<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T24n1463">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 1463 毘尼母經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 1463 毘尼母經</title>
			<author>失譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>8卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">24</idno>.<idno type="no">1463</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2023-05-11 13:39:41 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">毘尼母經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Gaya Foundation, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Mr. Li Ming-Fang</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，<name role="" type="person">伽耶山</name>基金會提供，北美某大德提供，李明芳大德提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【宮】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit5">【聖】</witness>
						<witness xml:id="wit6">【麗-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit7">【磧-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit8">【聖乙】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB00579">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00579</charName>
				<mapping cb:dec="983619" type="PUA">U+F0243</mapping>
			<mapping type="unicode">U+3D71</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>漂</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[漂*寸]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB01252">
				<charName>CBETA CHARACTER CB01252</charName>
				<mapping cb:dec="984292" type="PUA">U+F04E4</mapping>
			<mapping type="unicode">U+22081</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[巾*句]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB01668">
				<charName>CBETA CHARACTER CB01668</charName>
				<mapping cb:dec="984708" type="PUA">U+F0684</mapping>
			<mapping type="unicode">U+236F0</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>斫</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[木*著]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB01930">
				<charName>CBETA CHARACTER CB01930</charName>
				<mapping cb:dec="984970" type="PUA">U+F078A</mapping>
			<mapping type="unicode">U+4C05</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>須</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[髟/頁]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-05-13T15:50:37">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/5/12)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<cb:div type="jing">
<milestone n="8" unit="juan"/>
<lb n="0844a24" ed="T"/>
<lb n="0844a25" ed="T"/>
<lb n="0844a26" ed="T"/><cb:juan n="008" fun="open"><cb:mulu n="008" type="卷"/><cb:jhead><title>毘尼母<anchor xml:id="nkr_note_orig_0844007" n="0844007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0844007" n="0844007"/><anchor xml:id="beg0844007" n="0844007"/>經<anchor xml:id="end0844007"/></title>卷第八</cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0844a27" ed="T"/>
<lb n="0844a28" ed="T"/><byline cb:type="Translator"><anchor xml:id="fxT24p0844a03"/>失譯<anchor xml:id="fxT24p0844a04"/>人名今附秦錄</byline>
<lb n="0844a29" ed="T"/><p xml:id="pT24p0844a2901">「十夜相應法者，若比丘畜長衣，不作淨施，不
<pb n="0844b" ed="T" xml:id="T24.1463.0844b"/>
<lb n="0844b01" ed="T"/>過十日。畜長鉢，不作淨施，亦不過十日。是名
<lb n="0844b02" ed="T"/>十夜相應法。</p><p xml:id="pT24p0844b0206" cb:place="inline">「半月相應法者，夏安居前一月
<lb n="0844b03" ed="T"/>求浴衣，得衣已要半月著，至夏安居中半月
<lb n="0844b04" ed="T"/>一用浴。若比丘尼犯僧殘，二部僧集半月行
<lb n="0844b05" ed="T"/>摩那埵。比丘尼半月中從僧乞敎<anchor xml:id="nkr_note_orig_0844008" n="0844008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0844008" n="0844008"/><anchor xml:id="beg0844008" n="0844008"/>誡<anchor xml:id="end0844008"/>法。二部
<lb n="0844b06" ed="T"/>衆半月應洗。半月應布薩。比丘夏安居中有
<lb n="0844b07" ed="T"/>緣出界外，遠者應受十五日法，爲持戒令淸
<lb n="0844b08" ed="T"/>淨故，名半月相應法。</p><p xml:id="pT24p0844b0809" cb:place="inline">「一月相應法者，比丘三
<lb n="0844b09" ed="T"/>衣中若少一衣，求衣財得已，一月中要割截
<lb n="0844b10" ed="T"/>染治縫竟受持，若過一月，尼薩耆波逸提。自
<lb n="0844b11" ed="T"/>恣後一月離衣宿。春一月殘應求浴衣，浴衣
<lb n="0844b12" ed="T"/>法長六肘廣二肘半。夏安居中所爲事，七
<lb n="0844b13" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0844009" n="0844009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0844009" n="0844009"/><anchor xml:id="beg0844009" n="0844009"/>日<anchor xml:id="end0844009"/>十五日竟應求一月受迦絺那衣法，七月
<lb n="0844b14" ed="T"/>十六日應受。若事緣不及，乃至八月十五日
<lb n="0844b15" ed="T"/>故得受，過是不得受。是名一月相應法。</p>
<lb n="0844b16" ed="T"/><p xml:id="pT24p0844b1601">「二月相應法者，不剃髮，極遲得滿二月，不得
<lb n="0844b17" ed="T"/>過。是名二月相應法。三月相應法者，三月夏
<lb n="0844b18" ed="T"/>安居竟，應一宿出外，是名三月相應法。四月
<lb n="0844b19" ed="T"/>相應法者，夏四月中用雨浴衣。若檀越施僧
<lb n="0844b20" ed="T"/>四月藥令服者，僧卽應受用，不得過四月。若
<lb n="0844b21" ed="T"/>外道詣<anchor xml:id="nkr_note_orig_0844010" n="0844010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0844010" n="0844010"/><anchor xml:id="beg0844010" n="0844010"/>諸<anchor xml:id="end0844010"/>僧求出家，應四月令別住觀其行
<lb n="0844b22" ed="T"/>跡，不覓僧過故來也？不僞心求出家不？心意
<lb n="0844b23" ed="T"/>調和不？知其行已然後剃髮度令出家。
<lb n="0844b24" ed="T"/>復有四月相應者，四月是冬、四月是春、四月
<lb n="0844b25" ed="T"/>是夏，是名四月相應法。</p><p xml:id="pT24p0844b2510" cb:place="inline">「五月相應法者，自恣
<lb n="0844b26" ed="T"/>後滿五月，捨迦絺那衣，是名五月相應法。</p><p xml:id="pT24p0844b2617" cb:place="inline">「十
<lb n="0844b27" ed="T"/>二月相應法者，受大道人具足戒已，十二月
<lb n="0844b28" ed="T"/>中敎授一切大道人所作法竟，然後更有受
<lb n="0844b29" ed="T"/>具足者當爲受，未滿十二月不得受也。沙彌
<pb n="0844c" ed="T" xml:id="T24.1463.0844c"/>
<lb n="0844c01" ed="T"/>受大戒已，後更得受一沙彌。沙彌尼受戒式
<lb n="0844c02" ed="T"/>叉摩尼戒二年，不得度沙彌<anchor xml:id="nkr_note_orig_0844011" n="0844011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0844011" n="0844011"/><anchor xml:id="beg0844011" n="0844011"/>尼。式<anchor xml:id="end0844011"/>叉摩尼受
<lb n="0844c03" ed="T"/>具足已得度沙彌<anchor xml:id="nkr_note_orig_0844012" n="0844012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0844012" n="0844012"/><anchor xml:id="beg0844012" n="0844012"/>尼<anchor xml:id="end0844012"/>。比丘尼亦如大僧，十二
<lb n="0844c04" ed="T"/>月中敎其所應作法竟，後若有式叉摩尼欲
<lb n="0844c05" ed="T"/>受具足，聽與受具足。是名十二月相應法。依
<lb n="0844c06" ed="T"/>止法亦十二月竟，得受人依止，不得一時並
<lb n="0844c07" ed="T"/>受二人依止。</p><p xml:id="pT24p0844c0706" cb:place="inline">「一歲相應<anchor xml:id="nkr_note_orig_0844013" n="0844013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0844013" n="0844013"/><anchor xml:id="beg0844013" n="0844013"/>法<anchor xml:id="end0844013"/>，卽上十二月相應
<lb n="0844c08" ed="T"/>法是。</p><p xml:id="pT24p0844c0803" cb:place="inline">「二歲相應法者，若度童女年十八者受
<lb n="0844c09" ed="T"/>沙彌尼戒，卽得受式叉摩尼二年學戒。若女
<lb n="0844c10" ed="T"/>人十歲已有夫主者，度令出家受沙彌戒，滿
<lb n="0844c11" ed="T"/>二年後得與受式叉摩尼戒。復滿二年後，得
<lb n="0844c12" ed="T"/>受具足戒。是名二歲相應法。</p><p xml:id="pT24p0844c1212" cb:place="inline">「三歲相應法者，
<lb n="0844c13" ed="T"/>一臘比丘得與五臘者同床坐，簡三歲，是名三
<lb n="0844c14" ed="T"/>歲相應法。</p><p xml:id="pT24p0844c1405" cb:place="inline">「五歲相應法者，比丘滿五臘，要誦
<lb n="0844c15" ed="T"/>戒令利，誦白<anchor xml:id="nkr_note_orig_0844014" n="0844014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0844014" n="0844014"/><anchor xml:id="beg0844014" n="0844014"/>一<anchor xml:id="end0844014"/>白二白<anchor xml:id="nkr_note_orig_0844015" n="0844015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0844015" n="0844015"/><anchor xml:id="beg0844015" n="0844015"/>四<anchor xml:id="end0844015"/>三羯磨皆令使
<lb n="0844c16" ed="T"/>利。未滿五臘比丘不離依止。五種失依止如
<lb n="0844c17" ed="T"/>上說。是名五歲相應法。</p><p xml:id="pT24p0844c1710" cb:place="inline">「六歲相應法者，尼師
<lb n="0844c18" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0844016" n="0844016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0844016" n="0844016"/><anchor xml:id="beg0844016" n="0844016"/>壇<anchor xml:id="end0844016"/>滿六年應畜，若過、不滿破，應用施人。若著
<lb n="0844c19" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0844017" n="0844017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0844017" n="0844017"/><anchor xml:id="beg0844017" n="0844017"/>衲<anchor xml:id="end0844017"/>得自畜，若不破亦應自畜。若房先已有，四
<lb n="0844c20" ed="T"/>邊牆上未覆，僧羯磨差人令覆竟，滿六年在
<lb n="0844c21" ed="T"/>中住應還僧，不得過也。是名六年相應法。</p><p xml:id="pT24p0844c2117" cb:place="inline">「十
<lb n="0844c22" ed="T"/>歲相應法者，比丘滿十臘，得爲人作和<anchor xml:id="nkr_note_orig_0844018" n="0844018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0844018" n="0844018"/><anchor xml:id="beg0844018" n="0844018"/>上<anchor xml:id="end0844018"/>受
<lb n="0844c23" ed="T"/>具足、得受人依止、得受沙彌。十歲女人有
<lb n="0844c24" ed="T"/>夫主者，受沙彌十戒二年，得受式叉摩尼
<lb n="0844c25" ed="T"/>戒。是名十歲相應法。</p><p xml:id="pT24p0844c2509" cb:place="inline">「十二歲相應法者，若比
<lb n="0844c26" ed="T"/>丘，有檀越主欲爲僧作房，僧差比丘令營房，
<lb n="0844c27" ed="T"/>房成已十二年在中住，後還僧，不得過也。是
<lb n="0844c28" ed="T"/>名十二年相應法。</p><p xml:id="pT24p0844c2808" cb:place="inline">「十八歲相應<anchor xml:id="beg_7f" type="star"/>法<anchor xml:id="end_7f"/>，度沙彌尼
<lb n="0844c29" ed="T"/>年滿十八，受式叉摩尼戒。是名十八歲相應
<pb n="0845a" ed="T" xml:id="T24.1463.0845a"/>
<lb n="0845a01" ed="T"/>法。</p><p xml:id="pT24p0845a0102" cb:place="inline">「二十歲相應法者，童女受沙彌戒，二歲學
<lb n="0845a02" ed="T"/>戒年滿，二十得受具足。是名二十歲相應法。</p>
<lb n="0845a03" ed="T"/><p xml:id="pT24p0845a0301">「一人相應法者，胡床唯得一人坐，故名一人
<lb n="0845a04" ed="T"/>相應法也。二人相應法者，繩床唯受二人，是
<lb n="0845a05" ed="T"/>名二人相應法。三人相應法者，大床唯容三
<lb n="0845a06" ed="T"/>人，是名三人相應法。四人相應法者，若極大
<lb n="0845a07" ed="T"/>床得安四人，是名四人相應法。五相應法者，
<lb n="0845a08" ed="T"/>五正食是。七相應法者，夜中離衣七七四十
<lb n="0845a09" ed="T"/>九弓地，一弓四肘，是名七相應法。八相應法
<lb n="0845a10" ed="T"/>者，作床法，一切床脚，除上入梐，下八指，是名
<lb n="0845a11" ed="T"/>八相應法。十相應法者，聽用十種衣財作衣，
<lb n="0845a12" ed="T"/>是名十相應法。二十相應法者，二十衆作阿
<lb n="0845a13" ed="T"/>浮<anchor xml:id="nkr_note_orig_0845001" n="0845001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0845001" n="0845001"/><anchor xml:id="beg0845001" n="0845001"/>阿<anchor xml:id="end0845001"/>那，是名二十相應法。</p><p xml:id="pT24p0845a1311" cb:place="inline">「一相應法者，受
<lb n="0845a14" ed="T"/>具足時惟一和<anchor xml:id="nkr_note_orig_0845002" n="0845002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0845002" n="0845002"/><anchor xml:id="beg0845002" n="0845002"/>上<anchor xml:id="end0845002"/>，是名一相應法。二相應法
<lb n="0845a15" ed="T"/>者，受具足時唯二阿闍梨，是名二相應法。
<lb n="0845a16" ed="T"/>三相應法者，受具足時先辦三衣，若少不得
<lb n="0845a17" ed="T"/>受<anchor xml:id="nkr_note_orig_0845003" n="0845003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0845003" n="0845003"/><anchor xml:id="beg0845003" n="0845003"/>具<anchor xml:id="end0845003"/>，是名三相應法。四相應法者，白四羯
<lb n="0845a18" ed="T"/>磨而得受<anchor xml:id="beg_80" type="star"/>具<anchor xml:id="end_80"/>，是名四相應法。五相應法者，
<lb n="0845a19" ed="T"/>無五種遮得受具足，是名五相應法。七相應
<lb n="0845a20" ed="T"/>法者，取欲者語一人，如是展轉語第七人，皆
<lb n="0845a21" ed="T"/>得取欲淸淨，是名七相應法。八相應法者，若
<lb n="0845a22" ed="T"/>有長財，廣佛四指、長八指，應作淨施，是名八
<lb n="0845a23" ed="T"/>相應法。十相應法者，受具時有十人得受具，
<lb n="0845a24" ed="T"/>是名十相應法。二十相應法者，年滿二十而
<lb n="0845a25" ed="T"/>得受具，是名二十相應法。</p>
<lb n="0845a26" ed="T"/><p xml:id="pT24p0845a2601">「一相應法者，比丘尼織繩一匝，是名一相應
<lb n="0845a27" ed="T"/>法。二相應法者，不織繩一匝織繩一匝，是名
<lb n="0845a28" ed="T"/>二相應法。三相應法者，織繩一匝不織繩二
<lb n="0845a29" ed="T"/>匝，是名三相應法。四相應法者，四迦羅沙畔
<pb n="0845b" ed="T" xml:id="T24.1463.0845b"/>
<lb n="0845b01" ed="T"/>是也，天竺國十六銅錢是一迦羅沙畔。冬天
<lb n="0845b02" ed="T"/>遮寒極重<anchor xml:id="nkr_note_orig_0845004" n="0845004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0845004" n="0845004"/><anchor xml:id="beg0845004" n="0845004"/>價<anchor xml:id="end0845004"/>衣，用四迦羅沙畔作不過，是名
<lb n="0845b03" ed="T"/>四相應法。五相應法者，比丘尼五衣具足得
<lb n="0845b04" ed="T"/>受具足，是名五相應法。七相應法者，七種飯
<lb n="0845b05" ed="T"/>是，是名七種相應法。八相應法者，有檀越請
<lb n="0845b06" ed="T"/>比丘尼食，比丘尼去時晚至，彼中尼多問臘
<lb n="0845b07" ed="T"/>次第，日已逼中食不得足。世尊聞已因而制
<lb n="0845b08" ed="T"/>戒：『從今已去，比丘尼大衆集時，聽上座八人
<lb n="0845b09" ed="T"/>問次第，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0845005" n="0845005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0845005" n="0845005"/><anchor xml:id="beg0845005" n="0845005"/>餘<anchor xml:id="end0845005"/>者隨意而<anchor xml:id="nkr_note_orig_0845006" n="0845006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0845006" n="0845006"/><anchor xml:id="beg0845006" n="0845006"/>坐<anchor xml:id="end0845006"/>。』十相應法者，比丘
<lb n="0845b10" ed="T"/>成就十法，僧羯磨差令作敎誡比丘尼師。何
<lb n="0845b11" ed="T"/>者十？一成就波羅提木叉戒。二多聞，多聞者，
<lb n="0845b12" ed="T"/>誦三藏文義皆利，是爲多聞。三誦比丘比丘
<lb n="0845b13" ed="T"/>尼經。四口中常說微妙好語，心中起悲，語了
