<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T24n1485">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 1485 菩薩瓔珞本業經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 1485 菩薩瓔珞本業經</title>
			<author>姚秦 <name role="" type="person">竺佛念</name>譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.shin</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>2卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">24</idno>.<idno type="no">1485</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2023-06-21 20:18:37 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">菩薩瓔珞本業經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Gaya Foundation, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Mr. Li Ming-Fang</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，<name role="" type="person">伽耶山</name>基金會提供，北美某大德提供，李明芳大德提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【麗-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit5">【磧-CB】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-05-13T15:50:47">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/5/12)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<cb:mulu level="1" n="3" type="品">3 賢聖學觀品</cb:mulu>
<milestone n="2" unit="juan"/>
<pb n="1017a" ed="T" xml:id="T24.1485.1017a"/>
<lb n="1017a01" ed="T"/><cb:juan n="002" fun="open"><cb:mulu n="002" type="卷"/><cb:jhead><title>菩薩瓔珞本業經</title>卷下</cb:jhead></cb:juan>
<lb n="1017a02" ed="T"/>
<lb n="1017a03" ed="T"/>
<lb n="1017a04" ed="T"/><byline cb:type="Translator">姚秦涼州沙門<name role="" type="person">竺佛念</name><anchor xml:id="fxT24p1017a01"/>譯</byline>
<lb n="1017a05" ed="T"/><cb:div type="pin"><cb:mulu level="1" n="4" type="品">4 釋義品</cb:mulu><head>釋義品第四</head>
<lb n="1017a06" ed="T"/><p xml:id="pT24p1017a0601"><anchor xml:id="nkr_note_orig_1017001" n="1017001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1017001" n="1017001"/><anchor xml:id="beg1017001" n="1017001"/>佛<anchor xml:id="end1017001"/>吿敬首菩薩：「汝先言<anchor xml:id="nkr_note_orig_1017002" n="1017002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1017002" n="1017002"/><anchor xml:id="beg1017002" n="1017002"/>義相云何<anchor xml:id="end1017002"/>者，所謂
<lb n="1017a07" ed="T"/>十住、十行、十<anchor xml:id="nkr_note_orig_1017003" n="1017003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1017003" n="1017003"/><anchor xml:id="beg1017003" n="1017003"/>向<anchor xml:id="end1017003"/>、十地、無垢地、妙覺地義相，今
<lb n="1017a08" ed="T"/>當說。佛子！是金剛海藏瓔珞<anchor xml:id="nkr_note_orig_1017004" n="1017004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1017004" n="1017004"/><anchor xml:id="beg1017004" n="1017004"/>經<anchor xml:id="end1017004"/>中釋賢聖
<lb n="1017a09" ed="T"/>相義，義出體。體者，菩薩體。義名功德。如是
<lb n="1017a10" ed="T"/>二法，一切菩薩爲體、爲義，故名體義。</p>
<lb n="1017a11" ed="T"/><p xml:id="pT24p1017a1101">「佛子！發心住者，是人從始具縛凡夫，未識
<lb n="1017a12" ed="T"/>三寶聖人、未識好惡因之以果，一切不識不
<lb n="1017a13" ed="T"/>解不知。佛子！從不識始凡夫地，値佛菩薩
<lb n="1017a14" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_1017005" n="1017005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1017005" n="1017005"/><anchor xml:id="beg1017005" n="1017005"/>敎<anchor xml:id="end1017005"/>法中起一念信，便發菩提心。是人爾時住
<lb n="1017a15" ed="T"/>前，名信想菩薩，亦名假名菩薩，亦名名字菩
<lb n="1017a16" ed="T"/>薩。其人略行十心，所謂：信心、<anchor xml:id="nkr_note_orig_1017006" n="1017006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1017006" n="1017006"/><anchor xml:id="beg1017006" n="1017006"/>進<anchor xml:id="end1017006"/>心、<anchor xml:id="nkr_note_orig_1017007" n="1017007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1017007" n="1017007"/><anchor xml:id="beg1017007" n="1017007"/>念<anchor xml:id="end1017007"/>心、慧
<lb n="1017a17" ed="T"/>心、<anchor xml:id="nkr_note_orig_1017008" n="1017008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1017008" n="1017008"/><anchor xml:id="beg1017008" n="1017008"/>定心<anchor xml:id="end1017008"/>、戒心、迴向心、護法心、捨心、願心。復
<lb n="1017a18" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_1017009" n="1017009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1017009" n="1017009"/><anchor xml:id="beg1017009" n="1017009"/>行<anchor xml:id="end1017009"/>十心，所謂十善法、五戒、八戒、十戒、六波羅
<lb n="1017a19" ed="T"/>蜜戒。是人復行十善，若一劫二劫三劫修十
<lb n="1017a20" ed="T"/>信，受六天果報。<anchor xml:id="nkr_note_add_1017a2001" n="1017a2001"/><anchor xml:id="beg1017a2001" n="1017a2001"/>十<anchor xml:id="end1017a2001"/>善有三品：上品鐵輪王
<lb n="1017a21" ed="T"/>化一天下，中品粟散王，下品人中王。具足一
<lb n="1017a22" ed="T"/>切煩惱，
<lb n="1017a23" ed="T"/>集無量善業，亦退亦出。若値善知識學佛法，
<lb n="1017a24" ed="T"/>若一劫二劫方入住位。若不爾者，常沒不出。
<lb n="1017a25" ed="T"/>住退分善根如上說。佛子！發心住者，是上進
<lb n="1017a26" ed="T"/>分善根人。若一劫二劫一恒二恒三恒佛所，
<lb n="1017a27" ed="T"/>行十信心信三寶，常住八萬四千般若波羅
<lb n="1017a28" ed="T"/>蜜，一切行一切法門皆習受行。常起信心，不
<lb n="1017a29" ed="T"/>作邪見、十重、五逆、八倒，不生難處；常値佛法，
<pb n="1017b" ed="T" xml:id="T24.1485.1017b"/>
<lb n="1017b01" ed="T"/>廣多聞慧多求方便，始入空界住空性位，故
<lb n="1017b02" ed="T"/>名爲住。空理智心習古佛法，一切功德不自
<lb n="1017b03" ed="T"/>造，心生一切功德故，不名爲地但得名住。</p>
<lb n="1017b04" ed="T"/><p xml:id="pT24p1017b0401">「佛子！治地住者，常<anchor xml:id="nkr_note_orig_1017010" n="1017010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1017010" n="1017010"/><anchor xml:id="beg1017010" n="1017010"/>隨<anchor xml:id="end1017010"/>空心淨八萬四千法
<lb n="1017b05" ed="T"/>門，淸淨<anchor xml:id="nkr_note_orig_1017011" n="1017011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1017011" n="1017011"/><anchor xml:id="beg1017011" n="1017011"/>白<anchor xml:id="end1017011"/>故，名治地住。佛子！長養一切行
<lb n="1017b06" ed="T"/>故，名修行住。佛子！生在佛家，種性淸淨故，
<lb n="1017b07" ed="T"/>名生貴住。佛子！多習無量善根故，名方便
<lb n="1017b08" ed="T"/>具足住。佛<anchor xml:id="nkr_note_orig_1017012" n="1017012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1017012" n="1017012"/><anchor xml:id="beg1017012" n="1017012"/>子<anchor xml:id="end1017012"/>！成就第六般若故，名正心住。
<lb n="1017b09" ed="T"/>佛子！入無生畢竟空界，心心常行空無相<anchor xml:id="nkr_note_orig_1017013" n="1017013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1017013" n="1017013"/><anchor xml:id="beg1017013" n="1017013"/>願<anchor xml:id="end1017013"/>
<lb n="1017b10" ed="T"/>故，名不退住。佛子！從發<anchor xml:id="nkr_note_orig_1017014" n="1017014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1017014" n="1017014"/><anchor xml:id="beg1017014" n="1017014"/>心<anchor xml:id="end1017014"/>不生倒，不起邪
<lb n="1017b11" ed="T"/>魔<anchor xml:id="nkr_note_orig_1017015" n="1017015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1017015" n="1017015"/><anchor xml:id="beg1017015" n="1017015"/>破<anchor xml:id="end1017015"/>菩提心故，名童眞住。佛子！從佛王敎
<lb n="1017b12" ed="T"/>中生解，當紹佛位故，名法王子住。佛子！從上
<lb n="1017b13" ed="T"/>九觀空，得無生心最上故，名灌頂住。</p>
<lb n="1017b14" ed="T"/><p xml:id="pT24p1017b1401">「是故佛子！從灌頂心進入五陰法性空位，亦
<lb n="1017b15" ed="T"/>行八萬四千般若波羅蜜，故名中十行佛子。
<lb n="1017b16" ed="T"/>就中始入法空，不爲外道邪論所倒，入正位
<lb n="1017b17" ed="T"/>故，名歡喜行。</p><p xml:id="pT24p1017b1706" cb:place="inline">「佛子！得<anchor xml:id="nkr_note_orig_1017016" n="1017016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1017016" n="1017016"/><anchor xml:id="beg1017016" n="1017016"/>常<anchor xml:id="end1017016"/>化一切衆生，<anchor xml:id="nkr_note_orig_1017017" n="1017017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1017017" n="1017017"/><anchor xml:id="beg1017017" n="1017017"/>皆<anchor xml:id="end1017017"/>法
<lb n="1017b18" ed="T"/>利衆生故，名饒益行。</p><p xml:id="pT24p1017b1809" cb:place="inline">「佛子！<anchor xml:id="nkr_note_orig_1017018" n="1017018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1017018" n="1017018"/><anchor xml:id="beg1017018" n="1017018"/>法<anchor xml:id="end1017018"/>實得法忍，心
<lb n="1017b19" ed="T"/>無我無我所故，名無瞋恨行。</p><p xml:id="pT24p1017b1912" cb:place="inline">「佛子！常住功德，
<lb n="1017b20" ed="T"/>現化衆生故，名無盡行。</p><p xml:id="pT24p1017b2010" cb:place="inline">「佛子！命終之時，無明
<lb n="1017b21" ed="T"/>鬼不亂不濁，不失正念故，名離癡亂行。</p><p xml:id="pT24p1017b2116" cb:place="inline">「佛子！
<lb n="1017b22" ed="T"/>生生常在佛國中生故，名善現行。</p><p xml:id="pT24p1017b2214" cb:place="inline">「佛子！於我
<lb n="1017b23" ed="T"/>無我乃至一切法空故，名無著行。</p><p xml:id="pT24p1017b2314" cb:place="inline">「佛子！三世
<lb n="1017b24" ed="T"/>佛法中常敬順故，名尊重行。</p><p xml:id="pT24p1017b2412" cb:place="inline">「佛子！說法授
<lb n="1017b25" ed="T"/>人動成物則故，名善法行。</p><p xml:id="pT24p1017b2511" cb:place="inline">「佛子！二諦非如非
<lb n="1017b26" ed="T"/>相非非相故，名眞實行。</p>
<lb n="1017b27" ed="T"/><p xml:id="pT24p1017b2701">「是故佛子！從眞實心入衆生空、無我空，二空
<lb n="1017b28" ed="T"/>平等無別，一觀相、一合相。學習<anchor xml:id="nkr_note_orig_1017019" n="1017019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1017019" n="1017019"/><anchor xml:id="beg1017019" n="1017019"/>百<anchor xml:id="end1017019"/>萬億般若
<lb n="1017b29" ed="T"/>波羅蜜空觀故，迴易前後心心，觀唯明明寂
<pb n="1017c" ed="T" xml:id="T24.1485.1017c"/>
<lb n="1017c01" ed="T"/>滅，長養上地明觀法故迴因向果，復以無量
<lb n="1017c02" ed="T"/>心不捨不受故，十<anchor xml:id="beg_1f" type="star"/>向<anchor xml:id="end_1f"/>法如是。佛子！常以無
<lb n="1017c03" ed="T"/>相心中常行六道而入果報，不受而受諸受，
<lb n="1017c04" ed="T"/>迴易轉化故，名救護一切衆生離衆生相迴
<lb n="1017c05" ed="T"/>向。</p><p xml:id="pT24p1017c0502" cb:place="inline">「佛子！觀一切法但有受、但有用、但有名，
<lb n="1017c06" ed="T"/>念念不住故，名不壞迴向。</p><p xml:id="pT24p1017c0611" cb:place="inline">「佛子！三世諸佛法
<lb n="1017c07" ed="T"/>一切時行故，名等一切佛迴向。</p><p xml:id="pT24p1017c0713" cb:place="inline">「佛子！以大願
<lb n="1017c08" ed="T"/>力入一切佛國中，供養一切佛故，名至一切
<lb n="1017c09" ed="T"/>處迴向。</p><p xml:id="pT24p1017c0904" cb:place="inline">「佛子！以常住三寶授與前人故，名無
<lb n="1017c10" ed="T"/>盡功德藏迴向。</p><p xml:id="pT24p1017c1007" cb:place="inline">「佛子！習行相善、無漏善而不
<lb n="1017c11" ed="T"/>二故，名隨順平等善根迴向。</p><p xml:id="pT24p1017c1112" cb:place="inline">「佛子！以觀善
<lb n="1017c12" ed="T"/>惡父母無二，一相一合相故，名隨順等觀一
<lb n="1017c13" ed="T"/>切衆生迴向。</p><p xml:id="pT24p1017c1306" cb:place="inline">「佛子！常照有無二諦，一切法一
<lb n="1017c14" ed="T"/>合相故，名如相迴向。</p><p xml:id="pT24p1017c1409" cb:place="inline">「佛子！以諸法無二、般若
<lb n="1017c15" ed="T"/>無生、二諦平等，過去一合相、現在一合相、未
<lb n="1017c16" ed="T"/>來一合相故，名無縛解脫迴向。</p><p xml:id="pT24p1017c1613" cb:place="inline">「佛子！覺一切
<lb n="1017c17" ed="T"/>法第一義諦中道無相，一切法皆一照相故，名
<lb n="1017c18" ed="T"/>法界無量迴向。</p><p xml:id="pT24p1017c1807" cb:place="inline">「佛子！是三十心，義釋無量無
<lb n="1017c19" ed="T"/>邊，非一切凡<anchor xml:id="nkr_note_orig_1017020" n="1017020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1017020" n="1017020"/><anchor xml:id="beg1017020" n="1017020"/>智<anchor xml:id="end1017020"/>所能思量，十方諸佛一切菩
<lb n="1017c20" ed="T"/>薩之所遊路。</p>
<lb n="1017c21" ed="T"/><p xml:id="pT24p1017c2101">「佛子！汝先言云何名地？佛<anchor xml:id="nkr_note_orig_1017021" n="1017021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1017021" n="1017021"/><anchor xml:id="beg1017021" n="1017021"/>子<anchor xml:id="end1017021"/>！地名持，持一
<lb n="1017c22" ed="T"/>切百萬阿僧祇功德；亦名生，成一切因果，故
<lb n="1017c23" ed="T"/>名地。佛子！捨凡夫行生在佛家，紹菩薩位入
<lb n="1017c24" ed="T"/>聖衆中，四魔不<anchor xml:id="nkr_note_orig_1017022" n="1017022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1017022" n="1017022"/><anchor xml:id="beg1017022" n="1017022"/>到<anchor xml:id="end1017022"/>，有無二邊平等雙照，大信
<lb n="1017c25" ed="T"/>始滿。習學無生中道第一義諦觀，上至二地
<lb n="1017c26" ed="T"/>三地乃至<anchor xml:id="nkr_note_orig_1017023" n="1017023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1017023" n="1017023"/><anchor xml:id="beg1017023" n="1017023"/>十<anchor xml:id="end1017023"/>一地，明觀法門心心寂滅法流
<lb n="1017c27" ed="T"/>水中，一相無相、二身無方，通同佛土故，名歡
<lb n="1017c28" ed="T"/>喜地。</p><p xml:id="pT24p1017c2803" cb:place="inline">「佛子！以正無相善入衆生<anchor xml:id="nkr_note_orig_1017024" n="1017024"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1017024" n="1017024"/><anchor xml:id="beg1017024" n="1017024"/>空，現萬<anchor xml:id="end1017024"/>佛
<lb n="1017c29" ed="T"/>世界，六通變化空同無爲故，名離垢地。</p><p xml:id="pT24p1017c2916" cb:place="inline">「佛子！
<pb n="1018a" ed="T" xml:id="T24.1485.1018a"/>
<lb n="1018a01" ed="T"/>光慧信忍修習古佛道，所謂十二部經：修多
<lb n="1018a02" ed="T"/>羅、祇夜、毘伽羅那、伽陀、憂<anchor xml:id="nkr_note_orig_1018001" n="1018001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1018001" n="1018001"/><anchor xml:id="beg1018001" n="1018001"/>陀那<anchor xml:id="end1018001"/>、尼陀那、阿
<lb n="1018a03" ed="T"/>波陀那、伊帝目多伽、闍陀伽、毘佛略、阿浮陀
<lb n="1018a04" ed="T"/>達摩、憂波提舍。以此法度衆生，光光變通，故
<lb n="1018a05" ed="T"/>名明地。</p><p xml:id="pT24p1018a0504" cb:place="inline">「佛子！大順無生起忍，觀一切法二諦
<lb n="1018a06" ed="T"/>相，上觀佛功德、下觀六道衆生。大慈觀<anchor xml:id="nkr_note_orig_1018002" n="1018002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1018002" n="1018002"/><anchor xml:id="beg1018002" n="1018002"/>故<anchor xml:id="end1018002"/>
<lb n="1018a07" ed="T"/>說法授樂，大悲觀救三苦衆生，大喜觀喜前
<lb n="1018a08" ed="T"/>人受樂，大捨觀一切衆生，皆入平等、入七觀
<lb n="1018a09" ed="T"/>法，故名焰地。</p><p xml:id="pT24p1018a0906" cb:place="inline">「佛子！順忍修道，三界無明疑
<lb n="1018a10" ed="T"/>見，一切無不皆空。八<anchor xml:id="nkr_note_orig_1018003" n="1018003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1018003" n="1018003"/><anchor xml:id="beg1018003" n="1018003"/>辯<anchor xml:id="end1018003"/>功德入五明論，所
<lb n="1018a11" ed="T"/>謂四<anchor xml:id="beg_20" type="star"/>辯<anchor xml:id="end_20"/>：因、果、內道、外道辯；五論者，內外方道、
<lb n="1018a12" ed="T"/>因果、鬼師無不通達，故名難勝地。</p><p xml:id="pT24p1018a1214" cb:place="inline">「佛子！上順
<lb n="1018a13" ed="T"/>諸法，觀過去一切法一合相、現在一切法一
