>
<lb n="0448a01" ed="T"/>衣。』者，云何守持？」佛言：「隨一一衣各別<anchor xml:id="beg_46" type="star"/>牒<anchor xml:id="end_46"/>名
<lb n="0448a02" ed="T"/>而爲守持，應如是說。對一苾芻，『具壽存念！此
<lb n="0448a03" ed="T"/>僧伽胝衣我今守持，已作成衣是所受用。』三
<lb n="0448a04" ed="T"/>說。餘衣守持准此應作，其藥直衣應加爲病
<lb n="0448a05" ed="T"/>因緣是所受用。」復白佛言：「此十三衣外更有
<lb n="0448a06" ed="T"/>餘衣，不知云何？」佛言：「應於軌範師及親敎師
<lb n="0448a07" ed="T"/>而作委寄分別持之，應如是分別。對一苾芻
<lb n="0448a08" ed="T"/>作如是說：『具壽存念！我苾芻某甲，有此長
<lb n="0448a09" ed="T"/>衣未爲分別，是合分別。我今於具壽前而爲
<lb n="0448a10" ed="T"/>分別，以鄔波馱耶作委寄者，我今持之。』」<note place="inline"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0448001" n="0448001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0448001" n="0448001"/><anchor xml:id="beg0448001" n="0448001"/>三<anchor xml:id="end0448001"/>說</note></p>
<lb n="0448a11" ed="T"/><p xml:id="pT24p0448a1101">第<anchor xml:id="nkr_note_orig_0448002" n="0448002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0448002" n="0448002"/><anchor xml:id="beg0448002" n="0448002"/>二<anchor xml:id="end0448002"/>子攝頌曰：</p>
<lb n="0448a12" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT24p0448a1201"><l>癡不了三藏，</l><l>此等十二人；</l>
<lb n="0448a13" ed="T"/><l>失性復本時，</l><l>訶言應採錄。</l></lg>
<lb n="0448a14" ed="T"/><p xml:id="pT24p0448a1401">具壽<name role="" type="person">鄔波離</name>請世尊曰：「有幾種人不應訶言
<lb n="0448a15" ed="T"/>不採錄？」佛言：「有十二種人。云何十二？一者
<lb n="0448a16" ed="T"/>愚，二者癡，三不分明，四不善巧，五者無慚，
<lb n="0448a17" ed="T"/>六有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0448003" n="0448003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0448003" n="0448003"/><anchor xml:id="beg0448003" n="0448003"/>瑕<anchor xml:id="end0448003"/>隙，七界外住，八被捨棄，九言無次
<lb n="0448a18" ed="T"/>緖，十捨威儀，十一失本性，十二授學人。」復問：
<lb n="0448a19" ed="T"/>「世尊！有幾種人應訶？」佛言：「有其三種：一者
<lb n="0448a20" ed="T"/>住本性，二言有次緖，三不捨威儀。」「云何是
<lb n="0448a21" ed="T"/>愚？」佛言：「愚者，謂思其惡思、說其惡說、作其惡
<lb n="0448a22" ed="T"/>作、說難捨事。」「云何爲癡？」佛言：「謂不持蘇怛羅、
<lb n="0448a23" ed="T"/>不持毘奈耶、不持摩室里迦。不分明者，謂不
<lb n="0448a24" ed="T"/>明三藏敎文。言不善巧者，不善三藏敎理。言
<lb n="0448a25" ed="T"/>無慚者，謂於四他勝中隨犯一。戒言有瑕隙
<lb n="0448a26" ed="T"/>者，謂新作鬪諍或舊有怨。嫌言界外者，謂界
<lb n="0448a27" ed="T"/>外住人。言捨棄者，謂是僧伽以白四法而爲
<lb n="0448a28" ed="T"/>捨棄。言無次緖者，謂作妄語離間麁<anchor xml:id="nkr_note_orig_0448004" n="0448004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0448004" n="0448004"/><anchor xml:id="beg0448004" n="0448004"/>獷<anchor xml:id="end0448004"/>雜亂
<lb n="0448a29" ed="T"/>語。言捨威儀者，謂捨本座。言失<anchor xml:id="nkr_note_orig_0448005" n="0448005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0448005" n="0448005"/><anchor xml:id="beg0448005" n="0448005"/>本<anchor xml:id="end0448005"/>性者，謂
<pb n="0448b" ed="T" xml:id="T24.1452.0448b"/>
<lb n="0448b01" ed="T"/>作不應行事於諸學處不知修習。言<anchor xml:id="nkr_note_orig_0448006" n="0448006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0448006" n="0448006"/><anchor xml:id="beg0448006" n="0448006"/>受<anchor xml:id="end0448006"/>學者，
<lb n="0448b02" ed="T"/>謂是犯重不覆藏人，衆作白四授與令學。」復
<lb n="0448b03" ed="T"/>白佛言：「失本性人訶羯磨時不須採錄訶不
<lb n="0448b04" ed="T"/>成訶者；如其此人還住本性，得成訶不？」佛言：
<lb n="0448b05" ed="T"/>「成訶。」</p>
<lb n="0448b06" ed="T"/><p xml:id="pT24p0448b0601">第三子攝頌曰：</p>
<lb n="0448b07" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT24p0448b0701"><l>若差十二人，</l><l>斯語成訶法；</l>
<lb n="0448b08" ed="T"/><l>受時言我俗，</l><l>此不成近圓。</l></lg>
<lb n="0448b09" ed="T"/><p xml:id="pT24p0448b0901">具壽<name role="" type="person">鄔波離</name>白佛言：「如世尊說：『若爲其人正
<lb n="0448b10" ed="T"/>羯磨時，此人許成訶。』者，大衆差<anchor xml:id="nkr_note_orig_0448007" n="0448007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0448007" n="0448007"/><anchor xml:id="beg0448007" n="0448007"/>遣<anchor xml:id="end0448007"/>十二種
<lb n="0448b11" ed="T"/>人作如是語：『諸大德不應差我。』此所出言應
<lb n="0448b12" ed="T"/>採錄不？」佛言：「並須採錄。言不成訶者，我據行
<lb n="0448b13" ed="T"/>治罰時作如是說。」「世尊！如正近圓時，其人自
<lb n="0448b14" ed="T"/>言：『我是俗人。』此人得成受近圓不？」佛言：「設近
<lb n="0448b15" ed="T"/>圓已，自言是俗，尙失近圓，何況受時！此等皆
<lb n="0448b16" ed="T"/>據有心捨戒。」</p>
<lb n="0448b17" ed="T"/><cb:juan n="008" fun="close"><cb:jhead><title>根本說一切有部目得迦</title>卷第八</cb:jhead></cb:juan>
</cb:div></body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0444005" to="#end0444005"><lem wit="#wit.orig">障</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit9">部</rdg></app>
<app from="#beg0444006" to="#end0444006"><lem wit="#wit.orig">內</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">中</rdg></app>
<app from="#beg0444007" to="#end0444007"><lem wit="#wit.orig">脯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">哺</rdg></app>
<app from="#beg0444008" to="#end0444008"><lem wit="#wit.orig">笈</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">岌</rdg></app>