<lb n="0845b14" ed="T"/>了可解。五諸根完具相貌殊特，人所愛敬。六
<lb n="0845b15" ed="T"/>族姓子，若刹利、居士、婆羅門。七有好才辯，爲
<lb n="0845b16" ed="T"/>尼說法示敎利喜。八爲比丘尼所貴重。九於
<lb n="0845b17" ed="T"/>比丘尼三業無失。十若二十臘若過二十臘。
<lb n="0845b18" ed="T"/>是名十相應法。二十相應法者，二十臘是。</p>
<lb n="0845b19" ed="T"/><p xml:id="pT24p0845b1901">「一相<anchor xml:id="nkr_note_orig_0845007" n="0845007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0845007" n="0845007"/><anchor xml:id="beg0845007" n="0845007"/>應<anchor xml:id="end0845007"/>者，阿練若比丘獨在一處，僧布薩日
<lb n="0845b20" ed="T"/>心念口言：『衆僧今日布薩，我亦布<anchor xml:id="nkr_note_orig_0845008" n="0845008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0845008" n="0845008"/><anchor xml:id="beg0845008" n="0845008"/>薩<anchor xml:id="end0845008"/>。』二相應
<lb n="0845b21" ed="T"/>法者，二比丘共展轉言：『長老！今日衆僧淸淨
<lb n="0845b22" ed="T"/>布薩，我亦布薩淸淨。』是名二相應法。三相應
<lb n="0845b23" ed="T"/>法者，三人亦展轉相語，是名三相應法。四相
<lb n="0845b24" ed="T"/>應法者，一人白已然後布薩，是名四相應法。
<lb n="0845b25" ed="T"/>五相應法者，邊地無僧，通律師五人得受具，
<lb n="0845b26" ed="T"/>是名五相應法。七相應法者，七滅諍是，是名
<lb n="0845b27" ed="T"/>七相應法。八相應法者，比丘尼八敬法是，是
<lb n="0845b28" ed="T"/>名八相應法。十相應法者，比丘成就十法得
<lb n="0845b29" ed="T"/>正說戒，是名十相應法。二十相應法者，如上
<pb n="0845c" ed="T" xml:id="T24.1463.0845c"/>
<lb n="0845c01" ed="T"/>童女說。</p><p xml:id="pT24p0845c0104" cb:place="inline">「一相應法者，一比丘自恣是。二相應
<lb n="0845c02" ed="T"/>法者，二比丘展轉自恣法是。三相應法、四相
<lb n="0845c03" ed="T"/>應法，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0845009" n="0845009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0845009" n="0845009"/><anchor xml:id="beg0845009" n="0845009"/>皆<anchor xml:id="end0845009"/>展轉自恣是。五相應法者，五人羯
<lb n="0845c04" ed="T"/>磨差一人作自恣者是，是名五相應法。七相
<lb n="0845c05" ed="T"/>應法者，成就七法，是名七相應法。八相應法
<lb n="0845c06" ed="T"/>者，在家白衣篤信三寶成就八非法，僧爲作
<lb n="0845c07" ed="T"/>覆鉢羯磨；捨八非法已，僧還爲捨覆鉢羯磨。
<lb n="0845c08" ed="T"/>是名八相應法。十相應法者，不成就十法，不
<lb n="0845c09" ed="T"/>得與人受<anchor xml:id="nkr_note_orig_0845010" n="0845010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0845010" n="0845010"/><anchor xml:id="beg0845010" n="0845010"/>具<anchor xml:id="end0845010"/>，是名十相應法。二十相應法
<lb n="0845c10" ed="T"/>者，若比丘三衣不具，盡力求索滿二十日作
<lb n="0845c11" ed="T"/>辦割截縫受持。若不辦，至三十日得辦者，割
<lb n="0845c12" ed="T"/>截縫受持。若過三十日不辦，應作淨施。若不
<lb n="0845c13" ed="T"/>淨施犯捨墮。</p><p xml:id="pT24p0845c1306" cb:place="inline">「一相應法者，二比丘共住，一者
<lb n="0845c14" ed="T"/>命過。在者作是念：『此亡比丘物應屬我。』此人
<lb n="0845c15" ed="T"/>卽得，後來者不得。是名一相應法。二相應法
<lb n="0845c16" ed="T"/>者，三人共住，一人命過，二人應展轉相語：『大
<lb n="0845c17" ed="T"/>德憶念！此物應屬我等。』二人如是展轉，是名
<lb n="0845c18" ed="T"/>二相應法。三相應法者，四人共住一人終亡，
<lb n="0845c19" ed="T"/>三人展轉如<anchor xml:id="nkr_note_orig_0845011" n="0845011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0845011" n="0845011"/><anchor xml:id="beg0845011" n="0845011"/>上<anchor xml:id="end0845011"/>所說，是名三相應法。四相應
<lb n="0845c20" ed="T"/>法者，五人共住一人終亡，四人作羯磨分之，
<lb n="0845c21" ed="T"/>是名四相應法。五相應法者，五人羯磨分亡
<lb n="0845c22" ed="T"/>比丘物，四人羯磨施一人，一人還施衆，然後
<lb n="0845c23" ed="T"/>得共分之，是名五相應法。七相應法者，恭敬
<lb n="0845c24" ed="T"/>七法，是名七相應法。八相應法者，比丘成就
<lb n="0845c25" ed="T"/>八法，僧應差令發檀越信心懺悔，是名八相
<lb n="0845c26" ed="T"/>應法。十相應法者，有說十人作法事得如法，
<lb n="0845c27" ed="T"/>若說九人十一人不如法，是名十相應法。二
<lb n="0845c28" ed="T"/>十相應法者，二十人拔籌，是名二十相應法。</p>
<lb n="0845c29" ed="T"/><p xml:id="pT24p0845c2901">「一相應法者，若比丘獨住，自知有所犯，無懺
<pb n="0846a" ed="T" xml:id="T24.1463.0846a"/>
<lb n="0846a01" ed="T"/>悔處，應作心憶持，後見一比丘卽懺悔，是名
<lb n="0846a02" ed="T"/>一相應法。二相應法者，比丘犯罪已向一人
<lb n="0846a03" ed="T"/>發露，若不除，後至衆中更懺悔，是名二相應
<lb n="0846a04" ed="T"/>法。三相應法者，比丘犯罪已向二比丘發露，
<lb n="0846a05" ed="T"/>若不除，後至僧中更懺悔，是名三相應法。四
<lb n="0846a06" ed="T"/>相應法者，若比丘犯罪，向四人懺悔作羯磨
<lb n="0846a07" ed="T"/>得除，是名四相應法。五相應法者，五種懺悔
<lb n="0846a08" ed="T"/>法是，是名五相應法。七相應法者，比丘成就
<lb n="0846a09" ed="T"/>七法得<anchor xml:id="nkr_note_orig_0846001" n="0846001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0846001" n="0846001"/><anchor xml:id="beg0846001" n="0846001"/>止<anchor xml:id="end0846001"/>說<anchor xml:id="nkr_note_orig_0846002" n="0846002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0846002" n="0846002"/><anchor xml:id="beg0846002" n="0846002"/>戒<anchor xml:id="end0846002"/>。八相應法者，如來見八種
<lb n="0846a10" ed="T"/>過患，是名八相應法。十相應法者，聽畜十種
<lb n="0846a11" ed="T"/>糞掃衣，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0846003" n="0846003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0846003" n="0846003"/><anchor xml:id="beg0846003" n="0846003"/>是<anchor xml:id="end0846003"/>名十相應法。二十相應法者，若
<lb n="0846a12" ed="T"/>比丘欲作新敷具，應用二十兩羊毛作，是名
<lb n="0846a13" ed="T"/>二十相應法。</p><p xml:id="pT24p0846a1306" cb:place="inline">「中前相應者，五正食、九種似食，
<lb n="0846a14" ed="T"/>及餘中前相應者<anchor xml:id="nkr_note_orig_0846004" n="0846004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0846004" n="0846004"/><anchor xml:id="beg0846004" n="0846004"/>是<anchor xml:id="end0846004"/>，是名中前相應法。初夜
<lb n="0846a15" ed="T"/>相應者，如蒲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0846005" n="0846005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0846005" n="0846005"/><anchor xml:id="beg0846005" n="0846005"/>桃<anchor xml:id="end0846005"/>漿乃至水解漿等，是名初夜
<lb n="0846a16" ed="T"/>相應法。七日相應者，五種藥及餘藥，是名七
<lb n="0846a17" ed="T"/>日相應法。盡形壽相應法者，一山涉子、二識
<lb n="0846a18" ed="T"/>留、三<anchor xml:id="nkr_note_orig_0846006" n="0846006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0846006" n="0846006"/><anchor xml:id="beg0846006" n="0846006"/>留<anchor xml:id="end0846006"/>草、四善善、五盧破羅、六胡椒、七薑、
<lb n="0846a19" ed="T"/>八毘鉢、九尸羅折勒、十眞浮留、十一塡力、十
<lb n="0846a20" ed="T"/>二伽倫拘盧喜，如此等衆多，是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0846007" n="0846007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0846007" n="0846007"/><anchor xml:id="beg0846007" n="0846007"/>名<anchor xml:id="end0846007"/>盡<anchor xml:id="nkr_note_orig_0846008" n="0846008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0846008" n="0846008"/><anchor xml:id="beg0846008" n="0846008"/>形<anchor xml:id="end0846008"/>相
<lb n="0846a21" ed="T"/>應法。</p><p xml:id="pT24p0846a2103" cb:place="inline">「養生衆具相應者，三衣、鉢、敷具、針氈筩、
<lb n="0846a22" ed="T"/>瓫甁篋，如是等比丘所須物，名爲養生具相
<lb n="0846a23" ed="T"/>應法。鉢與人相應者，鐵鉢、蘇摩鉢，如是等衆
<lb n="0846a24" ed="T"/>多，是名與人相應法。衣與人相應者，十種衣
<lb n="0846a25" ed="T"/>財如法染治割截得受持，是名與人相應法。
<lb n="0846a26" ed="T"/>敷具相應者，如齊量作，是名與人相應法。針
<lb n="0846a27" ed="T"/>氈筩與人相應者，如上文說，是名與人相應
<lb n="0846a28" ed="T"/>法。</p><p xml:id="pT24p0846a2802" cb:place="inline">「乞食相應者，乞食時得食與<anchor xml:id="nkr_note_orig_0846009" n="0846009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0846009" n="0846009"/><anchor xml:id="beg0846009" n="0846009"/>鉢<anchor xml:id="end0846009"/>平，不得多
<lb n="0846a29" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0846010" n="0846010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0846010" n="0846010"/><anchor xml:id="beg0846010" n="0846010"/>受<anchor xml:id="end0846010"/>。乞衣時檀越雖大有所施，少三衣者取，不
<pb n="0846b" ed="T" xml:id="T24.1463.0846b"/>
<lb n="0846b01" ed="T"/>得過取，是名乞衣相應法。爾時世尊乞食已
<lb n="0846b02" ed="T"/>還住處，執衣<anchor xml:id="nkr_note_orig_0846011" n="0846011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0846011" n="0846011"/><anchor xml:id="beg0846011" n="0846011"/>擗揲<anchor xml:id="end0846011"/>著一處，是名衣相應法。
<lb n="0846b03" ed="T"/>敷具相應者，如敷具<anchor xml:id="nkr_note_orig_0846012" n="0846012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0846012" n="0846012"/><anchor xml:id="beg0846012" n="0846012"/>揵<anchor xml:id="end0846012"/>度中<anchor xml:id="nkr_note_orig_0846013" n="0846013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0846013" n="0846013"/><anchor xml:id="beg0846013" n="0846013"/>廣<anchor xml:id="end0846013"/>明，是名敷
<lb n="0846b04" ed="T"/>具相應法。齊量者，泥洹僧長四肘、廣一肘半，
<lb n="0846b05" ed="T"/>是名齊量。鉢、衣、敷具、針氈筩、行道人房，如是
<lb n="0846b06" ed="T"/>等一切物，如佛說者名爲齊量，不如佛<anchor xml:id="nkr_note_orig_0846014" n="0846014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0846014" n="0846014"/><anchor xml:id="beg0846014" n="0846014"/>語名
<lb n="0846b07" ed="T"/>不<anchor xml:id="end0846014"/>齊量。</p><p xml:id="pT24p0846b0704" cb:place="inline">「染色相應者，諸比丘衣色脫，佛聽染
<lb n="0846b08" ed="T"/>用十種色。十種色者，一泥、二陀婆樹皮、三婆
<lb n="0846b09" ed="T"/>陀樹皮、四非草、五乾陀、六胡桃根、七阿摩勒
<lb n="0846b10" ed="T"/>菓、八佉陀樹皮、九施設<anchor xml:id="nkr_note_orig_0846015" n="0846015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0846015" n="0846015"/><anchor xml:id="beg0846015" n="0846015"/>婆<anchor xml:id="end0846015"/>樹皮、十種<anchor xml:id="nkr_note_orig_0846016" n="0846016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0846016" n="0846016"/><anchor xml:id="beg0846016" n="0846016"/>種<anchor xml:id="end0846016"/>雜
<lb n="0846b11" ed="T"/>和用染。如是等所應染者，此十種色。是衣三
<lb n="0846b12" ed="T"/>點作淨法，一用泥、二用靑、三用不均色，用此
<lb n="0846b13" ed="T"/>三種三點淨衣。</p><p xml:id="pT24p0846b1307" cb:place="inline">「威儀相應者，所著衣服齊整，
<lb n="0846b14" ed="T"/>乃至不應立大小便，是名威儀相應法。</p><p xml:id="pT24p0846b1416" cb:place="inline">「所應
<lb n="0846b15" ed="T"/>差人者，白二白四羯磨差人。先結不淨地，次
<lb n="0846b16" ed="T"/>結衆僧房舍，後結<anchor xml:id="nkr_note_add_0846b1601" n="0846b1601"/><anchor xml:id="beg0846b1601" n="0846b1601"/>大<anchor xml:id="end0846b1601"/>界。結大界已當問衆僧：
<lb n="0846b17" ed="T"/>『何處作淨厨？』僧所可處結作淨厨。後結布薩
<lb n="0846b18" ed="T"/>處，最後結不失衣界。解界時，先解不失衣界，
<lb n="0846b19" ed="T"/>後解布薩界，復解衆僧淨厨界，次解大界，次
<lb n="0846b20" ed="T"/>解僧房舍界，次解不淨地界安雜物處。敎授
<lb n="0846b21" ed="T"/>比丘尼，自恣行籌僧使，爲四方僧營事，從檀
<lb n="0846b22" ed="T"/>越信心分粥分前食，乃至寺中淨人不聽篤
<lb n="0846b23" ed="T"/>信檀越家乞食，作制狂亂失性、爲尼受大戒，
<lb n="0846b24" ed="T"/>如是等及餘未列名者差人作羯磨，是皆名
<lb n="0846b25" ed="T"/>差人相應法。</p><p xml:id="pT24p0846b2506" cb:place="inline">「處所相應者，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0846017" n="0846017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0846017" n="0846017"/><anchor xml:id="beg0846017" n="0846017"/>若<anchor xml:id="end0846017"/>塔若衣壞破
<lb n="0846b26" ed="T"/>穿，皆應修補塗治，是名處所相應。和<anchor xml:id="nkr_note_orig_0846018" n="0846018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0846018" n="0846018"/><anchor xml:id="beg0846018" n="0846018"/>尙<anchor xml:id="end0846018"/>住
<lb n="0846b27" ed="T"/>處、阿闍梨住處、衆僧住處、僧布薩處。爾時世
<lb n="0846b28" ed="T"/>尊爲病比丘羯磨淨地作食處。若客比丘來
<lb n="0846b29" ed="T"/>到，寺主人應語不淨處、僧房處、結大界處、
<pb n="0846c" ed="T" xml:id="T24.1463.0846c"/>
<lb n="0846c01" ed="T"/>淨厨處、布薩<anchor xml:id="nkr_note_orig_0846019" n="0846019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0846019" n="0846019"/><anchor xml:id="beg0846019" n="0846019"/>處<anchor xml:id="end0846019"/>、不失衣界處、飮水處，是名
<lb n="0846c02" ed="T"/>處所相應法。</p><p xml:id="pT24p0846c0206" cb:place="inline">「<anchor xml:id="nkr_note_orig_0846020" n="0846020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0846020" n="0846020"/><anchor xml:id="beg0846020" n="0846020"/>方<anchor xml:id="end0846020"/>相應者，若<anchor xml:id="nkr_note_orig_0846021" n="0846021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0846021" n="0846021"/><anchor xml:id="beg0846021" n="0846021"/>和上<anchor xml:id="end0846021"/>衆僧，隨師
<lb n="0846c03" ed="T"/>僧向何方，是名方所。又復方者，佛在<name role="" type="person">王舍城</name>
<lb n="0846c04" ed="T"/>中，月盡十五日說戒時衆僧皆來集。佛問：『汝
<lb n="0846c05" ed="T"/>等從何處來？』諸比丘說其方所，是名爲方。東
<lb n="0846c06" ed="T"/>方有羅睺跋陀塔，南方有處所名多奴，西方
<lb n="0846c07" ed="T"/>有處所名書毘陀樓陀，北方有處所名無至
<lb n="0846c08" ed="T"/>羅毘闍。此四處最是邊方，通律師得五人受
<lb n="0846c09" ed="T"/>戒。是名方所相應法。</p><p xml:id="pT24p0846c0909" cb:place="inline">「國土相應法者，阿槃提
<lb n="0846c10" ed="T"/>國通律師五人得受具足，阿犯<anchor xml:id="nkr_note_orig_0846022" n="0846022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0846022" n="0846022"/><anchor xml:id="beg0846022" n="0846022"/>乾<anchor xml:id="end0846022"/>提熱得數
<lb n="0846c11" ed="T"/>數洗，亦聽兩三重皮作革屣<anchor xml:id="nkr_note_orig_0846023" n="0846023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0846023" n="0846023"/><anchor xml:id="beg0846023" n="0846023"/>著<anchor xml:id="end0846023"/>。爾時諸比丘
<lb n="0846c12" ed="T"/>雪山中夏安居，身體<anchor xml:id="nkr_note_orig_0846024" n="0846024"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0846024" n="0846024"/><anchor xml:id="beg0846024" n="0846024"/>剝<anchor xml:id="end0846024"/>壞，來到佛所。佛聞已，
<lb n="0846c13" ed="T"/>『如此國土聽著富羅複衣。』有二比丘，一名烏