<lb n="1018a14" ed="T"/>合相、未來一切法一合相，法界因緣寂滅無
<lb n="1018a15" ed="T"/>二，故名現前地。</p>
<lb n="1018a16" ed="T"/><p xml:id="pT24p1018a1601">「佛子！無生忍諸法，觀非有煩惱非無煩惱，一
<lb n="1018a17" ed="T"/>生一滅一果，三界最後一身一入一出，集無
<lb n="1018a18" ed="T"/>量功德，常向上地念念寂滅，故名遠行地。</p>
<lb n="1018a19" ed="T"/><p xml:id="pT24p1018a1901">「佛子！是故菩薩無生觀，捨三界報變易果，用
<lb n="1018a20" ed="T"/>入中忍無相慧。出有入無化現無常，自見己
<lb n="1018a21" ed="T"/>身當果、諸佛摩頂說法，身心別行不可思議，
<lb n="1018a22" ed="T"/>故名不動地。</p><p xml:id="pT24p1018a2206" cb:place="inline">「佛子！復入上觀光光佛化無生
<lb n="1018a23" ed="T"/>忍道，現一切佛身，故名妙慧地。</p>
<lb n="1018a24" ed="T"/><p xml:id="pT24p1018a2401">「佛子！菩薩爾時入中道第一義諦，大寂忍下
<lb n="1018a25" ed="T"/>品中行，行佛行處、坐千寶相蓮華、受佛記
<lb n="1018a26" ed="T"/>位、學佛化功，二習伏斷大信成就，同眞際、等
<lb n="1018a27" ed="T"/>法界，二諦一相，具一切功德入衆生根，無量
<lb n="1018a28" ed="T"/>瓔珞功德一時等現一切形相，故名法雲地。</p>
<lb n="1018a29" ed="T"/><p xml:id="pT24p1018a2901">「佛子！菩薩爾時住大寂門中品忍觀，功行滿
<pb n="1018b" ed="T" xml:id="T24.1485.1018b"/>
<lb n="1018b01" ed="T"/>足<anchor xml:id="nkr_note_orig_1018004" n="1018004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1018004" n="1018004"/><anchor xml:id="beg1018004" n="1018004"/>登<anchor xml:id="end1018004"/>大山臺，入百千三昧，集佛儀用唯有累
<lb n="1018b02" ed="T"/>果，無常生滅心心無爲，行過十地解與佛同，
<lb n="1018b03" ed="T"/>坐佛坐處。其智見二常無常一切法境，當知
<lb n="1018b04" ed="T"/>如佛，名爲學佛。下地一切菩薩，於此菩薩不
<lb n="1018b05" ed="T"/>能別知。於佛名菩薩，於下菩薩名佛。所以者
<lb n="1018b06" ed="T"/>何？是菩薩以大變力，住壽百<anchor xml:id="nkr_note_orig_1018005" n="1018005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1018005" n="1018005"/><anchor xml:id="beg1018005" n="1018005"/>劫<anchor xml:id="end1018005"/>萬劫現作佛
<lb n="1018b07" ed="T"/>化，初生、得道、轉法輪、入無餘滅度。說八法輪，
<lb n="1018b08" ed="T"/>似佛非佛，一切佛等故。威儀進止一切法同，
<lb n="1018b09" ed="T"/>住是百千三昧中，如是佛行，故入金剛三昧，
<lb n="1018b10" ed="T"/>一相無相寂滅無爲，故名無垢地。</p><p xml:id="pT24p1018b1014" cb:place="inline">「佛子！妙觀
<lb n="1018b11" ed="T"/>上忍大寂無相，唯以一切衆生緣生善法，亦
<lb n="1018b12" ed="T"/>自持一切功德，故名佛藏，而寂照一切法，自
<lb n="1018b13" ed="T"/>佛以下一切菩薩照寂。是故佛子！吾昔第四
<lb n="1018b14" ed="T"/>禪中爲八億梵天王，說寂照如來<anchor xml:id="nkr_note_orig_1018006" n="1018006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1018006" n="1018006"/><anchor xml:id="beg1018006" n="1018006"/>無心無色<anchor xml:id="end1018006"/>
<lb n="1018b15" ed="T"/>而寂照一切法。佛子！吾今略說義句，爲此大
<lb n="1018b16" ed="T"/>衆開善法行。」</p></cb:div>
<lb n="1018b17" ed="T"/><cb:div type="pin"><cb:mulu level="1" n="5" type="品">5 佛母品</cb:mulu><head><anchor xml:id="nkr_note_orig_1018007" n="1018007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1018007" n="1018007"/><anchor xml:id="beg1018007" n="1018007"/><title>菩薩瓔珞本業經</title><anchor xml:id="end1018007"/>佛母品第五</head>
<lb n="1018b18" ed="T"/><p xml:id="pT24p1018b1801">爾時敬首菩薩白佛<anchor xml:id="nkr_note_orig_1018008" n="1018008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1018008" n="1018008"/><anchor xml:id="beg1018008" n="1018008"/>言<anchor xml:id="end1018008"/>：「佛及菩薩，二初照智
<lb n="1018b19" ed="T"/>從何而生？寂照、<anchor xml:id="nkr_note_orig_1018009" n="1018009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1018009" n="1018009"/><anchor xml:id="beg1018009" n="1018009"/>寂照<anchor xml:id="end1018009"/>之義復云何？二諦法
<lb n="1018b20" ed="T"/>性爲一爲二？爲有爲無？第一義諦復當云何？」</p>
<lb n="1018b21" ed="T"/><p xml:id="pT24p1018b2101">佛言：「佛子！所謂有諦、無諦、中道第一義諦，
<lb n="1018b22" ed="T"/>是一切諸佛菩薩智母，乃至一切法亦是
<lb n="1018b23" ed="T"/>諸佛菩薩智母。所以者何？諸佛菩薩從法
<lb n="1018b24" ed="T"/>生故。佛子！二諦者，世諦有故不空，無諦空
<lb n="1018b25" ed="T"/>故不有；二諦常爾故不一，聖照空故不二；
<lb n="1018b26" ed="T"/>有佛無佛法界不變故不空，第一無二故不
<lb n="1018b27" ed="T"/>有；無佛有佛法界二相故不一，諸法常淸
<lb n="1018b28" ed="T"/>淨故不二；諸佛還爲凡夫故不空，無無故
<lb n="1018b29" ed="T"/>不有；空實故不一，本際不生故不二；不壞假
<pb n="1018c" ed="T" xml:id="T24.1485.1018c"/>
<lb n="1018c01" ed="T"/>名諸法相故不空，諸法卽非諸法故不有；法
<lb n="1018c02" ed="T"/>非法故不二，非非法故不一。佛子！二諦義者，
<lb n="1018c03" ed="T"/>不一亦不二、不常亦不斷、不來亦不去、不生
<lb n="1018c04" ed="T"/>亦不滅，而二相<anchor xml:id="nkr_note_orig_1018010" n="1018010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1018010" n="1018010"/><anchor xml:id="beg1018010" n="1018010"/>卽<anchor xml:id="end1018010"/>，聖智無二，無二故是諸佛
<lb n="1018c05" ed="T"/>菩薩智母。佛子！十方無極刹土諸佛，皆亦如
<lb n="1018c06" ed="T"/>是說。吾今爲<anchor xml:id="nkr_note_orig_1018011" n="1018011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1018011" n="1018011"/><anchor xml:id="beg1018011" n="1018011"/>是<anchor xml:id="end1018011"/>大衆略說明月瓔珞經中二
<lb n="1018c07" ed="T"/>諦要義。」</p>
<lb n="1018c08" ed="T"/><p xml:id="pT24p1018c0801">爾時敬首菩薩白佛<anchor xml:id="beg_21" type="star"/>言<anchor xml:id="end_21"/>：「諸佛菩薩大方便平
<lb n="1018c09" ed="T"/>等慧照諸法界，爲頓等覺、爲漸<anchor xml:id="nkr_note_orig_1018012" n="1018012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1018012" n="1018012"/><anchor xml:id="beg1018012" n="1018012"/>漸<anchor xml:id="end1018012"/>？云何無
<lb n="1018c10" ed="T"/>明藏？與心爲一爲異？劫量久近復當云何？」</p><p xml:id="pT24p1018c1017" cb:place="inline">佛
<lb n="1018c11" ed="T"/>言：「佛子！汝於過去七佛法中一一已問，非爲
<lb n="1018c12" ed="T"/>不知。直爲此大衆十四億人，於此法中便欲
<lb n="1018c13" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_1018013" n="1018013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1018013" n="1018013"/><anchor xml:id="beg1018013" n="1018013"/>令<anchor xml:id="end1018013"/>得決了故問。佛子！吾今<anchor xml:id="nkr_note_orig_1018014" n="1018014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1018014" n="1018014"/><anchor xml:id="beg1018014" n="1018014"/>爲<anchor xml:id="end1018014"/>十四億大衆，
<lb n="1018c14" ed="T"/>以金剛口說決定了義。佛子！我昔會有一億
<lb n="1018c15" ed="T"/>八千無垢大士，卽坐達法性原，頓覺無二一
<lb n="1018c16" ed="T"/>切法一合相。從法會出，各各坐十方界，說菩
<lb n="1018c17" ed="T"/>薩瓔珞大藏。時坐大衆見一億八千世尊，名
<lb n="1018c18" ed="T"/>頓覺如來，各坐百寶師子吼座。時無量大衆
<lb n="1018c19" ed="T"/>亦坐一處，聽等覺如來說瓔珞法藏。是故無
<lb n="1018c20" ed="T"/>漸覺世尊，唯有頓覺如來。三世諸佛所說無
<lb n="1018c21" ed="T"/>異，今我亦然。</p>
<lb n="1018c22" ed="T"/><p xml:id="pT24p1018c2201">「佛子。汝先言無明、心一者，是事不然。<anchor xml:id="nkr_note_add_1018c2201" n="1018c2201"/><anchor xml:id="beg1018c2201" n="1018c2201"/>若<anchor xml:id="end1018c2201"/>解與
<lb n="1018c23" ed="T"/>無明諸見一相者，應無縛解、凡佛非二。所以
<lb n="1018c24" ed="T"/>者何？煩惱同一體相故。何以故？而共一心生
<lb n="1018c25" ed="T"/>滅一時，不別不異故。佛子！若縛解一相者，四
<lb n="1018c26" ed="T"/>大可爲一、六味應不異，而大異<anchor xml:id="nkr_note_orig_1018015" n="1018015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1018015" n="1018015"/><anchor xml:id="beg1018015" n="1018015"/>而<anchor xml:id="end1018015"/>味異故，
<lb n="1018c27" ed="T"/>縛解亦如是。佛子！一切菩薩爲凡夫時具足
<lb n="1018c28" ed="T"/>一切結，<anchor xml:id="nkr_note_orig_1018016" n="1018016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1018016" n="1018016"/><anchor xml:id="beg1018016" n="1018016"/>而<anchor xml:id="end1018016"/>斷時麁分先去、細分後除。若一
<lb n="1018c29" ed="T"/>心煩惱一者，不應明闇有二。佛子！復以近
<pb n="1019a" ed="T" xml:id="T24.1485.1019a"/>
<lb n="1019a01" ed="T"/>況遠。凡夫善心中尙無不善，何況無相心中
<lb n="1019a02" ed="T"/>而有無明？佛子！而言善惡一心者，是洴沙王
<lb n="1019a03" ed="T"/>國中外道安陀師偈，明闇一相、善惡一心。</p>
<lb n="1019a04" ed="T"/><p xml:id="pT24p1019a0401">「佛子！我法正義而可得言善惡同一行者，有
<lb n="1019a05" ed="T"/>縛有解、有凡有佛。相續百劫同一行者，而不
<lb n="1019a06" ed="T"/>得善惡同一心。古佛常說，無相智火滅無明
<lb n="1019a07" ed="T"/>闇，而善惡二別。而言同一果者，亦無是處。一
<lb n="1019a08" ed="T"/>切善受佛果，無明受有爲生滅之果。是故善
<lb n="1019a09" ed="T"/>果從善因生，是故惡果從惡因生，故名善不
<lb n="1019a10" ed="T"/>受生滅之果，唯受常佛之果。佛子！若凡夫聖
<lb n="1019a11" ed="T"/>人一切善，皆名無漏不受漏果。而言受漏果
<lb n="1019a12" ed="T"/>者，佛化衆生行善背惡故，緣因而發有<anchor xml:id="nkr_note_orig_1019001" n="1019001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1019001" n="1019001"/><anchor xml:id="beg1019001" n="1019001"/>爲<anchor xml:id="end1019001"/>果
<lb n="1019a13" ed="T"/>報，非爲無漏。因者無明，業受果故，是名三受
<lb n="1019a14" ed="T"/>三苦：苦苦、行苦、壞苦。苦受、樂受、捨受，二受善
<lb n="1019a15" ed="T"/>緣因果，苦<anchor xml:id="nkr_note_orig_1019002" n="1019002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1019002" n="1019002"/><anchor xml:id="beg1019002" n="1019002"/>受<anchor xml:id="end1019002"/>惡因果，一切皆苦<anchor xml:id="nkr_note_orig_1019003" n="1019003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1019003" n="1019003"/><anchor xml:id="beg1019003" n="1019003"/>無<anchor xml:id="end1019003"/>明爲本。</p>
<lb n="1019a16" ed="T"/><p xml:id="pT24p1019a1601">「佛子。汝先言一切菩薩行道劫數久近者，譬
<lb n="1019a17" ed="T"/>如一里二里乃至十里石，方廣亦然，以天衣
<lb n="1019a18" ed="T"/>重三銖，人中日月歲數三年一拂，此石乃盡，
<lb n="1019a19" ed="T"/>名一小劫。若一里二里乃至四十里，亦名小
<lb n="1019a20" ed="T"/>劫。又八十里石方廣亦然，以梵天衣重三銖，
<lb n="1019a21" ed="T"/>卽梵天中百寶光明珠爲日月歲數，三年一
<lb n="1019a22" ed="T"/>拂此石乃盡，名<anchor xml:id="nkr_note_orig_1019004" n="1019004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1019004" n="1019004"/><anchor xml:id="beg1019004" n="1019004"/>爲<anchor xml:id="end1019004"/>中劫。又八百里石方廣亦
<lb n="1019a23" ed="T"/>然，以淨居天衣重三銖，卽淨居天千寶光明
<lb n="1019a24" ed="T"/>鏡爲日月歲數，三年一拂此石乃盡，故名一
<lb n="1019a25" ed="T"/>大阿僧祇劫。佛子！劫數者，所謂一里二里乃
<lb n="1019a26" ed="T"/>至十里石盡，名一里劫二里劫。五十里石盡，
<lb n="1019a27" ed="T"/>名五十里劫，百里石盡名百里劫，千里石盡
<lb n="1019a28" ed="T"/>名爲千里劫，萬里石盡名爲萬里劫。佛子！一
<lb n="1019a29" ed="T"/>切賢聖入是數量，修一切法門，時節久近得
<pb n="1019b" ed="T" xml:id="T24.1485.1019b"/>
<lb n="1019b01" ed="T"/>佛果，其數百劫乃得等覺。若一切衆生入是
<lb n="1019b02" ed="T"/>數者得佛不久，若不入者不名菩薩。</p><p xml:id="pT24p1019b0215" cb:place="inline">「佛子！法
<lb n="1019b03" ed="T"/>門者，所謂十信心，是一切行本。是故十信心
<lb n="1019b04" ed="T"/>中，一信心有十品信心，爲百法明門。復從是
<lb n="1019b05" ed="T"/>百法明心中，一心有百心故，爲千法明門。復
<lb n="1019b06" ed="T"/>從<anchor xml:id="nkr_note_orig_1019005" n="1019005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1019005" n="1019005"/><anchor xml:id="beg1019005" n="1019005"/>千<anchor xml:id="end1019005"/>法明心中一心有千心，爲萬法明門。
<lb n="1019b07" ed="T"/>如是增進至無量明，<anchor xml:id="nkr_note_orig_1019006" n="1019006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1019006" n="1019006"/><anchor xml:id="beg1019006" n="1019006"/>轉<anchor xml:id="end1019006"/>勝進上上法故，爲明
<lb n="1019b08" ed="T"/>明法門。百萬阿僧祇功德，一切行盡入此明
<lb n="1019b09" ed="T"/>門。」</p></cb:div>
<lb n="1019b10" ed="T"/><cb:div type="pin"><cb:mulu level="1" n="6" type="品">6 因果品</cb:mulu><head><anchor xml:id="beg_22" type="star"/><title>菩薩瓔珞本業經</title><anchor xml:id="end_22"/>因果品第六</head>
<lb n="1019b11" ed="T"/><p xml:id="pT24p1019b1101"><anchor xml:id="nkr_note_orig_1019007" n="1019007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1019007" n="1019007"/><anchor xml:id="beg1019007" n="1019007"/>敬<anchor xml:id="end1019007"/>首菩薩白佛言：「<anchor xml:id="nkr_note_orig_1019008" n="1019008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1019008" n="1019008"/><anchor xml:id="beg1019008" n="1019008"/>賢<anchor xml:id="end1019008"/>聖正法已說具足。因
<lb n="1019b12" ed="T"/>果二相復當云何？」</p><p xml:id="pT24p1019b1208" cb:place="inline">佛言：「佛子！三世諸佛所
<lb n="1019b13" ed="T"/>行之因，所謂十般若波羅蜜是百萬阿僧祇
<lb n="1019b14" ed="T"/>功德本，佛及菩薩亦攝在中。是故十法爲金
<lb n="1019b15" ed="T"/>剛智慧海藏，出一切光明功德之行。</p>
<lb n="1019b16" ed="T"/><p xml:id="pT24p1019b1601">「佛子！十般若波羅蜜者，從行施有三緣：一財、
<lb n="1019b17" ed="T"/>二法、三施衆生無畏。戒有三緣：一自性戒、二
<lb n="1019b18" ed="T"/>受善法戒、三利益衆生戒。忍有三緣：一忍苦
<lb n="1019b19" ed="T"/>行、二忍外惡、三第一義諦忍。精進有三緣：
<lb n="1019b20" ed="T"/>一起大誓之心、二方便進趣、三勤化衆生。
<lb n="1019b21" ed="T"/>禪有三緣：一定亂<anchor xml:id="nkr_note_orig_1019009" n="1019009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1019009" n="1019009"/><anchor xml:id="beg1019009" n="1019009"/>相<anchor xml:id="end1019009"/>不起、二定生一切功
<lb n="1019b22" ed="T"/>德、三定利衆生。慧有三緣：一照有諦、二無
<lb n="1019b23" ed="T"/>諦、三中道第一義諦。願有三緣：一自行願、
<lb n="1019b24" ed="T"/>二神通願、三外化願。方便有三緣：一進趣向
<lb n="1019b25" ed="T"/>果、二巧會有無、三一切法不捨不受。通力有
<lb n="1019b26" ed="T"/>三緣：一報通、二修定通、三變化通。無垢慧有
<lb n="1019b27" ed="T"/>三緣：一無相智、二一切種智、三變化智。佛
<lb n="1019b28" ed="T"/>子！從十智生一切功德行。七財：信、施、<anchor xml:id="nkr_note_orig_1019010" n="1019010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1019010" n="1019010"/><anchor xml:id="beg1019010" n="1019010"/>戒、聞、
<lb n="1019b29" ed="T"/>慧、慚、愧<anchor xml:id="end1019010"/>，資用成佛故說財。四攝：利益、<anchor xml:id="nkr_note_orig_1019011" n="1019011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1019011" n="1019011"/><anchor xml:id="beg1019011" n="1019011"/>濡<anchor xml:id="end1019011"/>語、
<pb n="1019c" ed="T" xml:id="T24.1485.1019c"/>
<lb n="1019c01" ed="T"/>施法、同事。法<anchor xml:id="beg_23" type="star"/>辯<anchor xml:id="end_23"/>、義<anchor xml:id="beg_24" type="star"/>辯<anchor xml:id="end_24"/>、<anchor xml:id="nkr_note_orig_1019012" n="1019012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1019012" n="1019012"/><anchor xml:id="beg1019012" n="1019012"/>語<anchor xml:id="end1019012"/><anchor xml:id="beg_25" type="star"/>辯<anchor xml:id="end_25"/>、樂說<anchor xml:id="beg_26" type="star"/>辯<anchor xml:id="end_26"/>，於此
<lb n="1019c02" ed="T"/>四<anchor xml:id="beg_27" type="star"/>辯<anchor xml:id="end_27"/>法中無障無礙，故名無礙。從無礙智生
<lb n="1019c03" ed="T"/>智<anchor xml:id="nkr_note_orig_1019013" n="1019013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1019013" n="1019013"/><anchor xml:id="beg1019013" n="1019013"/>名依，故依了<anchor xml:id="end1019013"/>經不依不<anchor xml:id="nkr_note_orig_1019014" n="1019014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1019014" n="1019014"/><anchor xml:id="beg1019014" n="1019014"/>了<anchor xml:id="end1019014"/>經、依法不<anchor xml:id="nkr_note_orig_1019015" n="1019015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1019015" n="1019015"/><anchor xml:id="beg1019015" n="1019015"/>須<anchor xml:id="end1019015"/>