<app from="#beg0444009" to="#end0444009"><lem wit="#wit.orig">今</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">令</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">分</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit9">久</rdg></app>
<app from="#beg0444010" to="#end0444010"><lem wit="#wit.orig">火</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit9">大</rdg></app>
<app from="#beg0445001" to="#end0445001"><lem wit="#wit.orig">准</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">唯</rdg></app>
<app from="#beg0445002" to="#end0445002"><lem wit="#wit.orig">踊</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">涌</rdg></app>
<app from="#beg0445003" to="#end0445003"><lem wit="#wit.orig">庠</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">詳</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit9">祥</rdg></app>
<app from="#beg_3c" to="#end_3c" corresp="#0444007"><lem wit="#wit.orig">脯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">哺</rdg></app>
<app from="#beg0445004" to="#end0445004"><lem wit="#wit.orig">今</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit9"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0445a1401" to="#end0445a1401"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit6">令<note type="cf1">K22n0894_p0954b01</note></lem><rdg wit="#wit.orig">今</rdg></app>
<app from="#beg0445005" to="#end0445005"><lem wit="#wit.orig">穌</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">酥</rdg></app>
<app from="#beg0445006" to="#end0445006"><lem wit="#wit.orig">佉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit9">法</rdg></app>
<app from="#beg_3d" to="#end_3d" corresp="#0445006"><lem wit="#wit.orig">佉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit9">法</rdg></app>
<app from="#beg0445007" to="#end0445007"><lem wit="#wit.orig">庠</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">詳</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit9">祥</rdg></app>
<app from="#beg_3e" to="#end_3e" corresp="#0445006"><lem wit="#wit.orig">佉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit9">法</rdg></app>
<app from="#beg0445008" to="#end0445008"><lem wit="#wit.orig">跋</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">跛</rdg></app>
<app from="#beg0445009" to="#end0445009"><lem wit="#wit.orig">覩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">堵</rdg></app>
<app from="#beg_3f" to="#end_3f" corresp="#0445009"><lem wit="#wit.orig">覩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">堵</rdg></app>
<app from="#beg_40" to="#end_40" corresp="#0445009"><lem wit="#wit.orig">覩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">堵</rdg></app>
<app from="#beg_41" to="#end_41" corresp="#0445009"><lem wit="#wit.orig">覩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">堵</rdg></app>
<app from="#beg0445010" to="#end0445010"><lem wit="#wit.orig">塐</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit5 #wit9">素</rdg></app>
<app from="#beg0445011" to="#end0445011"><lem wit="#wit.orig">營</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">瑩</rdg></app>
<app from="#beg0446001" to="#end0446001"><lem wit="#wit.orig">作</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit9">仁</rdg></app>
<app from="#beg0446002" to="#end0446002"><lem wit="#wit.orig">己力</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">力已</rdg></app>
<app from="#beg0446003" to="#end0446003"><lem wit="#wit.orig">聞</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">闕</rdg></app>
<app from="#beg0446004" to="#end0446004"><lem wit="#wit.orig"><g ref="#CB00626">㲲</g></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit9">疊</rdg></app>
<app from="#beg0446b1801" to="#end0446b1801"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit6">准<note type="cf1">K22n0894_p0956b04</note></lem><rdg wit="#wit.orig">準</rdg></app>
<app from="#beg0446005" to="#end0446005"><lem wit="#wit.orig">直</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">眞</rdg></app>
<app from="#beg0446006" to="#end0446006"><lem wit="#wit.orig">揵稚</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">犍椎</rdg></app>
<app from="#beg0446007" to="#end0446007"><lem wit="#wit.orig">止</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit9">心</rdg></app>
<app from="#beg0446008" to="#end0446008"><lem wit="#wit.orig">祇</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">衣</rdg></app>
<app from="#beg0446009" to="#end0446009"><lem wit="#wit.orig">頹</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit9">願</rdg></app>