<lb n="0846c14" ed="T"/>嗟羅、二名三摩<anchor xml:id="nkr_note_orig_0846025" n="0846025"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0846025" n="0846025"/><anchor xml:id="beg0846025" n="0846025"/>跎<anchor xml:id="end0846025"/>，來到佛所白言：『諸比丘
<lb n="0846c15" ed="T"/>有種種<anchor xml:id="nkr_note_orig_0846026" n="0846026"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0846026" n="0846026"/><anchor xml:id="beg0846026" n="0846026"/>性<anchor xml:id="end0846026"/>、種種國土人出家，用不正音壞佛
<lb n="0846c16" ed="T"/>經義，願世尊聽我用闡提之論正佛經義。』佛
<lb n="0846c17" ed="T"/>言：『我法中不貴浮華之言語，雖質<anchor xml:id="nkr_note_orig_0846027" n="0846027"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0846027" n="0846027"/><anchor xml:id="beg0846027" n="0846027"/>朴<anchor xml:id="end0846027"/>不失其
<lb n="0846c18" ed="T"/>義，令人受解爲要。』爾時世尊在毘舍離。世儉
<lb n="0846c19" ed="T"/>穀貴乞食難得，諸比丘乘神通力至豈伽國
<lb n="0846c20" ed="T"/>乞食。彼國人惡賤道人，持食著地不過手中。
<lb n="0846c21" ed="T"/>有諸比丘往白世尊。佛言：『雖非手<anchor xml:id="nkr_note_orig_0846028" n="0846028"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0846028" n="0846028"/><anchor xml:id="beg0846028" n="0846028"/>受<anchor xml:id="end0846028"/>，施心已
<lb n="0846c22" ed="T"/>竟，可取食之。』是名國土相應法。</p><p xml:id="pT24p0846c2213" cb:place="inline">「自恣相應法
<lb n="0846c23" ed="T"/>者，一人心念口言。二人三人四人皆展轉相
<lb n="0846c24" ed="T"/>語。五人羯磨自恣。是名自恣相應法。</p><p xml:id="pT24p0846c2415" cb:place="inline">「自恣與
<lb n="0846c25" ed="T"/>欲相應法者，有五種與欲：一我與自恣；二我
<lb n="0846c26" ed="T"/>自恣；三爲我故作自恣；四手作相貌自恣；五
<lb n="0846c27" ed="T"/>口作相貌自恣。若此五種不成，不名與自恣
<lb n="0846c28" ed="T"/>欲。是名自恣相應法。</p><p xml:id="pT24p0846c2809" cb:place="inline">「自恣取欲相應法者，僧
<lb n="0846c29" ed="T"/>差人令取欲。取欲者，若父母<anchor xml:id="nkr_note_orig_0846029" n="0846029"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0846029" n="0846029"/><anchor xml:id="beg0846029" n="0846029"/>病難<anchor xml:id="end0846029"/>、非梵行
<pb n="0847a" ed="T" xml:id="T24.1463.0847a"/>
<lb n="0847a01" ed="T"/>難，如是衆多難，當與餘人令持欲去。與欲法，
<lb n="0847a02" ed="T"/>語持欲去者言：『大德憶念！我某甲，今日衆僧
<lb n="0847a03" ed="T"/>自恣我亦自恣，與衆僧淸淨欲。』是名與欲相
<lb n="0847a04" ed="T"/>應法。取欲比丘若未得還，忽大水來及師子
<lb n="0847a05" ed="T"/>虎狼難不得往自恣，出界外自恣者，亦得淸
<lb n="0847a06" ed="T"/>淨。去者亦得淸淨。是名取欲人自恣相應法。</p>
<lb n="0847a07" ed="T"/><p xml:id="pT24p0847a0701">「波羅提木叉相應者，爾時世尊在<anchor xml:id="nkr_note_orig_0847001" n="0847001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0847001" n="0847001"/><anchor xml:id="beg0847001" n="0847001"/>靜<anchor xml:id="end0847001"/>房中作
<lb n="0847a08" ed="T"/>是思惟：『今爲諸比丘制，聽集一處說波羅提
<lb n="0847a09" ed="T"/>木叉戒。我若不爲制者，新學比丘欲學波羅
<lb n="0847a10" ed="T"/>提木叉者，云何得聞？何所修<anchor xml:id="nkr_note_orig_0847002" n="0847002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0847002" n="0847002"/><anchor xml:id="beg0847002" n="0847002"/>集<anchor xml:id="end0847002"/>？』爾時世尊從
<lb n="0847a11" ed="T"/>靜房起，吿諸比丘：『從今已去，汝等當集一處
<lb n="0847a12" ed="T"/>說波羅提木叉戒。欲說戒時先白：「大德僧聽！
<lb n="0847a13" ed="T"/>若僧時到僧忍聽，僧今集一處說波羅提木
<lb n="0847a14" ed="T"/>叉戒。白如是。」』名波羅提木叉戒相應法。</p><p xml:id="pT24p0847a1416" cb:place="inline">「說波
<lb n="0847a15" ed="T"/>羅提木叉相應者，有五種略說波羅提木叉，
<lb n="0847a16" ed="T"/>文如上說。復有說波羅提木叉相應者，文如
<lb n="0847a17" ed="T"/>上母經中說。是名說戒相應法。</p><p xml:id="pT24p0847a1713" cb:place="inline">「布薩相應者，
<lb n="0847a18" ed="T"/>乃至三人展轉語布薩。如法布薩者，四人已
<lb n="0847a19" ed="T"/>上一白然後布薩。布薩處，下座比丘應掃灑
<lb n="0847a20" ed="T"/>地，是名布薩相應法。</p><p xml:id="pT24p0847a2009" cb:place="inline">「欲相應者，爾時世尊吿
<lb n="0847a21" ed="T"/>諸比丘：『當唱淨。唱淨已今日衆僧布薩。』有病
<lb n="0847a22" ed="T"/>比丘不來者，聽與欲，遣人取之。是名欲相應
<lb n="0847a23" ed="T"/>法。若有緣與欲，無緣應去。與欲有五種，如上
<lb n="0847a24" ed="T"/>文說。</p><p xml:id="pT24p0847a2403" cb:place="inline">「取欲人相應者，若取欲有衆難不得來，
<lb n="0847a25" ed="T"/>取欲者淸淨，衆僧淸淨，是名取欲人相<anchor xml:id="nkr_note_orig_0847003" n="0847003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0847003" n="0847003"/><anchor xml:id="beg0847003" n="0847003"/>應<anchor xml:id="end0847003"/>。</p>
<lb n="0847a26" ed="T"/><p xml:id="pT24p0847a2601">「淸淨相應者，若病不得來自說淸淨，是名淸
<lb n="0847a27" ed="T"/>淨相應布薩。自恣中得言與淸淨欲，餘欲直
<lb n="0847a28" ed="T"/>言與欲，不言淸淨。是名與欲淸淨。取欲者，有
<lb n="0847a29" ed="T"/>難不得去，名淸淨取欲，是名取欲人淸淨相
<pb n="0847b" ed="T" xml:id="T24.1463.0847b"/>
<lb n="0847b01" ed="T"/>應法。</p><p xml:id="pT24p0847b0103" cb:place="inline">「上來所說種種制者，比丘經、比丘尼經、
<lb n="0847b02" ed="T"/>摩得勒伽經、增一經、諸<anchor xml:id="nkr_note_orig_0847004" n="0847004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0847004" n="0847004"/><anchor xml:id="beg0847004" n="0847004"/>乾<anchor xml:id="end0847004"/>度經如此等經
<lb n="0847b03" ed="T"/>中推求之。若與五經義合者，應受持莫捨；若
<lb n="0847b04" ed="T"/>不與合者，置而莫行。復應推法，一緣、二制、三
<lb n="0847b05" ed="T"/>重制，總略、犯不犯，要與五種經相應。五經中
<lb n="0847b06" ed="T"/>緣、制、重制對而求之。云何名爲總？比丘卽名
<lb n="0847b07" ed="T"/>一切比丘，是名爲總。云何名爲略說？初中後
<lb n="0847b08" ed="T"/>說但令義顯，是名<anchor xml:id="nkr_note_orig_0847005" n="0847005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0847005" n="0847005"/><anchor xml:id="beg0847005" n="0847005"/>爲略<anchor xml:id="end0847005"/>。廣說者，若有比丘
<lb n="0847b09" ed="T"/>向比丘說其所解，我從佛邊聞如是說。聞此
<lb n="0847b10" ed="T"/>者卽不得非其所說，亦不得卽取，持此所解
<lb n="0847b11" ed="T"/>與五部經對之。若與經相應者，應語言：『長老
<lb n="0847b12" ed="T"/>所說甚善，好自受持莫令廢捨，常應爲人如
<lb n="0847b13" ed="T"/>是廣說。』若不與五經相應者應諫之：『長老所
<lb n="0847b14" ed="T"/>說不應受持，亦莫廣爲人說。更求勝解。』是名
<lb n="0847b15" ed="T"/>第一廣。第二廣者，自云從衆僧邊聞，亦向他
<lb n="0847b16" ed="T"/>人說其所解。聞者亦如上，不非不受取，五經
<lb n="0847b17" ed="T"/>驗之。是名第二廣。第三廣者，若有比丘自云
<lb n="0847b18" ed="T"/>從三人邊聞，亦<anchor xml:id="nkr_note_orig_0847006" n="0847006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0847006" n="0847006"/><anchor xml:id="beg0847006" n="0847006"/>向<anchor xml:id="end0847006"/>餘比丘說其所解。此聞者
<lb n="0847b19" ed="T"/>受不受，亦推五部經中驗之。是名第三廣。第
<lb n="0847b20" ed="T"/>四廣者，復有比丘自稱，我從二大德比丘邊
<lb n="0847b21" ed="T"/>聞如是說，亦向餘人說其所解。彼聞比丘受
<lb n="0847b22" ed="T"/>不受，亦應如上驗之。是名第四廣。廣有二種：
<lb n="0847b23" ed="T"/>一者廣文、二者廣義，是名爲四廣。復更略明
<lb n="0847b24" ed="T"/>應不應義。應者，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0847007" n="0847007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0847007" n="0847007"/><anchor xml:id="beg0847007" n="0847007"/>鐵<anchor xml:id="end0847007"/>鉢、瓦鉢、優伽國鉢、優伽
<lb n="0847b25" ed="T"/>奢國鉢、毘舍離國黑鉢、<name role="" type="person">舍衛國</name>赤鉢。鉢雖有
<lb n="0847b26" ed="T"/>六種，其實鐵、瓦二也，是名<anchor xml:id="nkr_note_orig_0847008" n="0847008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0847008" n="0847008"/><anchor xml:id="beg0847008" n="0847008"/>鉢<anchor xml:id="end0847008"/>相應鉢。不相
<lb n="0847b27" ed="T"/>應鉢者，栴檀鉢、尸舍婆木鉢、石鉢、金鉢、銀鉢、
<lb n="0847b28" ed="T"/>琉璃鉢、玉鉢、七寶鉢，是名不相<anchor xml:id="nkr_note_orig_0847009" n="0847009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0847009" n="0847009"/><anchor xml:id="beg0847009" n="0847009"/>應<anchor xml:id="end0847009"/>，是故言相
<lb n="0847b29" ed="T"/>應不相應也。</p><p xml:id="pT24p0847b2906" cb:place="inline">「彼人應此人不應。應者，比丘畜
<pb n="0847c" ed="T" xml:id="T24.1463.0847c"/>
<lb n="0847c01" ed="T"/>長鉢得滿十日。不應者，比丘尼畜長鉢不得
<lb n="0847c02" ed="T"/>過一日。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0847010" n="0847010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0847010" n="0847010"/><anchor xml:id="beg0847010" n="0847010"/>是<anchor xml:id="end0847010"/>名不應。此是彼人應此人不應。</p>
<lb n="0847c03" ed="T"/><p xml:id="pT24p0847c0301">「爾所人應爾所不應者，若鉢破過五綴，更求
<lb n="0847c04" ed="T"/>新鉢受持者，要四人中白二羯磨受持，三人
<lb n="0847c05" ed="T"/>已下不得。是名爾許人應爾許人不應。</p><p xml:id="pT24p0847c0516" cb:place="inline">「齊量
<lb n="0847c06" ed="T"/>應不齊量不應。應者，升半已上至二升半，是
<lb n="0847c07" ed="T"/>名應。不應者，不滿升半、過二升半，是名不應。
<lb n="0847c08" ed="T"/>以是義故，言齊量相應不相應也。</p><p xml:id="pT24p0847c0814" cb:place="inline">「是色應是
<lb n="0847c09" ed="T"/>色不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0847011" n="0847011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0847011" n="0847011"/><anchor xml:id="beg0847011" n="0847011"/>應<anchor xml:id="end0847011"/>者，受熏色應，不受熏色不應。是名
<lb n="0847c10" ed="T"/>色相應不相應。</p>
<lb n="0847c11" ed="T"/><p xml:id="pT24p0847c1101">「或時應或時不應。應者，若爲賊劫水<g ref="#CB00579">㵱</g>若墮
<lb n="0847c12" ed="T"/>地破若失，如是人者應語父母親里眷屬索，
<lb n="0847c13" ed="T"/>是名應。若不爲水<g ref="#CB00579">㵱</g>賊劫墮地破失，語父母
<lb n="0847c14" ed="T"/>親<anchor xml:id="nkr_note_orig_0847012" n="0847012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0847012" n="0847012"/><anchor xml:id="beg0847012" n="0847012"/>里<anchor xml:id="end0847012"/>眷屬索者，是名不應。是名人應不應。</p>
<lb n="0847c15" ed="T"/><p xml:id="pT24p0847c1501">「衣相應不相應。應者，十種衣財應。不應者，上
<lb n="0847c16" ed="T"/>色衣錦衣白色衣著<anchor xml:id="nkr_note_orig_0847013" n="0847013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0847013" n="0847013"/><anchor xml:id="beg0847013" n="0847013"/><g ref="#CB01930">䰅</g><anchor xml:id="end0847013"/>衣，如是等衆多皆不
<lb n="0847c17" ed="T"/>相應。是名衣不應。三衣，獨受持一衣亦不應，
<lb n="0847c18" ed="T"/>乃至頭有<anchor xml:id="beg_81" type="star"/><g ref="#CB01930">䰅</g><anchor xml:id="end_81"/>欽婆羅衣亦不應。</p><p xml:id="pT24p0847c1813" cb:place="inline">「有時中應有
<lb n="0847c19" ed="T"/>時中不應。若爲賊急水<g ref="#CB00579">㵱</g>火燒若忘失，如是
<lb n="0847c20" ed="T"/>時中應語父母兄弟親里，若不如此不應語
<lb n="0847c21" ed="T"/>求索也。是名是時應是時不應。</p><p xml:id="pT24p0847c2113" cb:place="inline">「僧竭支相應
<lb n="0847c22" ed="T"/>者，極短過繫腰下一搩手作，法令覆兩乳<anchor xml:id="nkr_note_orig_0847014" n="0847014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0847014" n="0847014"/><anchor xml:id="beg0847014" n="0847014"/>柱<anchor xml:id="end0847014"/>
<lb n="0847c23" ed="T"/>腋下，是名相應。不相應者，過限短作不相應。
<lb n="0847c24" ed="T"/>襯身衣者，暮臥時<anchor xml:id="nkr_note_orig_0847015" n="0847015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0847015" n="0847015"/><anchor xml:id="beg0847015" n="0847015"/>齊<anchor xml:id="end0847015"/>咽覆脚，但使莫汚外淨
<lb n="0847c25" ed="T"/>衣，是爲齊量。覆瘡衣長四肘廣二肘。雨浴衣
<lb n="0847c26" ed="T"/>長二搩手半。淨體巾長一搩手廣一搩手。淨
<lb n="0847c27" ed="T"/>面巾長結<anchor xml:id="nkr_note_orig_0847016" n="0847016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0847016" n="0847016"/><anchor xml:id="beg0847016" n="0847016"/>捲<anchor xml:id="end0847016"/>一肘廣亦結<anchor xml:id="beg_82" type="star"/>捲<anchor xml:id="end_82"/>一肘。淨眼巾
<lb n="0847c28" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0847017" n="0847017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0847017" n="0847017"/><anchor xml:id="beg0847017" n="0847017"/>縱<anchor xml:id="end0847017"/>廣皆自一搩手。是名此應此不應。</p><p xml:id="pT24p0847c2815" cb:place="inline">「爾所人
<lb n="0847c29" ed="T"/>應爾所人不應。應者四人三人，二人不應，是
<pb n="0848a" ed="T" xml:id="T24.1463.0848a"/>
<lb n="0848a01" ed="T"/>名爾所人應爾所人不應。或時應或時不應。
<lb n="0848a02" ed="T"/>應者從自恣後一月中得受迦絺那衣，過是
<lb n="0848a03" ed="T"/>不得受，是名或時應或時不應。有色應有色
<lb n="0848a04" ed="T"/>不應，佛所聽者應，佛所不聽者不應，是名有
<lb n="0848a05" ed="T"/>色應有色不應。有齊量應有齊量不應，應者
<lb n="0848a06" ed="T"/>泥洹僧踝上三指應，過是長不應，是故名應
<lb n="0848a07" ed="T"/>不應。行路法，前安居後安居，隨向何處好，應
<lb n="0848a08" ed="T"/>行向安居處。安居處，後有緣乞七日法，是亦
<lb n="0848a09" ed="T"/>應行。安居前後一月，是亦應行。不應行者，夏
<lb n="0848a10" ed="T"/>中無緣不應乞七日，冬中無緣不應行。是名
<lb n="0848a11" ed="T"/>應行不應行。</p><p xml:id="pT24p0848a1106" cb:place="inline">「人應不應者，過度長、過度短。有
<lb n="0848a12" ed="T"/>諸難，師僧不具。是名不應。應者，不長不短、年
<lb n="0848a13" ed="T"/>滿二十、無諸難、師僧淸淨具足，是名應。是故
<lb n="0848a14" ed="T"/>名人應不應。</p><p xml:id="pT24p0848a1406" cb:place="inline">「房應不應。應者，僧如法施地，地
<lb n="0848a15" ed="T"/>處無諸難，作應齊量，是名應。不應者，僧不如
<lb n="0848a16" ed="T"/>法與地，地處有諸難，作過量所求甚多令檀
<lb n="0848a17" ed="T"/>越譏嫌，是名不應。此是房應不應。</p><p xml:id="pT24p0848a1714" cb:place="inline">「犯毘尼者，
<lb n="0848a18" ed="T"/>七聚犯<anchor xml:id="nkr_note_orig_0848001" n="0848001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0848001" n="0848001"/><anchor xml:id="beg0848001" n="0848001"/>乾<anchor xml:id="end0848001"/>度，是此七聚法應一一推其所犯
<lb n="0848a19" ed="T"/>緣，復應推此罪當云何懺悔而得滅除，復應
<lb n="0848a20" ed="T"/>知起此罪時，初夜竟夜何時中起，復是二夜
<lb n="0848a21" ed="T"/>中起耶，復應更推前食、後食、晝日犯？所起犯，
<lb n="0848a22" ed="T"/>爲因人、爲因法？初夜所犯者，不應受用而受
<lb n="0848a23" ed="T"/>用是也。夜犯者，比丘爲比丘尼說法犯也。二
<lb n="0848a24" ed="T"/>夜犯者，共未受具人過二夜，明相未現不起
<lb n="0848a25" ed="T"/>不出，是名爲犯。中前犯者，中前洗足以油塗
<lb n="0848a26" ed="T"/>足入聚落，除病犯也。後食犯者，先受人請中
<lb n="0848a27" ed="T"/>食，後更餘處受請，不語比座去，是名犯也。晝
<lb n="0848a28" ed="T"/>日犯者，若比丘晝日露處脇著地臥，是名爲
<lb n="0848a29" ed="T"/>犯。復有晝日犯者，不著泥洹僧<anchor xml:id="nkr_note_orig_0848002" n="0848002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0848002" n="0848002"/><anchor xml:id="beg0848002" n="0848002"/>僧<anchor xml:id="end0848002"/>竭支，單