<lb n="1019c04" ed="T"/>人、依義不<anchor xml:id="beg_28" type="star"/>須<anchor xml:id="end_28"/>語、依智不<anchor xml:id="beg_29" type="star"/>須<anchor xml:id="end_29"/>識。從智生十
<lb n="1019c05" ed="T"/>力、四無<anchor xml:id="nkr_note_orig_1019016" n="1019016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1019016" n="1019016"/><anchor xml:id="beg1019016" n="1019016"/>畏<anchor xml:id="end1019016"/>、六通三明百萬億阿僧祇功德。次
<lb n="1019c06" ed="T"/>第生智，能緣八世諦一切法，四諦、二諦、十二
<lb n="1019c07" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_1019017" n="1019017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1019017" n="1019017"/><anchor xml:id="beg1019017" n="1019017"/>緣<anchor xml:id="end1019017"/>。<anchor xml:id="nkr_note_orig_1019018" n="1019018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1019018" n="1019018"/><anchor xml:id="beg1019018" n="1019018"/>諸<anchor xml:id="end1019018"/>法緣成，假法無我，有法相待，一切相
<lb n="1019c08" ed="T"/>虛，相續名一，空不可得，<anchor xml:id="nkr_note_orig_1019019" n="1019019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1019019" n="1019019"/><anchor xml:id="beg1019019" n="1019019"/>因<anchor xml:id="end1019019"/>生集起。卽法
<lb n="1019c09" ed="T"/>非緣，實實集有，名生成法。法假造法，受名起
<lb n="1019c10" ed="T"/>用，名聚法。是故八有爲法，一切法本，智所照
<lb n="1019c11" ed="T"/>處。復從是智，能除五蓋：貪、瞋、睡、掉、疑。四食：觸、
<lb n="1019c12" ed="T"/>識、思、段食。四生：卵生、胎生、濕生、化生。十惡五
<lb n="1019c13" ed="T"/>逆、八倒三障、八難十三煩惱、六道三界、六十
<lb n="1019c14" ed="T"/>二見、四流四縛四取、九<anchor xml:id="nkr_note_orig_1019020" n="1019020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1019020" n="1019020"/><anchor xml:id="beg1019020" n="1019020"/>煩<anchor xml:id="end1019020"/>惱七識住四結，
<lb n="1019c15" ed="T"/>一切所除皆名不善。佛子！<anchor xml:id="nkr_note_orig_1019021" n="1019021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1019021" n="1019021"/><anchor xml:id="beg1019021" n="1019021"/>十<anchor xml:id="end1019021"/>智境所除一切
<lb n="1019c16" ed="T"/>功德，皆名佛因，汝應受<anchor xml:id="nkr_note_orig_1019022" n="1019022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1019022" n="1019022"/><anchor xml:id="beg1019022" n="1019022"/>應<anchor xml:id="end1019022"/>行。</p><p xml:id="pT24p1019c1612" cb:place="inline">「佛子！汝先言
<lb n="1019c17" ed="T"/>果者，是五賢菩薩修諸道法，證一大果爲法
<lb n="1019c18" ed="T"/>性體。其體者，非有非無、非大非小、非<anchor xml:id="nkr_note_orig_1019023" n="1019023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1019023" n="1019023"/><anchor xml:id="beg1019023" n="1019023"/>身<anchor xml:id="end1019023"/>非
<lb n="1019c19" ed="T"/>心、非相非三世、非天非人非名字、非常樂我
<lb n="1019c20" ed="T"/>淨、非六道非六識入、非數量法過一切法相、
<lb n="1019c21" ed="T"/>非福田非<anchor xml:id="nkr_note_orig_1019024" n="1019024"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1019024" n="1019024"/><anchor xml:id="beg1019024" n="1019024"/>鬼<anchor xml:id="end1019024"/>神、非動靜非生滅、非第一非五
<lb n="1019c22" ed="T"/>色、非六大非土田、非法界非三界、非縛解、非
<lb n="1019c23" ed="T"/>明闇、非得法，寂然無爲一切法外，<anchor xml:id="nkr_note_orig_1019025" n="1019025"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1019025" n="1019025"/><anchor xml:id="beg1019025" n="1019025"/>心<anchor xml:id="end1019025"/>行處滅
<lb n="1019c24" ed="T"/>其處難量，就有諦中修劫量行而有果報。</p><p xml:id="pT24p1019c2417" cb:place="inline">「佛
<lb n="1019c25" ed="T"/>子！有二法身：一果極法身、二應化法身。
<lb n="1019c26" ed="T"/>其應化法身如影隨形，以果身常故應身亦
<lb n="1019c27" ed="T"/>常。佛子！古昔諸佛二身道同。佛子！一切菩
<lb n="1019c28" ed="T"/>薩二身俱是無常身。佛子！一切凡夫亦有二
<lb n="1019c29" ed="T"/>身：一報身、二方便身。報身不共有，方便身
<pb n="1020a" ed="T" xml:id="T24.1485.1020a"/>
<lb n="1020a01" ed="T"/>共一切衆生有。佛子！一切菩薩一切衆生皆
<lb n="1020a02" ed="T"/>有二身，一切諸如來常作如是說，故名決定
<lb n="1020a03" ed="T"/>了義。佛子！佛義功德身者，諸佛道同果法不
<lb n="1020a04" ed="T"/>異，所謂十號：一如來、二應供、三正遍知、四明
<lb n="1020a05" ed="T"/>行足、五善逝、六世間解、七無上士、八調御丈夫、
<lb n="1020a06" ed="T"/>九天人師、十佛陀。具向十德故，爲一切衆<anchor xml:id="nkr_note_orig_1020001" n="1020001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1020001" n="1020001"/><anchor xml:id="beg1020001" n="1020001"/>生<anchor xml:id="end1020001"/>
<lb n="1020a07" ed="T"/>所供養。復次十八不共法，所謂：身<anchor xml:id="nkr_note_orig_1020002" n="1020002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1020002" n="1020002"/><anchor xml:id="beg1020002" n="1020002"/>無失、念
<lb n="1020a08" ed="T"/>無失、口<anchor xml:id="end1020002"/>無失、無異想、無不定心、無不知已
<lb n="1020a09" ed="T"/>捨、心念無減、欲無減、精進無減、智慧無減、
<lb n="1020a10" ed="T"/>解脫無減、解脫知見無減、身業隨智慧行、口
<lb n="1020a11" ed="T"/>業隨智慧行、意業隨智慧行、<anchor xml:id="nkr_note_orig_1020003" n="1020003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1020003" n="1020003"/><anchor xml:id="beg1020003" n="1020003"/>智<anchor xml:id="end1020003"/>知過去未
<lb n="1020a12" ed="T"/>來現在無礙無障。復有十力：是處非處力、業
<lb n="1020a13" ed="T"/>力、定力、根力、欲力、性力、果力、天眼力、宿命力、結
<lb n="1020a14" ed="T"/>盡力。慈悲喜捨，我是一切智人，我漏已盡無
<lb n="1020a15" ed="T"/>漏，出煩惱道煩惱障道，天身天眼、天耳、漏盡、
<lb n="1020a16" ed="T"/>宿命、他心。五眼、五分法身。無罪三業：佛寶、法、
<lb n="1020a17" ed="T"/>僧，滅諦解脫靈智一乘，金剛寶藏法身藏、自
<lb n="1020a18" ed="T"/>性<anchor xml:id="nkr_note_orig_1020004" n="1020004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1020004" n="1020004"/><anchor xml:id="beg1020004" n="1020004"/>淸<anchor xml:id="end1020004"/>妙藏。三達、三無爲、三明。一諦一道，獨法
<lb n="1020a19" ed="T"/>大樂無爲。佛子！一切聖果無量功德藏中，不
<lb n="1020a20" ed="T"/>可說不可說果，是果一道。佛子！果體圓滿，無
<lb n="1020a21" ed="T"/>德不備、理無不周，居中道第一義諦淸淨國
<lb n="1020a22" ed="T"/>土，無極、無名、無相，非一切法可得。非有體、非
<lb n="1020a23" ed="T"/>無體，其一照相、一合相、一體相、一覺相，淨明
<lb n="1020a24" ed="T"/>無二。佛子！是果獨法圓<anchor xml:id="nkr_note_orig_1020005" n="1020005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1020005" n="1020005"/><anchor xml:id="beg1020005" n="1020005"/>滿<anchor xml:id="end1020005"/>常住。一果體相
<lb n="1020a25" ed="T"/>有無量義，義有無量德，德有無量名。義果者，
<lb n="1020a26" ed="T"/>所謂滅諦常樂我淨、十八不共一切功德，皆
<lb n="1020a27" ed="T"/>名義果，故名果果。佛子！義德名是三，皆敎化
<lb n="1020a28" ed="T"/>故，有如是三句之義。若賢<anchor xml:id="nkr_note_orig_1020006" n="1020006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1020006" n="1020006"/><anchor xml:id="beg1020006" n="1020006"/>人<anchor xml:id="end1020006"/>一切衆生有
<lb n="1020a29" ed="T"/>解是三句者，是人已爲三世諸佛受佛職位。
<pb n="1020b" ed="T" xml:id="T24.1485.1020b"/>
<lb n="1020b01" ed="T"/>佛子！其果不可說不可知，而就名相法中說
<lb n="1020b02" ed="T"/>名相法，是故一果名體，義名果果。是義果者，
<lb n="1020b03" ed="T"/>出圓果<anchor xml:id="nkr_note_orig_1020007" n="1020007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1020007" n="1020007"/><anchor xml:id="beg1020007" n="1020007"/>故<anchor xml:id="end1020007"/>，名果果。佛子！<anchor xml:id="nkr_note_orig_1020008" n="1020008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1020008" n="1020008"/><anchor xml:id="beg1020008" n="1020008"/>吾<anchor xml:id="end1020008"/>說此因果，百
<lb n="1020b04" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_1020009" n="1020009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1020009" n="1020009"/><anchor xml:id="beg1020009" n="1020009"/>千<anchor xml:id="end1020009"/>劫說不可盡。汝諸大衆，善自受持。」</p></cb:div>
<lb n="1020b05" ed="T"/><cb:div type="pin"><cb:mulu level="1" n="7" type="品">7 大衆受學品</cb:mulu><head><anchor xml:id="beg_2a" type="star"/><title>菩薩瓔珞本業經</title><anchor xml:id="end_2a"/>大衆受學品第七</head>
<lb n="1020b06" ed="T"/><p xml:id="pT24p1020b0601">爾時敬首菩薩敬禮於諸佛，奉承大衆敎，略
<lb n="1020b07" ed="T"/>問於要義七會之所說，信順三寶藏，爲法法
<lb n="1020b08" ed="T"/>不絕、不爲世名利，願令法久住，白佛言：「世
<lb n="1020b09" ed="T"/>尊！佛上已說若因若果若賢若聖一切功德
<lb n="1020b10" ed="T"/>藏。今此大衆有十<anchor xml:id="nkr_note_orig_1020010" n="1020010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1020010" n="1020010"/><anchor xml:id="beg1020010" n="1020010"/>四<anchor xml:id="end1020010"/>那由他人，誰能不起此
<lb n="1020b11" ed="T"/>坐受學修道，從始至終一一具行次第入菩
<lb n="1020b12" ed="T"/>薩位者？」</p><p xml:id="pT24p1020b1204" cb:place="inline">時釋迦牟尼佛頂髻放一切佛光、一
<lb n="1020b13" ed="T"/>切菩薩光，復集十方各百億佛土其中佛及
<lb n="1020b14" ed="T"/>菩薩。一切皆集已，卽於是衆中吿<name role="" type="person">文殊師利</name>
<lb n="1020b15" ed="T"/>菩薩、普賢菩薩、法慧菩薩、功德林菩薩、金剛
<lb n="1020b16" ed="T"/>幢菩薩、<name role="" type="person">金剛藏菩薩</name>、善<anchor xml:id="nkr_note_orig_1020011" n="1020011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1020011" n="1020011"/><anchor xml:id="beg1020011" n="1020011"/>才<anchor xml:id="end1020011"/>童子菩薩言：「汝
<lb n="1020b17" ed="T"/>見是大衆中敬首菩薩，能問三觀法界諸佛
<lb n="1020b18" ed="T"/>自性淸淨道，一切菩薩所修明觀法門。汝等
<lb n="1020b19" ed="T"/>七菩薩，各領百萬大衆，應受觀學如是法門。
<lb n="1020b20" ed="T"/>佛子！我今<anchor xml:id="nkr_note_orig_1020012" n="1020012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1020012" n="1020012"/><anchor xml:id="beg1020012" n="1020012"/>更<anchor xml:id="end1020012"/>重說如是明觀<anchor xml:id="nkr_note_orig_1020013" n="1020013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1020013" n="1020013"/><anchor xml:id="beg1020013" n="1020013"/>法<anchor xml:id="end1020013"/>，所謂六入
<lb n="1020b21" ed="T"/>次第道。諦聽善思，修諸<anchor xml:id="nkr_note_orig_1020014" n="1020014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1020014" n="1020014"/><anchor xml:id="beg1020014" n="1020014"/>智<anchor xml:id="end1020014"/>慧，戒勅於衆，受用
<lb n="1020b22" ed="T"/>伏行。佛子！若一切衆生初入三寶海以信爲
<lb n="1020b23" ed="T"/>本，住在佛家以戒爲本。佛子！始行菩薩若信
<lb n="1020b24" ed="T"/>男若信女中，諸根不具、黃門、婬男婬女、奴婢、
<lb n="1020b25" ed="T"/>變化人受得戒，皆有心向故。初發心出家
<lb n="1020b26" ed="T"/>欲紹菩薩位者，當先受正法戒。戒者是一切
<lb n="1020b27" ed="T"/>行功德藏根本，正向佛<anchor xml:id="nkr_note_orig_1020015" n="1020015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1020015" n="1020015"/><anchor xml:id="beg1020015" n="1020015"/>果道<anchor xml:id="end1020015"/>一切行本。是戒
<lb n="1020b28" ed="T"/>能除一切大惡，所謂七見六著，正法明鏡。佛
<lb n="1020b29" ed="T"/>子！<anchor xml:id="nkr_note_orig_1020016" n="1020016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1020016" n="1020016"/><anchor xml:id="beg1020016" n="1020016"/>今<anchor xml:id="end1020016"/>爲諸菩薩結一切戒根本，所謂三受
<pb n="1020c" ed="T" xml:id="T24.1485.1020c"/>
<lb n="1020c01" ed="T"/>門：攝善法戒，所謂八萬四千法門；攝衆生戒，
<lb n="1020c02" ed="T"/>所謂慈悲喜捨化及一切衆生皆得安樂；攝
<lb n="1020c03" ed="T"/>律儀戒，所謂十波羅夷。</p>
<lb n="1020c04" ed="T"/><p xml:id="pT24p1020c0401">「佛子！受戒有三種受：一者諸佛菩薩現在前
<lb n="1020c05" ed="T"/>受，得眞實上品戒。二者諸佛菩薩滅度後，
<lb n="1020c06" ed="T"/>千里內有先受戒菩薩者，請爲法師敎授我
<lb n="1020c07" ed="T"/>戒。我先禮足，應如是語：『請大尊者爲師，授與
<lb n="1020c08" ed="T"/>我戒。』其弟子得正法戒，是中品戒。三佛滅
<lb n="1020c09" ed="T"/>度後千里內無法師之時，應在諸佛菩薩形
<lb n="1020c10" ed="T"/>像前，胡跪合掌自誓受戒。應如是言：『我某
<lb n="1020c11" ed="T"/>甲白十方佛及大地菩薩等，我學一切菩薩
<lb n="1020c12" ed="T"/>戒。』<anchor xml:id="nkr_note_orig_1020017" n="1020017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1020017" n="1020017"/><anchor xml:id="beg1020017" n="1020017"/>者<anchor xml:id="end1020017"/>，是下品戒。第二、第三亦如是說。佛子！
<lb n="1020c13" ed="T"/>是三攝受、三種受戒，過去佛已說、未來佛當
<lb n="1020c14" ed="T"/>說、現在佛今說。
<lb n="1020c15" ed="T"/>過去諸菩薩已學、未來諸菩薩當學、現在諸
<lb n="1020c16" ed="T"/>菩薩今學。是諸佛正法戒，若一切佛一切菩
<lb n="1020c17" ed="T"/>薩不入此<anchor xml:id="nkr_note_orig_1020018" n="1020018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1020018" n="1020018"/><anchor xml:id="beg1020018" n="1020018"/>法<anchor xml:id="end1020018"/>戒門，得無上道果虛空平等地
<lb n="1020c18" ed="T"/>者，無有是處。」</p><p xml:id="pT24p1020c1806" cb:place="inline">佛吿諸佛子：「今正說正戒。善
<lb n="1020c19" ed="T"/>男子善女人當受戒時，先禮過去世盡過去
<lb n="1020c20" ed="T"/>際一切佛、禮未來世盡未來際一切佛、禮現
<lb n="1020c21" ed="T"/>在世盡現在際一切佛。如是三禮已，法僧亦
<lb n="1020c22" ed="T"/>然。佛子！復<anchor xml:id="nkr_note_orig_1020019" n="1020019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1020019" n="1020019"/><anchor xml:id="beg1020019" n="1020019"/>敬<anchor xml:id="end1020019"/>受四不壞信，依止四依法。『從
<lb n="1020c23" ed="T"/>今時盡未來際身，歸依佛、歸依法、歸依賢聖
<lb n="1020c24" ed="T"/>僧、歸依<anchor xml:id="beg_2b" type="star"/>法<anchor xml:id="end_2b"/>戒。』如是三說已。佛子！次當敎悔
<lb n="1020c25" ed="T"/>過三世罪。『若<anchor xml:id="nkr_note_orig_1020020" n="1020020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1020020" n="1020020"/><anchor xml:id="beg1020020" n="1020020"/>現在<anchor xml:id="end1020020"/>身口意十惡罪，願畢竟不
<lb n="1020c26" ed="T"/>起，盡未來際。若<anchor xml:id="nkr_note_orig_1020021" n="1020021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1020021" n="1020021"/><anchor xml:id="beg1020021" n="1020021"/>未來<anchor xml:id="end1020021"/>身口意十惡罪，願畢竟
<lb n="1020c27" ed="T"/>不起，盡未來際。若<anchor xml:id="nkr_note_orig_1020022" n="1020022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1020022" n="1020022"/><anchor xml:id="beg1020022" n="1020022"/>過去<anchor xml:id="end1020022"/>身口意十惡罪，願
<lb n="1020c28" ed="T"/>畢竟不起，盡未來際。』如是悔過已，三業淸淨
<lb n="1020c29" ed="T"/>如淨琉璃內外明照，卽與<anchor xml:id="nkr_note_orig_1020023" n="1020023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1020023" n="1020023"/><anchor xml:id="beg1020023" n="1020023"/>授<anchor xml:id="end1020023"/>十無盡戒。汝
<pb n="1021a" ed="T" xml:id="T24.1485.1021a"/>
<lb n="1021a01" ed="T"/>等善聽。」</p><p xml:id="pT24p1021a0104" cb:place="inline">佛吿佛子：「『從今身至佛身，盡未來際，
<lb n="1021a02" ed="T"/>於其中間不得故殺生。若有犯，非菩薩行、失
<lb n="1021a03" ed="T"/>四十二賢聖法。不得犯。能持不？』其受者答言：
<lb n="1021a04" ed="T"/>『能。』『佛子！從今身至佛身，盡未來際，於其中間
<lb n="1021a05" ed="T"/>不得故<anchor xml:id="nkr_note_orig_1021001" n="1021001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1021001" n="1021001"/><anchor xml:id="beg1021001" n="1021001"/>妄語<anchor xml:id="end1021001"/>。若有犯，非菩薩行、失四十二
<lb n="1021a06" ed="T"/>賢聖法。不得犯。能持不？』其受者答言：『能。』『佛
<lb n="1021a07" ed="T"/>子！從今身至佛身，盡未來際，於其中間不得
<lb n="1021a08" ed="T"/>故婬。若有犯，非菩薩行、失四十二賢聖法。
<lb n="1021a09" ed="T"/>不得犯。能持不？』其受者答言：『能。』『佛子！從今身
