<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T25n1509">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 1509 大智度論</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 1509 大智度論</title>
			<author>龍樹菩薩造  後秦 鳩摩羅什譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.say</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp5"><resp>corrections</resp><name>【明】</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp6"><resp>corrections</resp><name>CBETA.shin</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp7"><resp>corrections</resp><name>CBETA.mprajna</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp8"><resp>corrections</resp><name>CBETA.poyung</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp9"><resp>corrections</resp><name>CBETA.ting</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>100卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">25</idno>.<idno type="no">1509</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2024-07-16 21:21:45 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">大智度論</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Electronic Buddhadharma Society (EBS), Text as provided by Chung Sheng Publishing Company, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Ven. Houguan, Others</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">維習安大德提供，佛敎電腦資訊庫功德會提供，衆生出版社提供，北美某大德提供，厚觀法師提供新式標點，其他</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit10">【房山-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit11">【聖乙】</witness>
						<witness xml:id="wit12">【南藏】</witness>
						<witness xml:id="wit13">【聖丙】</witness>
						<witness xml:id="wit14">【磧乙-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit15">【嘉興乙-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit16">【？】</witness>
						<witness xml:id="wit17">【宮-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit18">【麗乙】</witness>
						<witness xml:id="wit19">【思溪-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【宮】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit5">【聖】</witness>
						<witness xml:id="wit6">【石】</witness>
						<witness xml:id="wit7">【麗-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit8">【磧-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit9">【北藏-CB】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
			</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-04-30T12:02:10">
			CW (ed.) Created initial TEI version with BASICM.BAT (99/4/29)
		</change>
		<change when="1999-05-08T22:32:46">
			CW (ed.) converted to XML with CBXML.BAT (99/5/8)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<cb:mulu n="1" level="1" type="品">1 序品</cb:mulu><cb:mulu n="30" level="2" type="其他">30 般若相義</cb:mulu><cb:div type="pin">
<milestone unit="juan" n="19"/>
<lb n="0197b11" ed="T"/>
<lb n="0197b12" ed="T"/>
<lb n="0197b13" ed="T"/><cb:juan n="019" fun="open"><cb:mulu n="019" type="卷"/><cb:jhead><title type="jing">大智度論釋</title><title type="pin">初品中</title>三十七品
<lb n="0197b14" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0197007" n="0197007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0197007" n="0197007"/><anchor xml:id="beg0197007" n="0197007"/>義第<anchor xml:id="nkr_note_orig_0197008" n="0197008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0197008" n="0197008"/><anchor xml:id="beg0197008" n="0197008"/>三十一<anchor xml:id="end0197008"/><note place="inline">卷第十九</note><anchor xml:id="end0197007"/></cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0197b15" ed="T"/>
<lb n="0197b16" ed="T"/><byline cb:type="author"><anchor xml:id="fxT25p0197b01"/>龍樹菩薩造</byline>
<lb n="0197b17" ed="T"/><byline cb:type="Translator"><anchor xml:id="fxT25p0197b02"/>後秦龜兹國三藏鳩摩羅什
<lb n="0197b18" ed="T"/><anchor xml:id="fxT25p0197b03"/>奉　詔譯</byline>
<lb n="0197b19" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu n="31" level="2" type="其他">31 三十七品義</cb:mulu><p xml:id="pT25p0197b1909"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0197009" n="0197009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0197009" n="0197009"/><anchor xml:id="beg0197009" n="0197009"/>【經】<anchor xml:id="end0197009"/></p><p xml:id="pT25p0197b1910" cb:place="inline">「菩薩摩訶薩以不住法住般若波羅蜜中，
<lb n="0197b20" ed="T"/>不生故，應具足四念處、四正懃、四如意足、五根、
<lb n="0197b21" ed="T"/>五力、七覺分、八聖道分。」</p><p xml:id="pT25p0197b2110" cb:place="inline"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0197010" n="0197010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0197010" n="0197010"/><anchor xml:id="beg0197010" n="0197010"/>【論】<anchor xml:id="end0197010"/></p><p xml:id="pT25p0197b2111" cb:place="inline">問曰：</p><p xml:id="pT25p0197b2113" cb:place="inline">三十七品
<lb n="0197b22" ed="T"/>是聲聞、辟支佛道，六波羅蜜是菩薩摩訶薩
<lb n="0197b23" ed="T"/>道，何以故於菩薩道中說聲聞法？</p><p xml:id="pT25p0197b2314" cb:place="inline">答曰：</p><p xml:id="pT25p0197b2316" cb:place="inline">菩
<lb n="0197b24" ed="T"/>薩摩訶薩應學一切善法、一切道。如佛吿
<lb n="0197b25" ed="T"/>須菩提：「菩薩摩訶薩行般若波羅蜜，悉學一
<lb n="0197b26" ed="T"/>切善法、一切道，所謂乾慧地乃至佛地。」是九
<lb n="0197b27" ed="T"/>地應學而不取證，佛地亦學亦證。</p><p xml:id="pT25p0197b2714" cb:place="inline">復次，何
<lb n="0197b28" ed="T"/>處說三十七品但是聲聞、辟支佛法，非菩薩
<lb n="0197b29" ed="T"/>道？是《般若波羅蜜･摩訶衍品》中，佛說四念處
<pb n="0197c" ed="T" xml:id="T25.1509.0197c"/>
<lb n="0197c01" ed="T"/>乃至八聖道分是摩訶衍；三藏中亦不說三
<lb n="0197c02" ed="T"/>十七品獨是小乘法。</p><p xml:id="pT25p0197c0209" cb:place="inline">佛以大慈故，說三十
<lb n="0197c03" ed="T"/>七品涅槃道，隨衆生願，隨衆生因緣，各得
<lb n="0197c04" ed="T"/>其道。欲求聲聞人，得聲聞道；種辟支佛善
<lb n="0197c05" ed="T"/>根人，得辟支佛道；求佛道者，得佛道。隨
<lb n="0197c06" ed="T"/>其本願、諸根利鈍，有大悲、無大悲。譬如龍
<lb n="0197c07" ed="T"/>王降雨，普雨天下，雨無差別。大樹、大草，根大
<lb n="0197c08" ed="T"/>故多受；小樹、小草，根小故少受。</p><p xml:id="pT25p0197c0813" cb:place="inline">問曰：</p><p xml:id="pT25p0197c0815" cb:place="inline">三十七
<lb n="0197c09" ed="T"/>品，雖無處說獨是聲聞辟支佛道、非菩薩
<lb n="0197c10" ed="T"/>道，以義推之可知：菩薩久住生死，往來五
<lb n="0197c11" ed="T"/>道，不疾取涅槃；是三十七品但說涅槃法，
<lb n="0197c12" ed="T"/>不說波羅蜜，亦不說大悲，以是故知非菩
<lb n="0197c13" ed="T"/>薩道。</p><p xml:id="pT25p0197c1303" cb:place="inline">答曰：</p><p xml:id="pT25p0197c1305" cb:place="inline">菩薩雖久住生死中，亦應知實
<lb n="0197c14" ed="T"/>道、非實道，是世間、是涅槃。知是已，立大願，衆
<lb n="0197c15" ed="T"/>生可愍，我當拔出著無爲處；以是實法，行
<lb n="0197c16" ed="T"/>諸波羅蜜，能到佛道。菩薩雖學、雖知是法，
<lb n="0197c17" ed="T"/>未具足六波羅蜜故不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0197011" n="0197011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0197011" n="0197011"/><anchor xml:id="beg0197011" n="0197011"/>取<anchor xml:id="end0197011"/>證。如佛說：「譬
<lb n="0197c18" ed="T"/>如仰射空中，箭箭相<anchor xml:id="nkr_note_orig_0197012" n="0197012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0197012" n="0197012"/><anchor xml:id="beg0197012" n="0197012"/>柱<anchor xml:id="end0197012"/>，不令落地；菩薩
<lb n="0197c19" ed="T"/>摩訶薩亦如是，以般若波羅蜜箭，射三解
<lb n="0197c20" ed="T"/>脫門空中，復以方便箭射般若箭，令不墮
<lb n="0197c21" ed="T"/>涅槃地。」</p><p xml:id="pT25p0197c2104" cb:place="inline">復次，若如汝所說菩薩久住生死
<lb n="0197c22" ed="T"/>中，應受種種身心苦惱，若不得實智，云何
<lb n="0197c23" ed="T"/>能忍是事？以是故，菩薩摩訶薩求是道品實
<lb n="0197c24" ed="T"/>智時，以般若波羅蜜力故，能轉世間爲道
<lb n="0197c25" ed="T"/>果涅槃。何以故？三界世間皆從和合生，和
<lb n="0197c26" ed="T"/>合生者無有自性，無自性故是則爲空，空
<lb n="0197c27" ed="T"/>故不可取，不可取相是涅槃。以是故，說菩薩
<lb n="0197c28" ed="T"/>摩訶薩<anchor xml:id="nkr_note_orig_0197013" n="0197013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0197013" n="0197013"/><anchor xml:id="beg0197013" n="0197013"/>不<anchor xml:id="end0197013"/>住法住般若波羅蜜中，不生故
<lb n="0197c29" ed="T"/>應具足四念處。</p><p xml:id="pT25p0197c2907" cb:place="inline">復次，聲聞、辟支佛法中，不
<pb n="0198a" ed="T" xml:id="T25.1509.0198a"/>
<lb n="0198a01" ed="T"/>說世間卽是涅槃。何以故？智慧不深入諸
<lb n="0198a02" ed="T"/>法故。菩薩法中，說世間卽是涅槃，智慧深
<lb n="0198a03" ed="T"/>入諸法故。如佛吿須菩提：「色卽是空，空卽
<lb n="0198a04" ed="T"/>是色；受、想、行、識卽是空，空卽是受、想、行、識。空
<lb n="0198a05" ed="T"/>卽是涅槃，涅槃卽是空。」</p><p xml:id="pT25p0198a0510" cb:place="inline">《中論》中亦說：</p>
<lb n="0198a06" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT25p0198a0601"><l>「涅槃不異世間，</l><l>世間不異涅槃。</l>
<lb n="0198a07" ed="T"/><l>涅槃際世間際，</l><l>一際無有異故。」</l></lg>
<lb n="0198a08" ed="T"/><p xml:id="pT25p0198a0801">菩薩摩訶薩得是實相故，不厭世間，不樂
<lb n="0198a09" ed="T"/>涅槃；三十七品是實智之地。</p><p xml:id="pT25p0198a0912" cb:place="inline">問曰：</p><p xml:id="pT25p0198a0914" cb:place="inline">四念處則
<lb n="0198a10" ed="T"/>能具足得道，何以說三十七？若汝以略說
<lb n="0198a11" ed="T"/>故四念處，廣說故三十七，此則不然！何以
<lb n="0198a12" ed="T"/>故？若廣，應無量！</p><p xml:id="pT25p0198a1207" cb:place="inline">答曰：</p><p xml:id="pT25p0198a1209" cb:place="inline">四念處雖具足能得
<lb n="0198a13" ed="T"/>道，亦應說四正懃等諸法。何以故？衆生心
<lb n="0198a14" ed="T"/>種種不同，結使亦種種，所樂所解法亦種種。
<lb n="0198a15" ed="T"/>佛法雖一實一相，爲衆生故，於十二部經、
<lb n="0198a16" ed="T"/>八萬<anchor xml:id="nkr_note_orig_0198001" n="0198001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0198001" n="0198001"/><anchor xml:id="beg0198001" n="0198001"/>四<anchor xml:id="end0198001"/>千法聚作<anchor xml:id="nkr_note_orig_0198002" n="0198002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0198002" n="0198002"/><anchor xml:id="beg0198002" n="0198002"/>是<anchor xml:id="end0198002"/>分別說；若不爾，初
<lb n="0198a17" ed="T"/>轉法輪說四諦則足，不須餘法。</p><p xml:id="pT25p0198a1713" cb:place="inline">以有衆
<lb n="0198a18" ed="T"/>生厭苦著樂，爲是衆生故說四諦：身心等
<lb n="0198a19" ed="T"/>諸法皆是苦，無有樂；是苦因緣，由愛等諸煩
<lb n="0198a20" ed="T"/>惱；是苦所盡處，名涅槃；方便至涅槃，是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0198003" n="0198003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0198003" n="0198003"/><anchor xml:id="beg0198003" n="0198003"/>爲<anchor xml:id="end0198003"/>
<lb n="0198a21" ed="T"/>道。</p><p xml:id="pT25p0198a2102" cb:place="inline">有衆生多念，亂心顚倒故，著此身、受、心、
<lb n="0198a22" ed="T"/>法中作邪行，爲是人故說四念處。</p><p xml:id="pT25p0198a2214" cb:place="inline">如是等
<lb n="0198a23" ed="T"/>諸道法，各各爲衆生說。譬如藥師不得
<lb n="0198a24" ed="T"/>以一藥治衆病，衆病不同，藥亦不一；佛亦
<lb n="0198a25" ed="T"/>如是，隨衆生心病種種，以衆藥治之。</p><p xml:id="pT25p0198a2515" cb:place="inline">或
<lb n="0198a26" ed="T"/>說一法度衆生。如佛吿一比丘：「非汝物莫
<lb n="0198a27" ed="T"/>取！」比丘言：「知已！世尊！」佛言：「云何知？」比丘言：
<lb n="0198a28" ed="T"/>「諸法非我物，不應<anchor xml:id="nkr_note_orig_0198004" n="0198004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0198004" n="0198004"/><anchor xml:id="beg0198004" n="0198004"/>取<anchor xml:id="end0198004"/>。」</p><p xml:id="pT25p0198a2809" cb:place="inline">或以二法度衆生：
<lb n="0198a29" ed="T"/>定及慧。或以三法：戒、定、慧。或以四法：四念
<pb n="0198b" ed="T" xml:id="T25.1509.0198b"/>
<lb n="0198b01" ed="T"/>處。</p><p xml:id="pT25p0198b0102" cb:place="inline">是故四念處雖可得道，餘法行異、分別
<lb n="0198b02" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0198005" n="0198005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0198005" n="0198005"/><anchor xml:id="beg0198005" n="0198005"/>多<anchor xml:id="end0198005"/>少異、觀亦異，以是故應說四正懃<anchor xml:id="nkr_note_orig_0198006" n="0198006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0198006" n="0198006"/><anchor xml:id="beg0198006" n="0198006"/>等<anchor xml:id="end0198006"/>諸
<lb n="0198b03" ed="T"/>餘法。</p><p xml:id="pT25p0198b0303" cb:place="inline">復次，諸菩薩摩訶薩信力大故，爲度一
<lb n="0198b04" ed="T"/>切衆生故，是中佛爲一時說三十七品；若
<lb n="0198b05" ed="T"/>說異法道門，十想等皆攝在三十七品中。是
<lb n="0198b06" ed="T"/>三十七品，衆藥和合，足療一切衆生病，是故
<lb n="0198b07" ed="T"/>不用多說。如佛雖有無量力，但說十力，
<lb n="0198b08" ed="T"/>於度衆生事足。</p><p xml:id="pT25p0198b0807" cb:place="inline">是三十七品，十法爲根本。
<lb n="0198b09" ed="T"/>何等十？信、戒、思惟、精進、念、定、慧、除、喜、捨。信者，
<lb n="0198b10" ed="T"/>信根、信力。戒者，正語、正業、正命。精進者，四正
<lb n="0198b11" ed="T"/>懃、精進根、精進力、精進覺、正精進。念者，念根、
<lb n="0198b12" ed="T"/>念力、念覺、正念。定者，四如意足、定根、定力、定
<lb n="0198b13" ed="T"/>覺、正定。慧者，四念處、慧根、慧力、擇法覺、正見。</p>
<lb n="0198b14" ed="T"/><p xml:id="pT25p0198b1401">是諸法，念隨順智慧緣中<anchor xml:id="nkr_note_orig_0198007" n="0198007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0198007" n="0198007"/><anchor xml:id="beg0198007" n="0198007"/>止<anchor xml:id="end0198007"/>住，是時名念
<lb n="0198b15" ed="T"/>處。破邪法，正道中行，故名正懃。攝心安隱
<lb n="0198b16" ed="T"/>於緣中，故名如意足。軟智心得，故名根。利
<lb n="0198b17" ed="T"/>智心得，故名力。修道用，故名覺。見道用，故名
<lb n="0198b18" ed="T"/>道。</p><p xml:id="pT25p0198b1802" cb:place="inline">問曰：</p><p xml:id="pT25p0198b1804" cb:place="inline">應先說道。何以故？行道然後得諸
<lb n="0198b19" ed="T"/>善法；譬如人先行道，然後得所至處。今何
<lb n="0198b20" ed="T"/>以顚倒，先說四念處，後說八正道？</p><p xml:id="pT25p0198b2014" cb:place="inline">答曰：</p><p xml:id="pT25p0198b2016" cb:place="inline">不
<lb n="0198b21" ed="T"/>顚倒也。三十七品，是初欲入道時名字。如
<lb n="0198b22" ed="T"/>行者到師所，聽道法時，先用念持是法，是
<lb n="0198b23" ed="T"/>時名念處。持已，從法中求果，故精進行，是
<lb n="0198b24" ed="T"/>時名正懃。多精進故心散亂，攝心調柔故，
<lb n="0198b25" ed="T"/>名如意足。</p><p xml:id="pT25p0198b2505" cb:place="inline">心調柔已，生五根。諸法實相，甚深
<lb n="0198b26" ed="T"/>難解，信根故能信，是名信根；不惜身命，一
<lb n="0198b27" ed="T"/>心求道，是名精進根；常念<anchor xml:id="nkr_note_orig_0198008" n="0198008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0198008" n="0198008"/><anchor xml:id="beg0198008" n="0198008"/>佛<anchor xml:id="end0198008"/>道，不念餘
<lb n="0198b28" ed="T"/>事，是名念根；常攝心在道，是名定根；觀四
<lb n="0198b29" ed="T"/>諦實相，是名慧根。</p><p xml:id="pT25p0198b2908" cb:place="inline">是五根增長，能遮煩惱，
<pb n="0198c" ed="T" xml:id="T25.1509.0198c"/>
<lb n="0198c01" ed="T"/>如大樹力能遮水。是五根增長時，能轉入深
<lb n="0198c02" ed="T"/>法，是名爲力。</p><p xml:id="pT25p0198c0206" cb:place="inline">得力已，分別道法有三分：擇
<lb n="0198c03" ed="T"/>法覺、精進覺、喜覺，此三法，行道時若心沒，能
<lb n="0198c04" ed="T"/>令起。除覺、定覺、捨覺，此三法，若行道時心
<lb n="0198c05" ed="T"/>動散，能攝令定。念覺在二處，能集善法，能
<lb n="0198c06" ed="T"/>遮惡法；如守門人，有利者令入，無益者除
<lb n="0198c07" ed="T"/>却。若心沒時，念三法起；若心散時，念三法攝。
<lb n="0198c08" ed="T"/>無<anchor xml:id="nkr_note_orig_0198009" n="0198009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0198009" n="0198009"/><anchor xml:id="beg0198009" n="0198009"/>覺<anchor xml:id="end0198009"/>實覺，此七事能到，故名爲分。</p><p xml:id="pT25p0198c0814" cb:place="inline">得是法
<lb n="0198c09" ed="T"/>安隱具足已，欲入涅槃無爲城故行是諸