<pb n="0848b" ed="T" xml:id="T24.1463.0848b"/>
<lb n="0848b01" ed="T"/>著袈<anchor xml:id="nkr_note_add_0848b0101" n="0848b0101"/><anchor xml:id="beg0848b0101" n="0848b0101"/>裟<anchor xml:id="end0848b0101"/>經行。又復弟子與和上阿闍梨過食
<lb n="0848b02" ed="T"/>取食，不中著革屣，是名晝日犯。從法所起犯
<lb n="0848b03" ed="T"/>者，得過人法，不得向白衣說。若同出家人知
<lb n="0848b04" ed="T"/>舊言，不相<anchor xml:id="nkr_note_orig_0848003" n="0848003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0848003" n="0848003"/><anchor xml:id="beg0848003" n="0848003"/>違<anchor xml:id="end0848003"/>者可向說，不應向餘者說。復有
<lb n="0848b05" ed="T"/>因法犯者，若授前人經若並誦，授經者授前
<lb n="0848b06" ed="T"/>句，受者接後句誦，如此人者不應授經。不並
<lb n="0848b07" ed="T"/>誦者，上座誦前句竟，下座次應誦上座所誦
<lb n="0848b08" ed="T"/>句，若同時誦不得。不得爲女人說法過五六
<lb n="0848b09" ed="T"/>語，不得爲覆肩覆頭，如是等衆多不得爲說
<lb n="0848b10" ed="T"/>法，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0848004" n="0848004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0848004" n="0848004"/><anchor xml:id="beg0848004" n="0848004"/>是<anchor xml:id="end0848004"/>名因法所犯。因人所犯者，長短過度、
<lb n="0848b11" ed="T"/>不滿二十、有遮法、師僧不具亦不淸淨，非法
<lb n="0848b12" ed="T"/>群品受戒、虛空中受戒、界外受戒、若授十三
<lb n="0848b13" ed="T"/>種非法人戒，受戒不得戒者。一切皆名因人
<lb n="0848b14" ed="T"/>犯也。</p><p xml:id="pT24p0848b1403" cb:place="inline">「所犯因六處起，應推六處懺悔。有犯因
<lb n="0848b15" ed="T"/>身起非心口，有犯因口非身心，有犯因心非
<lb n="0848b16" ed="T"/>身口，有犯因身心起，有犯因心口起，有犯因
<lb n="0848b17" ed="T"/>身口心起，有犯因貪欲起，有犯因瞋恚起，有
<lb n="0848b18" ed="T"/>犯因愚癡起。有犯是身口愚癡所害，有犯是
<lb n="0848b19" ed="T"/>身口瞋恚所害，有犯是身口貪欲所害。有犯
<lb n="0848b20" ed="T"/>因身非心口者，初波羅夷、故弄陰出精，有犯
<lb n="0848b21" ed="T"/>是不善、有犯是無記，離三衣宿、若故以杖手
<lb n="0848b22" ed="T"/>打人等，比<anchor xml:id="nkr_note_orig_0848005" n="0848005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0848005" n="0848005"/><anchor xml:id="beg0848005" n="0848005"/>丘<anchor xml:id="end0848005"/>皆名身犯。從口所起犯者，第
<lb n="0848b23" ed="T"/>四波羅夷、若共女人婬欲心麁濁語、若瞋恚心
<lb n="0848b24" ed="T"/>語、若自稱歎己身以婬欲供養我、若以二無
<lb n="0848b25" ed="T"/>根謗、若毀呰他種姓形貌、妄語兩舌，如是等
<lb n="0848b26" ed="T"/>及餘口業所犯者，是名口業所起犯。從身口
<lb n="0848b27" ed="T"/>所起犯者，第二波羅夷、爲人行媒、若爲房事，
<lb n="0848b28" ed="T"/>此等及餘，是名身口所犯。因心所起犯者，如
<lb n="0848b29" ed="T"/>三十事中金銀施主所與，手雖不捉心作己
<pb n="0848c" ed="T" xml:id="T24.1463.0848c"/>
<lb n="0848c01" ed="T"/>有，語淨人持著某處，不語淨人言任汝所爲；
<lb n="0848c02" ed="T"/>如比丘見他所犯，覆藏不向人發露，是爲心
<lb n="0848c03" ed="T"/>犯。身心所起犯者，如上身心所犯是也。從身
<lb n="0848c04" ed="T"/>口心所起犯者，如上身口心所犯是也。從貪
<lb n="0848c05" ed="T"/>欲所起犯者，初波羅夷、故弄陰出精、身觸口、
<lb n="0848c06" ed="T"/>讚歎己身，如是等是也。從瞋恚所起犯者，第
<lb n="0848c07" ed="T"/>三波羅夷、二無根謗是也。從愚癡所起犯者，
<lb n="0848c08" ed="T"/>若比丘惡性不受人諫，如是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0848006" n="0848006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0848006" n="0848006"/><anchor xml:id="beg0848006" n="0848006"/>比<anchor xml:id="end0848006"/>皆因愚癡所
<lb n="0848c09" ed="T"/>起犯也。身貪者，初波羅夷、身觸、故弄陰出精，
<lb n="0848c10" ed="T"/>及餘身貪所起者是也。口貪者，麁濁語、爲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0848007" n="0848007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0848007" n="0848007"/><anchor xml:id="beg0848007" n="0848007"/>婬<anchor xml:id="end0848007"/>
<lb n="0848c11" ed="T"/>欲故讚歎己身，乃至及餘，如此比皆名口貪
<lb n="0848c12" ed="T"/>也。身口貪者，如有母子二人出家，子常來供
<lb n="0848c13" ed="T"/>養母。母子各生貪心，母語子言：『此是汝本所
<lb n="0848c14" ed="T"/>出處，今還看之，有何咎也。』子用母言，卽行不
<lb n="0848c15" ed="T"/>淨。是名身口所貪也。如此比衆多，略說之耳。
<lb n="0848c16" ed="T"/>從身瞋生者，手自斷他命及<anchor xml:id="nkr_note_orig_0848008" n="0848008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0848008" n="0848008"/><anchor xml:id="beg0848008" n="0848008"/>杖<anchor xml:id="end0848008"/>打他，復有
<lb n="0848c17" ed="T"/>比丘共白衣諍，決他穀田中水令穀得死。如
<lb n="0848c18" ed="T"/>是等瞋，是名從身瞋所生。從口瞋所生者，若
<lb n="0848c19" ed="T"/>比丘語人言：『爲我斷某甲命。』若遣書，如是等
<lb n="0848c20" ed="T"/>非一，是名從口瞋所生。</p>
<lb n="0848c21" ed="T"/><p xml:id="pT24p0848c2101">「從身口瞋所生者，乘瞋心若身若口害他惱
<lb n="0848c22" ed="T"/>他，是名從身口瞋所生。從身愚癡所生者，若
<lb n="0848c23" ed="T"/>比丘取床敷臥具露地敷坐，去時不自擧，是
<lb n="0848c24" ed="T"/>名從身愚癡所生。從口愚癡所生者，若客比
<lb n="0848c25" ed="T"/>丘受衆僧房舍臥具，去再宿不自來語、不敎
<lb n="0848c26" ed="T"/>人來語，是名從口愚癡所生。從身口愚癡所
<lb n="0848c27" ed="T"/>生者，若受衆僧房舍床敷，去時不敎人擧、不
<lb n="0848c28" ed="T"/>自擧，是名從身口愚癡所生。</p>
<lb n="0848c29" ed="T"/><p xml:id="pT24p0848c2901">「從身貪所害者，有一比丘名能加僧提，僧差
<pb n="0849a" ed="T" xml:id="T24.1463.0849a"/>
<lb n="0849a01" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0849001" n="0849001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0849001" n="0849001"/><anchor xml:id="beg0849001" n="0849001"/>令<anchor xml:id="end0849001"/>守寺。後有一小女來至寺中，卽捉共行不
<lb n="0849a02" ed="T"/>淨。此女年小根壞而死。諸比丘心疑，殺婬於
<lb n="0849a03" ed="T"/>此二處何中犯罪？往問世尊。佛言：『婬邊得罪
<lb n="0849a04" ed="T"/>也。』是名身貪所害犯也。從口貪所害犯者，爾
<lb n="0849a05" ed="T"/>時白衣疾病而臥。其人有妻顏貌端正，有一
<lb n="0849a06" ed="T"/>比丘往到問<anchor xml:id="nkr_note_orig_0849002" n="0849002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0849002" n="0849002"/><anchor xml:id="beg0849002" n="0849002"/>疾<anchor xml:id="end0849002"/>，語彼妻言：『可共行欲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0849003" n="0849003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0849003" n="0849003"/><anchor xml:id="beg0849003" n="0849003"/>事<anchor xml:id="end0849003"/>。』女
<lb n="0849a07" ed="T"/>人答言：『我有夫主，不得自從。』比丘卽爲病者
<lb n="0849a08" ed="T"/>說法，語言：『若作罪行久住於世，後世受罪甚
<lb n="0849a09" ed="T"/>久。若有福德命終，卽受天樂。何用此惡活爲？』
<lb n="0849a10" ed="T"/>此病者卽因此厭身方便取死。諸比丘白佛。
<lb n="0849a11" ed="T"/>佛言：『此人犯波羅夷。』是名從口所貪犯也。</p><p xml:id="pT24p0849a1117" cb:place="inline">「從
<lb n="0849a12" ed="T"/>身口所染害者，卽身口貪是也。爾時有優婆
<lb n="0849a13" ed="T"/>夷蘇毘耶，語比丘言：『若共我行欲者，不淨欲
<lb n="0849a14" ed="T"/>出時應捨起去不犯。』比丘卽用其言共行欲，
<lb n="0849a15" ed="T"/>謂<anchor xml:id="nkr_note_orig_0849004" n="0849004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0849004" n="0849004"/><anchor xml:id="beg0849004" n="0849004"/>爲<anchor xml:id="end0849004"/>不犯。如是展轉世尊聞之。佛言：『此是身
<lb n="0849a16" ed="T"/>口所貪犯也。』又復身口所貪犯者，有一比丘
<lb n="0849a17" ed="T"/>爲弟子受戒，白四羯磨受戒已，不爲說戒相，
<lb n="0849a18" ed="T"/>直捨來向寺。弟子在後見其本二，問言：『君何
<lb n="0849a19" ed="T"/>所作？』答言：『師將此中受大戒。』婦卽語言：『持戒
<lb n="0849a20" ed="T"/>日長，今因便相見可共行欲。』夫卽用婦言共
<lb n="0849a21" ed="T"/>行不淨。此人所以行不淨者，不識戒相故爾。
<lb n="0849a22" ed="T"/>佛聞已制戒：『從今已去受戒已，卽爲受戒者
<lb n="0849a23" ed="T"/>說戒相令知。』是名身口所貪犯也。身瞋恚所
<lb n="0849a24" ed="T"/>害者，乘<anchor xml:id="nkr_note_orig_0849005" n="0849005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0849005" n="0849005"/><anchor xml:id="beg0849005" n="0849005"/>瞋<anchor xml:id="end0849005"/>心手自斷他命，是名身瞋心害犯
<lb n="0849a25" ed="T"/>也。口瞋害犯者，遣使殺人，是名口瞋害犯也。
<lb n="0849a26" ed="T"/>身口瞋恚所害者，身自殺、口語人殺，是名身
<lb n="0849a27" ed="T"/>口瞋所害犯也。身愚癡所害者，若屬他木、若
<lb n="0849a28" ed="T"/>菓若樹，不語主輒取，是名身愚癡所害犯也。</p>
<lb n="0849a29" ed="T"/><p xml:id="pT24p0849a2901">「口愚癡所犯者，若有比丘，見比丘所作不是，
<pb n="0849b" ed="T" xml:id="T24.1463.0849b"/>
<lb n="0849b01" ed="T"/>語言：『長老！此所作不如法，不須重作。』答<anchor xml:id="nkr_note_orig_0849006" n="0849006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0849006" n="0849006"/><anchor xml:id="beg0849006" n="0849006"/>諫<anchor xml:id="end0849006"/>
<lb n="0849b02" ed="T"/>者言：『我不用大德語。當更問有智慧者。』此名
<lb n="0849b03" ed="T"/>口愚癡所犯也。復有口愚癡所犯者，衆僧說
<lb n="0849b04" ed="T"/>戒時語言：『何用說此微細戒爲？』此亦是口愚
<lb n="0849b05" ed="T"/>癡所犯也。
<lb n="0849b06" ed="T"/>復有人，僧說戒時作如此語：『汝等所說，我等數
<lb n="0849b07" ed="T"/>數聞他，何須<anchor xml:id="nkr_note_orig_0849007" n="0849007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0849007" n="0849007"/><anchor xml:id="beg0849007" n="0849007"/>重<anchor xml:id="end0849007"/>說也？』<anchor xml:id="nkr_note_orig_0849008" n="0849008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0849008" n="0849008"/><anchor xml:id="beg0849008" n="0849008"/>此是<anchor xml:id="end0849008"/>口愚癡所<anchor xml:id="nkr_note_orig_0849009" n="0849009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0849009" n="0849009"/><anchor xml:id="beg0849009" n="0849009"/>犯<anchor xml:id="end0849009"/>。</p>
<lb n="0849b08" ed="T"/><p xml:id="pT24p0849b0801">「身口愚癡所犯者，若二三人敎一人令殺。去
<lb n="0849b09" ed="T"/>者言：『可爾。』卽往殺之，是名身口<anchor xml:id="nkr_note_orig_0849010" n="0849010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0849010" n="0849010"/><anchor xml:id="beg0849010" n="0849010"/>愚<anchor xml:id="end0849010"/>癡所犯也。
<lb n="0849b10" ed="T"/>不善犯者，是凡夫人故作所犯，及學人故作
<lb n="0849b11" ed="T"/>所犯是。何者犯是無記？凡夫人非故心作、忘
<lb n="0849b12" ed="T"/>誤作，學人及阿羅漢忘誤作，名爲無記有犯。</p>
<lb n="0849b13" ed="T"/><p xml:id="pT24p0849b1301">「憶念懺悔者，若知而故作者重，若愚癡不解
<lb n="0849b14" ed="T"/>作者輕。重者，若一人前、若衆僧前懺悔得除。
<lb n="0849b15" ed="T"/>輕者，心念口言除也。此是犯突吉羅惡口罪
<lb n="0849b16" ed="T"/>也。一切不善無非突吉羅。</p>
<lb n="0849b17" ed="T"/><p xml:id="pT24p0849b1701">「突吉羅者，皆名惡作也。死人未壞，尸上取糞
<lb n="0849b18" ed="T"/>掃衣；穿牆壁出死尸置<anchor xml:id="nkr_note_orig_0849011" n="0849011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0849011" n="0849011"/><anchor xml:id="beg0849011" n="0849011"/>外<anchor xml:id="end0849011"/>，尸上取糞掃衣；籬
<lb n="0849b19" ed="T"/>上有衣，謂糞掃衣取，皆輕，心念懺悔卽除，是
<lb n="0849b20" ed="T"/>身所犯。若有所犯，說戒時至不得懺悔，當自
<lb n="0849b21" ed="T"/>憶持，說戒竟然後懺悔。有忘誤犯者，心念自
<lb n="0849b22" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0849012" n="0849012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0849012" n="0849012"/><anchor xml:id="beg0849012" n="0849012"/>責<anchor xml:id="end0849012"/>滅也。心念自<anchor xml:id="beg_83" type="star"/>責<anchor xml:id="end_83"/>滅者，衆學中不故作者
<lb n="0849b23" ed="T"/>是。故作下者，一人前懺悔者，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0849013" n="0849013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0849013" n="0849013"/><anchor xml:id="beg0849013" n="0849013"/>是<anchor xml:id="end0849013"/>名輕也。故
<lb n="0849b24" ed="T"/>作中者，自性偷蘭、波逸提、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0849014" n="0849014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0849014" n="0849014"/><anchor xml:id="beg0849014" n="0849014"/>波羅提<anchor xml:id="end0849014"/>提舍尼，
<lb n="0849b25" ed="T"/>是名中犯，一人前悔也。重者，十三僧殘、僧殘
<lb n="0849b26" ed="T"/>邊偷蘭、波羅夷邊偷蘭，此是懺悔中重者。不
<lb n="0849b27" ed="T"/>可悔者，四重突吉羅波逸提偷蘭，此罪不可
<lb n="0849b28" ed="T"/>悔也。</p><p xml:id="pT24p0849b2803" cb:place="inline">「若比丘共諍，欲除罪者，先共鬪者懺悔，
<lb n="0849b29" ed="T"/>如草敷泥上令人過不汚，共和合懺悔，覆惡
<pb n="0849c" ed="T" xml:id="T24.1463.0849c"/>
<lb n="0849c01" ed="T"/>上得生善，然後<anchor xml:id="nkr_note_orig_0849015" n="0849015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0849015" n="0849015"/><anchor xml:id="beg0849015" n="0849015"/>悔<anchor xml:id="end0849015"/>所犯也。阿浮呵那懺悔，
<lb n="0849c02" ed="T"/>如上文所說。滅鬪諍言訟毘尼者，相打惡罵
<lb n="0849c03" ed="T"/>是名爲鬪。諍者，朋黨相助是名爲諍。言者，
<lb n="0849c04" ed="T"/>徹斷事官故名爲言。訟者，各說事理是非名
<lb n="0849c05" ed="T"/>爲訟也。鬪有三種：善、不善、無記。復應推諍緣
<lb n="0849c06" ed="T"/>因何而起？云何懺悔而得滅也？此諍爲初夜
<lb n="0849c07" ed="T"/>起、中夜起、後夜起？爲前食起、後食起、中後起？
<lb n="0849c08" ed="T"/>爲二夜起？爲因法起、爲因人起也？因初夜起
<lb n="0849c09" ed="T"/>者，此初夜漿，或言過初夜中飮或言不中，乃
<lb n="0849c10" ed="T"/>至長短非法群品受具，或言得或言不得，因
<lb n="0849c11" ed="T"/>是起鬪。如是一切皆如上犯。毘尼文中說，此
<lb n="0849c12" ed="T"/>諍緣根本有六，分別十八。何者爲六？一者瞋
<lb n="0849c13" ed="T"/>恚、二者惱害、三者幻僞、四者慳嫉、五者見取、
<lb n="0849c14" ed="T"/>六者邊邪二見。瞋者，面色變異令人可怖。惱
<lb n="0849c15" ed="T"/>害者，能害他令惱。幻僞者，心不眞實詐作虛
<lb n="0849c16" ed="T"/>事，是名幻僞。慳嫉者，貪前物不欲與人，名之
<lb n="0849c17" ed="T"/>爲慳。嫉者，見他所得生惱，是名爲嫉。見取
<lb n="0849c18" ed="T"/>者，取<anchor xml:id="nkr_note_add_0849c1801" n="0849c1801"/><anchor xml:id="beg0849c1801" n="0849c1801"/>己<anchor xml:id="end0849c1801"/>所見爲是、他見爲非，是名見取。邊見
<lb n="0849c19" ed="T"/>者，見續爲常，見滅爲斷。邪見者，謗無因果。是
<lb n="0849c20" ed="T"/>名六處所起。何者十八種分別？上起從法非
<lb n="0849c21" ed="T"/>法乃至說非說。十八種上起鬪，是名諍根本
<lb n="0849c22" ed="T"/>聚也。此鬪聚有二因緣滅：一者人現前、二者
<lb n="0849c23" ed="T"/>推求所起處。如六群比丘住<name role="" type="person">舍衛城</name>，向阿梨
<lb n="0849c24" ed="T"/>跋提河上浴，脫衣著岸上。後迦留陀比丘來，
<lb n="0849c25" ed="T"/>脫衣著六群衣上，出<anchor xml:id="nkr_note_orig_0849016" n="0849016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0849016" n="0849016"/><anchor xml:id="beg0849016" n="0849016"/>來<anchor xml:id="end0849016"/>不審諦，著六群比丘
<lb n="0849c26" ed="T"/>衣去。六群謗迦留陀盜衣，卽屛處爲作羯磨。
<lb n="0849c27" ed="T"/>迦留心疑，往白世尊。佛言：『汝取衣時作何等
<lb n="0849c28" ed="T"/>心取？』迦留言：『作<anchor xml:id="nkr_note_add_0849c2801" n="0849c2801"/><anchor xml:id="beg0849c2801" n="0849c2801"/>己<anchor xml:id="end0849c2801"/>想取。』佛言：『若如是者，不犯
<lb n="0849c29" ed="T"/>盜也。』因此卽制：『從今已去要具二緣：一推其
<pb n="0850a" ed="T" xml:id="T24.1463.0850a"/>