<app from="#beg0447001" to="#end0447001"><lem wit="#wit.orig">祇</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit9">衣</rdg></app>
<app from="#beg0447002" to="#end0447002"><lem wit="#wit.orig">座</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">至</rdg></app>
<app from="#beg0447003" to="#end0447003"><lem wit="#wit.orig">據</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">懅</rdg></app>
<app from="#beg0447004" to="#end0447004"><lem wit="#wit.orig">候</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit9">佛</rdg></app>
<app from="#beg_42" to="#end_42" corresp="#0446006"><lem wit="#wit.orig">揵稚</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">犍椎</rdg></app>
<app from="#beg_43" to="#end_43" corresp="#0446006"><lem wit="#wit.orig">揵稚</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">犍椎</rdg></app>
<app from="#beg0447005" to="#end0447005"><lem wit="#wit.orig">末</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit9">未</rdg></app>
<app from="#beg0447006" to="#end0447006"><lem wit="#wit.orig">果</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit9">異</rdg></app>
<app from="#beg0447007" to="#end0447007"><lem wit="#wit.orig">其</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">自</rdg></app>
<app from="#beg0447008" to="#end0447008"><lem wit="#wit.orig">情</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit9">懷</rdg></app>
<app from="#beg0447009" to="#end0447009"><lem wit="#wit.orig">遂</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit9">還</rdg></app>
<app from="#beg0447010" to="#end0447010"><lem wit="#wit.orig">倰</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5 #wit9">凌</rdg></app>
<app from="#beg_44" to="#end_44" corresp="#0445009"><lem wit="#wit.orig">覩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">堵</rdg></app>
<app from="#beg0447011" to="#end0447011"><lem wit="#wit.orig">千</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5 #wit9">十</rdg></app>
<app from="#beg0447012" to="#end0447012"><lem wit="#wit.orig">牒</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">疊</rdg></app>
<app from="#beg0447013" to="#end0447013"><lem wit="#wit.orig">乏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit9">之</rdg></app>
<app from="#beg0447014" to="#end0447014"><lem wit="#wit.orig">敧</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">欹</rdg></app>
<app from="#beg_45" to="#end_45" corresp="#0447014"><lem wit="#wit.orig">敧</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">欹</rdg></app>
<app from="#beg_46" to="#end_46" corresp="#0447012"><lem wit="#wit.orig">牒</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">疊</rdg></app>
<app from="#beg0448001" to="#end0448001"><lem wit="#wit.orig">三</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">二</rdg></app>
<app from="#beg0448002" to="#end0448002"><lem wit="#wit.orig">二</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">三</rdg></app>
<app from="#beg0448003" to="#end0448003"><lem wit="#wit.orig">瑕</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">假</rdg></app>
<app from="#beg0448004" to="#end0448004"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta">獷</lem><rdg wit="#wit.orig">礦</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">獷</rdg></app>
<app from="#beg0448005" to="#end0448005"><lem wit="#wit.orig">本</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">其本</rdg></app>
<app from="#beg0448006" to="#end0448006"><lem wit="#wit.orig">受</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">授</rdg></app>
<app from="#beg0448007" to="#end0448007"><lem wit="#wit.orig">遣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">違</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0444005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0444005">障【大】，部【聖】</note>
<note n="0444006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0444006">內【大】，中【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0444007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0444007">脯【大】＊，哺【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0444008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0444008">笈【大】，岌【明】</note>
<note n="0444009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0444009">今【大】，令【明】，分【宮】，久【聖】</note>
<note n="0444010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0444010">火【大】，大【聖】</note>
<note n="0445001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0445001">准【大】，唯【明】</note>
<note n="0445002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0445002">踊【大】，涌【明】</note>