<lb n="0198c10" ed="T"/>法，是時名爲道。</p><p xml:id="pT25p0198c1007" cb:place="inline">問曰：</p><p xml:id="pT25p0198c1009" cb:place="inline">何等是四念處？</p><p xml:id="pT25p0198c1015" cb:place="inline">答曰：</p>
<lb n="0198c11" ed="T"/><p xml:id="pT25p0198c1101">身念處，受、心、法念處，是爲四念處。</p><p xml:id="pT25p0198c1114" cb:place="inline">觀四法四
<lb n="0198c12" ed="T"/>種：觀身不淨，觀受<anchor xml:id="nkr_note_orig_0198010" n="0198010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0198010" n="0198010"/><anchor xml:id="beg0198010" n="0198010"/>是<anchor xml:id="end0198010"/>苦，觀心無常，觀法
<lb n="0198c13" ed="T"/>無我。是四法雖各有四種，身應多觀不淨，
<lb n="0198c14" ed="T"/>受多觀苦，心多觀無常，法多觀無我。何以
<lb n="0198c15" ed="T"/>故？凡夫人未入道時，是四法中，邪行起四
<lb n="0198c16" ed="T"/>顚倒：諸不淨法中淨顚倒，苦中樂顚倒，無常
<lb n="0198c17" ed="T"/>中常顚倒，無我中我顚倒。破是四顚倒故，
<lb n="0198c18" ed="T"/>說是四念處；破淨倒故說身念處，破樂倒
<lb n="0198c19" ed="T"/>故說受念處，破常倒故說心念處，破我倒
<lb n="0198c20" ed="T"/>故說法念處。以是故說四，不少不多。</p><p xml:id="pT25p0198c2015" cb:place="inline">問曰：</p>
<lb n="0198c21" ed="T"/><p xml:id="pT25p0198c2101">云何得是四念處？</p><p xml:id="pT25p0198c2108" cb:place="inline">答曰：</p><p xml:id="pT25p0198c2110" cb:place="inline">行者依淨戒住，一
<lb n="0198c22" ed="T"/>心行精進，觀身五種不淨相。何等五？一者、
<lb n="0198c23" ed="T"/>生處不淨，二者、種子不淨，三者、自性不淨，四
<lb n="0198c24" ed="T"/>者、自相不淨，五者、究竟不淨。</p><p xml:id="pT25p0198c2412" cb:place="inline">云何名生處不
<lb n="0198c25" ed="T"/>淨？</p><p xml:id="pT25p0198c2502" cb:place="inline">頭、足、腹、脊、脇、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0198011" n="0198011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0198011" n="0198011"/><anchor xml:id="beg0198011" n="0198011"/>肋<anchor xml:id="end0198011"/>諸不淨物和合，名爲女
<lb n="0198c26" ed="T"/>身。內有生藏、熟藏、屎尿不淨，外有煩惱業
<lb n="0198c27" ed="T"/>因緣風，吹識種令入二藏中間。若八月、若
<lb n="0198c28" ed="T"/>九月，如在屎<anchor xml:id="nkr_note_orig_0198012" n="0198012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0198012" n="0198012"/><anchor xml:id="beg0198012" n="0198012"/>尿<anchor xml:id="end0198012"/>坑中。如說：</p>
<lb n="0198c29" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT25p0198c2901"><l>「是身爲臭穢，</l><l>不從花<anchor xml:id="nkr_note_orig_0198013" n="0198013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0198013" n="0198013"/><anchor xml:id="beg0198013" n="0198013"/>間<anchor xml:id="end0198013"/>生，</l>
<pb n="0199a" ed="T" xml:id="T25.1509.0199a"/>
<lb n="0199a01" ed="T"/><l>亦不從瞻蔔，</l><l>又不出寶山。」</l></lg>
<lb n="0199a02" ed="T"/><p xml:id="pT25p0199a0201">是名生處不淨。</p><p xml:id="pT25p0199a0207" cb:place="inline">種子不淨者，父母以妄想邪
<lb n="0199a03" ed="T"/>憶念風吹婬欲火故，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0199001" n="0199001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0199001" n="0199001"/><anchor xml:id="beg0199001" n="0199001"/>血<anchor xml:id="end0199001"/>髓膏流，熱變爲精。
<lb n="0199a04" ed="T"/>宿業行因緣，識種子在赤白精中住，是名
<lb n="0199a05" ed="T"/>身種<anchor xml:id="nkr_note_orig_0199002" n="0199002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0199002" n="0199002"/><anchor xml:id="beg0199002" n="0199002"/>子。如<anchor xml:id="end0199002"/>說：</p>
<lb n="0199a06" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT25p0199a0601"><l>「是身種不淨，</l><l>非餘妙寶物，</l>
<lb n="0199a07" ed="T"/><l>不由淨白生，</l><l>但從尿道出！」</l></lg>
<lb n="0199a08" ed="T"/><p xml:id="pT25p0199a0801">是名種子不淨。</p><p xml:id="pT25p0199a0807" cb:place="inline">自性不淨者，從足至頂，四
<lb n="0199a09" ed="T"/>邊薄皮，其中所有不淨充滿；飾以衣服，澡浴
<lb n="0199a10" ed="T"/>花香，食以上饌，衆味餚膳，經宿之間，皆爲不
<lb n="0199a11" ed="T"/>淨。假令衣以天衣，食以天食，以身性故亦
<lb n="0199a12" ed="T"/>爲不淨，何況人衣食？<anchor xml:id="nkr_note_orig_0199003" n="0199003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0199003" n="0199003"/><anchor xml:id="beg0199003" n="0199003"/>如<anchor xml:id="end0199003"/>說：</p>
<lb n="0199a13" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT25p0199a1301"><l>「地水火風質，</l><l>能變除不淨，</l>
<lb n="0199a14" ed="T"/><l>傾海<anchor xml:id="nkr_note_orig_0199004" n="0199004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0199004" n="0199004"/><anchor xml:id="beg0199004" n="0199004"/>洗<anchor xml:id="end0199004"/>此身，</l><l>不能令香潔！」</l></lg>
<lb n="0199a15" ed="T"/><p xml:id="pT25p0199a1501">是名自性不淨。</p><p xml:id="pT25p0199a1507" cb:place="inline">自<anchor xml:id="nkr_note_orig_0199005" n="0199005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0199005" n="0199005"/><anchor xml:id="beg0199005" n="0199005"/>相<anchor xml:id="end0199005"/>不淨者，是身九孔常
<lb n="0199a16" ed="T"/>流不淨，眼流眵、淚，耳出結聹，鼻中涕流，口
<lb n="0199a17" ed="T"/>出涎吐，廁道、水道常出屎、尿，及諸毛孔汗流
<lb n="0199a18" ed="T"/>不淨。<anchor xml:id="beg_2f2" type="star"/>如<anchor xml:id="end_2f2"/>說：</p>
<lb n="0199a19" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT25p0199a1901"><l>「種種不淨物，</l><l>充滿於身內；</l>
<lb n="0199a20" ed="T"/><l>常流出不止，</l><l>如漏囊<anchor xml:id="nkr_note_orig_0199006" n="0199006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0199006" n="0199006"/><anchor xml:id="beg0199006" n="0199006"/>盛<anchor xml:id="end0199006"/>物。」</l></lg>
<lb n="0199a21" ed="T"/><p xml:id="pT25p0199a2101">是名自相不淨。</p><p xml:id="pT25p0199a2107" cb:place="inline">究竟不淨者，是身若投火則
<lb n="0199a22" ed="T"/>爲灰，若虫食則爲屎，在地則腐壞爲土，在
<lb n="0199a23" ed="T"/>水則膖脹爛壞，或爲水虫所食。一切死屍
<lb n="0199a24" ed="T"/>中，人身最不淨。不淨法，九<anchor xml:id="nkr_note_orig_0199007" n="0199007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0199007" n="0199007"/><anchor xml:id="beg0199007" n="0199007"/>相<anchor xml:id="end0199007"/>中當廣說。<anchor xml:id="beg_2f3" type="star"/>如<anchor xml:id="end_2f3"/>
<lb n="0199a25" ed="T"/>說：</p>
<lb n="0199a26" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT25p0199a2601"><l>「審諦觀此身，</l><l>終必歸死處。</l>
<lb n="0199a27" ed="T"/><l>難御無反復，</l><l>背恩如小人。」</l></lg>
<lb n="0199a28" ed="T"/><p xml:id="pT25p0199a2801">是名究竟不淨。</p><p xml:id="pT25p0199a2807" cb:place="inline">復次，是身生<anchor xml:id="nkr_note_orig_0199008" n="0199008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0199008" n="0199008"/><anchor xml:id="beg0199008" n="0199008"/>時<anchor xml:id="end0199008"/>、死時，所近
<lb n="0199a29" ed="T"/>身物、所安身處，皆爲不淨。如香美淨水，隨百
<pb n="0199b" ed="T" xml:id="T25.1509.0199b"/>
<lb n="0199b01" ed="T"/>川流，旣入大海，變成醎苦；身所食噉種種
<lb n="0199b02" ed="T"/>美味，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0199009" n="0199009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0199009" n="0199009"/><anchor xml:id="beg0199009" n="0199009"/>好<anchor xml:id="end0199009"/>色、好香、細滑上饌，入腹海中，變成
<lb n="0199b03" ed="T"/>不淨。是身如是從生至終，常有不淨，甚可
<lb n="0199b04" ed="T"/>患厭！</p><p xml:id="pT25p0199b0403" cb:place="inline">行者思惟：是身雖復不淨，若少有常
<lb n="0199b05" ed="T"/>者猶差，而復無常。</p><p xml:id="pT25p0199b0508" cb:place="inline">雖復不淨、無常，有少樂
<lb n="0199b06" ed="T"/>者猶差，而復大苦。是身是衆苦生處。如水從
<lb n="0199b07" ed="T"/>地生，風從空出，火因木有；是身如是，內外
<lb n="0199b08" ed="T"/>諸苦皆從身出⸺內苦名老、病、死等，外苦名
<lb n="0199b09" ed="T"/>刀杖、寒熱、飢渴等⸺有此身故有是苦。</p><p xml:id="pT25p0199b0915" cb:place="inline">問曰：</p>
<lb n="0199b10" ed="T"/><p xml:id="pT25p0199b1001">身非但是苦性，亦從身有樂；若令無身，隨
<lb n="0199b11" ed="T"/>意五欲，誰當受者？</p><p xml:id="pT25p0199b1108" cb:place="inline">答曰：</p><p xml:id="pT25p0199b1110" cb:place="inline">四聖諦苦，聖人知
<lb n="0199b12" ed="T"/>實是苦，愚夫謂之爲樂；聖實可依，愚惑宜
<lb n="0199b13" ed="T"/>棄。是身實苦，以止大苦故，以小苦爲樂。
<lb n="0199b14" ed="T"/>譬如應死之人，得刑罰代命，甚大歡喜；罰
<lb n="0199b15" ed="T"/>實爲苦，以代死故，謂之爲樂。</p><p xml:id="pT25p0199b1512" cb:place="inline">復次，新苦爲
<lb n="0199b16" ed="T"/>樂，故苦爲苦。如初坐時樂，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0199010" n="0199010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0199010" n="0199010"/><anchor xml:id="beg0199010" n="0199010"/>久<anchor xml:id="end0199010"/>則生苦；初行、
<lb n="0199b17" ed="T"/>立、臥亦樂，<anchor xml:id="beg_2f4" type="star"/>久<anchor xml:id="end_2f4"/>亦爲苦。屈<anchor xml:id="nkr_note_orig_0199011" n="0199011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0199011" n="0199011"/><anchor xml:id="beg0199011" n="0199011"/>申<anchor xml:id="end0199011"/>、俯仰，視眴、喘息，
<lb n="0199b18" ed="T"/>苦常隨身；從初受胎，出生至死，無有樂時。</p>
<lb n="0199b19" ed="T"/><p xml:id="pT25p0199b1901">若汝以受婬欲爲樂，婬病重故，求外女色，
<lb n="0199b20" ed="T"/>得之愈多，患至<anchor xml:id="nkr_note_orig_0199012" n="0199012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0199012" n="0199012"/><anchor xml:id="beg0199012" n="0199012"/>愈<anchor xml:id="end0199012"/>重；如患疥病，向火揩
<lb n="0199b21" ed="T"/>炙，當時小樂，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0199013" n="0199013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0199013" n="0199013"/><anchor xml:id="beg0199013" n="0199013"/>大<anchor xml:id="end0199013"/>痛轉深。如是小樂，亦是病因
<lb n="0199b22" ed="T"/>緣故有，非是實樂，無病觀之，爲生慈愍；離
<lb n="0199b23" ed="T"/>欲之人觀婬欲者，亦復如是，愍此狂惑爲
<lb n="0199b24" ed="T"/>欲火所燒，多受多苦。如是等種種因緣，知
<lb n="0199b25" ed="T"/>身苦相、苦因。行者知身但是不淨、無常、苦物，
<lb n="0199b26" ed="T"/>不得已而養育之；譬如父母生子，子復弊
<lb n="0199b27" ed="T"/>暴，以從己生故，要當養育成就。</p><p xml:id="pT25p0199b2713" cb:place="inline">身實無
<lb n="0199b28" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0199014" n="0199014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0199014" n="0199014"/><anchor xml:id="beg0199014" n="0199014"/>我<anchor xml:id="end0199014"/>。何以故？不自在故。譬如病風之人，不
<lb n="0199b29" ed="T"/>能俯仰行來；病咽塞者，不能語言。以是故，
<pb n="0199c" ed="T" xml:id="T25.1509.0199c"/>
<lb n="0199c01" ed="T"/>知身不自在。如人有物，隨意取用；身不得
<lb n="0199c02" ed="T"/>爾，不自在故，審知無我。</p><p xml:id="pT25p0199c0210" cb:place="inline">行者思惟是身，如
<lb n="0199c03" ed="T"/>是不淨、無常、苦、空、無我，有如是等無量過
<lb n="0199c04" ed="T"/>惡。如是等種種觀身，是名身念處。</p><p xml:id="pT25p0199c0414" cb:place="inline">得是身
<lb n="0199c05" ed="T"/>念處觀已，復思惟衆生以何因緣故貪著
<lb n="0199c06" ed="T"/>此身？<anchor xml:id="nkr_note_orig_0199015" n="0199015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0199015" n="0199015"/><anchor xml:id="beg0199015" n="0199015"/>樂<anchor xml:id="end0199015"/>受故。所以者何？從內六情、外六塵
<lb n="0199c07" ed="T"/>和合故，生六種識。六種識中生三種受：苦
<lb n="0199c08" ed="T"/>受、樂受、不苦不樂受。是樂受，一切衆生所欲；
<lb n="0199c09" ed="T"/>苦受，一切衆生所不欲；不苦不樂受，不取、不
<lb n="0199c10" ed="T"/>棄。<anchor xml:id="beg_2f5" type="star"/>如<anchor xml:id="end_2f5"/>說：</p>
<lb n="0199c11" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT25p0199c1101"><l>「若作惡人及出家，</l><l>諸天世人及蠕動，</l>
<lb n="0199c12" ed="T"/><l>一切十方五道中，</l><l>無不好樂而惡苦。</l>
<lb n="0199c13" ed="T"/><l>狂惑顚倒無智故，</l><l>不知涅槃常樂處！」</l></lg>
<lb n="0199c14" ed="T"/><p xml:id="pT25p0199c1401">行者觀是樂受，以實知之，無有樂也，但有
<lb n="0199c15" ed="T"/>衆苦。何以故？樂名實樂，無有顚倒。一切世
<lb n="0199c16" ed="T"/>間樂受，皆從顚倒生，無有實者。</p><p xml:id="pT25p0199c1613" cb:place="inline">復次，是樂
<lb n="0199c17" ed="T"/>受雖欲求樂，能得大苦。</p><p xml:id="pT25p0199c1710" cb:place="inline"><anchor xml:id="beg_2f6" type="star"/>如<anchor xml:id="end_2f6"/>說：</p>
<lb n="0199c18" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT25p0199c1801"><l>「若人入海遭惡風，</l><l>海浪<anchor xml:id="nkr_note_orig_0199016" n="0199016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0199016" n="0199016"/><anchor xml:id="beg0199016" n="0199016"/>崛<anchor xml:id="end0199016"/>起如黑山；</l>
<lb n="0199c19" ed="T"/><l>若入大陣鬪戰中，</l><l>經大險道惡山間。</l>
<lb n="0199c20" ed="T"/><l>豪貴長者降屈身，</l><l>親近小人爲色欲。</l>
<lb n="0199c21" ed="T"/><l>如是種種大苦事，</l><l>皆爲著樂貪心故！」</l></lg>
<lb n="0199c22" ed="T"/><p xml:id="pT25p0199c2201">以是故，知樂受能生種種苦。</p><p xml:id="pT25p0199c2212" cb:place="inline">復次，雖佛說
<lb n="0199c23" ed="T"/>三種受，有樂受，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0199017" n="0199017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0199017" n="0199017"/><anchor xml:id="beg0199017" n="0199017"/>樂<anchor xml:id="end0199017"/>少故名爲苦；如一斗蜜，
<lb n="0199c24" ed="T"/>投之大河，則失氣味。</p><p xml:id="pT25p0199c2409" cb:place="inline">問曰：</p><p xml:id="pT25p0199c2411" cb:place="inline">若世間樂，顚倒
<lb n="0199c25" ed="T"/>因緣故苦，諸聖人禪定生無漏樂，應是實
<lb n="0199c26" ed="T"/>樂。何以故？此樂不從愚癡顚倒有故，此云
<lb n="0199c27" ed="T"/>何是苦？</p><p xml:id="pT25p0199c2704" cb:place="inline">答曰：</p><p xml:id="pT25p0199c2706" cb:place="inline">非是苦也！雖佛說無常卽是
<lb n="0199c28" ed="T"/>苦，爲有漏法故說苦。何以故？凡夫人於有
<lb n="0199c29" ed="T"/>漏法中心著，以有漏法無常失壞故生苦。
<pb n="0200a" ed="T" xml:id="T25.1509.0200a"/>
<lb n="0200a01" ed="T"/>無漏法心不著故，雖無常，不能生憂悲苦
<lb n="0200a02" ed="T"/>惱等故，不名爲苦，亦諸使不使故。</p><p xml:id="pT25p0200a0214" cb:place="inline">復次，若
<lb n="0200a03" ed="T"/>無漏樂是苦者，佛不別說道諦，苦諦攝故。</p>
<lb n="0200a04" ed="T"/><p xml:id="pT25p0200a0401">問曰：</p><p xml:id="pT25p0200a0403" cb:place="inline">有二種樂：有漏樂，無漏樂。有漏樂下賤
<lb n="0200a05" ed="T"/>弊惡，無漏樂上妙。何以故於下賤樂中生
<lb n="0200a06" ed="T"/>著，上妙樂中而不生著？上妙樂中生著應
<lb n="0200a07" ed="T"/>多，如金銀寶物，貪著應重，豈同草木？</p><p xml:id="pT25p0200a0715" cb:place="inline">答
<lb n="0200a08" ed="T"/>曰：</p><p xml:id="pT25p0200a0802" cb:place="inline">無漏樂上妙而智慧多，智慧多故能離此
<lb n="0200a09" ed="T"/>著。有漏樂中愛等結使多，愛爲著本；實智慧
<lb n="0200a10" ed="T"/>能離，以是故不著。</p><p xml:id="pT25p0200a1008" cb:place="inline">復次，無漏智慧常觀一
<lb n="0200a11" ed="T"/>切無常；觀無常故，不生愛等諸結使。譬如
<lb n="0200a12" ed="T"/>羊近於虎，雖得好草美水而不能肥；如
<lb n="0200a13" ed="T"/>是諸聖人雖受無漏樂，無常、空觀故，不生
<lb n="0200a14" ed="T"/>染著脂。</p><p xml:id="pT25p0200a1404" cb:place="inline">復次，無漏樂不離三三昧、十六聖行，
<lb n="0200a15" ed="T"/>常無衆生相；若有衆生相，則生著心。以是
<lb n="0200a16" ed="T"/>故，無漏樂雖復上妙而不生著。</p><p xml:id="pT25p0200a1613" cb:place="inline">如是種種
<lb n="0200a17" ed="T"/>因緣，觀世間樂受是苦，觀苦受如箭，不苦
<lb n="0200a18" ed="T"/>不樂受觀無常壞敗相；如是則樂受中不
<lb n="0200a19" ed="T"/>生欲著，苦受中不生恚，不苦不樂受中不
<lb n="0200a20" ed="T"/>生愚癡。是名受念處。</p><p xml:id="pT25p0200a2009" cb:place="inline">行者思惟：以樂故貪
<lb n="0200a21" ed="T"/>身，誰受是樂？思惟已，知從心受，衆生心狂
<lb n="0200a22" ed="T"/>顚倒故而受此樂。</p><p xml:id="pT25p0200a2208" cb:place="inline">當觀是心無常生滅相，
<lb n="0200a23" ed="T"/>一念不住，無可受樂；人以顚倒故，謂得