<lb n="0850a01" ed="T"/>緣、二人現前，然後作滅毘尼。』是名滅諍毘尼。
<lb n="0850a02" ed="T"/>斷煩惱毘尼者，此毘尼斷欲界、色界、無色界
<lb n="0850a03" ed="T"/>見諦修道使纏，是名滅煩惱毘尼。使者，隨逐
<lb n="0850a04" ed="T"/>行人不令修善是使義；久來所習難捨是使
<lb n="0850a05" ed="T"/>義；能使人沈沒惡道是使義；繫縛行人在生
<lb n="0850a06" ed="T"/>死中是使義；能使人受身相續不絕是使義；
<lb n="0850a07" ed="T"/>不斷煩惱是使義；怨家是使義；方便不捨是
<lb n="0850a08" ed="T"/>使義；作惡不斷是使義。十使者，見使、疑使、戒
<lb n="0850a09" ed="T"/>取使、欲染使、恚使、色染使、無色染使、無明使、
<lb n="0850a10" ed="T"/>慢使、掉使。纏者，無明纏、瞋恚纏、懈怠纏、睡纏、
<lb n="0850a11" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0850001" n="0850001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0850001" n="0850001"/><anchor xml:id="beg0850001" n="0850001"/>掉<anchor xml:id="end0850001"/>纏、悔纏、疑纏、自貪己物纏、復貪他物纏。從
<lb n="0850a12" ed="T"/>是生鬪諍競訟，因此後生害心，纏縛行人不
<lb n="0850a13" ed="T"/>令解脫，是名纏義。又復纏者，我見纏、疑纏、戒
<lb n="0850a14" ed="T"/>取纏、欲纏、恚纏、慳纏、嫉纏、無明纏、慢纏、<anchor xml:id="beg_84" type="star"/>掉<anchor xml:id="end_84"/>纏。
<lb n="0850a15" ed="T"/>此十纏卽是十結，是故名纏。欲界所攝十二
<lb n="0850a16" ed="T"/>居止，色界二十二居止，無色界四居止，見諦
<lb n="0850a17" ed="T"/>所斷身見戒取疑。何者修道所斷？薄欲界貪
<lb n="0850a18" ed="T"/>欲、瞋恚、無明，得斯陀含果。斷欲界貪欲瞋恚、
<lb n="0850a19" ed="T"/>無明盡，得阿那含果。斷色無色界貪欲、無明
<lb n="0850a20" ed="T"/>盡，得阿羅漢果。此所起煩惱，應推求何處起？
<lb n="0850a21" ed="T"/>何處滅？起處者，於結使起處，生貪著染心，能
<lb n="0850a22" ed="T"/>生一切煩惱。何者結使起處？眼見身色生愛
<lb n="0850a23" ed="T"/>著心，計以爲常亦計我，乃至意法亦如是。外
<lb n="0850a24" ed="T"/>六塵、中六識、內六觸、六<anchor xml:id="nkr_note_orig_0850002" n="0850002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0850002" n="0850002"/><anchor xml:id="beg0850002" n="0850002"/>受<anchor xml:id="end0850002"/>、六愛、六覺、六觀，乃
<lb n="0850a25" ed="T"/>至五陰、十二入、四大識眷屬，觀此以爲我、以
<lb n="0850a26" ed="T"/>爲常。因此五陰、十二入、十八界上起我起常
<lb n="0850a27" ed="T"/>故，能生結使一切煩惱凡有五百，故言一切
<lb n="0850a28" ed="T"/>也。是名所起處聚。</p><p xml:id="pT24p0850a2808" cb:place="inline">「滅聚者，於煩惱起處法中
<lb n="0850a29" ed="T"/>生過患想，眼見身色乃至意法，作無常無我
<pb n="0850b" ed="T" xml:id="T24.1463.0850b"/>
<lb n="0850b01" ed="T"/>觀，識眷屬作無常苦病癰毒箭在身空無我
<lb n="0850b02" ed="T"/>觀。作此觀已，能斷一切煩惱，是名滅聚處也。</p>
<lb n="0850b03" ed="T"/><p xml:id="pT24p0850b0301">「欲斷煩惱要作五種觀行：無常行、苦<anchor xml:id="nkr_note_orig_0850003" n="0850003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0850003" n="0850003"/><anchor xml:id="beg0850003" n="0850003"/>行<anchor xml:id="end0850003"/>、無我
<lb n="0850b04" ed="T"/>行、寂滅法、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0850004" n="0850004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0850004" n="0850004"/><anchor xml:id="beg0850004" n="0850004"/>空行<anchor xml:id="end0850004"/>。無常行者，念念不住病壞
<lb n="0850b05" ed="T"/>所加，是名無常。苦者，如癰如病如箭入心如
<lb n="0850b06" ed="T"/>物壞生<anchor xml:id="nkr_note_orig_0850005" n="0850005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0850005" n="0850005"/><anchor xml:id="beg0850005" n="0850005"/>苦<anchor xml:id="end0850005"/>，是名苦行。空者，觀我<anchor xml:id="nkr_note_orig_0850006" n="0850006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0850006" n="0850006"/><anchor xml:id="beg0850006" n="0850006"/>我<anchor xml:id="end0850006"/>所皆如
<lb n="0850b07" ed="T"/>幻化無有實法，是名爲空。無我行者，觀一切
<lb n="0850b08" ed="T"/>諸法皆無有我。無常、苦二行總觀一切有漏
<lb n="0850b09" ed="T"/>法，空，無我二行通觀有漏無漏法。寂滅義，無
<lb n="0850b10" ed="T"/>有生死變易，故名寂滅法也。是故行者，常應
<lb n="0850b11" ed="T"/>繫心在五行觀也。</p><p xml:id="pT24p0850b1108" cb:place="inline">「所觀境界者，五陰、十二入、
<lb n="0850b12" ed="T"/>十八界、十二因緣，乃至作六念處觀，及寂滅
<lb n="0850b13" ed="T"/>法身念處、安般念處乃至四無量心念處，食
<lb n="0850b14" ed="T"/>不淨想乃至斷想，雜阿<anchor xml:id="nkr_note_orig_0850007" n="0850007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0850007" n="0850007"/><anchor xml:id="beg0850007" n="0850007"/>含<anchor xml:id="end0850007"/>中應廣知。若作骨
<lb n="0850b15" ed="T"/>想壞想，從足至頂作不淨觀乃至散滅想，此
<lb n="0850b16" ed="T"/>是心所緣境界。若住三空中，隨用何門觀而
<lb n="0850b17" ed="T"/>斷結使，是名住三解脫門。若行人住地中時，
<lb n="0850b18" ed="T"/>應觀六地：一者白骨觀地、二者性地、三者八
<lb n="0850b19" ed="T"/>人地、四者薄地、五者離欲地、六者已作地，是
<lb n="0850b20" ed="T"/>名住地。</p><p xml:id="pT24p0850b2004" cb:place="inline">「見諦中所應斷者有六：一身見、二
<lb n="0850b21" ed="T"/>疑、三戒取、四向惡道欲、五向惡道恚、六向惡
<lb n="0850b22" ed="T"/>道癡。修道所應斷：一欲染、二<anchor xml:id="nkr_note_orig_0850008" n="0850008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0850008" n="0850008"/><anchor xml:id="beg0850008" n="0850008"/>恚<anchor xml:id="end0850008"/>、三色染、四
<lb n="0850b23" ed="T"/>無色染、五無明、六慢、七<anchor xml:id="nkr_note_orig_0850009" n="0850009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0850009" n="0850009"/><anchor xml:id="beg0850009" n="0850009"/>調<anchor xml:id="end0850009"/>。斷如此七煩惱，
<lb n="0850b24" ed="T"/>便得證果，斷三結得須陀洹；欲染恚薄故得
<lb n="0850b25" ed="T"/>斯陀含；欲染恚斷故得阿那含；一切結盡故
<lb n="0850b26" ed="T"/>名阿羅漢。是故言此等斷故得果。以果分別
<lb n="0850b27" ed="T"/>於人，得須陀洹果故名須陀洹，得斯陀含果
<lb n="0850b28" ed="T"/>故名斯陀<anchor xml:id="beg_85" type="star"/>含<anchor xml:id="end_85"/>，得阿那<anchor xml:id="beg_86" type="star"/>含<anchor xml:id="end_86"/>果故名阿那<anchor xml:id="beg_87" type="star"/>含<anchor xml:id="end_87"/>，得
<lb n="0850b29" ed="T"/>阿羅漢果故名阿羅漢。是名斷聚集處。</p><p xml:id="pT24p0850b2916" cb:place="inline">「比丘
<pb n="0850c" ed="T" xml:id="T24.1463.0850c"/>
<lb n="0850c01" ed="T"/>毘尼受具足者，或應或不應，乃至齊量或應
<lb n="0850c02" ed="T"/>或不應或聽或不聽，應齊量聽、不應不聽。有
<lb n="0850c03" ed="T"/>犯不犯，如法者不犯、不如法者犯。如此次第
<lb n="0850c04" ed="T"/>應推。鉢乃至房，應不應如上文所說。一切受
<lb n="0850c05" ed="T"/>具足人相應者，鉢囊、革屣、針筒、禪帶、袈<anchor xml:id="nkr_note_add_0850c0501" n="0850c0501"/><anchor xml:id="beg0850c0501" n="0850c0501"/>裟<anchor xml:id="end0850c0501"/>、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0850010" n="0850010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0850010" n="0850010"/><anchor xml:id="beg0850010" n="0850010"/>鉤<anchor xml:id="end0850010"/>
<lb n="0850c06" ed="T"/>紐繩、腰繩、盛眼藥筩、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0850011" n="0850011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0850011" n="0850011"/><anchor xml:id="beg0850011" n="0850011"/>藥<anchor xml:id="end0850011"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0850012" n="0850012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0850012" n="0850012"/><anchor xml:id="beg0850012" n="0850012"/><g ref="#CB01668">𣛰</g><anchor xml:id="end0850012"/>藥器、頭上帽、水漉。
<lb n="0850c07" ed="T"/>如是等物有應不應，是名比丘毘尼。比丘尼
<lb n="0850c08" ed="T"/>毘尼者，受具足比丘尼或應或不應，若齊量
<lb n="0850c09" ed="T"/>者不犯、不齊量者犯，亦應次第推鉢乃至房。
<lb n="0850c10" ed="T"/>若諸比丘尼得鉢，卽日受持一，餘者若作淨
<lb n="0850c11" ed="T"/>施若遣與人。若泥洹僧、僧竭支如上說，覆瘡
<lb n="0850c12" ed="T"/>巾如上說，浴衣如上說。衣乃至房，如比丘經
<lb n="0850c13" ed="T"/>中說。式叉摩尼得自取食，今日取明日得食，
<lb n="0850c14" ed="T"/>餘者皆如大比丘尼法學。是名比丘尼毘尼。</p>
<lb n="0850c15" ed="T"/><p xml:id="pT24p0850c1501">「少分毘尼者，比丘有二百五十法；比丘尼有
<lb n="0850c16" ed="T"/>五百法；式叉摩尼如大比丘尼法，但除自取
<lb n="0850c17" ed="T"/>食食、取已至明日故得食；沙彌尼、優婆塞、優
<lb n="0850c18" ed="T"/>婆夷各自有戒，皆是其人毘尼。是名少分毘
<lb n="0850c19" ed="T"/>尼。</p><p xml:id="pT24p0850c1902" cb:place="inline">「一切處毘尼者，一切淨持戒、淨心戒、淨慧
<lb n="0850c20" ed="T"/>戒應當學，一切微細戒盡應如重持之，乃至
<lb n="0850c21" ed="T"/>究竟令梵行波羅提木叉戒使得淸淨。一切
<lb n="0850c22" ed="T"/>身善行口善行意善行，應隨順行正見乃至
<lb n="0850c23" ed="T"/>正定。優婆塞、優婆夷，應當除其邪婬，乃至遠
<lb n="0850c24" ed="T"/>離殺生邪見，是名俗人戒也。</p>
<lb n="0850c25" ed="T"/><p xml:id="pT24p0850c2501">「推求所犯輕重聚，及起處緣、可滅不可滅經。」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0850013" n="0850013"/></p></cb:div>
<lb n="0850c26" ed="T"/><cb:juan n="008" fun="close"><cb:jhead><title>毘尼母<anchor xml:id="beg_88" type="star"/>經<anchor xml:id="end_88"/></title>卷第八</cb:jhead></cb:juan>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0844007" to="#end0844007"><lem wit="#wit.orig">經</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">論</rdg></app>
<app from="#beg0844008" to="#end0844008"><lem wit="#wit.orig">誡</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit1 #wit2 #wit5">戒</rdg></app>
<app from="#beg0844009" to="#end0844009"><lem wit="#wit.orig">日</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit1 #wit2">月</rdg></app>
<app from="#beg0844010" to="#end0844010"><lem wit="#wit.orig">諸</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit1 #wit2 #wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0844011" to="#end0844011"><lem wit="#wit.orig">尼。式</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">戒</rdg></app>
<app from="#beg0844012" to="#end0844012"><lem wit="#wit.orig">尼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0844013" to="#end0844013"><lem wit="#wit.orig">法</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">法者</rdg></app>
<app from="#beg0844014" to="#end0844014"><lem wit="#wit.orig">一</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0844015" to="#end0844015"><lem wit="#wit.orig">四</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0844016" to="#end0844016"><lem wit="#wit.orig">壇</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit5">檀</rdg></app>
<app from="#beg0844017" to="#end0844017"><lem wit="#wit.orig">衲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit1 #wit2 #wit5">納</rdg></app>
<app from="#beg0844018" to="#end0844018"><lem wit="#wit.orig">上</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1">尙</rdg></app>
<app from="#beg_7f" to="#end_7f" corresp="#0844013"><lem wit="#wit.orig">法</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">法者</rdg></app>
<app from="#beg0845001" to="#end0845001"><lem wit="#wit.orig">阿</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit1 #wit2 #wit5">呵</rdg></app>
<app from="#beg0845002" to="#end0845002"><lem wit="#wit.orig">上</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">尙</rdg></app>
<app from="#beg0845003" to="#end0845003"><lem wit="#wit.orig">具</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit1 #wit2">具足</rdg></app>
<app from="#beg_80" to="#end_80" corresp="#0845003"><lem wit="#wit.orig">具</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit1 #wit2">具足</rdg></app>
<app from="#beg0845004" to="#end0845004"><lem wit="#wit.orig">價</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">賈</rdg></app>
<app from="#beg0845005" to="#end0845005"><lem wit="#wit.orig">餘</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit1 #wit2">飯</rdg></app>
<app from="#beg0845006" to="#end0845006"><lem wit="#wit.orig">坐</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">坐是名八相應法</rdg></app>
<app from="#beg0845007" to="#end0845007"><lem wit="#wit.orig">應</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">應法</rdg></app>
<app from="#beg0845008" to="#end0845008"><lem wit="#wit.orig">薩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">薩是名一相應法</rdg></app>
<app from="#beg0845009" to="#end0845009"><lem wit="#wit.orig">皆</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit1 #wit2">比丘皆</rdg></app>
<app from="#beg0845010" to="#end0845010"><lem wit="#wit.orig">具</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">具足</rdg></app>
<app from="#beg0845011" to="#end0845011"><lem wit="#wit.orig">上</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit1 #wit2 #wit5">上文</rdg></app>
<app from="#beg0846001" to="#end0846001"><lem wit="#wit.orig">止</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit1 #wit2">正</rdg></app>
<app from="#beg0846002" to="#end0846002"><lem wit="#wit.orig">戒</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">戒是名七相應法</rdg></app>
<app from="#beg0846003" to="#end0846003"><lem wit="#wit.orig">是</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit1 #wit2">是是</rdg></app>
<app from="#beg0846004" to="#end0846004"><lem wit="#wit.orig">是</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0846005" to="#end0846005"><lem wit="#wit.orig">桃</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">萄</rdg></app>
<app from="#beg0846006" to="#end0846006"><lem wit="#wit.orig">留</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">單</rdg></app>
<app from="#beg0846007" to="#end0846007"><lem wit="#wit.orig">名</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0846008" to="#end0846008"><lem wit="#wit.orig">形</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">形壽</rdg></app>
<app from="#beg0846009" to="#end0846009"><lem wit="#wit.orig">鉢</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">針</rdg></app>
<app from="#beg0846010" to="#end0846010"><lem wit="#wit.orig">受</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">受是名乞食相應法乞衣相應法者</rdg></app>