<lb n="1021a10" ed="T"/>至佛身，盡未來際，於其中間不得故<anchor xml:id="nkr_note_orig_1021002" n="1021002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1021002" n="1021002"/><anchor xml:id="beg1021002" n="1021002"/>盜<anchor xml:id="end1021002"/>。若有
<lb n="1021a11" ed="T"/>犯，非菩薩行、失四十二賢聖法。不得犯。能持
<lb n="1021a12" ed="T"/>不？』其受者答言：『能。』『佛子！從今身至佛身，盡未
<lb n="1021a13" ed="T"/>來際，於其中間不<anchor xml:id="nkr_note_orig_1021003" n="1021003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1021003" n="1021003"/><anchor xml:id="beg1021003" n="1021003"/>得<anchor xml:id="end1021003"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_1021004" n="1021004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1021004" n="1021004"/><anchor xml:id="beg1021004" n="1021004"/>沽<anchor xml:id="end1021004"/>酒。若有犯，非菩薩
<lb n="1021a14" ed="T"/>行、失四十二賢聖法。不得犯。能持不？』其受者
<lb n="1021a15" ed="T"/>答言：『能。』『佛子！從今身至佛身，盡未來際，於其
<lb n="1021a16" ed="T"/>中間不得故說在家出家菩薩罪過。若有犯，
<lb n="1021a17" ed="T"/>非菩薩行、失四十二賢聖法。不得犯。能持不？』
<lb n="1021a18" ed="T"/>其受者答言：『能。』『佛子！從今身至佛身，盡未來
<lb n="1021a19" ed="T"/>際，於其中間不得故慳。若有犯，非菩薩行、
<lb n="1021a20" ed="T"/>失四十二賢聖法。不得犯。能持不？』其受者答
<lb n="1021a21" ed="T"/>言：『能。』『佛子！從今身至佛身，盡未來際，於其中
<lb n="1021a22" ed="T"/>間不得故瞋。若有犯，非菩薩行、失四十二賢
<lb n="1021a23" ed="T"/>聖法。不得犯。能持不？』其受者答言：『能。』『佛子！
<lb n="1021a24" ed="T"/>從今身至佛身，盡未來際，於其中間不得故
<lb n="1021a25" ed="T"/>自讚毀他。若有犯，非菩薩行、失四十二賢聖
<lb n="1021a26" ed="T"/>法。不得犯。能持不？』其受者答言：『能。』『佛子！從
<lb n="1021a27" ed="T"/>今身至佛身，盡未來際，於其中間不得故謗
<lb n="1021a28" ed="T"/>三寶藏。若有犯，非菩薩行、失四十二賢聖法。
<lb n="1021a29" ed="T"/>不得犯。能持不？』其受者答言：『能。』</p>
<pb n="1021b" ed="T" xml:id="T24.1485.1021b"/>
<lb n="1021b01" ed="T"/><p xml:id="pT24p1021b0101">「佛子！受十無盡戒已，其受者過度四魔、越三
<lb n="1021b02" ed="T"/>界苦。從生至生不失此戒，常隨行人乃至成
<lb n="1021b03" ed="T"/>佛。佛子！若過去未來現在一切衆生，不受
<lb n="1021b04" ed="T"/>是菩薩戒者，不名有情識者；畜生無異，不名
<lb n="1021b05" ed="T"/>爲人；常離三寶海，非菩薩非男非女非鬼非
<lb n="1021b06" ed="T"/>人，名爲畜生、名爲邪見、名爲外道不近人情。
<lb n="1021b07" ed="T"/>故知菩薩戒有受法而無捨法，有犯不失，盡
<lb n="1021b08" ed="T"/>未來際。若有人欲來受者，菩薩法師先爲解
<lb n="1021b09" ed="T"/>說讀誦，使其人心開意解生樂著心，然後爲
<lb n="1021b10" ed="T"/>受。又復法師能於一切國土中，敎化一人出
<lb n="1021b11" ed="T"/>家受菩薩戒者，是法師其福勝造八萬四千
<lb n="1021b12" ed="T"/>塔，況復二人三人乃至百千，福果不可稱量。
<lb n="1021b13" ed="T"/>其師者，夫婦六親得互爲師授。其受戒者，入
<lb n="1021b14" ed="T"/>諸佛界菩薩數中，超過三劫生死之苦，是故
<lb n="1021b15" ed="T"/>應受。有而犯者，勝無不犯，有犯名菩薩，無
<lb n="1021b16" ed="T"/>犯名外道。以是故，有受一分戒名一分菩薩，
<lb n="1021b17" ed="T"/>乃至二分三分四分，十分名具足受戒。是故
<lb n="1021b18" ed="T"/>菩薩十重、<anchor xml:id="nkr_note_orig_1021005" n="1021005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1021005" n="1021005"/><anchor xml:id="beg1021005" n="1021005"/>八萬<anchor xml:id="end1021005"/>威儀戒，十重有犯無悔，得
<lb n="1021b19" ed="T"/>使重受戒；八<anchor xml:id="nkr_note_orig_1021006" n="1021006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1021006" n="1021006"/><anchor xml:id="beg1021006" n="1021006"/>萬<anchor xml:id="end1021006"/>威儀戒盡名輕，有犯得使
<lb n="1021b20" ed="T"/>悔過對<anchor xml:id="nkr_note_orig_1021007" n="1021007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1021007" n="1021007"/><anchor xml:id="beg1021007" n="1021007"/>首<anchor xml:id="end1021007"/>悔滅。一切菩薩凡聖戒盡心爲體，
<lb n="1021b21" ed="T"/>是故心亦盡戒亦盡，心無盡故戒亦無盡。六
<lb n="1021b22" ed="T"/>道衆生受得戒，但解語，得戒不失。佛子！三世
<lb n="1021b23" ed="T"/>劫中一切<anchor xml:id="nkr_note_orig_1021008" n="1021008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1021008" n="1021008"/><anchor xml:id="beg1021008" n="1021008"/>佛<anchor xml:id="end1021008"/>常作是說，我今在此樹下爲十
<lb n="1021b24" ed="T"/>四億人說，住前信想菩薩初受戒法。佛子！是
<lb n="1021b25" ed="T"/>信想菩薩，於十千劫行十戒法，當入十住心。
<lb n="1021b26" ed="T"/>佛子！當先爲諸大衆受菩薩戒，然後爲說瓔
<lb n="1021b27" ed="T"/>珞經，同見同行。」</p><p xml:id="pT24p1021b2707" cb:place="inline">爾時衆中有百億人，卽從坐
<lb n="1021b28" ed="T"/>起受持佛戒，其名梵陀首王，共無數天子修
<lb n="1021b29" ed="T"/>十戒滿足，入初住位。</p>
<pb n="1021c" ed="T" xml:id="T24.1485.1021c"/>
<lb n="1021c01" ed="T"/><p xml:id="pT24p1021c0101">「佛子！復從是住，修行百法觀門，所謂十信、十
<lb n="1021c02" ed="T"/>進、十發趣、十乘、十金剛、十隨喜、十戒、十願、十護、
<lb n="1021c03" ed="T"/>十迴向。以是百法觀達三界空，假名皆空，一
<lb n="1021c04" ed="T"/>切法無我<anchor xml:id="nkr_note_orig_1021009" n="1021009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1021009" n="1021009"/><anchor xml:id="beg1021009" n="1021009"/>無人<anchor xml:id="end1021009"/>、無受、無因，皆無定性。卽滅十
<lb n="1021c05" ed="T"/>三縛，所謂七見六著，如實相入初行位。佛子！
<lb n="1021c06" ed="T"/>復從是行觀修千法明門，所謂十信乃至十
<lb n="1021c07" ed="T"/><anchor xml:id="beg_2c" type="star"/>向<anchor xml:id="end_2c"/>，轉轉入法。法無我、法集法起法道法滅，皆
<lb n="1021c08" ed="T"/>無人受法，法如虛空、如幻如<anchor xml:id="nkr_note_orig_1021010" n="1021010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1021010" n="1021010"/><anchor xml:id="beg1021010" n="1021010"/>城<anchor xml:id="end1021010"/>如<anchor xml:id="nkr_note_orig_1021011" n="1021011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1021011" n="1021011"/><anchor xml:id="beg1021011" n="1021011"/>焰<anchor xml:id="end1021011"/>。一切
<lb n="1021c09" ed="T"/>法無相，百千生滅皆不可得，入初迴向位。佛
<lb n="1021c10" ed="T"/>子！復從是<anchor xml:id="beg_2d" type="star"/>向<anchor xml:id="end_2d"/>明明轉照，照智學相似平等
<lb n="1021c11" ed="T"/>觀，觀名無得，無得假得。喩如然燈有炷，非
<lb n="1021c12" ed="T"/>初焰者，非初焰有時中有燒；非離初焰者，非
<lb n="1021c13" ed="T"/>初焰無時中有燒。後亦如之，直以有爲諸
<lb n="1021c14" ed="T"/>法二諦皆迭遷，假號故燒，故知始焰非今、今
<lb n="1021c15" ed="T"/>燋非始。今燋非始故，於今方有；始焰非今
<lb n="1021c16" ed="T"/>故，於今無燒。無燒於今，今燒假燒。得平等觀
<lb n="1021c17" ed="T"/>亦復如是，非初心有中有得，亦非初心無中
<lb n="1021c18" ed="T"/>有得，後心亦然。是故始心非今心，今起非始
<lb n="1021c19" ed="T"/>起。今起非始起故，於今方有；始心非今心故，
<lb n="1021c20" ed="T"/>於今無得。無得於今，今得假得。中道第一義
<lb n="1021c21" ed="T"/>諦心，念念寂滅入萬法明門，從十信乃至十
<lb n="1021c22" ed="T"/><anchor xml:id="beg_2e" type="star"/>向<anchor xml:id="end_2e"/>，自然流入平等道。無得一相眞實觀，一
<lb n="1021c23" ed="T"/>照相入初地道。</p>
<lb n="1021c24" ed="T"/><p xml:id="pT24p1021c2401">「佛子！復從是地正觀一照智中，入百萬阿僧
<lb n="1021c25" ed="T"/>祇功德<anchor xml:id="nkr_note_orig_1021012" n="1021012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1021012" n="1021012"/><anchor xml:id="beg1021012" n="1021012"/>門<anchor xml:id="end1021012"/>，於一相觀中一時行。乃至第十
<lb n="1021c26" ed="T"/>地，心心寂滅自然流入無垢地。佛子！復從
<lb n="1021c27" ed="T"/>是地以一照智，了一切業因業果法界無不
<lb n="1021c28" ed="T"/>一觀。以智知一切衆生識始起一<anchor xml:id="nkr_note_orig_1021013" n="1021013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1021013" n="1021013"/><anchor xml:id="beg1021013" n="1021013"/>相<anchor xml:id="end1021013"/>住於緣，
<lb n="1021c29" ed="T"/>順第一義諦起名善、背第一義諦起名惑，以
<pb n="1022a" ed="T" xml:id="T24.1485.1022a"/>
<lb n="1022a01" ed="T"/>此二爲住地故，名生得善、生得惑。因此二善
<lb n="1022a02" ed="T"/>惑爲本，起後一切善惑，從一切法緣生善惑
<lb n="1022a03" ed="T"/>名，作以得善、作以得惑，而心非善惑。從二
<lb n="1022a04" ed="T"/>得名，故善<anchor xml:id="nkr_note_orig_1022001" n="1022001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1022001" n="1022001"/><anchor xml:id="beg1022001" n="1022001"/>惑<anchor xml:id="end1022001"/>二心。起欲界<anchor xml:id="beg_2f" type="star"/>惑<anchor xml:id="end_2f"/>，名欲界住地。
<lb n="1022a05" ed="T"/>起色界惑，名色界住地。起心<anchor xml:id="beg_30" type="star"/>惑<anchor xml:id="end_30"/>故，名無色界
<lb n="1022a06" ed="T"/>住地。以此四住地，起一切煩惱故，爲始起四
<lb n="1022a07" ed="T"/>住地。其四住地前更無法起故，故名無始無
<lb n="1022a08" ed="T"/>明住地。金剛智知此始起一<anchor xml:id="beg_31" type="star"/>相<anchor xml:id="end_31"/>有終，而不
<lb n="1022a09" ed="T"/>知其始前有法無法。云何而得知生得一住
<lb n="1022a10" ed="T"/>地、作得三住<anchor xml:id="nkr_note_orig_1022002" n="1022002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1022002" n="1022002"/><anchor xml:id="beg1022002" n="1022002"/>地<anchor xml:id="end1022002"/>？唯佛知始知終。是無垢菩薩
<lb n="1022a11" ed="T"/>一切智齊知自地，常住第一義諦中，自然流
<lb n="1022a12" ed="T"/>入妙覺海地。佛子！住是妙覺地中，唯現化可
<lb n="1022a13" ed="T"/>名，有無量義、有無量名其出一體，所謂妙果，
<lb n="1022a14" ed="T"/>常住淸淨至若虛空、不可思議、不可說、不可
<lb n="1022a15" ed="T"/>名數、不可名，入界分可得。</p>
<lb n="1022a16" ed="T"/><p xml:id="pT24p1022a1601">「佛子！我說菩薩次第六入法門無量功德，如
<lb n="1022a17" ed="T"/>是六入法門，一切菩薩無不入者。我今此座
<lb n="1022a18" ed="T"/>有十四億人，不離本座入此六入法門。佛子！
<lb n="1022a19" ed="T"/>我本初得道時，在此樹間說十世界海法門，
<lb n="1022a20" ed="T"/>有九十億人亦入此六入明門。復至普<anchor xml:id="nkr_note_orig_1022003" n="1022003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1022003" n="1022003"/><anchor xml:id="beg1022003" n="1022003"/>光<anchor xml:id="end1022003"/>堂
<lb n="1022a21" ed="T"/>說十佛國土，有百萬億人入此六入明門。復
<lb n="1022a22" ed="T"/>至帝釋堂說十住，有五百萬人入此六入明
<lb n="1022a23" ed="T"/>門。復至焰寶堂說十行，有千萬人入此六入
<lb n="1022a24" ed="T"/>明。門復至第四天法光堂說十迴向，有十<anchor xml:id="nkr_note_orig_1022004" n="1022004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1022004" n="1022004"/><anchor xml:id="beg1022004" n="1022004"/>河<anchor xml:id="end1022004"/>
<lb n="1022a25" ed="T"/>沙人入此六入明門。復至第六摩尼堂說十
<lb n="1022a26" ed="T"/>地，有百萬<anchor xml:id="beg_32" type="star"/>河<anchor xml:id="end_32"/>沙人入此六入明門。復至祇洹
<lb n="1022a27" ed="T"/>林說入法界品，有十二<anchor xml:id="beg_33" type="star"/>河<anchor xml:id="end_33"/>沙人入此六入明
<lb n="1022a28" ed="T"/>門。今復至此第八會座，爲十方無極大衆敬
<lb n="1022a29" ed="T"/>首菩薩一切衆說六入明門，一切大衆受持
<pb n="1022b" ed="T" xml:id="T24.1485.1022b"/>
<lb n="1022b01" ed="T"/>若一<anchor xml:id="nkr_note_orig_1022005" n="1022005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1022005" n="1022005"/><anchor xml:id="beg1022005" n="1022005"/>無<anchor xml:id="end1022005"/>二無別。」</p></cb:div>
<lb n="1022b02" ed="T"/><cb:div type="pin"><cb:mulu level="1" n="8" type="品">8 集散品</cb:mulu><head><anchor xml:id="beg_34" type="star"/><title>菩薩瓔珞本業經</title><anchor xml:id="end_34"/>集散品第八</head>
<lb n="1022b03" ed="T"/><p xml:id="pT24p1022b0301"><anchor xml:id="nkr_note_orig_1022006" n="1022006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1022006" n="1022006"/><anchor xml:id="beg1022006" n="1022006"/>佛<anchor xml:id="end1022006"/>吿敬首菩薩及此會十四億那由他人大
<lb n="1022b04" ed="T"/>衆：「汝聞上四十二賢聖因果明觀法門，一切
<lb n="1022b05" ed="T"/>大衆皆應發三菩提心。」如是三吿：「佛子！應受、
<lb n="1022b06" ed="T"/>應持、應發心。」</p><p xml:id="pT24p1022b0606" cb:place="inline">時諸大衆中有百千天子，聞是
<lb n="1022b07" ed="T"/>法門發初住心，捨凡夫法修行伏忍，得入
<lb n="1022b08" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_1022007" n="1022007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1022007" n="1022007"/><anchor xml:id="beg1022007" n="1022007"/>十<anchor xml:id="end1022007"/>住明觀<anchor xml:id="beg_35" type="star"/>法<anchor xml:id="end_35"/>。復有十千信男信女，入淸淨
<lb n="1022b09" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_1022008" n="1022008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1022008" n="1022008"/><anchor xml:id="beg1022008" n="1022008"/>十<anchor xml:id="end1022008"/>行法門。復有八萬大梵天王，得<anchor xml:id="nkr_note_orig_1022009" n="1022009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1022009" n="1022009"/><anchor xml:id="beg1022009" n="1022009"/>初<anchor xml:id="end1022009"/>地明
<lb n="1022b10" ed="T"/>觀<anchor xml:id="beg_36" type="star"/>法<anchor xml:id="end_36"/>。復有八部阿須輪王，各捨本形，入十信
<lb n="1022b11" ed="T"/>心<anchor xml:id="nkr_note_orig_1022010" n="1022010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1022010" n="1022010"/><anchor xml:id="beg1022010" n="1022010"/>行<anchor xml:id="end1022010"/>十善行。復有八萬第十地人現成正覺。
<lb n="1022b12" ed="T"/>「佛子！爾時十方無極佛刹一切大衆，聞佛說
<lb n="1022b13" ed="T"/>瓔珞中六入法門，所謂十住、十行、十<anchor xml:id="beg_37" type="star"/>向<anchor xml:id="end_37"/>、十地、
<lb n="1022b14" ed="T"/>無垢地、妙覺地，各各發無<anchor xml:id="nkr_note_orig_1022011" n="1022011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1022011" n="1022011"/><anchor xml:id="beg1022011" n="1022011"/>上<anchor xml:id="end1022011"/>菩提心還歸本
<lb n="1022b15" ed="T"/>國。復有<anchor xml:id="nkr_note_orig_1022012" n="1022012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1022012" n="1022012"/><anchor xml:id="beg1022012" n="1022012"/>色界無<anchor xml:id="end1022012"/>色界，各各還修神通，歸本所
<lb n="1022b16" ed="T"/>住處，轉宣菩薩瓔珞法門化授天人。復有六
<lb n="1022b17" ed="T"/>欲天人，還歸本天，廣爲諸天人<anchor xml:id="nkr_note_orig_1022013" n="1022013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1022013" n="1022013"/><anchor xml:id="beg1022013" n="1022013"/>說<anchor xml:id="end1022013"/>本行無量。
<lb n="1022b18" ed="T"/>時諸大衆各各受持讀誦解其義味，<anchor xml:id="nkr_note_orig_1022014" n="1022014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1022014" n="1022014"/><anchor xml:id="beg1022014" n="1022014"/>還<anchor xml:id="end1022014"/>本土
<lb n="1022b19" ed="T"/>說菩薩之<anchor xml:id="nkr_note_orig_1022015" n="1022015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1022015" n="1022015"/><anchor xml:id="beg1022015" n="1022015"/>本<anchor xml:id="end1022015"/>行、諸佛之本業，受持已竟。」</p>
<lb n="1022b20" ed="T"/><p xml:id="pT24p1022b2001">爾時佛吿<name role="" type="person">文殊師利</name>、慧海、金剛藏、道華等八千
<lb n="1022b21" ed="T"/>菩薩，皆爲十方諸佛國中第一弟子：「汝應爲
<lb n="1022b22" ed="T"/>十方無明衆生，受持讀誦解其義味。爲過去
<lb n="1022b23" ed="T"/>未來現在一切衆生，開空慧道入法明門。」</p><p xml:id="pT24p1022b2317" cb:place="inline">爾
<lb n="1022b24" ed="T"/>時有五十萬大菩薩，皆一生補處，從座而起，
<lb n="1022b25" ed="T"/>受持佛語經劫不滅。復有萬梵天王，亦卽從
<lb n="1022b26" ed="T"/>座起，受持佛語。復有無量天女，從座而起，受
<lb n="1022b27" ed="T"/>持佛語。爾時他方無極刹菩薩、此國菩薩，<anchor xml:id="nkr_note_orig_1022016" n="1022016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1022016" n="1022016"/><anchor xml:id="beg1022016" n="1022016"/>已<anchor xml:id="end1022016"/>
<lb n="1022b28" ed="T"/>變化神通入如幻三昧，踊在虛空歡喜無量，
<lb n="1022b29" ed="T"/>得聞受持瓔珞功德經，心心受行成佛不捨
<pb n="1022c" ed="T" xml:id="T24.1485.1022c"/>