<lb n="0200a24" ed="T"/>受樂。何以故？初欲受樂時心<anchor xml:id="nkr_note_orig_0200001" n="0200001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0200001" n="0200001"/><anchor xml:id="beg0200001" n="0200001"/>生<anchor xml:id="end0200001"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0200002" n="0200002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0200002" n="0200002"/><anchor xml:id="beg0200002" n="0200002"/>異<anchor xml:id="end0200002"/>，樂生
<lb n="0200a25" ed="T"/>時心異，各各不相及，云何言心受樂？過去
<lb n="0200a26" ed="T"/>心已滅故不受樂，未來心不生故不受樂，
<lb n="0200a27" ed="T"/>現在心一念住，疾故不覺受樂。</p><p xml:id="pT25p0200a2713" cb:place="inline">問曰：</p><p xml:id="pT25p0200a2715" cb:place="inline">過去、未
<lb n="0200a28" ed="T"/>來不應受樂，現在心一念住時應受樂，云
<lb n="0200a29" ed="T"/>何言「不受」？</p><p xml:id="pT25p0200a2905" cb:place="inline">答曰：</p><p xml:id="pT25p0200a2907" cb:place="inline">我已說：去疾故，不覺受
<pb n="0200b" ed="T" xml:id="T25.1509.0200b"/>
<lb n="0200b01" ed="T"/>樂。</p><p xml:id="pT25p0200b0102" cb:place="inline">復次，諸法無常相故無住時，若心一念住，
<lb n="0200b02" ed="T"/>第二念時亦應住，是爲常住，無有滅相。如
<lb n="0200b03" ed="T"/>佛說：「一切有爲法三相。」住中亦有滅相，若無
<lb n="0200b04" ed="T"/>滅者，不應是有爲相。</p><p xml:id="pT25p0200b0409" cb:place="inline">復次，若法後有滅，當
<lb n="0200b05" ed="T"/>知初已有滅。譬如人著新衣，初著日若不
<lb n="0200b06" ed="T"/>故，第二日亦<anchor xml:id="nkr_note_orig_0200003" n="0200003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0200003" n="0200003"/><anchor xml:id="beg0200003" n="0200003"/>不應<anchor xml:id="end0200003"/>故，如是乃至十歲應常
<lb n="0200b07" ed="T"/>新，不應故而實已故。當知與新俱有，微故
<lb n="0200b08" ed="T"/>不覺；故事已成，方乃覺知。以是故知諸法無
<lb n="0200b09" ed="T"/>有住時，云何心住時得受樂？若無住而受
<lb n="0200b10" ed="T"/>樂，是事不然！</p><p xml:id="pT25p0200b1006" cb:place="inline">以是故，知無有實受樂者；
<lb n="0200b11" ed="T"/>但世俗法以諸心相續故，謂爲一相受樂。</p>
<lb n="0200b12" ed="T"/><p xml:id="pT25p0200b1201">問曰：</p><p xml:id="pT25p0200b1203" cb:place="inline">云何當知一切有爲法無常？</p><p xml:id="pT25p0200b1214" cb:place="inline">答曰：</p><p xml:id="pT25p0200b1216" cb:place="inline">我
<lb n="0200b13" ed="T"/>先已說，今當更答。是有爲法一切屬因緣故
<lb n="0200b14" ed="T"/>無常，先無今有故、今有後無故無常。</p><p xml:id="pT25p0200b1415" cb:place="inline">復次，無
<lb n="0200b15" ed="T"/>常相常隨逐有爲法故，有爲法無有增
<lb n="0200b16" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0200004" n="0200004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0200004" n="0200004"/><anchor xml:id="beg0200004" n="0200004"/>損<anchor xml:id="end0200004"/>故，一切有爲法相侵剋故無常。</p><p xml:id="pT25p0200b1614" cb:place="inline">復次，有爲
<lb n="0200b17" ed="T"/>法有二種老常隨逐故：一者將老，二者壞老。
<lb n="0200b18" ed="T"/>有二種死常<anchor xml:id="nkr_note_orig_0200005" n="0200005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0200005" n="0200005"/><anchor xml:id="beg0200005" n="0200005"/>隨<anchor xml:id="end0200005"/>逐故：一者自死，二者他殺。
<lb n="0200b19" ed="T"/>以是故，知一切有爲法皆無常。</p><p xml:id="pT25p0200b1913" cb:place="inline">於有爲法中，
<lb n="0200b20" ed="T"/>心無常最易<anchor xml:id="nkr_note_orig_0200006" n="0200006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0200006" n="0200006"/><anchor xml:id="beg0200006" n="0200006"/>得<anchor xml:id="end0200006"/>。如佛說：「凡夫人或時知身
<lb n="0200b21" ed="T"/>無常，而不能知心無常。若凡夫言身有常
<lb n="0200b22" ed="T"/>猶差，以心爲常是大惑！何以故？身住或十歲、
<lb n="0200b23" ed="T"/>二十歲；是心日月時頃，須臾過去，生、滅各異，
<lb n="0200b24" ed="T"/>念念不停，欲生異生，欲滅異滅。」如幻事，實相
<lb n="0200b25" ed="T"/>不可得。</p><p xml:id="pT25p0200b2504" cb:place="inline">如是無量因緣故，知心無常，是名
<lb n="0200b26" ed="T"/>心念處。</p><p xml:id="pT25p0200b2604" cb:place="inline">行者思惟：「是心屬誰？誰使是心？」觀
<lb n="0200b27" ed="T"/>已，不見有主；一切法因緣和合故不自在，
<lb n="0200b28" ed="T"/>不自在故無自性，無自性故無我。若無
<lb n="0200b29" ed="T"/>我，誰當使是心？</p><p xml:id="pT25p0200b2907" cb:place="inline">問曰：</p><p xml:id="pT25p0200b2909" cb:place="inline">應有我。何以故？心
<pb n="0200c" ed="T" xml:id="T25.1509.0200c"/>
<lb n="0200c01" ed="T"/>能使身，亦應有我能使心。譬如國主使將，
<lb n="0200c02" ed="T"/>將使兵；如是應有我使心，有心使身，爲
<lb n="0200c03" ed="T"/>受五欲樂故。</p><p xml:id="pT25p0200c0306" cb:place="inline">復次，各各有我心故，知實有
<lb n="0200c04" ed="T"/>我。若但有身，心顚倒故計我者，何以故不
<lb n="0200c05" ed="T"/>他身中起我？以是相故，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0200007" n="0200007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0200007" n="0200007"/><anchor xml:id="beg0200007" n="0200007"/>知<anchor xml:id="end0200007"/>各各有我。</p><p xml:id="pT25p0200c0515" cb:place="inline">答
<lb n="0200c06" ed="T"/>曰：</p><p xml:id="pT25p0200c0602" cb:place="inline">若心使身，有我使心，應更有使我者！若
<lb n="0200c07" ed="T"/>更有使我者，是則無窮；又更有使我者，則
<lb n="0200c08" ed="T"/>有兩神。若更無我，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0200008" n="0200008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0200008" n="0200008"/><anchor xml:id="beg0200008" n="0200008"/>但<anchor xml:id="end0200008"/>我能使心，亦應但
<lb n="0200c09" ed="T"/>心能使身。</p><p xml:id="pT25p0200c0905" cb:place="inline">若汝以心屬神，除心則神無所
<lb n="0200c10" ed="T"/>知。若無所知，云何能使心？若神有知相，復
<lb n="0200c11" ed="T"/>何用心爲？</p><p xml:id="pT25p0200c1105" cb:place="inline">以是故知但心是識相故，自能使
<lb n="0200c12" ed="T"/>身，不待神也；如火性能燒物，不假於人。</p>
<lb n="0200c13" ed="T"/><p xml:id="pT25p0200c1301">問曰：</p><p xml:id="pT25p0200c1303" cb:place="inline">火雖有燒力，非人不用；心雖有識
<lb n="0200c14" ed="T"/>相，非神不使。</p><p xml:id="pT25p0200c1406" cb:place="inline">答曰：</p><p xml:id="pT25p0200c1408" cb:place="inline">諸法有相故有，是神無
<lb n="0200c15" ed="T"/>相故無。汝雖欲以氣息出入、苦樂等爲神
<lb n="0200c16" ed="T"/>相，是事不然！何以故？出入息等是身相，受
<lb n="0200c17" ed="T"/>苦樂等是心相，云何以身、心爲神相？</p><p xml:id="pT25p0200c1715" cb:place="inline">復次，
<lb n="0200c18" ed="T"/>或時火自能燒，不待於人。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0200009" n="0200009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0200009" n="0200009"/><anchor xml:id="beg0200009" n="0200009"/>但<anchor xml:id="end0200009"/>以名故，名爲
<lb n="0200c19" ed="T"/>人燒。汝論墮負處。何以故？神則是人，不應
<lb n="0200c20" ed="T"/>以<anchor xml:id="nkr_note_orig_0200010" n="0200010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0200010" n="0200010"/><anchor xml:id="beg0200010" n="0200010"/>人<anchor xml:id="end0200010"/>喩人。</p><p xml:id="pT25p0200c2005" cb:place="inline">又復汝言：「各各有我心故，知實
<lb n="0200c21" ed="T"/>有我，若但有身，心顚倒故計我者，何以不
<lb n="0200c22" ed="T"/>他身中起我？」</p><p xml:id="pT25p0200c2206" cb:place="inline">汝於有我、無我未了，而問何
<lb n="0200c23" ed="T"/>以不他身中起我？自身、他身皆從我有，我
<lb n="0200c24" ed="T"/>亦不可得。若色相、若無色相，若常、無常，有邊、
<lb n="0200c25" ed="T"/>無邊，有去者、不去者，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0200011" n="0200011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0200011" n="0200011"/><anchor xml:id="beg0200011" n="0200011"/>有知者、不知者，有
<lb n="0200c26" ed="T"/>作者、無作者，有<anchor xml:id="end0200011"/>自在者、不自在者，如是等我
<lb n="0200c27" ed="T"/>相，皆不可得，如上〈我<anchor xml:id="nkr_note_orig_0200012" n="0200012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0200012" n="0200012"/><anchor xml:id="beg0200012" n="0200012"/>聞<anchor xml:id="end0200012"/>品〉中說。</p><p xml:id="pT25p0200c2713" cb:place="inline">如是等種
<lb n="0200c28" ed="T"/>種因緣，觀諸法和合因緣生，無有實法有
<lb n="0200c29" ed="T"/>我，是名法念處。</p><p xml:id="pT25p0200c2907" cb:place="inline">是四念處有三種：性念處、
<pb n="0201a" ed="T" xml:id="T25.1509.0201a"/>
<lb n="0201a01" ed="T"/>共念處、緣念處。</p><p xml:id="pT25p0201a0107" cb:place="inline">云何爲性念處？觀身智慧，是
<lb n="0201a02" ed="T"/>身念處；觀諸受智慧，是名受念處；觀諸心
<lb n="0201a03" ed="T"/>智慧，是名心念處；觀諸法智慧，是名法念
<lb n="0201a04" ed="T"/>處。是爲性念處。</p><p xml:id="pT25p0201a0407" cb:place="inline">云何名共念處？觀身爲首
<lb n="0201a05" ed="T"/>因緣生道，若有漏，若無漏，是身念處；觀受、觀
<lb n="0201a06" ed="T"/>心、觀法爲首因緣生道，若有漏，若無漏，是
<lb n="0201a07" ed="T"/>名受、心、法念處。是爲共念處。</p><p xml:id="pT25p0201a0712" cb:place="inline">云何爲緣念
<lb n="0201a08" ed="T"/>處？一切色法，所謂十入及法入少分，是名身
<lb n="0201a09" ed="T"/>念處；六種受：眼觸生受，耳、鼻、舌、身、意觸生
<lb n="0201a10" ed="T"/>受，是名受念處；六種識：眼識，耳、鼻、舌、身、意
<lb n="0201a11" ed="T"/>識，是名心念處；想衆、行衆及三無爲，是名
<lb n="0201a12" ed="T"/>法念處。是名緣念處。</p><p xml:id="pT25p0201a1209" cb:place="inline">是性念處，智慧性故無
<lb n="0201a13" ed="T"/>色；不可見；無對。或有漏，或無漏；有漏有報，無
<lb n="0201a14" ed="T"/>漏無報。皆有爲，因緣生。三世攝。名攝；外入攝。
<lb n="0201a15" ed="T"/>以慧知。有漏是斷知，無漏非斷知。有漏是
<lb n="0201a16" ed="T"/>可斷，無漏非可斷。是修法；<anchor xml:id="nkr_note_orig_0201001" n="0201001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0201001" n="0201001"/><anchor xml:id="beg0201001" n="0201001"/>是<anchor xml:id="end0201001"/>無垢；是果亦有
<lb n="0201a17" ed="T"/>果；一切非受法；非四大造；有上法。有漏念
<lb n="0201a18" ed="T"/>處是有，無漏念處是非有。皆是相應因。</p><p xml:id="pT25p0201a1816" cb:place="inline">四
<lb n="0201a19" ed="T"/>念處攝六種善中一種行衆善分，行衆善分
<lb n="0201a20" ed="T"/>攝四念處；不善、無記、漏中不相攝。</p><p xml:id="pT25p0201a2014" cb:place="inline">或有四
<lb n="0201a21" ed="T"/>念處非有漏，或有漏非四念處；或有四念
<lb n="0201a22" ed="T"/>處亦有漏，或非四念處亦非有漏。有四念
<lb n="0201a23" ed="T"/>處非有漏者，是無漏性四念處。有漏非四
<lb n="0201a24" ed="T"/>念處者，除有漏性四念處，餘殘有漏分。四
<lb n="0201a25" ed="T"/>念處亦有漏法者，有漏性四念處。非四念處
<lb n="0201a26" ed="T"/>非有漏法者，除無漏性四念處，餘殘無漏
<lb n="0201a27" ed="T"/>法。</p><p xml:id="pT25p0201a2702" cb:place="inline">無漏四句，亦如是。</p><p xml:id="pT25p0201a2709" cb:place="inline">共念處，是共念處中身
<lb n="0201a28" ed="T"/>業、口業是爲色，餘殘非色。一切不可見；皆無
<lb n="0201a29" ed="T"/>對。或有漏，或無漏。皆有爲。有漏念處有報，無
<pb n="0201b" ed="T" xml:id="T25.1509.0201b"/>
<lb n="0201b01" ed="T"/>漏念處無報。因緣生。三世攝。身、口業，色攝；餘
<lb n="0201b02" ed="T"/>殘，名攝。心意識，內入攝；餘殘，外入攝。以慧
<lb n="0201b03" ed="T"/>知。有漏是斷知，無漏非斷知；有漏可斷，無
<lb n="0201b04" ed="T"/>漏非可斷。皆修法；皆無垢。是果亦有果。一切
<lb n="0201b05" ed="T"/>非受法。身、口業是四大造，餘殘非四大造。
<lb n="0201b06" ed="T"/>皆有上法。有漏念處是有，無漏念處是非有。
<lb n="0201b07" ed="T"/>身、口業及心不相應諸行是非相應因，餘殘
<lb n="0201b08" ed="T"/>是相應因。</p><p xml:id="pT25p0201b0805" cb:place="inline">五善分攝四念處，四念處亦攝五
<lb n="0201b09" ed="T"/>善分，餘殘不相攝；不善、無記、漏法不攝。</p><p xml:id="pT25p0201b0916" cb:place="inline">或
<lb n="0201b10" ed="T"/>有四念處非有漏，或有漏非四念處；或有
<lb n="0201b11" ed="T"/>四念處亦有漏，或非四念處亦非有漏。有
<lb n="0201b12" ed="T"/>四念處非有漏者，無漏四念處。有漏非四
<lb n="0201b13" ed="T"/>念處者，除有漏四念處，餘殘有漏法。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0201002" n="0201002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0201002" n="0201002"/><anchor xml:id="beg0201002" n="0201002"/>有<anchor xml:id="end0201002"/>四
<lb n="0201b14" ed="T"/>念處亦有漏者，有漏四念處。非四念處非
<lb n="0201b15" ed="T"/>有漏者，虛空、數緣盡、非數緣盡。</p><p xml:id="pT25p0201b1513" cb:place="inline">或有四念
<lb n="0201b16" ed="T"/>處非無漏，或有無漏非四念處；或有四念
<lb n="0201b17" ed="T"/>處<anchor xml:id="nkr_note_orig_0201003" n="0201003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0201003" n="0201003"/><anchor xml:id="beg0201003" n="0201003"/>亦<anchor xml:id="end0201003"/>無漏，或非四念處非無漏。有四念
<lb n="0201b18" ed="T"/>處非無漏者，有漏四念處。有無漏非四念
<lb n="0201b19" ed="T"/>處者，三無爲法。有四念處<anchor xml:id="beg_2f7" type="star"/>亦<anchor xml:id="end_2f7"/>無漏者，無漏
<lb n="0201b20" ed="T"/>四念處。非四念處非無漏者，除有漏四念
<lb n="0201b21" ed="T"/>處，餘殘有漏法。</p><p xml:id="pT25p0201b2107" cb:place="inline">是緣念處，緣念處中，一念處
<lb n="0201b22" ed="T"/>是色，三念處非色。三不可見，一當分別⸺身
<lb n="0201b23" ed="T"/>念處：有可見、有不可見；可見者，一入；不可
<lb n="0201b24" ed="T"/>見者，九入及一入少分。三無對，一當分別⸺身
<lb n="0201b25" ed="T"/>念處：有對，十入；無對，一入少分。</p><p xml:id="pT25p0201b2513" cb:place="inline">身念處：有漏，
<lb n="0201b26" ed="T"/>十入及一入少分；無漏，一入少分。</p><p xml:id="pT25p0201b2614" cb:place="inline">受念處：有
<lb n="0201b27" ed="T"/>漏意相應，是有漏：無漏意相應，是無漏。</p><p xml:id="pT25p0201b2716" cb:place="inline">心念
<lb n="0201b28" ed="T"/>處亦如是。</p><p xml:id="pT25p0201b2805" cb:place="inline">法念處：有漏想衆、行衆，是有漏；無
<lb n="0201b29" ed="T"/>漏想衆、行衆及無爲法，是無漏。</p><p xml:id="pT25p0201b2913" cb:place="inline">三是有爲，一
<pb n="0201c" ed="T" xml:id="T25.1509.0201c"/>
<lb n="0201c01" ed="T"/>當分別⸺法念處：想衆、行衆，是有爲；三無爲法
<lb n="0201c02" ed="T"/>是無爲。</p><p xml:id="pT25p0201c0204" cb:place="inline">不善身念處及善有漏身念處，是有
<lb n="0201c03" ed="T"/>報；無記身念處及無漏，是無報。受念處、心念
<lb n="0201c04" ed="T"/>處、法念處亦如是。</p><p xml:id="pT25p0201c0408" cb:place="inline">三從因緣生，一當分別⸺
<lb n="0201c05" ed="T"/>法念處：有爲，從因緣生；無爲不從因緣生。</p>
<lb n="0201c06" ed="T"/><p xml:id="pT25p0201c0601">三三世攝，一當分別⸺法念處：有爲，是三世攝；
<lb n="0201c07" ed="T"/>無爲非三世攝。</p><p xml:id="pT25p0201c0707" cb:place="inline">一念處攝色，三攝名。</p><p xml:id="pT25p0201c0715" cb:place="inline">一念
<lb n="0201c08" ed="T"/>處，內<anchor xml:id="nkr_note_orig_0201004" n="0201004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0201004" n="0201004"/><anchor xml:id="beg0201004" n="0201004"/>入<anchor xml:id="end0201004"/>攝；受念處、法念處，外入攝；一當分
<lb n="0201c09" ed="T"/>別⸺身念處：或內入攝，或外入攝；五內入是內
<lb n="0201c10" ed="T"/>入攝，五外入及一入少分是外入攝。</p><p xml:id="pT25p0201c1015" cb:place="inline">以慧知。
<lb n="0201c11" ed="T"/>有漏者<anchor xml:id="nkr_note_orig_0201005" n="0201005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0201005" n="0201005"/><anchor xml:id="beg0201005" n="0201005"/>是<anchor xml:id="end0201005"/>斷見，無漏者非斷見。有漏者可
<lb n="0201c12" ed="T"/>斷，無漏者非可斷。</p><p xml:id="pT25p0201c1208" cb:place="inline">修當分別⸺身念處：善，應
<lb n="0201c13" ed="T"/>修；不善及無記，不應修。受、心念處亦如
<lb n="0201c14" ed="T"/>是。法念處：有爲善法，應修；不善及無記及數
<lb n="0201c15" ed="T"/>緣盡，不應修。</p><p xml:id="pT25p0201c1506" cb:place="inline">垢當分別⸺身念處：隱沒，是垢；
<lb n="0201c16" ed="T"/>不隱沒，非垢。受、心、法念處亦如是。</p><p xml:id="pT25p0201c1614" cb:place="inline">三念處是
<lb n="0201c17" ed="T"/>果亦有果，一當分別⸺法念處：<anchor xml:id="nkr_note_orig_0201006" n="0201006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0201006" n="0201006"/><anchor xml:id="beg0201006" n="0201006"/>或<anchor xml:id="end0201006"/>果非有果，
<lb n="0201c18" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0201007" n="0201007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0201007" n="0201007"/><anchor xml:id="beg0201007" n="0201007"/>或<anchor xml:id="end0201007"/>果亦<anchor xml:id="nkr_note_orig_0201008" n="0201008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0201008" n="0201008"/><anchor xml:id="beg0201008" n="0201008"/>有<anchor xml:id="end0201008"/>果，或非果非有果。數緣盡，是
<lb n="0201c19" ed="T"/>果非有果；有爲法念處，是果亦有果；虛空、
<lb n="0201c20" ed="T"/>非數緣盡，是非果非有果。</p><p xml:id="pT25p0201c2011" cb:place="inline">三不受，一當分
<lb n="0201c21" ed="T"/>別⸺身念處：墮身數是受，不墮身數非受。</p><p xml:id="pT25p0201c2116" cb:place="inline">三
<lb n="0201c22" ed="T"/>非四大造，一當分別⸺身念處：九入及二入少
<lb n="0201c23" ed="T"/>分，四大造；一入少分，非四大造。</p><p xml:id="pT25p0201c2313" cb:place="inline">三念處有上，