<note n="0445003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0445003">庠【大】，詳【明】，祥【聖】</note>
<note n="0445004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0445004">今【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0445005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0445005">穌【大】，酥【元】</note>
<note n="0445006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0445006">佉【大】＊，法【聖】＊</note>
<note n="0445007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0445007">庠【大】，詳【宋】【元】【明】【宮】，祥【聖】</note>
<note n="0445008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0445008">跋【大】，跛【宮】</note>
<note n="0445009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0445009">覩【大】＊，堵【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0445010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0445010">塐【大】，素【宋】【元】【宮】【聖】</note>
<note n="0445011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0445011">營【大】，瑩【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0446001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0446001">作【大】，仁【聖】</note>
<note n="0446002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0446002">己力【大】，力已【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0446003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0446003">聞【大】，闕【宮】</note>
<note n="0446004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0446004"><g ref="#CB00626">㲲</g>【大】，疊【聖】</note>
<note n="0446005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0446005">直【大】，眞【宮】</note>
<note n="0446006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0446006">揵稚【大】＊，犍椎【明】＊</note>
<note n="0446007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0446007">止【大】，心【聖】</note>
<note n="0446008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0446008">祇【大】，衣【宋】</note>
<note n="0446009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0446009">頹【大】，願【聖】</note>
<note n="0447001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0447001">祇【大】，衣【聖】</note>
<note n="0447002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0447002">座【大】，至【宮】</note>
<note n="0447003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0447003">據【大】，懅【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0447004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0447004">候【大】，佛【聖】</note>
<note n="0447005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0447005">末【大】，未【聖】</note>
<note n="0447006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0447006">果【大】，異【聖】</note>
<note n="0447007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0447007">其【大】，自【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0447008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0447008">情【大】，懷【聖】</note>
<note n="0447009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0447009">遂【大】，還【聖】</note>
<note n="0447010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0447010">倰【大】，凌【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0447011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0447011">千【大】，十【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0447012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0447012">牒【大】＊，疊【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0447013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0447013">乏【大】，之【聖】</note>
<note n="0447014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0447014">敧【大】＊，欹【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0448001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0448001">三【大】，二【宮】</note>
<note n="0448002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0448002">二【大】，三【宮】</note>
<note n="0448003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0448003">瑕【大】，假【宮】</note>
<note n="0448004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0448004">獷【CB】【宋】【元】【明】【宮】，礦【大】</note>
<note n="0448005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0448005">本【大】，其本【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0448006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0448006">受【大】，授【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0448007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0448007">遣【大】，違【宮】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0444005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0444005">障＝部【聖】</note>
<note n="0444006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0444006">內＝中【三】【宮】</note>
<note n="0444007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0444007">脯＝哺【三】【宮】＊</note>