<lb n="1022c01" ed="T"/>衆賢聖門。</p><p xml:id="pT24p1022c0105" cb:place="inline">時佛復現百萬變化神通無量<anchor xml:id="nkr_note_orig_1022017" n="1022017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1022017" n="1022017"/><anchor xml:id="beg1022017" n="1022017"/>光<anchor xml:id="end1022017"/>
<lb n="1022c02" ed="T"/>無量淸淨身，重囑此金剛藏海瓔珞經：「汝諸
<lb n="1022c03" ed="T"/>大衆！受持受此經法。是經是過去無量百千
<lb n="1022c04" ed="T"/>佛心中所行法，汝等受持供養。」是時一切大
<lb n="1022c05" ed="T"/>衆，一時從座放千光明，照三千大千世界，歡
<lb n="1022c06" ed="T"/>喜受持菩薩不可思議瓔珞經。頂受供養禮
<lb n="1022c07" ed="T"/>佛而退。復有六欲天子、十千國王，聞佛法座
<lb n="1022c08" ed="T"/>離散，一時號泣涕出流慟聲滿三千，無不悲
<lb n="1022c09" ed="T"/>泣從座而去。復有八十億大菩薩，皆以四無
<lb n="1022c10" ed="T"/>量心有無一等無爲無相受持佛語，各入無
<lb n="1022c11" ed="T"/>盡法化三昧，歡喜而退。復有十千始行賢者，
<lb n="1022c12" ed="T"/>入九觀定，四禪、四空定、<anchor xml:id="nkr_note_orig_1022018" n="1022018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1022018" n="1022018"/><anchor xml:id="beg1022018" n="1022018"/>盡滅定<anchor xml:id="end1022018"/>，七淨十戒心
<lb n="1022c13" ed="T"/>入定見道度疑，正道行、知見行，斷知見，得入
<lb n="1022c14" ed="T"/>法故，禮佛而退。</p>
<lb n="1022c15" ed="T"/><p xml:id="pT24p1022c1501">爾時座中有八千菩薩各從座起，一金剛華
<lb n="1022c16" ed="T"/>菩薩白佛言：「世尊！未來世中說經菩薩法輪
<lb n="1022c17" ed="T"/>下，其聽法者受化奉行法用，復當云何？」</p><p xml:id="pT24p1022c1716" cb:place="inline">佛
<lb n="1022c18" ed="T"/>言：「佛子！快發斯問。佛子！先當爲聽法者與
<lb n="1022c19" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_1022019" n="1022019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1022019" n="1022019"/><anchor xml:id="beg1022019" n="1022019"/>授菩薩<anchor xml:id="end1022019"/>法戒，然後爲說菩薩之本行六入法
<lb n="1022c20" ed="T"/>門。佛子！次第爲<anchor xml:id="nkr_note_orig_1022020" n="1022020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1022020" n="1022020"/><anchor xml:id="beg1022020" n="1022020"/>授<anchor xml:id="end1022020"/>四歸法：歸佛、歸法、歸僧、
<lb n="1022c21" ed="T"/>歸戒。得四不壞信心故，然後爲<anchor xml:id="beg_38" type="star"/>授<anchor xml:id="end_38"/>十戒：不
<lb n="1022c22" ed="T"/>殺、不盜、<anchor xml:id="nkr_note_orig_1022021" n="1022021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1022021" n="1022021"/><anchor xml:id="beg1022021" n="1022021"/>不妄語、不婬<anchor xml:id="end1022021"/>、不<anchor xml:id="beg_39" type="star"/>沽<anchor xml:id="end_39"/>酒、不說在家出家
<lb n="1022c23" ed="T"/>菩薩罪過、不慳、不瞋、不自讚毀他、不謗三寶，
<lb n="1022c24" ed="T"/>是十波羅夷不可悔法。佛子！受<anchor xml:id="nkr_note_orig_1022022" n="1022022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1022022" n="1022022"/><anchor xml:id="beg1022022" n="1022022"/>十<anchor xml:id="end1022022"/>戒已，復
<lb n="1022c25" ed="T"/>爲聽者敎供養法師，常以天上無量華香、百
<lb n="1022c26" ed="T"/>千燈明、百千天衣瓔珞、百千妓樂、百味飮食
<lb n="1022c27" ed="T"/>屋宅經書，一切所須之物皆悉給與。弘通法
<lb n="1022c28" ed="T"/>師當如敬佛、如事父母、如事火婆羅門法。
<lb n="1022c29" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_1022023" n="1022023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1022023" n="1022023"/><anchor xml:id="beg1022023" n="1022023"/>佛子！如事帝釋父母<anchor xml:id="end1022023"/>師僧，日日三時禮敬。爲
<pb n="1023a" ed="T" xml:id="T24.1485.1023a"/>
<lb n="1023a01" ed="T"/>法捨身沒命，乃是佛子。如是求法之人，乃可
<lb n="1023a02" ed="T"/>爲說菩薩之<anchor xml:id="beg_3a" type="star"/>本<anchor xml:id="end_3a"/>行、百千萬佛轉授瓔珞法門。」
<lb n="1023a03" ed="T"/>時<anchor xml:id="nkr_note_orig_1023001" n="1023001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1023001" n="1023001"/><anchor xml:id="beg1023001" n="1023001"/>十<anchor xml:id="end1023001"/>億大衆歎言：「未來世中無法、無三寶、無
<lb n="1023a04" ed="T"/>賢人，時劫從惡世起故。其說法者、其聽法者，
<lb n="1023a05" ed="T"/>甚難甚難。」復從坐起各各悲泣，號聲大慟，地
<lb n="1023a06" ed="T"/>轉海波、三千倒覆、二十八宿日月不現。是時
<lb n="1023a07" ed="T"/>大衆還攝神力<anchor xml:id="nkr_note_orig_1023002" n="1023002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1023002" n="1023002"/><anchor xml:id="beg1023002" n="1023002"/>僉<anchor xml:id="end1023002"/>然而敬，受持讀誦解說義
<lb n="1023a08" ed="T"/>句，<anchor xml:id="nkr_note_orig_1023003" n="1023003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1023003" n="1023003"/><anchor xml:id="beg1023003" n="1023003"/>十<anchor xml:id="end1023003"/>劫不滅無窮無盡。各各歡喜奉行，作
<lb n="1023a09" ed="T"/>禮而<anchor xml:id="nkr_note_orig_1023004" n="1023004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1023004" n="1023004"/><anchor xml:id="beg1023004" n="1023004"/>退<anchor xml:id="end1023004"/>。</p></cb:div>
<lb n="1023a10" ed="T"/><cb:juan n="002" fun="close"><cb:jhead><title>菩薩瓔珞本業經</title>卷下</cb:jhead></cb:juan>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg1017001" to="#end1017001"><lem wit="#wit.orig">佛</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">爾時佛</rdg></app>
<app from="#beg1017002" to="#end1017002"><lem wit="#wit.orig">義相云何</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">云何義相</rdg></app>
<app from="#beg1017003" to="#end1017003"><lem wit="#wit.orig">向</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">迴向</rdg></app>
<app from="#beg1017004" to="#end1017004"><lem wit="#wit.orig">經</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg1017005" to="#end1017005"><lem wit="#wit.orig">敎</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">於敎</rdg></app>
<app from="#beg1017006" to="#end1017006"><lem wit="#wit.orig">進</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">念心進</rdg></app>
<app from="#beg1017007" to="#end1017007"><lem wit="#wit.orig">念</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">定</rdg></app>
<app from="#beg1017008" to="#end1017008"><lem wit="#wit.orig">定心</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg1017009" to="#end1017009"><lem wit="#wit.orig">行</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">有</rdg></app>
<app from="#beg1017a2001" to="#end1017a2001"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit4">十<note type="cf1">K14n0530_p0384a21</note></lem><rdg wit="#wit.orig">上</rdg></app>
<app from="#beg1017010" to="#end1017010"><lem wit="#wit.orig">隨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">修</rdg></app>
<app from="#beg1017011" to="#end1017011"><lem wit="#wit.orig">白</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">鮮白</rdg></app>
<app from="#beg1017012" to="#end1017012"><lem wit="#wit.orig">子</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">手</rdg></app>
<app from="#beg1017013" to="#end1017013"><lem wit="#wit.orig">願</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">無願</rdg></app>
<app from="#beg1017014" to="#end1017014"><lem wit="#wit.orig">心</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">心住</rdg></app>
<app from="#beg1017015" to="#end1017015"><lem wit="#wit.orig">破</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">不破</rdg></app>
<app from="#beg1017016" to="#end1017016"><lem wit="#wit.orig">常</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">常住法</rdg></app>
<app from="#beg1017017" to="#end1017017"><lem wit="#wit.orig">皆</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">皆得</rdg></app>
<app from="#beg1017018" to="#end1017018"><lem wit="#wit.orig">法</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">於</rdg></app>
<app from="#beg1017019" to="#end1017019"><lem wit="#wit.orig">百</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">百千</rdg></app>
<app from="#beg_1f" to="#end_1f" corresp="#1017003"><lem wit="#wit.orig">向</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">迴向</rdg></app>
<app from="#beg1017020" to="#end1017020"><lem wit="#wit.orig">智</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">夫</rdg></app>
<app from="#beg1017021" to="#end1017021"><lem wit="#wit.orig">子</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">言</rdg></app>
<app from="#beg1017022" to="#end1017022"><lem wit="#wit.orig">到</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">倒</rdg></app>
<app from="#beg1017023" to="#end1017023"><lem wit="#wit.orig">十</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">第十</rdg></app>
<app from="#beg1017024" to="#end1017024"><lem wit="#wit.orig">空，現萬</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">界現千</rdg></app>
<app from="#beg1018001" to="#end1018001"><lem wit="#wit.orig">陀那</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">那陀</rdg></app>
<app from="#beg1018002" to="#end1018002"><lem wit="#wit.orig">故</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg1018003" to="#end1018003"><lem wit="#wit.orig">辯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">辨</rdg></app>
<app from="#beg_20" to="#end_20" corresp="#1018003"><lem wit="#wit.orig">辯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">辨</rdg></app>
<app from="#beg1018004" to="#end1018004"><lem wit="#wit.orig">登</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">合</rdg></app>
<app from="#beg1018005" to="#end1018005"><lem wit="#wit.orig">劫</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">千</rdg></app>
<app from="#beg1018006" to="#end1018006"><lem wit="#wit.orig">無心無色</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">無色無心</rdg></app>
<app from="#beg1018007" to="#end1018007"><lem wit="#wit.orig"><title>菩薩瓔珞本業經</title></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg1018008" to="#end1018008"><lem wit="#wit.orig">言</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">言世尊</rdg></app>
<app from="#beg1018009" to="#end1018009"><lem wit="#wit.orig">寂照</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">照寂</rdg></app>
<app from="#beg1018010" to="#end1018010"><lem wit="#wit.orig">卽</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">卽是</rdg></app>
<app from="#beg1018011" to="#end1018011"><lem wit="#wit.orig">是</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">此</rdg></app>
<app from="#beg_21" to="#end_21" corresp="#1018008"><lem wit="#wit.orig">言</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">言世尊</rdg></app>
<app from="#beg1018012" to="#end1018012"><lem wit="#wit.orig">漸</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">漸覺</rdg></app>
<app from="#beg1018013" to="#end1018013"><lem wit="#wit.orig">令</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg1018014" to="#end1018014"><lem wit="#wit.orig">爲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">爲是</rdg></app>
<app from="#beg1018c2201" to="#end1018c2201"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit4">若<note type="cf1">K14n0530_p0386c11</note></lem><rdg wit="#wit.orig">苦</rdg></app>
<app from="#beg1018015" to="#end1018015"><lem wit="#wit.orig">而</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg1018016" to="#end1018016"><lem wit="#wit.orig">而</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">縛而</rdg></app>
<app from="#beg1019001" to="#end1019001"><lem wit="#wit.orig">爲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">漏</rdg></app>
<app from="#beg1019002" to="#end1019002"><lem wit="#wit.orig">受</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1">苦</rdg></app>
<app from="#beg1019003" to="#end1019003"><lem wit="#wit.orig">無</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">以無</rdg></app>
<app from="#beg1019004" to="#end1019004"><lem wit="#wit.orig">爲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">一</rdg></app>
<app from="#beg1019005" to="#end1019005"><lem wit="#wit.orig">千</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">是千</rdg></app>
<app from="#beg1019006" to="#end1019006"><lem wit="#wit.orig">轉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">轉轉</rdg></app>
<app from="#beg_22" to="#end_22" corresp="#1018007"><lem wit="#wit.orig"><title>菩薩瓔珞本業經</title></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg1019007" to="#end1019007"><lem wit="#wit.orig">敬</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">爾時敬</rdg></app>
<app from="#beg1019008" to="#end1019008"><lem wit="#wit.orig">賢</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">世尊賢</rdg></app>
<app from="#beg1019009" to="#end1019009"><lem wit="#wit.orig">相</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">想</rdg></app>
<app from="#beg1019010" to="#end1019010"><lem wit="#wit.orig">戒、聞、<lb n="1019b29" ed="T"/>慧、慚、愧</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">慚愧戒聞慧</rdg></app>
<app from="#beg1019011" to="#end1019011"><lem wit="#wit.orig">濡</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">軟</rdg></app>
<app from="#beg_23" to="#end_23" corresp="#1018003"><lem wit="#wit.orig">辯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">辨</rdg></app>
<app from="#beg_24" to="#end_24" corresp="#1018003"><lem wit="#wit.orig">辯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">辨</rdg></app>
<app from="#beg1019012" to="#end1019012"><lem wit="#wit.orig">語</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">辭</rdg></app>
<app from="#beg_25" to="#end_25" corresp="#1018003"><lem wit="#wit.orig">辯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">辨</rdg></app>
<app from="#beg_26" to="#end_26" corresp="#1018003"><lem wit="#wit.orig">辯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">辨</rdg></app>
<app from="#beg_27" to="#end_27" corresp="#1018003"><lem wit="#wit.orig">辯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">辨</rdg></app>
<app from="#beg1019013" to="#end1019013"><lem wit="#wit.orig">名依，故依了</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">故名依了義</rdg></app>