<lb n="0201c24" ed="T"/>一當分別⸺法念處：有爲及虛空、非數緣盡，是
<lb n="0201c25" ed="T"/>有上，涅槃是無上。</p><p xml:id="pT25p0201c2508" cb:place="inline">四念處若有漏是有，若無
<lb n="0201c26" ed="T"/>漏是非有。</p><p xml:id="pT25p0201c2605" cb:place="inline">二念處相應因，一念處不相應因，
<lb n="0201c27" ed="T"/>一當分別。受念處、心念處，相應因；身念處，不
<lb n="0201c28" ed="T"/>相應因；法念處：想衆及相應行衆是相應因，
<lb n="0201c29" ed="T"/>餘殘是不相應因。</p><p xml:id="pT25p0201c2908" cb:place="inline">四念處分攝六善法，六善
<pb n="0202a" ed="T" xml:id="T25.1509.0202a"/>
<lb n="0202a01" ed="T"/>法亦攝四念處分。不善分、無記分，亦如是隨
<lb n="0202a02" ed="T"/>種相攝。</p><p xml:id="pT25p0202a0204" cb:place="inline">三漏攝一念處分，一念處分亦攝三
<lb n="0202a03" ed="T"/>漏。有漏攝四念處分，四念處分亦攝有漏。
<lb n="0202a04" ed="T"/>無漏攝四念處分，四念處分亦攝無漏。</p><p xml:id="pT25p0202a0416" cb:place="inline">如
<lb n="0202a05" ed="T"/>是等義，〈千難〉中廣說。</p><p xml:id="pT25p0202a0509" cb:place="inline">問曰：</p><p xml:id="pT25p0202a0511" cb:place="inline">何等爲內身？何
<lb n="0202a06" ed="T"/>等爲外身？如內身、外身皆已攝盡，何以復
<lb n="0202a07" ed="T"/>說內外身觀？</p><p xml:id="pT25p0202a0706" cb:place="inline">答曰：</p><p xml:id="pT25p0202a0708" cb:place="inline">內名自身，外名他身。</p><p xml:id="pT25p0202a0716" cb:place="inline">自
<lb n="0202a08" ed="T"/>身有二種：一者、身內不淨，二者、身外皮、毛、爪、
<lb n="0202a09" ed="T"/>髮等。</p><p xml:id="pT25p0202a0903" cb:place="inline">復次，行者觀死屍膖、脹、爛、壞，取是相，
<lb n="0202a10" ed="T"/>自觀身亦如是相，如是事，我未離此法。死
<lb n="0202a11" ed="T"/>屍是外身，行者身是內身。如行者或時見端
<lb n="0202a12" ed="T"/>政女人心著，卽時觀其身不淨，是爲外；自
<lb n="0202a13" ed="T"/>知我身亦爾，是爲內。</p><p xml:id="pT25p0202a1309" cb:place="inline">復次，眼等五情爲內
<lb n="0202a14" ed="T"/>身，色等五塵爲外身；四大爲內身，四大造
<lb n="0202a15" ed="T"/>色爲外身；覺苦樂處爲內身，不覺苦樂
<lb n="0202a16" ed="T"/>處爲外身；自身及眼等諸根，是爲內身；妻
<lb n="0202a17" ed="T"/>子、財寶、田宅、所用之物，是爲外身。所以者何？
<lb n="0202a18" ed="T"/>一切色法，盡是身念處故。</p><p xml:id="pT25p0202a1811" cb:place="inline">行者求是內身，有
<lb n="0202a19" ed="T"/>淨、常、樂、我？<anchor xml:id="nkr_note_orig_0202001" n="0202001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0202001" n="0202001"/><anchor xml:id="beg0202001" n="0202001"/>審<anchor xml:id="end0202001"/>悉求之，都不可得，如先說<anchor xml:id="nkr_note_orig_0202002" n="0202002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0202002" n="0202002"/><anchor xml:id="beg0202002" n="0202002"/>觀<anchor xml:id="end0202002"/>
<lb n="0202a20" ed="T"/>法。內觀<anchor xml:id="nkr_note_orig_0202003" n="0202003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0202003" n="0202003"/><anchor xml:id="beg0202003" n="0202003"/>不<anchor xml:id="end0202003"/>得，外或當有耶？何以故？外物是
<lb n="0202a21" ed="T"/>一切衆生著處。外身觀時，亦不可得。</p><p xml:id="pT25p0202a2115" cb:place="inline">復作是
<lb n="0202a22" ed="T"/>念：「我內觀不得，外或有耶？」外觀亦復不得！自
<lb n="0202a23" ed="T"/>念：「我或誤錯，今當總觀內外。」觀內、觀外，是
<lb n="0202a24" ed="T"/>爲別相；一時俱觀，是爲總相。</p><p xml:id="pT25p0202a2412" cb:place="inline">總觀、別觀，了不
<lb n="0202a25" ed="T"/>可得，所觀已竟。</p><p xml:id="pT25p0202a2507" cb:place="inline">問曰：</p><p xml:id="pT25p0202a2509" cb:place="inline">身念處可得內外，諸
<lb n="0202a26" ed="T"/>受是外入攝，云何分別有內受、外受？</p><p xml:id="pT25p0202a2615" cb:place="inline">答曰：</p>
<lb n="0202a27" ed="T"/><p xml:id="pT25p0202a2701">佛說有二種受：身受、心受。身受是外，心受是
<lb n="0202a28" ed="T"/>內。復有五識相應受是外，意識相應受是內。
<lb n="0202a29" ed="T"/>十二入因緣故諸受生。內六入分生受是
<pb n="0202b" ed="T" xml:id="T25.1509.0202b"/>
<lb n="0202b01" ed="T"/>爲內，外六入分生受是爲外。麁受是爲
<lb n="0202b02" ed="T"/>外，細受是爲內。</p><p xml:id="pT25p0202b0207" cb:place="inline">二種苦：內苦、外苦。內苦有
<lb n="0202b03" ed="T"/>二種：身苦、心苦。身苦者，身痛、頭痛等四百四
<lb n="0202b04" ed="T"/>種病，是爲身苦。心苦者，憂、愁、瞋、怖、嫉妬、疑，如
<lb n="0202b05" ed="T"/>是等是爲心苦。二苦和合，是爲內苦。外苦
<lb n="0202b06" ed="T"/>有二種：一者、王者、勝己，惡賊、師子、虎狼、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0202004" n="0202004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0202004" n="0202004"/><anchor xml:id="beg0202004" n="0202004"/>蚖<anchor xml:id="end0202004"/>
<lb n="0202b07" ed="T"/>蛇等逼害；二者、風雨、寒熱、雷電、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0202005" n="0202005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0202005" n="0202005"/><anchor xml:id="beg0202005" n="0202005"/>礔礰<anchor xml:id="end0202005"/>等。是二
<lb n="0202b08" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0202006" n="0202006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0202006" n="0202006"/><anchor xml:id="beg0202006" n="0202006"/>種<anchor xml:id="end0202006"/>苦，名爲外受。樂受、不苦不樂受，亦如是。</p>
<lb n="0202b09" ed="T"/><p xml:id="pT25p0202b0901">復次，緣內法，是爲內受；緣外法，是爲外受。</p>
<lb n="0202b10" ed="T"/><p xml:id="pT25p0202b1001">復次，一百八受，是爲內受；餘殘是外受。</p><p xml:id="pT25p0202b1016" cb:place="inline">問曰：</p>
<lb n="0202b11" ed="T"/><p xml:id="pT25p0202b1101">心是內入攝，云何言觀外心？</p><p xml:id="pT25p0202b1112" cb:place="inline">答曰：</p><p xml:id="pT25p0202b1114" cb:place="inline">心雖內入
<lb n="0202b12" ed="T"/>攝，緣外法故名爲外心，緣內法故是爲
<lb n="0202b13" ed="T"/>內心。意識是內心，五識是外心。攝心<anchor xml:id="beg_2f8" type="star"/>入<anchor xml:id="end_2f8"/>禪
<lb n="0202b14" ed="T"/>是內心，散亂心是外心。內五蓋、內七覺相應
<lb n="0202b15" ed="T"/>心，是爲內心；外五蓋、外七覺相應心，是爲
<lb n="0202b16" ed="T"/>外心。如是等種種分別內、外，是爲內、外心。</p>
<lb n="0202b17" ed="T"/><p xml:id="pT25p0202b1701">問曰：</p><p xml:id="pT25p0202b1703" cb:place="inline">法念處是外入攝，云何言觀內法？</p><p xml:id="pT25p0202b1716" cb:place="inline">答
<lb n="0202b18" ed="T"/>曰：</p><p xml:id="pT25p0202b1802" cb:place="inline">除受，餘心數法能緣內法心數法是內
<lb n="0202b19" ed="T"/>法；緣外法心數法及無爲、心不相應行，是爲
<lb n="0202b20" ed="T"/>外法。</p><p xml:id="pT25p0202b2003" cb:place="inline">復次，意識所緣法，是名爲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0202007" n="0202007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0202007" n="0202007"/><anchor xml:id="beg0202007" n="0202007"/>法<anchor xml:id="end0202007"/>，如佛所
<lb n="0202b21" ed="T"/>說：「依緣生意識。」是中除受，餘心數法是爲
<lb n="0202b22" ed="T"/>內法；餘心不相應行及無爲法，是爲外法。</p><p xml:id="pT25p0202b2217" cb:place="inline">四
<lb n="0202b23" ed="T"/>正懃有二種：一者、性正懃，二者、共正懃。</p><p xml:id="pT25p0202b2316" cb:place="inline">性正
<lb n="0202b24" ed="T"/>懃者，爲道故四種精進，遮二種不善法，集
<lb n="0202b25" ed="T"/>二種善法。</p><p xml:id="pT25p0202b2505" cb:place="inline">四<anchor xml:id="nkr_note_orig_0202008" n="0202008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0202008" n="0202008"/><anchor xml:id="beg0202008" n="0202008"/>念<anchor xml:id="end0202008"/>處觀時，若有懈怠心、五蓋
<lb n="0202b26" ed="T"/>等諸煩惱覆心，離五種信等善根時，不善
<lb n="0202b27" ed="T"/>法若已生爲斷故、未生不令生故懃精進。
<lb n="0202b28" ed="T"/>信等善根未生爲生故、已生爲增長故懃
<lb n="0202b29" ed="T"/>精進。精進法於四念處多故，得名正懃。</p><p xml:id="pT25p0202b2916" cb:place="inline">問
<pb n="0202c" ed="T" xml:id="T25.1509.0202c"/>
<lb n="0202c01" ed="T"/>曰：</p><p xml:id="pT25p0202c0102" cb:place="inline">何以故於七種法中，此四名「正懃」，後八
<lb n="0202c02" ed="T"/>名「正道」，餘者不名「正」？</p><p xml:id="pT25p0202c0209" cb:place="inline">答曰：</p><p xml:id="pT25p0202c0211" cb:place="inline">四種精進，心勇
<lb n="0202c03" ed="T"/>發動，畏錯誤故言「正懃」；行道<anchor xml:id="nkr_note_orig_0202009" n="0202009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0202009" n="0202009"/><anchor xml:id="beg0202009" n="0202009"/>趣法故<anchor xml:id="end0202009"/>，畏
<lb n="0202c04" ed="T"/>墮邪法故言「正道」。</p><p xml:id="pT25p0202c0408" cb:place="inline">性者，四種精進性。共者，
<lb n="0202c05" ed="T"/>四種精進<anchor xml:id="nkr_note_orig_0202010" n="0202010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0202010" n="0202010"/><anchor xml:id="beg0202010" n="0202010"/>性<anchor xml:id="end0202010"/>爲首因緣生道。</p><p xml:id="pT25p0202c0512" cb:place="inline">若有漏、若無
<lb n="0202c06" ed="T"/>漏，若<anchor xml:id="nkr_note_orig_0202011" n="0202011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0202011" n="0202011"/><anchor xml:id="beg0202011" n="0202011"/>有<anchor xml:id="end0202011"/>色、若無色，如上說。</p><p xml:id="pT25p0202c0611" cb:place="inline">行四正懃時心
<lb n="0202c07" ed="T"/>小散故，以定攝心，故名如意足。譬如美食，
<lb n="0202c08" ed="T"/>少鹽則無味，得鹽則味足如意。又如人有
<lb n="0202c09" ed="T"/>二足，復得好馬好車，如意所至。行者如是
<lb n="0202c10" ed="T"/>得四念處實智慧、四正懃中正精進，精進故
<lb n="0202c11" ed="T"/>智慧增多，定力小弱，得四種定攝心故，智、
<lb n="0202c12" ed="T"/>定力等，所願皆得故，名如意足。</p><p xml:id="pT25p0202c1213" cb:place="inline">問曰：</p><p xml:id="pT25p0202c1215" cb:place="inline">四念處、
<lb n="0202c13" ed="T"/>四正懃中已有定，何以故不名如意足？</p><p xml:id="pT25p0202c1316" cb:place="inline">答
<lb n="0202c14" ed="T"/>曰：</p><p xml:id="pT25p0202c1402" cb:place="inline">彼雖有定，智慧、精進力多，定力弱故，行
<lb n="0202c15" ed="T"/>者不得如意願。</p><p xml:id="pT25p0202c1507" cb:place="inline">四種定者，欲爲主得定、精
<lb n="0202c16" ed="T"/>進爲主得定，定因緣生道，若有漏、若無漏。
<lb n="0202c17" ed="T"/>心爲主得定、思惟爲主得定，定因緣生道，
<lb n="0202c18" ed="T"/>若有漏、若無漏。</p><p xml:id="pT25p0202c1807" cb:place="inline">共善五衆，名爲共如意。欲
<lb n="0202c19" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0202012" n="0202012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0202012" n="0202012"/><anchor xml:id="beg0202012" n="0202012"/>主<anchor xml:id="end0202012"/>等四種定，名爲性如意。</p><p xml:id="pT25p0202c1911" cb:place="inline">四正懃、四如意
<lb n="0202c20" ed="T"/>足，如性念處、共念處中，廣分別說。</p><p xml:id="pT25p0202c2014" cb:place="inline">五根者，信
<lb n="0202c21" ed="T"/>道及助道善法，是名信根；<anchor xml:id="nkr_note_orig_0202013" n="0202013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0202013" n="0202013"/><anchor xml:id="beg0202013" n="0202013"/>行者<anchor xml:id="end0202013"/>行是道、助
<lb n="0202c22" ed="T"/>道法時，懃求不息，是名精進根；念道及助
<lb n="0202c23" ed="T"/>道法，更無他念，是名念根；一心念不散，是
<lb n="0202c24" ed="T"/>名定根；爲道及助道法，觀無常等十六行，
<lb n="0202c25" ed="T"/>是名慧根。</p><p xml:id="pT25p0202c2505" cb:place="inline">是五根增長，不爲煩惱所壞，是
<lb n="0202c26" ed="T"/>名爲力，如五根中說。</p><p xml:id="pT25p0202c2609" cb:place="inline">是五根、五力，行衆中
<lb n="0202c27" ed="T"/>攝；常共相應，隨心行，心數法，共心生，共心
<lb n="0202c28" ed="T"/>住，共心滅。若有是法，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0202014" n="0202014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0202014" n="0202014"/><anchor xml:id="beg0202014" n="0202014"/>心<anchor xml:id="end0202014"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0202015" n="0202015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0202015" n="0202015"/><anchor xml:id="beg0202015" n="0202015"/>墮<anchor xml:id="end0202015"/>正定；若無是
<lb n="0202c29" ed="T"/>法，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0202016" n="0202016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0202016" n="0202016"/><anchor xml:id="beg0202016" n="0202016"/>心<anchor xml:id="end0202016"/>墮邪定。</p><p xml:id="pT25p0202c2906" cb:place="inline">七覺，如先說義。</p><p xml:id="pT25p0202c2912" cb:place="inline">問曰：</p><p xml:id="pT25p0202c2914" cb:place="inline">先雖說
<pb n="0203a" ed="T" xml:id="T25.1509.0203a"/>
<lb n="0203a01" ed="T"/>義，非以阿毘曇法說。</p><p xml:id="pT25p0203a0109" cb:place="inline">答曰：</p><p xml:id="pT25p0203a0111" cb:place="inline">今當更說，如
<lb n="0203a02" ed="T"/>四念處義。是七覺分，無色，不可見，無對，無漏，
<lb n="0203a03" ed="T"/>有爲，因緣生，三世攝，名攝，外入攝。慧<anchor xml:id="nkr_note_orig_0203001" n="0203001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0203001" n="0203001"/><anchor xml:id="beg0203001" n="0203001"/>知<anchor xml:id="end0203001"/>，非
<lb n="0203a04" ed="T"/>斷見，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0203002" n="0203002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0203002" n="0203002"/><anchor xml:id="beg0203002" n="0203002"/>不<anchor xml:id="end0203002"/>可斷，修法，無垢法，是果亦有果，非
<lb n="0203a05" ed="T"/>受法，非四大造，有上法，非有，相應因。二善分
<lb n="0203a06" ed="T"/>攝七覺分，七覺分攝二善分；不善、無記、漏、有
<lb n="0203a07" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0203003" n="0203003"/><anchor xml:id="beg0203003" n="0203003"/>漏<anchor xml:id="end0203003"/>法不相攝。無漏二分攝七覺分，七覺分
<lb n="0203a08" ed="T"/>攝無漏二分。如是等種種，如〈千難〉中廣說。</p>
<lb n="0203a09" ed="T"/><p xml:id="pT25p0203a0901">八聖道分，如先說。</p><p xml:id="pT25p0203a0908" cb:place="inline">正見<anchor xml:id="nkr_note_orig_0203004" n="0203004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0203004" n="0203004"/><anchor xml:id="beg0203004" n="0203004"/>是<anchor xml:id="end0203004"/>智慧，如四念處、
<lb n="0203a10" ed="T"/>慧根、慧力、擇法覺中說。</p><p xml:id="pT25p0203a1010" cb:place="inline">正思惟，觀四諦時無
<lb n="0203a11" ed="T"/>漏心相應，思惟動發，覺知籌量。</p><p xml:id="pT25p0203a1113" cb:place="inline">正方便，如四
<lb n="0203a12" ed="T"/>正懃、精進根、精進力、精進覺中說。</p><p xml:id="pT25p0203a1214" cb:place="inline">正念，如念
<lb n="0203a13" ed="T"/>根、念力、念覺中說。</p><p xml:id="pT25p0203a1308" cb:place="inline">正定，如如意足、定根、定力、
<lb n="0203a14" ed="T"/>定覺中說。</p><p xml:id="pT25p0203a1405" cb:place="inline">正語、正業、正命，今當說：</p><p xml:id="pT25p0203a1414" cb:place="inline">除四種
<lb n="0203a15" ed="T"/>邪命攝口業，以無漏智慧除、捨、離餘口邪
<lb n="0203a16" ed="T"/>業，是名正語。</p><p xml:id="pT25p0203a1606" cb:place="inline">正業亦如是。</p><p xml:id="pT25p0203a1611" cb:place="inline">五種邪命，以無
<lb n="0203a17" ed="T"/>漏智慧除、捨、離，是爲正命。</p><p xml:id="pT25p0203a1711" cb:place="inline">問曰：</p><p xml:id="pT25p0203a1713" cb:place="inline">何等是五
<lb n="0203a18" ed="T"/>種邪命？</p><p xml:id="pT25p0203a1804" cb:place="inline">答曰：</p><p xml:id="pT25p0203a1806" cb:place="inline">一者、若行者爲利養故，詐現
<lb n="0203a19" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0203005" n="0203005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0203005" n="0203005"/><anchor xml:id="beg0203005" n="0203005"/>異相<anchor xml:id="end0203005"/>奇特；二者、爲利養故，自說功德；三者、
<lb n="0203a20" ed="T"/>爲利養故，占相吉凶爲人說；四者、爲利養
<lb n="0203a21" ed="T"/>故，高聲現威令人畏敬；五者、爲利養故，稱
<lb n="0203a22" ed="T"/>說所得供養以動人心。</p><p xml:id="pT25p0203a2210" cb:place="inline">邪因緣活命故，是
<lb n="0203a23" ed="T"/>爲邪命。</p><p xml:id="pT25p0203a2304" cb:place="inline">是八正道有三分：三種爲戒分，三
<lb n="0203a24" ed="T"/>種爲定分，二種爲慧分。</p><p xml:id="pT25p0203a2410" cb:place="inline">慧分、定分分別，如
<lb n="0203a25" ed="T"/>先說。戒分，今當說：戒分是色性，不可見，無對，
<lb n="0203a26" ed="T"/>無漏，有爲，無報，因緣生，三世攝，色攝非名攝，
<lb n="0203a27" ed="T"/>外入攝。慧知，非斷見，不可斷，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0203006" n="0203006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0203006" n="0203006"/><anchor xml:id="beg0203006" n="0203006"/>修<anchor xml:id="end0203006"/>法，無垢法，