<app from="#beg0846011" to="#end0846011"><lem wit="#wit.orig">擗揲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">襞褺</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit1 #wit2">襞揲</rdg></app>
<app from="#beg0846012" to="#end0846012"><lem wit="#wit.orig">揵</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit2">健</rdg></app>
<app from="#beg0846013" to="#end0846013"><lem wit="#wit.orig">廣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">度</rdg></app>
<app from="#beg0846014" to="#end0846014"><lem wit="#wit.orig">語名<lb n="0846b07" ed="T"/>不</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit1 #wit2">說不名</rdg></app>
<app from="#beg0846015" to="#end0846015"><lem wit="#wit.orig">婆</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">婆婆</rdg></app>
<app from="#beg0846016" to="#end0846016"><lem wit="#wit.orig">種</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0846b1601" to="#end0846b1601"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit6">大<note type="cf1">K24n0939_p0564b04</note></lem><rdg wit="#wit.orig">十</rdg></app>
<app from="#beg0846017" to="#end0846017"><lem wit="#wit.orig">若</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0846018" to="#end0846018"><lem wit="#wit.orig">尙</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit2 #wit5">上</rdg></app>
<app from="#beg0846019" to="#end0846019"><lem wit="#wit.orig">處</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit1 #wit2">處結</rdg></app>
<app from="#beg0846020" to="#end0846020"><lem wit="#wit.orig">方</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit1 #wit2">方所</rdg></app>
<app from="#beg0846021" to="#end0846021"><lem wit="#wit.orig">和上</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">和尙</rdg></app>
<app from="#beg0846022" to="#end0846022"><lem wit="#wit.orig">乾</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit1 #wit2">健</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">揵</rdg></app>
<app from="#beg0846023" to="#end0846023"><lem wit="#wit.orig">著</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">者</rdg></app>
<app from="#beg0846024" to="#end0846024"><lem wit="#wit.orig">剝</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit1 #wit2 #wit5">瘃</rdg></app>
<app from="#beg0846025" to="#end0846025"><lem wit="#wit.orig">跎</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit1 #wit2 #wit5">陀</rdg></app>
<app from="#beg0846026" to="#end0846026"><lem wit="#wit.orig">性</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit1 #wit2">姓</rdg></app>
<app from="#beg0846027" to="#end0846027"><lem wit="#wit.orig">朴</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">樸</rdg></app>
<app from="#beg0846028" to="#end0846028"><lem wit="#wit.orig">受</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit1 #wit2">授</rdg></app>
<app from="#beg0846029" to="#end0846029"><lem wit="#wit.orig">病難</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit1 #wit2 #wit5">難病</rdg></app>
<app from="#beg0847001" to="#end0847001"><lem wit="#wit.orig">靜</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">淨</rdg></app>
<app from="#beg0847002" to="#end0847002"><lem wit="#wit.orig">集</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit1 #wit2">習</rdg></app>
<app from="#beg0847003" to="#end0847003"><lem wit="#wit.orig">應</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit2">應者</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">應法</rdg></app>
<app from="#beg0847004" to="#end0847004"><lem wit="#wit.orig">乾</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">犍</rdg></app>
<app from="#beg0847005" to="#end0847005"><lem wit="#wit.orig">爲略</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit1 #wit2">略說</rdg></app>
<app from="#beg0847006" to="#end0847006"><lem wit="#wit.orig">向</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">白</rdg></app>
<app from="#beg0847007" to="#end0847007"><lem wit="#wit.orig">鐵</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit1 #wit2">應鐵</rdg></app>
<app from="#beg0847008" to="#end0847008"><lem wit="#wit.orig">鉢</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0847009" to="#end0847009"><lem wit="#wit.orig">應</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">應鉢</rdg></app>
<app from="#beg0847010" to="#end0847010"><lem wit="#wit.orig">是</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5 #wit8"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0847011" to="#end0847011"><lem wit="#wit.orig">應</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit1 #wit2 #wit5 #wit8">應應</rdg></app>
<app from="#beg0847012" to="#end0847012"><lem wit="#wit.orig">里</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5 #wit8">理</rdg></app>
<app from="#beg0847013" to="#end0847013"><lem wit="#wit.orig"><g ref="#CB01930">䰅</g></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit1 #wit2">鬘</rdg></app>
<app from="#beg_81" to="#end_81" corresp="#0847013"><lem wit="#wit.orig"><g ref="#CB01930">䰅</g></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit1 #wit2">鬘</rdg></app>
<app from="#beg0847014" to="#end0847014"><lem wit="#wit.orig">柱</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit1 #wit2">拄</rdg></app>
<app from="#beg0847015" to="#end0847015"><lem wit="#wit.orig">齊</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit1 #wit2">應齊</rdg></app>
<app from="#beg0847016" to="#end0847016"><lem wit="#wit.orig">捲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit1 #wit2">拳</rdg></app>
<app from="#beg_82" to="#end_82" corresp="#0847016"><lem wit="#wit.orig">捲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit1 #wit2">拳</rdg></app>
<app from="#beg0847017" to="#end0847017"><lem wit="#wit.orig">縱</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit2 #wit5 #wit8">從</rdg></app>
<app from="#beg0848001" to="#end0848001"><lem wit="#wit.orig">乾</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5 #wit8">揵</rdg></app>
<app from="#beg0848002" to="#end0848002"><lem wit="#wit.orig">僧</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0848b0101" to="#end0848b0101"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp1">裟</lem><rdg wit="#wit.orig">娑</rdg></app>
<app from="#beg0848003" to="#end0848003"><lem wit="#wit.orig">違</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5 #wit8">許</rdg></app>
<app from="#beg0848004" to="#end0848004"><lem wit="#wit.orig">是</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5 #wit8">是爲</rdg></app>
<app from="#beg0848005" to="#end0848005"><lem wit="#wit.orig">丘</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5 #wit8"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0848006" to="#end0848006"><lem wit="#wit.orig">比</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit1 #wit2">比丘</rdg></app>
<app from="#beg0848007" to="#end0848007"><lem wit="#wit.orig">婬</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5 #wit8">淫</rdg></app>
<app from="#beg0848008" to="#end0848008"><lem wit="#wit.orig">杖</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">打</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit8"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0849001" to="#end0849001"><lem wit="#wit.orig">令</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5 #wit8"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0849002" to="#end0849002"><lem wit="#wit.orig">疾</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit1 #wit2">病</rdg></app>
<app from="#beg0849003" to="#end0849003"><lem wit="#wit.orig">事</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5 #wit8"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0849004" to="#end0849004"><lem wit="#wit.orig">爲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit1 #wit2">呼</rdg></app>
<app from="#beg0849005" to="#end0849005"><lem wit="#wit.orig">瞋</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">身</rdg></app>
<app from="#beg0849006" to="#end0849006"><lem wit="#wit.orig">諫</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit2">讚</rdg></app>
<app from="#beg0849007" to="#end0849007"><lem wit="#wit.orig">重</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit2">申</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">更</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit5 #wit8"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0849008" to="#end0849008"><lem wit="#wit.orig">此是</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit1 #wit2">是名</rdg></app>
<app from="#beg0849009" to="#end0849009"><lem wit="#wit.orig">犯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit1 #wit2">犯也</rdg></app>
<app from="#beg0849010" to="#end0849010"><lem wit="#wit.orig">愚</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit8"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0849011" to="#end0849011"><lem wit="#wit.orig">外</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit1 #wit2">外門</rdg></app>
<app from="#beg0849012" to="#end0849012"><lem wit="#wit.orig">責</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit2">嘖</rdg></app>
<app from="#beg_83" to="#end_83" corresp="#0849012"><lem wit="#wit.orig">責</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit2">嘖</rdg></app>
<app from="#beg0849013" to="#end0849013"><lem wit="#wit.orig">是</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0849014" to="#end0849014"><lem wit="#wit.orig">波羅提</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5 #wit8"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0849015" to="#end0849015"><lem wit="#wit.orig">悔</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit1 #wit2">悔過</rdg></app>
<app from="#beg0849c1801" to="#end0849c1801"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3">己</lem><rdg wit="#wit.orig">已</rdg></app>
<app from="#beg0849016" to="#end0849016"><lem wit="#wit.orig">來</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit1 #wit2">時</rdg></app>
<app from="#beg0849c2801" to="#end0849c2801"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3">己</lem><rdg wit="#wit.orig">已</rdg></app>
<app from="#beg0850001" to="#end0850001"><lem wit="#wit.orig">掉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit1 #wit2">調</rdg></app>
<app from="#beg_84" to="#end_84" corresp="#0850001"><lem wit="#wit.orig">掉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit1 #wit2">調</rdg></app>
<app from="#beg0850002" to="#end0850002"><lem wit="#wit.orig">受</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5 #wit8">受六觸</rdg></app>
<app from="#beg0850003" to="#end0850003"><lem wit="#wit.orig">行</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">行空行</rdg></app>
<app from="#beg0850004" to="#end0850004"><lem wit="#wit.orig">空行</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0850005" to="#end0850005"><lem wit="#wit.orig">苦</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">若</rdg></app>
<app from="#beg0850006" to="#end0850006"><lem wit="#wit.orig">我</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5 #wit8"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0850007" to="#end0850007"><lem wit="#wit.orig">含</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">舍</rdg></app>
<app from="#beg0850008" to="#end0850008"><lem wit="#wit.orig">恚</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5 #wit8">恚染</rdg></app>
<app from="#beg0850009" to="#end0850009"><lem wit="#wit.orig">調</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5 #wit8">掉</rdg></app>
<app from="#beg_85" to="#end_85" corresp="#0850007"><lem wit="#wit.orig">含</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">舍</rdg></app>
<app from="#beg_86" to="#end_86" corresp="#0850007"><lem wit="#wit.orig">含</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">舍</rdg></app>
<app from="#beg_87" to="#end_87" corresp="#0850007"><lem wit="#wit.orig">含</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">舍</rdg></app>
<app from="#beg0850c0501" to="#end0850c0501"><lem wit="#wit.orig">裟</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit7">裟<note type="cf1">Q23_p0180c29</note></rdg><rdg resp="#resp3" wit="#wit6">娑<note type="cf1">K24n0939_p0570c09</note></rdg></app>