<note n="0444008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0444008">笈＝岌【明】</note>
<note n="0444009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0444009">今＝令【明】，分【宮】，久【聖】</note>
<note n="0444010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0444010">火＝大【聖】</note>
<note n="0445001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0445001">准＝唯【明】</note>
<note n="0445002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0445002">踊＝涌【明】</note>
<note n="0445003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0445003">庠＝詳【明】，祥【聖】</note>
<note n="0445004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0445004">〔今〕－【聖】</note>
<note n="0445005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0445005">穌＝酥【元】</note>
<note n="0445006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0445006">佉＝法【聖】＊</note>
<note n="0445007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0445007">庠＝詳【三】【宮】，祥【聖】</note>
<note n="0445008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0445008">跋＝跛【宮】</note>
<note n="0445009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0445009">覩＝堵【三】【宮】＊</note>
<note n="0445010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0445010">塐＝素【宋】【元】【宮】【聖】</note>
<note n="0445011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0445011">營＝瑩【三】【宮】</note>
<note n="0446001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0446001">作＝仁【聖】</note>
<note n="0446002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0446002">己力＝力已【三】【宮】</note>
<note n="0446003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0446003">聞＝闕【宮】</note>
<note n="0446004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0446004"><g ref="#CB00626">㲲</g>＝疊【聖】</note>
<note n="0446005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0446005">直＝眞【宮】</note>
<note n="0446006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0446006">揵稚＝犍椎【明】＊</note>
<note n="0446007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0446007">止＝心【聖】</note>
<note n="0446008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0446008">祇＝衣【宋】</note>
<note n="0446009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0446009">頹＝願【聖】</note>
<note n="0447001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0447001">祇＝衣【聖】</note>
<note n="0447002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0447002">座＝至【宮】</note>
<note n="0447003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0447003">據＝懅【三】【宮】</note>
<note n="0447004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0447004">候＝佛【聖】</note>
<note n="0447005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0447005">末＝未【聖】</note>
<note n="0447006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0447006">果＝異【聖】</note>
<note n="0447007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0447007">其＝自【三】【宮】</note>
<note n="0447008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0447008">情＝懷【聖】</note>
<note n="0447009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0447009">遂＝還【聖】</note>
<note n="0447010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0447010">倰＝凌【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0447011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0447011">千＝十【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0447012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0447012">牒＝疊【三】【宮】＊</note>
<note n="0447013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0447013">乏＝之【聖】</note>
<note n="0447014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0447014">敧＝欹【三】【宮】＊</note>
<note n="0448001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0448001">三＝二【宮】</note>
<note n="0448002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0448002">二＝三【宮】</note>
<note n="0448003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0448003">瑕＝假【宮】</note>
<note n="0448004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0448004">礦＝獷【三】【宮】</note>
<note n="0448005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0448005">（其）＋本【三】【宮】</note>
<note n="0448006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0448006">受＝授【三】【宮】</note>
<note n="0448007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0448007">遣＝違【宮】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0445a1401" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T24.0445a14.12" target="#nkr_note_add_0445a1401">令【CB】【麗-CB】，今【大】</note>
<note n="0446b1801" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T24.0446b18.05" target="#nkr_note_add_0446b1801">准【CB】【麗-CB】，準【大】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>