<lb n="0203a28" ed="T"/>是果亦有果，非受法，四大造，有上法，非有法，
<lb n="0203a29" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0203007" n="0203007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0203007" n="0203007"/><anchor xml:id="beg0203007" n="0203007"/>相<anchor xml:id="end0203007"/>應因。一善分攝三正，三正攝一善分；不
<pb n="0203b" ed="T" xml:id="T25.1509.0203b"/>
<lb n="0203b01" ed="T"/>善、無記、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0203008" n="0203008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0203008" n="0203008"/><anchor xml:id="beg0203008" n="0203008"/>漏<anchor xml:id="end0203008"/>、有漏不相攝。無漏一法攝三正，
<lb n="0203b02" ed="T"/>三正亦攝無漏一法。如是等種種分別，如
<lb n="0203b03" ed="T"/>《阿毘曇》廣說。</p><p xml:id="pT25p0203b0306" cb:place="inline">是三十七品，初禪地具有。未到
<lb n="0203b04" ed="T"/>地中三十六，除喜覺。第二禪中亦三十六，除
<lb n="0203b05" ed="T"/>正行。禪中間、第三、第四禪三十五，除喜覺，
<lb n="0203b06" ed="T"/>除正行。三無色定中三十二，除喜覺、正行、正
<lb n="0203b07" ed="T"/>語、正業、正命；有頂中二十二，除七覺分、八聖
<lb n="0203b08" ed="T"/>道分。欲界中二十二，亦如是。</p><p xml:id="pT25p0203b0812" cb:place="inline">是爲聲聞法中
<lb n="0203b09" ed="T"/>分別義。</p><p xml:id="pT25p0203b0904" cb:place="inline">問曰：</p><p xml:id="pT25p0203b0906" cb:place="inline">摩訶衍所說三十七品義云何？</p>
<lb n="0203b10" ed="T"/><p xml:id="pT25p0203b1001">答曰：</p><p xml:id="pT25p0203b1003" cb:place="inline">菩薩摩訶薩<anchor xml:id="nkr_note_orig_0203009" n="0203009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0203009" n="0203009"/><anchor xml:id="beg0203009" n="0203009"/>行<anchor xml:id="end0203009"/>四念處，觀是內身無
<lb n="0203b11" ed="T"/>常、苦、如病、如癰，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0203010" n="0203010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0203010" n="0203010"/><anchor xml:id="beg0203010" n="0203010"/>焰<anchor xml:id="end0203010"/>聚敗壞。不淨充滿，九孔
<lb n="0203b12" ed="T"/>流出，是爲行廁。如是觀身惡露，無一淨處。
<lb n="0203b13" ed="T"/>骨幹肉塗，筋纏皮裹。先世受有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0203011" n="0203011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0203011" n="0203011"/><anchor xml:id="beg0203011" n="0203011"/>漏<anchor xml:id="end0203011"/>業因緣，
<lb n="0203b14" ed="T"/>今世沐浴、華香、衣服、飮食、臥具、醫藥等所成。
<lb n="0203b15" ed="T"/>如車有兩輪，牛力牽故，能有所至；二世因
<lb n="0203b16" ed="T"/>緣以成身車，識牛所牽，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0203012" n="0203012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0203012" n="0203012"/><anchor xml:id="beg0203012" n="0203012"/>周旋<anchor xml:id="end0203012"/>往反。是身四
<lb n="0203b17" ed="T"/>大和合造，如水沫聚，虛無堅固。是身無常，久
<lb n="0203b18" ed="T"/>必破壞。是身相，身中不可得，亦不在外，亦不
<lb n="0203b19" ed="T"/>在中間。身不自覺，無知無作，如牆壁瓦石。
<lb n="0203b20" ed="T"/>是身中無定身相，無有作是身者，亦無使
<lb n="0203b21" ed="T"/>作者。是身先際、後際、中際皆不可得。八萬戶
<lb n="0203b22" ed="T"/>虫、無量諸<anchor xml:id="nkr_note_orig_0203013" n="0203013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0203013" n="0203013"/><anchor xml:id="beg0203013" n="0203013"/>病<anchor xml:id="end0203013"/>及諸飢渴、寒熱、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0203014" n="0203014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0203014" n="0203014"/><anchor xml:id="beg0203014" n="0203014"/>刑<anchor xml:id="end0203014"/>殘等，常惱
<lb n="0203b23" ed="T"/>此身。</p><p xml:id="pT25p0203b2303" cb:place="inline">菩薩摩訶薩觀身如是，知非我身，亦
<lb n="0203b24" ed="T"/>非他有；不得自在有作及所不作。是身，
<lb n="0203b25" ed="T"/>身相空，從虛妄因緣生；是身假有，屬本業因
<lb n="0203b26" ed="T"/>緣。菩薩自念：我不應惜身命。何以故？是身
<lb n="0203b27" ed="T"/>相不合不散，不來不去，不生不滅，不依猗。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0203015" n="0203015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0203015" n="0203015"/><anchor xml:id="beg0203015" n="0203015"/>循<anchor xml:id="end0203015"/>
<lb n="0203b28" ed="T"/>身觀是身無我、無我所故空，空故無男女
<lb n="0203b29" ed="T"/>等諸相，無相故不作願。如是觀者，得入無
<pb n="0203c" ed="T" xml:id="T25.1509.0203c"/>
<lb n="0203c01" ed="T"/>作智門。知身無作、無作者，但從諸法因緣
<lb n="0203c02" ed="T"/>和合生。是諸因緣作是身者，亦從虛妄顚
<lb n="0203c03" ed="T"/>倒故有，是因緣中亦無因緣相，是因緣生亦
<lb n="0203c04" ed="T"/>無生相。如是思惟，知是身從本以來無有
<lb n="0203c05" ed="T"/>生相，知是身無相無可取。無生故無相，無
<lb n="0203c06" ed="T"/>相故無生，但誑凡夫故名爲身。菩薩如是
<lb n="0203c07" ed="T"/>觀身實相時，離諸<anchor xml:id="nkr_note_orig_0203016" n="0203016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0203016" n="0203016"/><anchor xml:id="beg0203016" n="0203016"/>染欲<anchor xml:id="end0203016"/>著，心常繫念在身。
<lb n="0203c08" ed="T"/>循身觀如是，名爲菩薩身念處。</p><p xml:id="pT25p0203c0813" cb:place="inline">觀外身、觀
<lb n="0203c09" ed="T"/>內外身亦如是。</p><p xml:id="pT25p0203c0907" cb:place="inline">菩薩云何觀諸受？</p><p xml:id="pT25p0203c0914" cb:place="inline">觀內受，
<lb n="0203c10" ed="T"/>是受有三種：若苦、若樂、若不苦不樂。是諸受
<lb n="0203c11" ed="T"/>無所從來，滅無所至，但從虛誑顚倒妄想
<lb n="0203c12" ed="T"/>生，是報果，屬先世業因緣。是菩薩如是求
<lb n="0203c13" ed="T"/>諸受，不在過去，不在未來，不在現在；知
<lb n="0203c14" ed="T"/>是諸受空、無我、無我所、無常、破壞法。觀是
<lb n="0203c15" ed="T"/>三世諸受空、無相、無作，入解脫門。亦觀諸受
<lb n="0203c16" ed="T"/>生滅，亦知諸受不合不散、不生不滅，如是
<lb n="0203c17" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0203017" n="0203017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0203017" n="0203017"/><anchor xml:id="beg0203017" n="0203017"/>入<anchor xml:id="end0203017"/>不生門。知諸<anchor xml:id="nkr_note_orig_0203018" n="0203018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0203018" n="0203018"/><anchor xml:id="beg0203018" n="0203018"/>受<anchor xml:id="end0203018"/>不生故無相，無相故
<lb n="0203c18" ed="T"/>不生。如是知已，繫心緣中。若有苦、樂、不苦
<lb n="0203c19" ed="T"/>不樂來，心不受不著，不作依止。如是等因
<lb n="0203c20" ed="T"/>緣觀諸受，是名受念處。</p><p xml:id="pT25p0203c2010" cb:place="inline">觀外受、觀內外受
<lb n="0203c21" ed="T"/>亦如是。</p><p xml:id="pT25p0203c2104" cb:place="inline">菩薩云何觀心念處？</p><p xml:id="pT25p0203c2112" cb:place="inline">菩薩觀內心，
<lb n="0203c22" ed="T"/>是內心有三相：生、住、滅；作是念：是心無所
<lb n="0203c23" ed="T"/>從來，滅亦無所至，但從內外因緣和合生。
<lb n="0203c24" ed="T"/>是心無有定實相，亦無實生、住、滅，亦不在
<lb n="0203c25" ed="T"/>過去、未來、現在世中。是心不在內、不在外、
<lb n="0203c26" ed="T"/>不在中間。是心亦無性無相；亦無生者，無
<lb n="0203c27" ed="T"/>使生者。外有種種雜六塵因緣，內有顚倒
<lb n="0203c28" ed="T"/>心<anchor xml:id="nkr_note_orig_0203019" n="0203019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0203019" n="0203019"/><anchor xml:id="beg0203019" n="0203019"/>相<anchor xml:id="end0203019"/>生滅相續故，強名爲心。如是心中實
<lb n="0203c29" ed="T"/>心相不可得。是心性不生不滅，常是淨相，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0203020" n="0203020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0203020" n="0203020"/><anchor xml:id="beg0203020" n="0203020"/>客<anchor xml:id="end0203020"/>
<pb n="0204a" ed="T" xml:id="T25.1509.0204a"/>
<lb n="0204a01" ed="T"/>煩惱相著故，名爲不淨心。心不自知，何以
<lb n="0204a02" ed="T"/>故？是心，心相空故。是心本末無有實法，是心
<lb n="0204a03" ed="T"/>與諸法無合無散，亦無前際、後際、中際，無
<lb n="0204a04" ed="T"/>色、無形、無對，但顚倒虛誑生。是心空，無我、無
<lb n="0204a05" ed="T"/>我所，無常無實。是名隨順心觀。知心相無
<lb n="0204a06" ed="T"/>生，入無生法中。何以故？是心無生，無性無相，
<lb n="0204a07" ed="T"/>智者能知。智者雖觀是心生滅相，亦不得
<lb n="0204a08" ed="T"/>實生滅法，不分別垢淨而得心淸淨。以是
<lb n="0204a09" ed="T"/>心淸淨故，不爲<anchor xml:id="beg_2f9" type="star"/>客<anchor xml:id="end_2f9"/>煩惱所染。如是等觀
<lb n="0204a10" ed="T"/>內心。觀外心、觀內外心亦如是。</p><p xml:id="pT25p0204a1013" cb:place="inline">菩薩云何
<lb n="0204a11" ed="T"/>觀法念處？</p><p xml:id="pT25p0204a1105" cb:place="inline">觀一切法，不在內、不在外、不
<lb n="0204a12" ed="T"/>在中間，不過去、未來、現在世中，但從因緣
<lb n="0204a13" ed="T"/>和合妄見生，無有實定，無有是法、是誰法。
<lb n="0204a14" ed="T"/>諸法中法相不可得，亦無法若合若散。一切
<lb n="0204a15" ed="T"/>法無所有如虛空，一切法虛誑如幻。諸法
<lb n="0204a16" ed="T"/>性淨，不相<anchor xml:id="nkr_note_orig_0204001" n="0204001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0204001" n="0204001"/><anchor xml:id="beg0204001" n="0204001"/>汚<anchor xml:id="end0204001"/>染。諸法無所受，諸受無所有
<lb n="0204a17" ed="T"/>故；諸法無所知，心心數法虛誑故。如是觀
<lb n="0204a18" ed="T"/>時，不見有法若一相、若異相，觀一切法空
<lb n="0204a19" ed="T"/>無我。</p><p xml:id="pT25p0204a1903" cb:place="inline">是時作是念：一切諸法因緣生故，無有
<lb n="0204a20" ed="T"/>自性，是爲實空，實空故無有相，無有相故
<lb n="0204a21" ed="T"/>無作。無作故不見法若生若滅，住是智慧中，
<lb n="0204a22" ed="T"/>入無生法忍門。爾時雖觀諸法生滅，亦入
<lb n="0204a23" ed="T"/>無相門。何以故？一切法離諸相，智者之所解。
<lb n="0204a24" ed="T"/>如是觀時，繫心緣中，隨順諸法相，不念身、
<lb n="0204a25" ed="T"/>受、心、法，知是四法無處所。是爲內法念處。</p>
<lb n="0204a26" ed="T"/><p xml:id="pT25p0204a2601">外法念處、內外法念處亦如是。</p><p xml:id="pT25p0204a2613" cb:place="inline">四正懃，四如
<lb n="0204a27" ed="T"/>意足，亦<anchor xml:id="nkr_note_orig_0204002" n="0204002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0204002" n="0204002"/><anchor xml:id="beg0204002" n="0204002"/>如是應<anchor xml:id="end0204002"/>分別，觀空無處所。</p><p xml:id="pT25p0204a2714" cb:place="inline">云何爲
<lb n="0204a28" ed="T"/>菩薩所行五根？</p><p xml:id="pT25p0204a2807" cb:place="inline">菩薩摩訶薩觀五根、修五
<lb n="0204a29" ed="T"/>根。</p><p xml:id="pT25p0204a2902" cb:place="inline">信根者，信一切法從因緣生，顚倒妄見
<pb n="0204b" ed="T" xml:id="T25.1509.0204b"/>
<lb n="0204b01" ed="T"/>心生，如旋火輪，如夢、如幻。信諸法不淨，無
<lb n="0204b02" ed="T"/>常、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0204003" n="0204003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0204003" n="0204003"/><anchor xml:id="beg0204003" n="0204003"/>苦<anchor xml:id="end0204003"/>、無我，如病、如癰、如刺，災變敗壞。信諸
<lb n="0204b03" ed="T"/>法無<anchor xml:id="nkr_note_orig_0204004" n="0204004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0204004" n="0204004"/><anchor xml:id="beg0204004" n="0204004"/>所<anchor xml:id="end0204004"/>有，如空<anchor xml:id="nkr_note_orig_0204005" n="0204005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0204005" n="0204005"/><anchor xml:id="beg0204005" n="0204005"/>拳<anchor xml:id="end0204005"/>誑小兒。信諸法不在
<lb n="0204b04" ed="T"/>過去，不在未來，不在現在，無所從來，滅
<lb n="0204b05" ed="T"/>無所至。信諸法空、無相、無作，不生不滅，無
<lb n="0204b06" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0204006" n="0204006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0204006" n="0204006"/><anchor xml:id="beg0204006" n="0204006"/>信相<anchor xml:id="end0204006"/>；無相而信持戒、禪定、智慧、解脫、解脫知
<lb n="0204b07" ed="T"/>見。得是信根故，不復退轉。以信根爲首，
<lb n="0204b08" ed="T"/>善住持戒；住持戒已，信心不動不轉。一心
<lb n="0204b09" ed="T"/>信依業果報，離諸邪見，更不信餘語，但
<lb n="0204b10" ed="T"/>受佛法，信衆僧。住實道中，直心柔軟能忍，
<lb n="0204b11" ed="T"/>通達無礙，不動不壞，得力自在，是名信根。</p><p xml:id="pT25p0204b1117" cb:place="inline">精
<lb n="0204b12" ed="T"/>進根者，晝夜常行精進，除却五蓋，攝護五
<lb n="0204b13" ed="T"/>根。諸深經法，欲得、欲知、欲行、欲誦、欲讀，乃
<lb n="0204b14" ed="T"/>至欲聞。若諸不善惡法起令疾滅，未生者令
<lb n="0204b15" ed="T"/>不生；未生諸善法令生，已生令增廣。亦不
<lb n="0204b16" ed="T"/>惡不善法，亦不愛善法，得等精進，直進不轉。
<lb n="0204b17" ed="T"/>得正精進定心故，名爲精進根。</p><p xml:id="pT25p0204b1713" cb:place="inline">念根者，菩
<lb n="0204b18" ed="T"/>薩常一心念，欲具足布施、持戒、禪定、智慧、解
<lb n="0204b19" ed="T"/>脫；欲淨身口意業，諸法生滅住異智中，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0204007" n="0204007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0204007" n="0204007"/><anchor xml:id="beg0204007" n="0204007"/>常<anchor xml:id="end0204007"/>
<lb n="0204b20" ed="T"/>一心念。一心念苦、集、盡、道；一心念分別根、力、
<lb n="0204b21" ed="T"/>覺、道、禪定、解脫，生滅入出；一心念諸法不生
<lb n="0204b22" ed="T"/>不滅，無作無說，爲得無生智慧、具足諸佛
<lb n="0204b23" ed="T"/>法故；一心念不令聲聞、辟支佛心得入。常
<lb n="0204b24" ed="T"/>念不忘如是諸法甚深淸淨，觀行得故，得
<lb n="0204b25" ed="T"/>如是自在念，是名念根。</p><p xml:id="pT25p0204b2510" cb:place="inline">定根者，菩薩善取
<lb n="0204b26" ed="T"/>定相，能生種種禪定。了了知定門，善知入
<lb n="0204b27" ed="T"/>定，善知<anchor xml:id="nkr_note_orig_0204008" n="0204008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0204008" n="0204008"/><anchor xml:id="beg0204008" n="0204008"/>住<anchor xml:id="end0204008"/>定，善知出定。於定不著不味，不
<lb n="0204b28" ed="T"/>作依止。善知所緣，善知壞緣，自在遊戲諸
<lb n="0204b29" ed="T"/>禪定，亦知無緣定。不隨他語，不專隨禪
<pb n="0204c" ed="T" xml:id="T25.1509.0204c"/>
<lb n="0204c01" ed="T"/>定行，自在出入無礙，是名爲定根。</p><p xml:id="pT25p0204c0114" cb:place="inline">慧根者，
<lb n="0204c02" ed="T"/>菩薩爲盡苦，聖智慧成就。是智慧爲離諸
<lb n="0204c03" ed="T"/>法，爲涅槃。以智慧觀一切三界無常，爲
<lb n="0204c04" ed="T"/>三衰、三毒火所燒。觀已，於三界中，智慧亦不
<lb n="0204c05" ed="T"/>著一切三界，轉爲空、無相、無作解脫門。一
<lb n="0204c06" ed="T"/>心<anchor xml:id="nkr_note_orig_0204009" n="0204009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0204009" n="0204009"/><anchor xml:id="beg0204009" n="0204009"/>爲<anchor xml:id="end0204009"/>求佛法，如救頭然。是菩薩智慧無
<lb n="0204c07" ed="T"/>能壞者，於三界無所依，於隨意五欲中心
<lb n="0204c08" ed="T"/>常離<anchor xml:id="nkr_note_orig_0204010" n="0204010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0204010" n="0204010"/><anchor xml:id="beg0204010" n="0204010"/>之<anchor xml:id="end0204010"/>。慧根力故，積聚無量功德，於諸
<lb n="0204c09" ed="T"/>法實相利入無疑無難。於世間無憂，於涅
<lb n="0204c10" ed="T"/>槃無喜，得自在智慧故，名爲慧根。</p><p xml:id="pT25p0204c1014" cb:place="inline">菩薩得
<lb n="0204c11" ed="T"/>是五根，善知衆生諸根相：知染欲衆生根，
<lb n="0204c12" ed="T"/>知離欲衆生根；知瞋恚衆生根，亦知離瞋
<lb n="0204c13" ed="T"/>恚衆生根；知愚癡衆生根，亦知離愚癡衆
<lb n="0204c14" ed="T"/>生根；知欲墮惡道衆生根，知欲生人中
<lb n="0204c15" ed="T"/>衆生根，知欲生天上衆生根；知鈍衆生根，
<lb n="0204c16" ed="T"/>知利衆生根；知上、中、下衆生根；知罪衆生
<lb n="0204c17" ed="T"/>根，知無罪衆生根；知逆、順衆生根；知常生
<lb n="0204c18" ed="T"/>欲界、色界、無色界衆生根；知厚善根、薄善根
<lb n="0204c19" ed="T"/>衆生根；知正定、邪定、不定衆生根；知輕躁衆
<lb n="0204c20" ed="T"/>生根，知持重衆生根；知慳貪衆生根，知能
<lb n="0204c21" ed="T"/>捨衆生根；知恭敬衆生根，知不恭敬衆生
<lb n="0204c22" ed="T"/>根；知淨戒、不淨戒衆生根；知瞋恚、忍辱衆生
<lb n="0204c23" ed="T"/>根；知精進、懈怠衆生根；知亂心、攝心，愚癡、智
<lb n="0204c24" ed="T"/>慧衆生根；知無畏、有畏衆生根；知增上慢、不
<lb n="0204c25" ed="T"/>增上慢衆生根；知正道、邪道衆生根；知守
<lb n="0204c26" ed="T"/>根、不守根衆生根；知求聲聞衆生根，知
<lb n="0204c27" ed="T"/>求辟支佛衆生根，知求佛道衆生根。於
<lb n="0204c28" ed="T"/>知衆生根中得自在方便力故，名爲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0204011" n="0204011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0204011" n="0204011"/><anchor xml:id="beg0204011" n="0204011"/>知<anchor xml:id="end0204011"/>
<lb n="0204c29" ed="T"/>根。</p><p xml:id="pT25p0204c2902" cb:place="inline">菩薩行是五根增長，能破煩惱，度衆生，
<pb n="0205a" ed="T" xml:id="T25.1509.0205a"/>
<lb n="0205a01" ed="T"/>得無生法忍，是名五力。</p><p xml:id="pT25p0205a0110" cb:place="inline">復次，天魔、外道不