<app from="#beg0850010" to="#end0850010"><lem wit="#wit.orig">鉤</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit1 #wit2"><g ref="#CB01252">𢂁</g></rdg></app>
<app from="#beg0850011" to="#end0850011"><lem wit="#wit.orig">藥</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit1 #wit2 #wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0850012" to="#end0850012"><lem wit="#wit.orig"><g ref="#CB01668">𣛰</g></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit2">筋</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit5">著</rdg></app>
<app from="#beg_88" to="#end_88" corresp="#0844007"><lem wit="#wit.orig">經</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">論</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0844007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0844007">經【大】＊，論【明】＊</note>
<note n="0844008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0844008">誡【大】下同，戒【宋】【元】【明】【宮】【聖】下同</note>
<note n="0844009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0844009">日【大】，月【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0844010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0844010">諸【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0844011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0844011">尼式【大】，戒【聖】</note>
<note n="0844012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0844012">尼【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0844013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0844013">法【大】＊，法者【明】＊</note>
<note n="0844014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0844014">一【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0844015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0844015">四【大】，〔－〕【明】</note>
<note n="0844016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0844016">壇【大】，檀【宮】【聖】</note>
<note n="0844017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0844017">衲【大】，納【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0844018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0844018">上【大】，尙【元】【明】</note>
<note n="0845001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0845001">阿【大】，呵【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0845002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0845002">上【大】，尙【明】</note>
<note n="0845003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0845003">具【大】＊，具足【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0845004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0845004">價【大】，賈【聖】</note>
<note n="0845005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0845005">餘【大】，飯【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0845006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0845006">坐【大】，坐是名八相應法【明】</note>
<note n="0845007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0845007">應【大】，應法【明】</note>
<note n="0845008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0845008">薩【大】，薩是名一相應法【明】</note>
<note n="0845009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0845009">皆【大】，比丘皆【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0845010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0845010">具【大】，具足【聖】</note>
<note n="0845011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0845011">上【大】，上文【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0846001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0846001">止【大】，正【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0846002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0846002">戒【大】，戒是名七相應法【明】</note>
<note n="0846003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0846003">是【大】，是是【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0846004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0846004">是【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0846005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0846005">桃【大】，萄【明】</note>
<note n="0846006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0846006">留【大】，單【聖】</note>
<note n="0846007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0846007">名【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0846008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0846008">形【大】，形壽【明】</note>
<note n="0846009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0846009">鉢【大】，針【聖】</note>
<note n="0846010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0846010">受【大】，受是名乞食相應法乞衣相應法者【明】</note>
<note n="0846011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0846011">擗揲【大】，襞褺【聖】，襞揲【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0846012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0846012">揵【大】，健【宋】【元】【宮】</note>
<note n="0846013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0846013">廣【大】，度【聖】</note>
<note n="0846014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0846014">語名不【大】，說不名【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0846015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0846015">婆【大】，婆婆【聖】</note>
<note n="0846016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0846016">種【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0846017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0846017">若【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0846018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0846018">尙【大】，上【宋】【元】【宮】【聖】</note>
<note n="0846019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0846019">處【大】，處結【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0846020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0846020">方【大】，方所【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0846021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0846021">和上【大】下同，和尙【明】下同</note>
<note n="0846022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0846022">乾【大】，健【宋】【元】【明】【宮】，揵【聖】</note>
<note n="0846023" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0846023">著【大】，者【聖】</note>
<note n="0846024" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0846024">剝【大】，瘃【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0846025" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0846025">跎【大】，陀【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0846026" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0846026">性【大】，姓【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0846027" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0846027">朴【大】，樸【明】</note>
<note n="0846028" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0846028">受【大】，授【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0846029" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0846029">病難【大】，難病【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0847001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0847001">靜【大】，淨【聖】</note>
<note n="0847002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0847002">集【大】，習【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0847003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0847003">應【大】，應者【宋】【元】【宮】，<!--CBETA todo type: newmod-->應法【明】</note>
<note n="0847004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0847004">乾【大】下同，犍【明】下同</note>
<note n="0847005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0847005">爲略【大】，略說【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0847006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0847006">向【大】，白【聖】</note>
<note n="0847007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0847007">鐵【大】，應鐵【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0847008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0847008">鉢【大】，〔－〕【明】</note>
<note n="0847009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0847009">應【大】，應鉢【明】</note>
<note n="0847010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0847010">是【大】，〔－〕【聖】【聖乙】</note>
<note n="0847011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0847011">應【大】，應應【宋】【元】【明】【宮】【聖】【聖乙】</note>
<note n="0847012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0847012">里【大】，理【聖】【聖乙】</note>
<note n="0847013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0847013"><g ref="#CB01930">䰅</g>【大】＊，鬘【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0847014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0847014">柱【大】，拄【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0847015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0847015">齊【大】，應齊【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0847016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0847016">捲【大】＊，拳【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0847017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0847017">縱【大】，從【宋】【元】【宮】【聖】【聖乙】</note>
<note n="0848001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0848001">乾【大】，揵【聖】【聖乙】</note>
<note n="0848002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0848002"><!--CBETA todo type: ＊-->僧【大】＊，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0848003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0848003">違【大】，許【聖】【聖乙】</note>
<note n="0848004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0848004">是【大】，是爲【聖】【聖乙】</note>
<note n="0848005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0848005">丘【大】，〔－〕【聖】【聖乙】</note>
<note n="0848006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0848006">比【大】，比丘【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0848007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0848007">婬【大】，淫【聖】【聖乙】</note>
<note n="0848008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0848008">杖【大】，打【聖】，〔－〕【聖乙】</note>
<note n="0849001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0849001">令【大】，〔－〕【聖】【聖乙】</note>
<note n="0849002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0849002">疾【大】，病【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0849003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0849003">事【大】，〔－〕【聖】【聖乙】</note>
<note n="0849004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0849004">爲【大】，呼【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0849005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0849005">瞋【大】，身【明】</note>
<note n="0849006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0849006">諫【大】，讚【宋】【元】【宮】</note>
<note n="0849007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0849007">重【大】，申【宋】【元】【宮】，更【明】，〔－〕【聖】【聖乙】</note>
<note n="0849008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0849008">此是【大】，是名【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0849009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0849009">犯【大】，犯也【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0849010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0849010">愚【大】，〔－〕【聖乙】</note>
<note n="0849011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0849011">外【大】，外門【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0849012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0849012">責【大】＊，嘖【宋】【元】【宮】＊</note>
<note n="0849013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0849013">是【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0849014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0849014">波羅提【大】，〔－〕【聖】【聖乙】</note>
<note n="0849015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0849015">悔【大】，悔過【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0849016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0849016">來【大】，時【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0850001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0850001">掉【大】＊，調【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0850002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0850002">受【大】，受六觸【聖】【聖乙】</note>
<note n="0850003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0850003">行【大】，行空行【明】</note>
<note n="0850004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0850004">空行【大】，〔－〕【明】</note>
<note n="0850005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0850005">苦【大】，若【元】</note>
<note n="0850006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0850006">我【大】，〔－〕【聖】【聖乙】</note>