<app from="#beg1019014" to="#end1019014"><lem wit="#wit.orig">了</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">了義</rdg></app>
<app from="#beg1019015" to="#end1019015"><lem wit="#wit.orig">須</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">依</rdg></app>
<app from="#beg_28" to="#end_28" corresp="#1019015"><lem wit="#wit.orig">須</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">依</rdg></app>
<app from="#beg_29" to="#end_29" corresp="#1019015"><lem wit="#wit.orig">須</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">依</rdg></app>
<app from="#beg1019016" to="#end1019016"><lem wit="#wit.orig">畏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">所畏</rdg></app>
<app from="#beg1019017" to="#end1019017"><lem wit="#wit.orig">緣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">因緣</rdg></app>
<app from="#beg1019018" to="#end1019018"><lem wit="#wit.orig">諸</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">八諦者諸</rdg></app>
<app from="#beg1019019" to="#end1019019"><lem wit="#wit.orig">因</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">同</rdg></app>
<app from="#beg1019020" to="#end1019020"><lem wit="#wit.orig">煩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg1019021" to="#end1019021"><lem wit="#wit.orig">十</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">是十</rdg></app>
<app from="#beg1019022" to="#end1019022"><lem wit="#wit.orig">應</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg1019023" to="#end1019023"><lem wit="#wit.orig">身</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">色</rdg></app>
<app from="#beg1019024" to="#end1019024"><lem wit="#wit.orig">鬼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">鬼非</rdg></app>
<app from="#beg1019025" to="#end1019025"><lem wit="#wit.orig">心</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">言語道斷心</rdg></app>
<app from="#beg1020001" to="#end1020001"><lem wit="#wit.orig">生</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">生之</rdg></app>
<app from="#beg1020002" to="#end1020002"><lem wit="#wit.orig">無失、念<lb n="1020a08" ed="T"/>無失、口</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">無失口無失念</rdg></app>
<app from="#beg1020003" to="#end1020003"><lem wit="#wit.orig">智</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">智慧</rdg></app>
<app from="#beg1020004" to="#end1020004"><lem wit="#wit.orig">淸</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">淸淨</rdg></app>
<app from="#beg1020005" to="#end1020005"><lem wit="#wit.orig">滿</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">明</rdg></app>
<app from="#beg1020006" to="#end1020006"><lem wit="#wit.orig">人</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">人若</rdg></app>
<app from="#beg1020007" to="#end1020007"><lem wit="#wit.orig">故</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">故故</rdg></app>
<app from="#beg1020008" to="#end1020008"><lem wit="#wit.orig">吾</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">吾今</rdg></app>
<app from="#beg1020009" to="#end1020009"><lem wit="#wit.orig">千</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">千萬</rdg></app>
<app from="#beg_2a" to="#end_2a" corresp="#1018007"><lem wit="#wit.orig"><title>菩薩瓔珞本業經</title></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg1020010" to="#end1020010"><lem wit="#wit.orig">四</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">四億</rdg></app>
<app from="#beg1020011" to="#end1020011"><lem wit="#wit.orig">才</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">財</rdg></app>
<app from="#beg1020012" to="#end1020012"><lem wit="#wit.orig">更</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">便</rdg></app>
<app from="#beg1020013" to="#end1020013"><lem wit="#wit.orig">法</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">法門</rdg></app>
<app from="#beg1020014" to="#end1020014"><lem wit="#wit.orig">智</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg1020015" to="#end1020015"><lem wit="#wit.orig">果道</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">道果</rdg></app>
<app from="#beg1020016" to="#end1020016"><lem wit="#wit.orig">今</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">吾今</rdg></app>
<app from="#beg1020017" to="#end1020017"><lem wit="#wit.orig">者</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">法</rdg></app>
<app from="#beg1020018" to="#end1020018"><lem wit="#wit.orig">法</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">正法</rdg></app>
<app from="#beg1020019" to="#end1020019"><lem wit="#wit.orig">敬</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">敎</rdg></app>
<app from="#beg_2b" to="#end_2b" corresp="#1020018"><lem wit="#wit.orig">法</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">正法</rdg></app>
<app from="#beg1020020" to="#end1020020"><lem wit="#wit.orig">現在</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">過去</rdg></app>
<app from="#beg1020021" to="#end1020021"><lem wit="#wit.orig">未來</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">現在</rdg></app>
<app from="#beg1020022" to="#end1020022"><lem wit="#wit.orig">過去</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">未來</rdg></app>
<app from="#beg1020023" to="#end1020023"><lem wit="#wit.orig">授</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">受</rdg></app>
<app from="#beg1021001" to="#end1021001"><lem wit="#wit.orig">妄語</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">盜</rdg></app>
<app from="#beg1021002" to="#end1021002"><lem wit="#wit.orig">盜</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">妄語</rdg></app>
<app from="#beg1021003" to="#end1021003"><lem wit="#wit.orig">得</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">得故</rdg></app>
<app from="#beg1021004" to="#end1021004"><lem wit="#wit.orig">沽</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">酤</rdg></app>
<app from="#beg1021005" to="#end1021005"><lem wit="#wit.orig">八萬</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">有八萬四千</rdg></app>
<app from="#beg1021006" to="#end1021006"><lem wit="#wit.orig">萬</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">萬四千</rdg></app>
<app from="#beg1021007" to="#end1021007"><lem wit="#wit.orig">首</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">手</rdg></app>
<app from="#beg1021008" to="#end1021008"><lem wit="#wit.orig">佛</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">諸佛</rdg></app>
<app from="#beg1021009" to="#end1021009"><lem wit="#wit.orig">無人</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_2c" to="#end_2c" corresp="#1017003"><lem wit="#wit.orig">向</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">迴向</rdg></app>
<app from="#beg1021010" to="#end1021010"><lem wit="#wit.orig">城</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">乾城</rdg></app>
<app from="#beg1021011" to="#end1021011"><lem wit="#wit.orig">焰</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">陽焰</rdg></app>
<app from="#beg_2d" to="#end_2d" corresp="#1017003"><lem wit="#wit.orig">向</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">迴向</rdg></app>
<app from="#beg_2e" to="#end_2e" corresp="#1017003"><lem wit="#wit.orig">向</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">迴向</rdg></app>
<app from="#beg1021012" to="#end1021012"><lem wit="#wit.orig">門</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">法門</rdg></app>
<app from="#beg1021013" to="#end1021013"><lem wit="#wit.orig">相</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">想</rdg></app>
<app from="#beg1022001" to="#end1022001"><lem wit="#wit.orig">惑</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1">或</rdg></app>
<app from="#beg_2f" to="#end_2f" corresp="#1022001"><lem wit="#wit.orig">惑</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1">或</rdg></app>
<app from="#beg_30" to="#end_30" corresp="#1022001"><lem wit="#wit.orig">惑</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1">或</rdg></app>
<app from="#beg_31" to="#end_31" corresp="#1021013"><lem wit="#wit.orig">相</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">想</rdg></app>
<app from="#beg1022002" to="#end1022002"><lem wit="#wit.orig">地</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">地三住地</rdg></app>
<app from="#beg1022003" to="#end1022003"><lem wit="#wit.orig">光</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">光法</rdg></app>
<app from="#beg1022004" to="#end1022004"><lem wit="#wit.orig">河</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">恒河</rdg></app>
<app from="#beg_32" to="#end_32" corresp="#1022004"><lem wit="#wit.orig">河</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">恒河</rdg></app>
<app from="#beg_33" to="#end_33" corresp="#1022004"><lem wit="#wit.orig">河</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">恒河</rdg></app>
<app from="#beg1022005" to="#end1022005"><lem wit="#wit.orig">無</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">若</rdg></app>
<app from="#beg_34" to="#end_34" corresp="#1018007"><lem wit="#wit.orig"><title>菩薩瓔珞本業經</title></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg1022006" to="#end1022006"><lem wit="#wit.orig">佛</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">爾時佛</rdg></app>
<app from="#beg1022007" to="#end1022007"><lem wit="#wit.orig">十</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">初</rdg></app>
<app from="#beg_35" to="#end_35" corresp="#1020018"><lem wit="#wit.orig">法</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">正法</rdg></app>
<app from="#beg1022008" to="#end1022008"><lem wit="#wit.orig">十</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg1022009" to="#end1022009"><lem wit="#wit.orig">初</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">入初</rdg></app>
<app from="#beg_36" to="#end_36" corresp="#1020018"><lem wit="#wit.orig">法</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">正法</rdg></app>
<app from="#beg1022010" to="#end1022010"><lem wit="#wit.orig">行</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">修</rdg></app>
<app from="#beg_37" to="#end_37" corresp="#1017003"><lem wit="#wit.orig">向</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">迴向</rdg></app>
<app from="#beg1022011" to="#end1022011"><lem wit="#wit.orig">上</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">量</rdg></app>
<app from="#beg1022012" to="#end1022012"><lem wit="#wit.orig">色界無</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">無色界</rdg></app>
<app from="#beg1022013" to="#end1022013"><lem wit="#wit.orig">說</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">復說</rdg></app>
<app from="#beg1022014" to="#end1022014"><lem wit="#wit.orig">還</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">還歸</rdg></app>
<app from="#beg1022015" to="#end1022015"><lem wit="#wit.orig">本</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">大</rdg></app>
<app from="#beg1022016" to="#end1022016"><lem wit="#wit.orig">已</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">以</rdg></app>
<app from="#beg1022017" to="#end1022017"><lem wit="#wit.orig">光</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">光明</rdg></app>
<app from="#beg1022018" to="#end1022018"><lem wit="#wit.orig">盡滅定</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">滅盡定</rdg></app>
<app from="#beg1022019" to="#end1022019"><lem wit="#wit.orig">授菩薩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">受菩薩正</rdg></app>
<app from="#beg1022020" to="#end1022020"><lem wit="#wit.orig">授</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">受</rdg></app>
<app from="#beg_38" to="#end_38" corresp="#1022020"><lem wit="#wit.orig">授</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">受</rdg></app>
<app from="#beg1022021" to="#end1022021"><lem wit="#wit.orig">不妄語、不婬</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">不婬不妄語</rdg></app>
<app from="#beg_39" to="#end_39" corresp="#1021004"><lem wit="#wit.orig">沽</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">酤</rdg></app>
<app from="#beg1022022" to="#end1022022"><lem wit="#wit.orig">十</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">十無盡</rdg></app>
<app from="#beg1022023" to="#end1022023"><lem wit="#wit.orig">佛子！如事帝釋父母</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">如事帝釋</rdg></app>
<app from="#beg_3a" to="#end_3a" corresp="#1022015"><lem wit="#wit.orig">本</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">大</rdg></app>
<app from="#beg1023001" to="#end1023001"><lem wit="#wit.orig">十</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">十四</rdg></app>
<app from="#beg1023002" to="#end1023002"><lem wit="#wit.orig">僉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">儼</rdg></app>
<app from="#beg1023003" to="#end1023003"><lem wit="#wit.orig">十</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">千</rdg></app>
<app from="#beg1023004" to="#end1023004"><lem wit="#wit.orig">退</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">去</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="1017001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1017001">佛【大】，爾時佛【宋】【元】【明】</note>