<lb n="0205a02" ed="T"/>能沮壞，是名爲力。</p><p xml:id="pT25p0205a0208" cb:place="inline">七覺分者，菩薩於一切
<lb n="0205a03" ed="T"/>法，不憶不念，是名念覺分。一切法中，求索
<lb n="0205a04" ed="T"/>善法、不善法、無記法不可得，是名擇法覺分。
<lb n="0205a05" ed="T"/>不入三界，破壞諸界相，是名精進覺分。於
<lb n="0205a06" ed="T"/>一切作法不生<anchor xml:id="nkr_note_orig_0205001" n="0205001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0205001" n="0205001"/><anchor xml:id="beg0205001" n="0205001"/>著樂<anchor xml:id="end0205001"/>，憂喜相壞故，是名喜
<lb n="0205a07" ed="T"/>覺分。於一切法中除心，緣不可得故，是名
<lb n="0205a08" ed="T"/>除覺分。知一切法常定相，不亂不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0205002" n="0205002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0205002" n="0205002"/><anchor xml:id="beg0205002" n="0205002"/>定<anchor xml:id="end0205002"/>，是名
<lb n="0205a09" ed="T"/>定覺分。於一切法不著不依止，亦不見是
<lb n="0205a10" ed="T"/>捨心，是名捨覺分。菩薩觀七覺分空如是。</p>
<lb n="0205a11" ed="T"/><p xml:id="pT25p0205a1101">問曰：</p><p xml:id="pT25p0205a1103" cb:place="inline">此七覺分何以略說？</p><p xml:id="pT25p0205a1111" cb:place="inline">答曰：</p><p xml:id="pT25p0205a1113" cb:place="inline">七覺分中念、
<lb n="0205a12" ed="T"/>慧、精進、定，上已廣說。三覺今當說。菩薩行
<lb n="0205a13" ed="T"/>喜覺分，觀是喜非實。何以故？是喜從因緣
<lb n="0205a14" ed="T"/>生，作法、有法、無常法，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0205003" n="0205003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0205003" n="0205003"/><anchor xml:id="beg0205003" n="0205003"/>可<anchor xml:id="end0205003"/>著法。若生著，是無
<lb n="0205a15" ed="T"/>常相，變壞則生憂，凡夫人以顚倒故心著。
<lb n="0205a16" ed="T"/>若知諸法實空，是時心悔，我則受虛誑。如
<lb n="0205a17" ed="T"/>人闇中飢渴所逼，食不淨物，晝日觀知，乃覺
<lb n="0205a18" ed="T"/>其非。若如是觀，於實智慧中生喜，是爲眞
<lb n="0205a19" ed="T"/>喜。</p><p xml:id="pT25p0205a1902" cb:place="inline">得是眞喜，先除身麁，次除心麁，然後除
<lb n="0205a20" ed="T"/>一切法相，得快樂遍身心中，是爲除覺分。</p>
<lb n="0205a21" ed="T"/><p xml:id="pT25p0205a2101">旣得喜、除，捨諸觀行，所謂無常觀、苦觀、空無
<lb n="0205a22" ed="T"/>我觀、生滅觀、不生不滅觀，有觀無觀，非有非無
<lb n="0205a23" ed="T"/>觀；如是等戲論盡捨。何以故？無相、無緣、無作，
<lb n="0205a24" ed="T"/>無戲論；常寂滅是實法相。若不行捨，便有
<lb n="0205a25" ed="T"/>諸諍。若以「有」爲實，則以「無」爲虛；若以「無」爲
<lb n="0205a26" ed="T"/>實，則以「有」爲虛；若以「非有非無」爲實，則
<lb n="0205a27" ed="T"/>以「有無」爲虛。於實愛著，於虛恚憎，生憂喜
<lb n="0205a28" ed="T"/>處，云何不捨？得如是喜、除、捨，七覺分則具
<lb n="0205a29" ed="T"/>足滿。</p><p xml:id="pT25p0205a2903" cb:place="inline">八聖道分者，正見、正方便、正念、正定，上
<pb n="0205b" ed="T" xml:id="T25.1509.0205b"/>
<lb n="0205b01" ed="T"/>已說；正思惟今當說。</p><p xml:id="pT25p0205b0109" cb:place="inline">菩薩於諸法空無所
<lb n="0205b02" ed="T"/>得，住如是正見中，觀正思惟相。知一切思
<lb n="0205b03" ed="T"/>惟，皆是邪思惟，乃至思惟涅槃、思惟佛皆
<lb n="0205b04" ed="T"/>亦如是。何以故？斷一切思惟分別，是名正思
<lb n="0205b05" ed="T"/>惟。諸思惟分別皆從不實虛<anchor xml:id="nkr_note_orig_0205004" n="0205004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0205004" n="0205004"/><anchor xml:id="beg0205004" n="0205004"/>誑<anchor xml:id="end0205004"/>顚倒故有，
<lb n="0205b06" ed="T"/>分別思惟相皆無。菩薩住如是正思惟中，
<lb n="0205b07" ed="T"/>不見是正是邪，過諸思惟分別，是爲正思
<lb n="0205b08" ed="T"/>惟。一切思惟分別皆悉平等，悉平等故心不
<lb n="0205b09" ed="T"/>著。如是等名爲菩薩正思惟相。</p><p xml:id="pT25p0205b0913" cb:place="inline">正語者，菩
<lb n="0205b10" ed="T"/>薩知一切語皆從虛妄不實顚倒取相分別
<lb n="0205b11" ed="T"/>生，是時菩薩作是念：語中無語相，一切口
<lb n="0205b12" ed="T"/>業滅，知諸語實相，是爲正語。是諸語<anchor xml:id="nkr_note_orig_0205005" n="0205005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0205005" n="0205005"/><anchor xml:id="beg0205005" n="0205005"/>皆<anchor xml:id="end0205005"/>無
<lb n="0205b13" ed="T"/>所從來，滅亦無所去。是菩薩行正語<anchor xml:id="nkr_note_orig_0205006" n="0205006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0205006" n="0205006"/><anchor xml:id="beg0205006" n="0205006"/>法<anchor xml:id="end0205006"/>。
<lb n="0205b14" ed="T"/>諸有所語，皆住實相中說；以是故諸經說：
<lb n="0205b15" ed="T"/>「菩薩住正語中，能作淸淨口業。」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0205007" n="0205007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0205007" n="0205007"/><anchor xml:id="beg0205007" n="0205007"/>知<anchor xml:id="end0205007"/>一切語
<lb n="0205b16" ed="T"/>言眞相，雖<anchor xml:id="nkr_note_orig_0205008" n="0205008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0205008" n="0205008"/><anchor xml:id="beg0205008" n="0205008"/>有所<anchor xml:id="end0205008"/>說，不墮邪語。</p><p xml:id="pT25p0205b1612" cb:place="inline">正業者，菩
<lb n="0205b17" ed="T"/>薩知一切業邪相，虛妄無實，皆無作相。何以
<lb n="0205b18" ed="T"/>故？無有一業可得定相。</p><p xml:id="pT25p0205b1810" cb:place="inline">問曰：</p><p xml:id="pT25p0205b1812" cb:place="inline">若一切業皆
<lb n="0205b19" ed="T"/>空，云何佛說「布施等是善業，殺害等是不善
<lb n="0205b20" ed="T"/>業，餘事動作是無記業」？</p>
<lb n="0205b21" ed="T"/><p xml:id="pT25p0205b2101">答曰：</p><p xml:id="pT25p0205b2103" cb:place="inline">諸業中尙無有一，何況有三！何以故？
<lb n="0205b22" ed="T"/>如行時已過則無去業，未至亦無去業，現
<lb n="0205b23" ed="T"/>在去時亦無去業；以是故無去業。</p><p xml:id="pT25p0205b2314" cb:place="inline">問曰：</p><p xml:id="pT25p0205b2316" cb:place="inline">已
<lb n="0205b24" ed="T"/>過處則應無，未至處亦應無，今去處應是
<lb n="0205b25" ed="T"/>有去！</p><p xml:id="pT25p0205b2503" cb:place="inline">答曰：</p><p xml:id="pT25p0205b2505" cb:place="inline">今去處亦無去。何以故？除去業，
<lb n="0205b26" ed="T"/>今去處不可得；若除去業，今去處可得者，是
<lb n="0205b27" ed="T"/>中應有去，而不然。除今去處則無去業，除
<lb n="0205b28" ed="T"/>去業則無今去處；是相與共緣故，不得但
<lb n="0205b29" ed="T"/>言今去處有去。</p><p xml:id="pT25p0205b2907" cb:place="inline">復次，若今去處有去業，離
<pb n="0205c" ed="T" xml:id="T25.1509.0205c"/>
<lb n="0205c01" ed="T"/>去業應當有今去處，離今去處應當有去
<lb n="0205c02" ed="T"/>業。</p><p xml:id="pT25p0205c0202" cb:place="inline">問曰：</p><p xml:id="pT25p0205c0204" cb:place="inline">若爾者，有何咎？</p><p xml:id="pT25p0205c0210" cb:place="inline">答曰：</p><p xml:id="pT25p0205c0212" cb:place="inline">一時有二去
<lb n="0205c03" ed="T"/>業故。若有二去業，則有二去者。何以故？除
<lb n="0205c04" ed="T"/>去者則無去。若除去者，今去處不可得；無
<lb n="0205c05" ed="T"/>今去處故，亦無去者。</p><p xml:id="pT25p0205c0509" cb:place="inline">復次，不去者亦不去，
<lb n="0205c06" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0205009" n="0205009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0205009" n="0205009"/><anchor xml:id="beg0205009" n="0205009"/>故<anchor xml:id="end0205009"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0205010" n="0205010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0205010" n="0205010"/><anchor xml:id="beg0205010" n="0205010"/>無去業。若除去者、不去者<anchor xml:id="end0205010"/>，更無第三
<lb n="0205c07" ed="T"/>去者。</p><p xml:id="pT25p0205c0703" cb:place="inline">問曰：</p><p xml:id="pT25p0205c0705" cb:place="inline">不去者不去應爾，去者何以<anchor xml:id="nkr_note_orig_0205011" n="0205011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0205011" n="0205011"/><anchor xml:id="beg0205011" n="0205011"/>故<anchor xml:id="end0205011"/>
<lb n="0205c08" ed="T"/>言不去？</p><p xml:id="pT25p0205c0804" cb:place="inline">答曰：</p><p xml:id="pT25p0205c0806" cb:place="inline">除去業，去者不可得；除去者，
<lb n="0205c09" ed="T"/>去業不可得。</p><p xml:id="pT25p0205c0906" cb:place="inline">如是等一切業空，是名正業。諸
<lb n="0205c10" ed="T"/>菩薩入一切諸業平等，不以邪業爲惡，不
<lb n="0205c11" ed="T"/>以正業爲善；無所作，不作正業，不作邪
<lb n="0205c12" ed="T"/>業，是名實智慧，卽是正業。</p><p xml:id="pT25p0205c1211" cb:place="inline">復次，諸法等中無
<lb n="0205c13" ed="T"/>正無邪，如實知諸業；如實知已，不造不
<lb n="0205c14" ed="T"/>休。如是智人常有正業，無邪業，是名爲菩
<lb n="0205c15" ed="T"/>薩正業。</p><p xml:id="pT25p0205c1504" cb:place="inline">正命者，一切資生活命之具，悉正不
<lb n="0205c16" ed="T"/>邪。住不戲論智中，不取正命，不捨邪命，
<lb n="0205c17" ed="T"/>亦不住正法中，亦不住邪法中。常住淸淨
<lb n="0205c18" ed="T"/>智中，入平等正命，不見命，不見非命。行
<lb n="0205c19" ed="T"/>如是實智慧，以是故名正命。</p><p xml:id="pT25p0205c1912" cb:place="inline">若菩薩摩訶
<lb n="0205c20" ed="T"/>薩能觀是三十七品，得過聲聞、辟支佛地，
<lb n="0205c21" ed="T"/>入菩薩位中，漸漸得成一切種智。</p></cb:div>
<lb n="0205c22" ed="T"/><cb:juan n="019" fun="close"><cb:jhead><title>大智度論</title>卷第十九</cb:jhead></cb:juan>
</cb:div></body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0197008" to="#end0197008"><lem wit="#wit.orig">三十一</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">二十五</rdg></app>
<app from="#beg0197007" to="#end0197007"><lem wit="#wit.orig">義第<note resp="#resp2" n="0197008" place="foot text" type="orig">三十一＝二十五【宮】</note><note resp="#resp1" n="0197008" type="mod">三十一【大】，二十五【宮】</note><app n="0197008"><lem wit="#wit.orig">三十一</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">二十五</rdg></app><note place="inline">卷第十九</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6">卷第十九</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3">第三十一<note place="inline">卷第十九</note></rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit4"><note place="inline">卷第十九</note></rdg></app>
<app from="#beg0197009" to="#end0197009"><lem wit="#wit.orig">【經】</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit6"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0197010" to="#end0197010"><lem wit="#wit.orig">【論】</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit6"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0197011" to="#end0197011"><lem wit="#wit.orig">取</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit6"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0197012" to="#end0197012"><lem wit="#wit.orig">柱</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">拄</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit6">注</rdg></app>
<app from="#beg0197013" to="#end0197013"><lem wit="#wit.orig">不</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">以不</rdg></app>
<app from="#beg0198001" to="#end0198001"><lem wit="#wit.orig">四</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6">二</rdg></app>
<app from="#beg0198002" to="#end0198002"><lem wit="#wit.orig">是</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3 #wit6"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0198003" to="#end0198003"><lem wit="#wit.orig">爲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">名爲</rdg></app>
<app from="#beg0198004" to="#end0198004"><lem wit="#wit.orig">取</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6">耶</rdg></app>
<app from="#beg0198005" to="#end0198005"><lem wit="#wit.orig">多</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3 #wit6"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0198006" to="#end0198006"><lem wit="#wit.orig">等</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0198007" to="#end0198007"><lem wit="#wit.orig">止</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3 #wit6">正</rdg></app>
<app from="#beg0198008" to="#end0198008"><lem wit="#wit.orig">佛</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0198009" to="#end0198009"><lem wit="#wit.orig">覺</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">學</rdg></app>
<app from="#beg0198010" to="#end0198010"><lem wit="#wit.orig">是</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0198011" to="#end0198011"><lem wit="#wit.orig">肋</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6">勒</rdg></app>
<app from="#beg0198012" to="#end0198012"><lem wit="#wit.orig">尿</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3 #wit6"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0198013" to="#end0198013"><lem wit="#wit.orig">間</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3 #wit6">開</rdg></app>
<app from="#beg0199001" to="#end0199001"><lem wit="#wit.orig">血</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3 #wit6">肉</rdg></app>
<app from="#beg0199002" to="#end0199002"><lem wit="#wit.orig">子。如</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">如偈</rdg></app>
<app from="#beg0199003" to="#end0199003"><lem wit="#wit.orig">如</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">如偈</rdg></app>
<app from="#beg0199004" to="#end0199004"><lem wit="#wit.orig">洗</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3 #wit6">淨</rdg></app>
<app from="#beg0199005" to="#end0199005"><lem wit="#wit.orig">相</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">想</rdg></app>
<app from="#beg_2f2" to="#end_2f2" corresp="#0199003"><lem wit="#wit.orig">如</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">如偈</rdg></app>
<app from="#beg0199006" to="#end0199006"><lem wit="#wit.orig">盛</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6">成</rdg></app>
<app from="#beg0199007" to="#end0199007"><lem wit="#wit.orig">相</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit4">想</rdg></app>
<app from="#beg_2f3" to="#end_2f3" corresp="#0199003"><lem wit="#wit.orig">如</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">如偈</rdg></app>
<app from="#beg0199008" to="#end0199008"><lem wit="#wit.orig">時</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6">是</rdg></app>
<app from="#beg0199009" to="#end0199009"><lem wit="#wit.orig">好</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">如</rdg></app>
<app from="#beg0199010" to="#end0199010"><lem wit="#wit.orig">久</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6">又</rdg></app>
<app from="#beg_2f4" to="#end_2f4" corresp="#0199010"><lem wit="#wit.orig">久</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6">又</rdg></app>
<app from="#beg0199011" to="#end0199011"><lem wit="#wit.orig">申</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">伸</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit6">曳</rdg></app>
<app from="#beg0199012" to="#end0199012"><lem wit="#wit.orig">愈</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">逾</rdg></app>
<app from="#beg0199013" to="#end0199013"><lem wit="#wit.orig">大</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">久</rdg></app>
<app from="#beg0199014" to="#end0199014"><lem wit="#wit.orig">我</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6">身</rdg></app>
<app from="#beg0199015" to="#end0199015"><lem wit="#wit.orig">樂</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">以樂</rdg></app>
<app from="#beg_2f5" to="#end_2f5" corresp="#0199003"><lem wit="#wit.orig">如</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">如偈</rdg></app>