<note n="0850007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0850007">含【大】＊，舍【明】＊</note>
<note n="0850008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0850008">恚【大】，恚染【聖】【聖乙】</note>
<note n="0850009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0850009">調【大】，掉【聖】【聖乙】</note>
<note n="0850010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0850010">鉤【大】，<g ref="#CB01252">𢂁</g>【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0850011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0850011">藥【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0850012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0850012"><g ref="#CB01668">𣛰</g>【大】，筋【宋】【元】【宮】，著【明】【聖】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0844007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0844007">經＝論【明】＊</note>
<note n="0844008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0844008">誡＝戒【三】【宮】【聖】下同</note>
<note n="0844009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0844009">日＝月【三】【宮】</note>
<note n="0844010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0844010">〔諸〕－【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0844011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0844011">尼式＝戒【聖】</note>
<note n="0844012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0844012">〔尼〕－【聖】</note>
<note n="0844013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0844013">法＋（者）【明】＊</note>
<note n="0844014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0844014">〔一〕－【聖】</note>
<note n="0844015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0844015">〔四〕－【明】</note>
<note n="0844016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0844016">壇＝檀【宮】【聖】</note>
<note n="0844017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0844017">衲＝納【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0844018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0844018">上＝尙【元】【明】</note>
<note n="0845001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0845001">阿＝呵【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0845002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0845002">上＝尙【明】</note>
<note n="0845003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0845003">具＋（足）【三】【宮】＊</note>
<note n="0845004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0845004">價＝賈【聖】</note>
<note n="0845005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0845005">餘＝飯【三】【宮】</note>
<note n="0845006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0845006">坐＋（是名八相應法）【明】</note>
<note n="0845007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0845007">應＋（法）【明】</note>
<note n="0845008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0845008">薩＋（是名一相應法）【明】</note>
<note n="0845009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0845009">（比丘）＋皆【三】【宮】</note>
<note n="0845010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0845010">具＋（足）【聖】</note>
<note n="0845011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0845011">上＋（文）【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0846001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0846001">止＝正【三】【宮】</note>
<note n="0846002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0846002">戒＋（是名七相應法）【明】</note>
<note n="0846003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0846003">是＋（是）【三】【宮】</note>
<note n="0846004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0846004">〔是〕－【三】【宮】</note>
<note n="0846005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0846005">桃＝萄【明】</note>
<note n="0846006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0846006">留＝單【聖】</note>
<note n="0846007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0846007">〔名〕－【聖】</note>
<note n="0846008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0846008">形＋（壽）【明】</note>
<note n="0846009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0846009">鉢＝針【聖】</note>
<note n="0846010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0846010">受＋（是名乞食相應法乞衣相應法者）【明】</note>
<note n="0846011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0846011">擗＝襞【三】【宮】，擗揲＝襞褺【聖】</note>
<note n="0846012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0846012">揵＝健【宋】【元】【宮】</note>
<note n="0846013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0846013">廣＝度【聖】</note>
<note n="0846014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0846014">語名不＝說不名【三】【宮】</note>
<note n="0846015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0846015">婆＋（婆）【聖】</note>
<note n="0846016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0846016">〔種〕－【聖】</note>
<note n="0846017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0846017">〔若〕－【聖】</note>
<note n="0846018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0846018">尙＝上【宋】【元】【宮】【聖】</note>
<note n="0846019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0846019">處＋（結）【三】【宮】</note>
<note n="0846020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0846020">方＋（所）【三】【宮】</note>
<note n="0846021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0846021">和上＝和尙【明】下同</note>
<note n="0846022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0846022">乾＝健【三】【宮】，揵【聖】</note>
<note n="0846023" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0846023">著＝者【聖】</note>
<note n="0846024" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0846024">剝＝瘃【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0846025" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0846025">跎＝陀【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0846026" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0846026">性＝姓【三】【宮】</note>
<note n="0846027" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0846027">朴＝樸【明】</note>
<note n="0846028" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0846028">受＝授【三】【宮】</note>
<note n="0846029" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0846029">病難＝難病【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0847001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0847001">靜＝淨【聖】</note>
<note n="0847002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0847002">集＝習【三】【宮】</note>
<note n="0847003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0847003">應＋（者）【宋】【元】【宮】，（法）【明】</note>
<note n="0847004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0847004">乾＝犍【明】下同</note>
<note n="0847005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0847005">爲略＝略說【三】【宮】</note>
<note n="0847006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0847006">向＝白【聖】</note>
<note n="0847007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0847007">（應）＋鐵【三】【宮】</note>
<note n="0847008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0847008">〔鉢〕－【明】</note>
<note n="0847009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0847009">應＋（鉢）【明】</note>
<note n="0847010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0847010">〔是〕－【聖】【聖乙】</note>
<note n="0847011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0847011">應＋（應）【三】【宮】【聖】【聖乙】</note>
<note n="0847012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0847012">里＝理【聖】【聖乙】</note>
<note n="0847013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0847013"><g ref="#CB01930">䰅</g>＝鬘【三】【宮】＊</note>
<note n="0847014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0847014">柱＝拄【三】【宮】</note>
<note n="0847015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0847015">（應）＋齊【三】【宮】</note>
<note n="0847016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0847016">捲＝拳【三】【宮】＊</note>
<note n="0847017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0847017">縱＝從【宋】【元】【宮】【聖】【聖乙】</note>
<note n="0848001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0848001">乾＝揵【聖】【聖乙】</note>
<note n="0848002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0848002">〔僧〕－【三】【宮】＊</note>
<note n="0848003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0848003">違＝許【聖】【聖乙】</note>
<note n="0848004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0848004">是＋（爲）【聖】【聖乙】</note>
<note n="0848005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0848005">〔丘〕－【聖】【聖乙】</note>
<note n="0848006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0848006">比＋（丘）【三】【宮】</note>
<note n="0848007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0848007">婬＝淫【聖】【聖乙】</note>
<note n="0848008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0848008">杖＝打【聖】，〔杖〕－【聖乙】</note>
<note n="0849001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0849001">〔令〕－【聖】【聖乙】</note>
<note n="0849002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0849002">疾＝病【三】【宮】</note>
<note n="0849003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0849003">〔事〕－【聖】【聖乙】</note>
<note n="0849004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0849004">爲＝呼【三】【宮】</note>
<note n="0849005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0849005">瞋＝身【明】</note>
<note n="0849006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0849006">諫＝讚【宋】【元】【宮】</note>
<note n="0849007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0849007">重＝申【宋】【元】【宮】，更【明】，〔重〕－【聖】【聖乙】</note>
<note n="0849008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0849008">此是＝是名【三】【宮】</note>
<note n="0849009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0849009">犯＋（也）【三】【宮】</note>
<note n="0849010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0849010">〔愚〕－【聖乙】</note>
<note n="0849011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0849011">外＋（門）【三】【宮】</note>
<note n="0849012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0849012">責＝嘖【宋】【元】【宮】＊</note>
<note n="0849013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0849013">〔是〕－【三】【宮】</note>
<note n="0849014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0849014">〔波羅提〕－【聖】【聖乙】</note>
<note n="0849015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0849015">悔＋（過）【三】【宮】</note>
<note n="0849016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0849016">來＝時【三】【宮】</note>
<note n="0850001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0850001">掉＝調【三】【宮】＊</note>
<note n="0850002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0850002">受＋（六觸）【聖】【聖乙】</note>
<note n="0850003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0850003">行＋（空行）【明】</note>
<note n="0850004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0850004">〔空行〕－【明】</note>
<note n="0850005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0850005">苦＝若【元】</note>
<note n="0850006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0850006">〔我〕－【聖】【聖乙】</note>
<note n="0850007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0850007">含＝舍【明】＊</note>
<note n="0850008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0850008">恚＋（染）【聖】【聖乙】</note>
<note n="0850009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0850009">調＝掉【聖】【聖乙】</note>
<note n="0850010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0850010">鉤＝<g ref="#CB01252">𢂁</g>【三】【宮】</note>
<note n="0850011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0850011">〔藥〕－【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0850012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0850012"><g ref="#CB01668">𣛰</g>＝筋【宋】【元】【宮】，著【明】【聖】</note>
<note n="0850013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0850013">此下聖本有光明皇后願文</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0846b1601" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T24.0846b16.08" target="#nkr_note_add_0846b1601">大【CB】【麗-CB】，十【大】</note>
<note n="0848b0101" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0848b0101">裟【CB】，娑【大】</note>
<note n="0849c1801" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0849c1801">己【CB】，已【大】</note>
<note n="0849c2801" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0849c2801">己【CB】，已【大】</note>
<note n="0850c0501" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T24.0850c05.16" target="#nkr_note_add_0850c0501">裟【大】【磧-CB】，娑【麗-CB】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="rest-notes">
<head>其他校注</head>
<p>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>