<note n="1017002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1017002">義相云何【大】，云何義相【宋】【元】【明】</note>
<note n="1017003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1017003">向【大】＊，迴向【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="1017004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1017004">經【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="1017005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1017005">敎【大】，於敎【宋】【元】【明】</note>
<note n="1017006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1017006">進【大】，念心進【宋】【元】【明】</note>
<note n="1017007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1017007">念【大】，定【宋】【元】【明】</note>
<note n="1017008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1017008">定心【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="1017009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1017009">行【大】，有【宋】【元】【明】</note>
<note n="1017010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1017010">隨【大】，修【宋】【元】【明】</note>
<note n="1017011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1017011">白【大】，鮮白【宋】【元】【明】</note>
<note n="1017012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1017012">子【大】，手【宋】</note>
<note n="1017013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1017013">願【大】，無願【宋】【元】【明】</note>
<note n="1017014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1017014">心【大】，心住【宋】【元】【明】</note>
<note n="1017015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1017015">破【大】，不破【宋】【元】【明】</note>
<note n="1017016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1017016">常【大】，常住法【宋】【元】【明】</note>
<note n="1017017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1017017">皆【大】，皆得【宋】【元】【明】</note>
<note n="1017018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1017018">法【大】，於【宋】【元】【明】</note>
<note n="1017019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1017019">百【大】，百千【宋】【元】【明】</note>
<note n="1017020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1017020">智【大】，夫【宋】【元】【明】</note>
<note n="1017021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1017021">子【大】，言【宋】【元】【明】</note>
<note n="1017022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1017022">到【大】，倒【宋】【元】【明】</note>
<note n="1017023" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1017023">十【大】，第十【宋】【元】【明】</note>
<note n="1017024" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1017024">空現萬【大】，界現千【宋】【元】【明】</note>
<note n="1018001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1018001">陀那【大】，那陀【宋】【元】【明】</note>
<note n="1018002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1018002">故【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="1018003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1018003">辯【大】＊，辨【明】＊</note>
<note n="1018004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1018004">登【大】，合【元】</note>
<note n="1018005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1018005">劫【大】，千【宋】【元】【明】</note>
<note n="1018006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1018006">無心無色【大】，無色無心【宋】【元】【明】</note>
<note n="1018007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1018007">菩薩瓔珞本業經【大】＊，〔－〕【明】＊</note>
<note n="1018008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1018008">言【大】＊，言世尊【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="1018009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1018009">寂照【大】，照寂【宋】【元】【明】</note>
<note n="1018010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1018010">卽【大】，卽是【宋】【元】【明】</note>
<note n="1018011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1018011">是【大】，此【宋】【元】【明】</note>
<note n="1018012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1018012">漸【大】，漸覺【宋】【元】【明】</note>
<note n="1018013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1018013">令【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="1018014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1018014">爲【大】，爲是【宋】【元】【明】</note>
<note n="1018015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1018015">而【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="1018016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1018016">而【大】，縛而【宋】【元】【明】</note>
<note n="1019001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1019001">爲【大】，漏【宋】【元】【明】</note>
<note n="1019002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1019002">受【大】，苦【宋】【元】</note>
<note n="1019003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1019003">無【大】，以無【宋】【元】【明】</note>
<note n="1019004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1019004">爲【大】，一【宋】【元】【明】</note>
<note n="1019005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1019005">千【大】，是千【宋】【元】【明】</note>
<note n="1019006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1019006">轉【大】，轉轉【宋】【元】【明】</note>
<note n="1019007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1019007">敬【大】，爾時敬【宋】【元】【明】</note>
<note n="1019008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1019008">賢【大】，世尊賢【宋】【元】【明】</note>
<note n="1019009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1019009">相【大】，想【宋】【元】【明】</note>
<note n="1019010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1019010">戒聞慧慚愧【大】，慚愧戒聞慧【宋】【元】【明】</note>
<note n="1019011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1019011">濡【大】，軟【宋】【元】【明】</note>
<note n="1019012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1019012">語【大】，辭【宋】【元】【明】</note>
<note n="1019013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1019013">名依故依了【大】，故名依了義【宋】【元】【明】</note>
<note n="1019014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1019014"><!--CBETA todo type: ＊-->了【大】＊，了義【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="1019015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1019015">須【大】＊，依【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="1019016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1019016">畏【大】，所畏【宋】【元】【明】</note>
<note n="1019017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1019017">緣【大】，因緣【宋】【元】【明】</note>
<note n="1019018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1019018">諸【大】，八諦者諸【宋】【元】【明】</note>
<note n="1019019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1019019">因【大】，同【宋】【元】【明】</note>
<note n="1019020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1019020">煩【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="1019021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1019021">十【大】，是十【宋】【元】【明】</note>
<note n="1019022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1019022">應【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="1019023" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1019023">身【大】，色【宋】【元】【明】</note>
<note n="1019024" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1019024">鬼【大】，鬼非【宋】【元】【明】</note>
<note n="1019025" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1019025">心【大】，言語道斷心【宋】【元】【明】</note>
<note n="1020001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1020001">生【大】，生之【宋】【元】【明】</note>
<note n="1020002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1020002">無失念無失口【大】，無失口無失念【宋】【元】【明】</note>
<note n="1020003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1020003">智【大】，智慧【宋】【元】【明】</note>
<note n="1020004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1020004">淸【大】，淸淨【宋】【元】【明】</note>
<note n="1020005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1020005">滿【大】，明【宋】【元】【明】</note>
<note n="1020006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1020006">人【大】，人若【宋】【元】【明】</note>
<note n="1020007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1020007">故【大】，故故【宋】【元】【明】</note>
<note n="1020008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1020008">吾【大】，吾今【宋】【元】【明】</note>
<note n="1020009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1020009">千【大】，千萬【宋】【元】【明】</note>
<note n="1020010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1020010">四【大】，四億【宋】【元】【明】</note>
<note n="1020011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1020011">才【大】，財【明】</note>
<note n="1020012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1020012">更【大】，便【宋】【元】【明】</note>
<note n="1020013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1020013"><!--CBETA todo type: ＊-->法【大】＊，法門【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="1020014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1020014">智【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="1020015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1020015">果道【大】，道果【宋】【元】【明】</note>
<note n="1020016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1020016">今【大】，吾今【宋】【元】【明】</note>
<note n="1020017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1020017">者【大】，法【宋】【元】【明】</note>
<note n="1020018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1020018">法【大】＊，正法【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="1020019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1020019">敬【大】，敎【明】</note>
<note n="1020020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1020020">現在【大】，過去【宋】【元】【明】</note>
<note n="1020021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1020021">未來【大】，現在【宋】【元】【明】</note>
<note n="1020022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1020022">過去【大】，未來【宋】【元】【明】</note>
<note n="1020023" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1020023">授【大】，受【宋】</note>
<note n="1021001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1021001">妄語【大】，盜【宋】【元】【明】</note>
<note n="1021002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1021002">盜【大】，妄語【宋】【元】【明】</note>
<note n="1021003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1021003">得【大】，得故【宋】【元】【明】</note>
<note n="1021004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1021004">沽【大】＊，酤【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="1021005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1021005">八萬【大】，有八萬四千【宋】【元】【明】</note>
<note n="1021006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1021006">萬【大】，萬四千【宋】【元】【明】</note>
<note n="1021007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1021007">首【大】，手【宋】</note>
<note n="1021008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1021008">佛【大】，諸佛【宋】【元】【明】</note>
<note n="1021009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1021009">無人【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="1021010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1021010">城【大】，乾城【宋】【元】【明】</note>
<note n="1021011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1021011">焰【大】，陽焰【宋】【元】【明】</note>
<note n="1021012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1021012">門【大】，法門【宋】【元】【明】</note>
<note n="1021013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1021013">相【大】＊，想【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="1022001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1022001">惑【大】＊，或【宋】【元】＊</note>
<note n="1022002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1022002">地【大】，地三住地【宋】【元】【明】</note>
<note n="1022003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1022003">光【大】，光法【宋】【元】【明】</note>
<note n="1022004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1022004">河【大】＊，恒河【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="1022005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1022005">無【大】，若【宋】【元】【明】</note>
<note n="1022006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1022006">佛【大】，爾時佛【宋】【元】【明】</note>
<note n="1022007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1022007">十【大】，初【宋】【元】【明】</note>
<note n="1022008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1022008">十【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="1022009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1022009">初【大】，入初【宋】【元】【明】</note>
<note n="1022010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1022010">行【大】，修【宋】【元】【明】</note>
<note n="1022011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1022011">上【大】，量【宋】【元】【明】</note>
<note n="1022012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1022012">色界無【大】，無色界【宋】【元】【明】</note>
<note n="1022013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1022013">說【大】，復說【宋】【元】【明】</note>
<note n="1022014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1022014">還【大】，還歸【宋】【元】【明】</note>
<note n="1022015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1022015">本【大】＊，大【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="1022016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1022016">已【大】，以【宋】【元】【明】</note>
<note n="1022017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1022017">光【大】，光明【宋】【元】【明】</note>
<note n="1022018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1022018">盡滅定【大】，滅盡定【宋】【元】【明】</note>
<note n="1022019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1022019">授菩薩【大】，受菩薩正【宋】【元】【明】</note>
<note n="1022020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1022020">授【大】＊，受【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="1022021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1022021">不妄語不婬【大】，不婬不妄語【宋】【元】【明】</note>
<note n="1022022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1022022">十【大】，十無盡【宋】【元】【明】</note>