<app from="#beg_2f6" to="#end_2f6" corresp="#0199003"><lem wit="#wit.orig">如</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">如偈</rdg></app>
<app from="#beg0199016" to="#end0199016"><lem wit="#wit.orig">崛</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">崖</rdg></app>
<app from="#beg0199017" to="#end0199017"><lem wit="#wit.orig">樂</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">樂受</rdg></app>
<app from="#beg0200001" to="#end0200001"><lem wit="#wit.orig">生</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0200002" to="#end0200002"><lem wit="#wit.orig">異</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0200003" to="#end0200003"><lem wit="#wit.orig">不應</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6">應不</rdg></app>
<app from="#beg0200004" to="#end0200004"><lem wit="#wit.orig">損</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3 #wit6">積</rdg></app>
<app from="#beg0200005" to="#end0200005"><lem wit="#wit.orig">隨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3 #wit6"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0200006" to="#end0200006"><lem wit="#wit.orig">得</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">知</rdg></app>
<app from="#beg0200007" to="#end0200007"><lem wit="#wit.orig">知</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3 #wit6"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0200008" to="#end0200008"><lem wit="#wit.orig">但</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3 #wit6"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0200009" to="#end0200009"><lem wit="#wit.orig">但</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">世但</rdg></app>
<app from="#beg0200010" to="#end0200010"><lem wit="#wit.orig">人</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">神</rdg></app>
<app cb:word-count="13" from="#beg0200011" to="#end0200011"><lem wit="#wit.orig">有知者、不知者，有<lb n="0200c26" ed="T"/>作者、無作者，有</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3 #wit6"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0200012" to="#end0200012"><lem wit="#wit.orig">聞</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0201001" to="#end0201001"><lem wit="#wit.orig">是</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0201002" to="#end0201002"><lem wit="#wit.orig">有</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0201003" to="#end0201003"><lem wit="#wit.orig">亦</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3 #wit6">有</rdg></app>
<app from="#beg_2f7" to="#end_2f7" corresp="#0201003"><lem wit="#wit.orig">亦</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3 #wit6">有</rdg></app>
<app from="#beg0201004" to="#end0201004"><lem wit="#wit.orig">入</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6">人</rdg></app>
<app from="#beg0201005" to="#end0201005"><lem wit="#wit.orig">是</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">是一</rdg></app>
<app from="#beg0201006" to="#end0201006"><lem wit="#wit.orig">或</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">或是</rdg></app>
<app from="#beg0201007" to="#end0201007"><lem wit="#wit.orig">或</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">或有</rdg></app>
<app from="#beg0201008" to="#end0201008"><lem wit="#wit.orig">有</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0202001" to="#end0202001"><lem wit="#wit.orig">審</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">不審</rdg></app>
<app from="#beg0202002" to="#end0202002"><lem wit="#wit.orig">觀</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">說</rdg></app>
<app from="#beg0202003" to="#end0202003"><lem wit="#wit.orig">不</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit4">不可</rdg></app>
<app from="#beg0202004" to="#end0202004"><lem wit="#wit.orig">蚖</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6">蛇</rdg></app>
<app from="#beg0202005" to="#end0202005"><lem wit="#wit.orig">礔礰</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">霹靂</rdg></app>
<app from="#beg0202006" to="#end0202006"><lem wit="#wit.orig">種</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit6"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_2f8" to="#end_2f8" corresp="#0201004"><lem wit="#wit.orig">入</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6">人</rdg></app>
<app from="#beg0202007" to="#end0202007"><lem wit="#wit.orig">法</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">內法</rdg></app>
<app from="#beg0202008" to="#end0202008"><lem wit="#wit.orig">念</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3">今</rdg></app>
<app from="#beg0202009" to="#end0202009"><lem wit="#wit.orig">趣法故</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit6"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0202010" to="#end0202010"><lem wit="#wit.orig">性</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3 #wit6">各</rdg></app>
<app from="#beg0202011" to="#end0202011"><lem wit="#wit.orig">有</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0202012" to="#end0202012"><lem wit="#wit.orig">主</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">生</rdg></app>
<app from="#beg0202013" to="#end0202013"><lem wit="#wit.orig">行者</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0202014" to="#end0202014"><lem wit="#wit.orig">心</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit4 #wit3 #wit6">必</rdg></app>
<app from="#beg0202015" to="#end0202015"><lem wit="#wit.orig">墮</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">隨</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit6">隋</rdg></app>
<app from="#beg0202016" to="#end0202016"><lem wit="#wit.orig">心</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">忍</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit4">必</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit6"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0203001" to="#end0203001"><lem wit="#wit.orig">知</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">智</rdg></app>
<app from="#beg0203002" to="#end0203002"><lem wit="#wit.orig">不</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3 #wit6">非</rdg></app>
<app from="#beg0203003" to="#end0203003"><lem wit="#wit.orig">漏</lem><rdg resp="#resp5" wit="#wit12">法</rdg></app>
<app from="#beg0203004" to="#end0203004"><lem wit="#wit.orig">是</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0203005" to="#end0203005"><lem wit="#wit.orig">異相</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3 #wit6"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0203006" to="#end0203006"><lem wit="#wit.orig">修</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">循</rdg></app>
<app from="#beg0203007" to="#end0203007"><lem wit="#wit.orig">相</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">非相</rdg></app>
<app from="#beg0203008" to="#end0203008"><lem wit="#wit.orig">漏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">法</rdg><rdg resp="#resp5" wit="#wit12">法</rdg></app>
<app from="#beg0203009" to="#end0203009"><lem wit="#wit.orig">行</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit6"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0203010" to="#end0203010"><lem wit="#wit.orig">焰</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">肉</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit6">災</rdg></app>
<app from="#beg0203011" to="#end0203011"><lem wit="#wit.orig">漏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit6"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0203012" to="#end0203012"><lem wit="#wit.orig">周旋</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6">同遊</rdg></app>
<app from="#beg0203013" to="#end0203013"><lem wit="#wit.orig">病</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3">痛</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit6">摩痛</rdg></app>
<app from="#beg0203014" to="#end0203014"><lem wit="#wit.orig">刑</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">形</rdg></app>
<app from="#beg0203015" to="#end0203015"><lem wit="#wit.orig">循</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit6"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0203016" to="#end0203016"><lem wit="#wit.orig">染欲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6">欲染</rdg></app>
<app from="#beg0203017" to="#end0203017"><lem wit="#wit.orig">入</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">八</rdg></app>
<app from="#beg0203018" to="#end0203018"><lem wit="#wit.orig">受</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">法</rdg></app>
<app from="#beg0203019" to="#end0203019"><lem wit="#wit.orig">相</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">想</rdg></app>
<app from="#beg0203020" to="#end0203020"><lem wit="#wit.orig">客</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">客塵</rdg></app>
<app from="#beg_2f9" to="#end_2f9" corresp="#0203020"><lem wit="#wit.orig">客</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">客塵</rdg></app>
<app from="#beg0204001" to="#end0204001"><lem wit="#wit.orig">汚</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6">惡</rdg></app>
<app from="#beg0204002" to="#end0204002"><lem wit="#wit.orig">如是應</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit4">應如是</rdg></app>
<app from="#beg0204003" to="#end0204003"><lem wit="#wit.orig">苦</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">苦空</rdg></app>
<app from="#beg0204004" to="#end0204004"><lem wit="#wit.orig">所</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0204005" to="#end0204005"><lem wit="#wit.orig">拳</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6">捲</rdg></app>
<app from="#beg0204006" to="#end0204006"><lem wit="#wit.orig">信相</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3 #wit6">作</rdg></app>
<app from="#beg0204007" to="#end0204007"><lem wit="#wit.orig">常</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6">掌</rdg></app>
<app from="#beg0204008" to="#end0204008"><lem wit="#wit.orig">住</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">信</rdg></app>
<app from="#beg0204009" to="#end0204009"><lem wit="#wit.orig">爲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit6"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0204010" to="#end0204010"><lem wit="#wit.orig">之</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3 #wit6"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0204011" to="#end0204011"><lem wit="#wit.orig">知</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0205001" to="#end0205001"><lem wit="#wit.orig">著樂</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">樂著</rdg></app>
<app from="#beg0205002" to="#end0205002"><lem wit="#wit.orig">定</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">散</rdg></app>
<app from="#beg0205003" to="#end0205003"><lem wit="#wit.orig">可</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">生</rdg></app>
<app from="#beg0205004" to="#end0205004"><lem wit="#wit.orig">誑</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit6">詐</rdg></app>
<app from="#beg0205005" to="#end0205005"><lem wit="#wit.orig">皆</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">等</rdg></app>
<app from="#beg0205006" to="#end0205006"><lem wit="#wit.orig">法</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3 #wit6"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0205007" to="#end0205007"><lem wit="#wit.orig">知</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">如</rdg></app>
<app from="#beg0205008" to="#end0205008"><lem wit="#wit.orig">有所</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">所有</rdg></app>
<app from="#beg0205009" to="#end0205009"><lem wit="#wit.orig">故</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6">者</rdg></app>
<app cb:word-count="10" from="#beg0205010" to="#end0205010"><lem wit="#wit.orig">無去業。若除去者、不去者</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0205011" to="#end0205011"><lem wit="#wit.orig">故</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3 #wit6"><space quantity="0"/></rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note resp="#resp1" n="0197007" type="mod" target="#nkr_note_mod_0197007">（義第三十一<note place="inline">卷第十九</note>）九字【大】，卷第十九【石】，<!--CBETA todo type: newmod-->〔義〕－【宋】【宮】，〔義第三十一〕－【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0197008" type="mod" target="#nkr_note_mod_0197008">三十一【大】，二十五【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0197009" type="mod" target="#nkr_note_mod_0197009">【經】【大】，〔－〕【宋】【宮】【石】</note>
<note resp="#resp1" n="0197010" type="mod" target="#nkr_note_mod_0197010">【論】【大】，〔－〕【宋】【宮】【石】</note>
<note resp="#resp1" n="0197011" type="mod" target="#nkr_note_mod_0197011">取【大】，〔－〕【宮】【石】</note>
<note resp="#resp1" n="0197012" type="mod" target="#nkr_note_mod_0197012">柱【大】，拄【宋】【元】【明】【宮】，注【石】</note>
<note resp="#resp1" n="0197013" type="mod" target="#nkr_note_mod_0197013">不【大】，以不【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0198001" type="mod" target="#nkr_note_mod_0198001">四【大】，二【石】</note>
<note resp="#resp1" n="0198002" type="mod" target="#nkr_note_mod_0198002">是【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】【石】</note>
<note resp="#resp1" n="0198003" type="mod" target="#nkr_note_mod_0198003">爲【大】，名爲【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0198004" type="mod" target="#nkr_note_mod_0198004">取【大】，耶【石】</note>
<note resp="#resp1" n="0198005" type="mod" target="#nkr_note_mod_0198005">多【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】【石】</note>
<note resp="#resp1" n="0198006" type="mod" target="#nkr_note_mod_0198006">等【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0198007" type="mod" target="#nkr_note_mod_0198007">止【大】，正【宋】【元】【明】【宮】【石】</note>