<note n="1022023" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1022023">佛子如事帝釋父母【大】，如事帝釋【宋】【元】【明】</note>
<note n="1023001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1023001">十【大】，十四【宋】【元】【明】</note>
<note n="1023002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1023002">僉【大】，儼【宋】【元】【明】</note>
<note n="1023003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1023003">十【大】，千【宋】【元】【明】</note>
<note n="1023004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1023004">退【大】，去【宋】【元】【明】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="1017001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1017001">（爾時）＋佛【三】</note>
<note n="1017002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1017002">義相云何＝云何義相【三】</note>
<note n="1017003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1017003">（迴）＋向【三】＊</note>
<note n="1017004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1017004">〔經〕－【三】</note>
<note n="1017005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1017005">（於）＋敎【三】</note>
<note n="1017006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1017006">（念心）＋進【三】</note>
<note n="1017007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1017007">念＝定【三】</note>
<note n="1017008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1017008">〔定心〕－【三】</note>
<note n="1017009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1017009">行＝有【三】</note>
<note n="1017010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1017010">隨＝修【三】</note>
<note n="1017011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1017011">（鮮）＋白【三】</note>
<note n="1017012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1017012">子＝手【宋】</note>
<note n="1017013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1017013">（無）＋願【三】</note>
<note n="1017014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1017014">心＋（住）【三】</note>
<note n="1017015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1017015">（不）＋破【三】</note>
<note n="1017016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1017016">常＋（住法）【三】</note>
<note n="1017017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1017017">皆＋（得）【三】</note>
<note n="1017018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1017018">法＝於【三】</note>
<note n="1017019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1017019">百＋（千）【三】</note>
<note n="1017020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1017020">智＝夫【三】</note>
<note n="1017021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1017021">子＝言【三】</note>
<note n="1017022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1017022">到＝倒【三】</note>
<note n="1017023" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1017023">（第）＋十【三】</note>
<note n="1017024" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1017024">空現萬＝界現千【三】</note>
<note n="1018001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1018001">陀那＝那陀【三】</note>
<note n="1018002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1018002">〔故〕－【三】</note>
<note n="1018003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1018003">辯＝辨【明】＊</note>
<note n="1018004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1018004">登＝合【元】</note>
<note n="1018005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1018005">劫＝千【三】</note>
<note n="1018006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1018006">無心無色＝無色無心【三】</note>
<note n="1018007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1018007">〔菩薩瓔珞本業經〕－【明】＊</note>
<note n="1018008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1018008">言＋（世尊）【三】＊</note>
<note n="1018009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1018009">寂照＝照寂【三】</note>
<note n="1018010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1018010">卽＋（是）【三】</note>
<note n="1018011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1018011">是＝此【三】</note>
<note n="1018012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1018012">漸＋（覺）【三】</note>
<note n="1018013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1018013">〔令〕－【三】</note>
<note n="1018014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1018014">爲＋（是）【三】</note>
<note n="1018015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1018015">〔而〕－【三】</note>
<note n="1018016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1018016">（縛）＋而【三】</note>
<note n="1019001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1019001">爲＝漏【三】</note>
<note n="1019002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1019002">受＝苦【宋】【元】</note>
<note n="1019003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1019003">（以）＋無【三】</note>
<note n="1019004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1019004">爲＝一【三】</note>
<note n="1019005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1019005">（是）＋千【三】</note>
<note n="1019006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1019006">轉＋（轉）【三】</note>
<note n="1019007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1019007">（爾時）＋敬【三】</note>
<note n="1019008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1019008">（世尊）＋賢【三】</note>
<note n="1019009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1019009">相＝想【三】</note>
<note n="1019010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1019010">戒聞慧慚愧＝慚愧戒聞慧【三】</note>
<note n="1019011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1019011">濡＝軟【三】</note>
<note n="1019012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1019012">語＝辭【三】</note>
<note n="1019013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1019013">名依故依了＝故名依了義【三】</note>
<note n="1019014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1019014">了＋（義）【三】＊</note>
<note n="1019015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1019015">須＝依【三】＊</note>
<note n="1019016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1019016">（所）＋畏【三】</note>
<note n="1019017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1019017">（因）＋緣【三】</note>
<note n="1019018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1019018">（八諦者）＋諸【三】</note>
<note n="1019019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1019019">因＝同【三】</note>
<note n="1019020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1019020">〔煩〕－【三】</note>
<note n="1019021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1019021">（是）＋十【三】</note>
<note n="1019022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1019022">〔應〕－【三】</note>
<note n="1019023" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1019023">身＝色【三】</note>
<note n="1019024" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1019024">鬼＋（非）【三】</note>
<note n="1019025" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1019025">（言語道斷）＋心【三】</note>
<note n="1020001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1020001">生＋（之）【三】</note>
<note n="1020002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1020002">無失念無失口＝無失口無失念【三】</note>
<note n="1020003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1020003">智＋（慧）【三】</note>
<note n="1020004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1020004">淸＋（淨）【三】</note>
<note n="1020005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1020005">滿＝明【三】</note>
<note n="1020006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1020006">人＋（若）【三】</note>
<note n="1020007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1020007">故＋（故）【三】</note>
<note n="1020008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1020008">吾＋（今）【三】</note>
<note n="1020009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1020009">千＋（萬）【三】</note>
<note n="1020010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1020010">四＋（億）【三】</note>
<note n="1020011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1020011">才＝財【明】</note>
<note n="1020012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1020012">更＝便【三】</note>
<note n="1020013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1020013">法＋（門）【三】＊</note>
<note n="1020014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1020014">〔智〕－【三】</note>
<note n="1020015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1020015">果道＝道果【三】</note>
<note n="1020016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1020016">（吾）＋今【三】</note>
<note n="1020017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1020017">者＝法【三】</note>
<note n="1020018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1020018">（正）＋法【三】＊</note>
<note n="1020019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1020019">敬＝敎【明】</note>
<note n="1020020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1020020">現在＝過去【三】</note>
<note n="1020021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1020021">未來＝現在【三】</note>
<note n="1020022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1020022">過去＝未來【三】</note>
<note n="1020023" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1020023">授＝受【宋】</note>
<note n="1021001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1021001">妄語＝盜【三】</note>
<note n="1021002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1021002">盜＝妄語【三】</note>
<note n="1021003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1021003">得＋（故）【三】</note>
<note n="1021004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1021004">沽＝酤【三】＊</note>
<note n="1021005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1021005">八萬＝有八萬四千【三】</note>
<note n="1021006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1021006">萬＋（四千）【三】</note>
<note n="1021007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1021007">首＝手【宋】</note>
<note n="1021008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1021008">（諸）＋佛【三】</note>
<note n="1021009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1021009">〔無人〕－【三】</note>
<note n="1021010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1021010">（乾）＋城【三】</note>
<note n="1021011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1021011">（陽）＋焰【三】</note>
<note n="1021012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1021012">（法）＋門【三】</note>
<note n="1021013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1021013">相＝想【三】＊</note>
<note n="1022001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1022001">惑＝或【宋】【元】＊</note>
<note n="1022002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1022002">地＋（三住地）【三】</note>
<note n="1022003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1022003">光＋（法）【三】</note>
<note n="1022004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1022004">（恒）＋河【三】＊</note>
<note n="1022005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1022005">無＝若【三】</note>
<note n="1022006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1022006">（爾時）＋佛【三】</note>
<note n="1022007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1022007">十＝初【三】</note>
<note n="1022008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1022008">〔十〕－【三】</note>
<note n="1022009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1022009">（入）＋初【三】</note>
<note n="1022010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1022010">行＝修【三】</note>
<note n="1022011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1022011">上＝量【三】</note>
<note n="1022012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1022012">色界無＝無色界【三】</note>
<note n="1022013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1022013">（復）＋說【三】</note>
<note n="1022014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1022014">還＋（歸）【三】</note>
<note n="1022015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1022015">本＝大【三】＊</note>
<note n="1022016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1022016">已＝以【三】</note>
<note n="1022017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1022017">光＋（明）【三】</note>
<note n="1022018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1022018">盡滅定＝滅盡定【三】</note>
<note n="1022019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1022019">授菩薩＝受菩薩正【三】</note>
<note n="1022020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1022020">授＝受【三】＊</note>
<note n="1022021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1022021">不妄語不婬＝不婬不妄語【三】</note>
<note n="1022022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1022022">十＋（無盡）【三】</note>
<note n="1022023" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1022023">佛子如事帝釋父母＝如事帝釋【三】</note>
<note n="1023001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1023001">十＋（四）【三】</note>
<note n="1023002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1023002">僉＝儼【三】</note>
<note n="1023003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1023003">十＝千【三】</note>
<note n="1023004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1023004">退＝去【三】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="1017a2001" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T24.1017a20.07" target="#nkr_note_add_1017a2001">十【CB】【麗-CB】，上【大】</note>
<note n="1018c2201" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T24.1018c22.15" target="#nkr_note_add_1018c2201">若【CB】【麗-CB】，苦【大】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>