<note resp="#resp1" n="0198008" type="mod" target="#nkr_note_mod_0198008">佛【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0198009" type="mod" target="#nkr_note_mod_0198009">覺【大】，學【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0198010" type="mod" target="#nkr_note_mod_0198010">是【大】，〔－〕【石】</note>
<note resp="#resp1" n="0198011" type="mod" target="#nkr_note_mod_0198011">肋【大】，勒【石】</note>
<note resp="#resp1" n="0198012" type="mod" target="#nkr_note_mod_0198012">尿【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】【石】</note>
<note resp="#resp1" n="0198013" type="mod" target="#nkr_note_mod_0198013">間【大】，開【宋】【元】【明】【宮】【石】</note>
<note resp="#resp1" n="0199001" type="mod" target="#nkr_note_mod_0199001">血【大】，肉【宋】【元】【明】【宮】【石】</note>
<note resp="#resp1" n="0199002" type="mod" target="#nkr_note_mod_0199002">子如【大】，如偈【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0199003" type="mod" target="#nkr_note_mod_0199003">如【大】＊，如偈【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note resp="#resp1" n="0199004" type="mod" target="#nkr_note_mod_0199004">洗【大】，淨【宋】【元】【明】【宮】【石】</note>
<note resp="#resp1" n="0199005" type="mod" target="#nkr_note_mod_0199005">相【大】，想【元】</note>
<note resp="#resp1" n="0199006" type="mod" target="#nkr_note_mod_0199006">盛【大】，成【石】</note>
<note resp="#resp1" n="0199007" type="mod" target="#nkr_note_mod_0199007">相【大】，想【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0199008" type="mod" target="#nkr_note_mod_0199008">時【大】，是【石】</note>
<note resp="#resp1" n="0199009" type="mod" target="#nkr_note_mod_0199009">好【大】，如【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0199010" type="mod" target="#nkr_note_mod_0199010">久【大】＊，又【石】＊</note>
<note resp="#resp1" n="0199011" type="mod" target="#nkr_note_mod_0199011">申【大】，伸【宋】【元】【明】【宮】，曳【石】</note>
<note resp="#resp1" n="0199012" type="mod" target="#nkr_note_mod_0199012">愈【大】，逾【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0199013" type="mod" target="#nkr_note_mod_0199013">大【大】，久【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0199014" type="mod" target="#nkr_note_mod_0199014">我【大】，身【石】</note>
<note resp="#resp1" n="0199015" type="mod" target="#nkr_note_mod_0199015">樂【大】，以樂【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0199016" type="mod" target="#nkr_note_mod_0199016">崛【大】，崖【元】</note>
<note resp="#resp1" n="0199017" type="mod" target="#nkr_note_mod_0199017">樂【大】，樂受【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0200001" type="mod" target="#nkr_note_mod_0200001">生【大】，〔－〕【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0200002" type="mod" target="#nkr_note_mod_0200002">異【大】，〔－〕【石】</note>
<note resp="#resp1" n="0200003" type="mod" target="#nkr_note_mod_0200003">不應【大】，應不【石】</note>
<note resp="#resp1" n="0200004" type="mod" target="#nkr_note_mod_0200004">損【大】，積【宋】【元】【明】【宮】【石】</note>
<note resp="#resp1" n="0200005" type="mod" target="#nkr_note_mod_0200005">隨【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】【石】</note>
<note resp="#resp1" n="0200006" type="mod" target="#nkr_note_mod_0200006">得【大】，知【宋】【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0200007" type="mod" target="#nkr_note_mod_0200007">知【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】【石】</note>
<note resp="#resp1" n="0200008" type="mod" target="#nkr_note_mod_0200008">但【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】【石】</note>
<note resp="#resp1" n="0200009" type="mod" target="#nkr_note_mod_0200009">但【大】，世但【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0200010" type="mod" target="#nkr_note_mod_0200010">人【大】，神【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0200011" type="mod" target="#nkr_note_mod_0200011">（有知…有）十三字【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】【石】</note>
<note resp="#resp1" n="0200012" type="mod" target="#nkr_note_mod_0200012">聞【大】，〔－〕【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0201001" type="mod" target="#nkr_note_mod_0201001">是【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0201002" type="mod" target="#nkr_note_mod_0201002">有【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0201003" type="mod" target="#nkr_note_mod_0201003">亦【大】＊，有【宋】【元】【明】【宮】【石】＊</note>
<note resp="#resp1" n="0201004" type="mod" target="#nkr_note_mod_0201004">入【大】＊，人【石】＊</note>
<note resp="#resp1" n="0201005" type="mod" target="#nkr_note_mod_0201005">是【大】，是一【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0201006" type="mod" target="#nkr_note_mod_0201006">或【大】，或是【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0201007" type="mod" target="#nkr_note_mod_0201007">或【大】，或有【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0201008" type="mod" target="#nkr_note_mod_0201008">有【大】，〔－〕【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0202001" type="mod" target="#nkr_note_mod_0202001">審【大】，不審【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0202002" type="mod" target="#nkr_note_mod_0202002">觀【大】，說【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0202003" type="mod" target="#nkr_note_mod_0202003">不【大】，不可【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0202004" type="mod" target="#nkr_note_mod_0202004">蚖【大】，蛇【石】</note>
<note resp="#resp1" n="0202005" type="mod" target="#nkr_note_mod_0202005">礔礰【大】，霹靂【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0202006" type="mod" target="#nkr_note_mod_0202006">種【大】，〔－〕【宮】【石】</note>
<note resp="#resp1" n="0202007" type="mod" target="#nkr_note_mod_0202007">法【大】，內法【宋】【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0202008" type="mod" target="#nkr_note_mod_0202008">念【大】，今【宋】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0202009" type="mod" target="#nkr_note_mod_0202009">趣法故【大】，〔－〕【宮】【石】</note>
<note resp="#resp1" n="0202010" type="mod" target="#nkr_note_mod_0202010">性【大】，各【宋】【元】【明】【宮】【石】</note>
<note resp="#resp1" n="0202011" type="mod" target="#nkr_note_mod_0202011">有【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0202012" type="mod" target="#nkr_note_mod_0202012">主【大】，生【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0202013" type="mod" target="#nkr_note_mod_0202013">行者【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0202014" type="mod" target="#nkr_note_mod_0202014">心【大】，必【元】【明】【宮】【石】</note>
<note resp="#resp1" n="0202015" type="mod" target="#nkr_note_mod_0202015">墮【大】，隨【宋】【元】【明】【宮】，隋【石】</note>
<note resp="#resp1" n="0202016" type="mod" target="#nkr_note_mod_0202016">心【大】，忍【宋】，必【元】【明】，〔－〕【石】</note>
<note resp="#resp1" n="0203001" type="mod" target="#nkr_note_mod_0203001">知【大】，智【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0203002" type="mod" target="#nkr_note_mod_0203002">不【大】，非【宋】【元】【明】【宮】【石】</note>
<note resp="#resp1" n="0203004" type="mod" target="#nkr_note_mod_0203004">是【大】，〔－〕【宋】</note>
<note resp="#resp1" n="0203005" type="mod" target="#nkr_note_mod_0203005">異相【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】【石】</note>
<note resp="#resp1" n="0203006" type="mod" target="#nkr_note_mod_0203006">修【大】，循【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0203007" type="mod" target="#nkr_note_mod_0203007">相【大】，非相【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0203008" type="mod" target="#nkr_note_mod_0203008">漏【大】，法【明】，明註曰漏南藏作法</note>
<note resp="#resp1" n="0203009" type="mod" target="#nkr_note_mod_0203009">行【大】，〔－〕【宮】【石】</note>
<note resp="#resp1" n="0203010" type="mod" target="#nkr_note_mod_0203010">焰【大】，肉【宋】【元】【明】，災【石】，災【宮】，<!--CBETA todo type: newmod--><!--CBETA todo type: i-->焰＝肉【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0203011" type="mod" target="#nkr_note_mod_0203011">漏【大】，〔－〕【宮】【石】</note>
<note resp="#resp1" n="0203012" type="mod" target="#nkr_note_mod_0203012">周旋【大】，同遊【石】</note>
<note resp="#resp1" n="0203013" type="mod" target="#nkr_note_mod_0203013">病【大】，痛【宋】【宮】，摩痛【石】</note>
<note resp="#resp1" n="0203014" type="mod" target="#nkr_note_mod_0203014">刑【大】，形【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0203015" type="mod" target="#nkr_note_mod_0203015">循【大】，〔－〕【宮】【石】</note>
<note resp="#resp1" n="0203016" type="mod" target="#nkr_note_mod_0203016">染欲【大】，欲染【石】</note>
<note resp="#resp1" n="0203017" type="mod" target="#nkr_note_mod_0203017">入【大】，八【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0203018" type="mod" target="#nkr_note_mod_0203018">受【大】，法【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0203019" type="mod" target="#nkr_note_mod_0203019">相【大】，想【宋】【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0203020" type="mod" target="#nkr_note_mod_0203020">客【大】＊，客塵【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note resp="#resp1" n="0204001" type="mod" target="#nkr_note_mod_0204001">汚【大】，惡【石】</note>
<note resp="#resp1" n="0204002" type="mod" target="#nkr_note_mod_0204002">如是應【大】，應如是【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0204003" type="mod" target="#nkr_note_mod_0204003">苦【大】，苦空【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0204004" type="mod" target="#nkr_note_mod_0204004">所【大】，〔－〕【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0204005" type="mod" target="#nkr_note_mod_0204005">拳【大】，捲【石】</note>
<note resp="#resp1" n="0204006" type="mod" target="#nkr_note_mod_0204006">信相【大】，作【宋】【元】【明】【宮】【石】</note>
<note resp="#resp1" n="0204007" type="mod" target="#nkr_note_mod_0204007">常【大】，掌【石】</note>
<note resp="#resp1" n="0204008" type="mod" target="#nkr_note_mod_0204008">住【大】，信【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0204009" type="mod" target="#nkr_note_mod_0204009">爲【大】，〔－〕【宮】【石】</note>
<note resp="#resp1" n="0204010" type="mod" target="#nkr_note_mod_0204010">之【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】【石】</note>
<note resp="#resp1" n="0204011" type="mod" target="#nkr_note_mod_0204011">知【大】，〔－〕【宋】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0205001" type="mod" target="#nkr_note_mod_0205001">著樂【大】，樂著【宋】【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0205002" type="mod" target="#nkr_note_mod_0205002">定【大】，散【宋】【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0205003" type="mod" target="#nkr_note_mod_0205003">可【大】，生【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0205004" type="mod" target="#nkr_note_mod_0205004">誑【大】，詐【宋】【宮】【石】</note>
<note resp="#resp1" n="0205005" type="mod" target="#nkr_note_mod_0205005">皆【大】，等【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0205006" type="mod" target="#nkr_note_mod_0205006">法【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】【石】</note>
<note resp="#resp1" n="0205007" type="mod" target="#nkr_note_mod_0205007">知【大】，如【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0205008" type="mod" target="#nkr_note_mod_0205008">有所【大】，所有【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0205009" type="mod" target="#nkr_note_mod_0205009">故【大】，者【石】</note>
<note resp="#resp1" n="0205010" type="mod" target="#nkr_note_mod_0205010">（無去…者）十字【大】，〔－〕【石】</note>
<note resp="#resp1" n="0205011" type="mod" target="#nkr_note_mod_0205011">故【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】【石】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note resp="#resp2" n="0197007" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0197007">〔義〕－【宋】【宮】，〔義第三十一〕－【元】【明】，（（義第…九））九字＝（（卷第十九））四字【石】</note>
<note resp="#resp2" n="0197008" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0197008">三十一＝二十五【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0197009" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0197009">〔經〕－【宋】【宮】【石】</note>
<note resp="#resp2" n="0197010" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0197010">〔論〕－【宋】【宮】【石】</note>
<note resp="#resp2" n="0197011" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0197011">〔取〕－【宮】【石】</note>
<note resp="#resp2" n="0197012" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0197012">柱＝拄【三】【宮】，注【石】</note>
<note resp="#resp2" n="0197013" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0197013">（以）＋不【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0198001" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0198001">四＝二【石】</note>
<note resp="#resp2" n="0198002" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0198002">〔是〕－【三】【宮】【石】</note>
<note resp="#resp2" n="0198003" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0198003">（名）＋爲【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0198004" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0198004">取＝耶【石】</note>
<note resp="#resp2" n="0198005" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0198005">〔多〕－【三】【宮】【石】</note>
<note resp="#resp2" n="0198006" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0198006">〔等〕－【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0198007" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0198007">止＝正【三】【宮】【石】</note>
<note resp="#resp2" n="0198008" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0198008">〔佛〕－【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0198009" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0198009">覺＝學【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0198010" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0198010">〔是〕－【石】</note>
<note resp="#resp2" n="0198011" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0198011">肋＝勒【石】</note>
<note resp="#resp2" n="0198012" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0198012">〔尿〕－【三】【宮】【石】</note>
<note resp="#resp2" n="0198013" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0198013">間＝開【三】【宮】【石】</note>
<note resp="#resp2" n="0199001" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0199001">血＝肉【三】【宮】【石】</note>
<note resp="#resp2" n="0199002" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0199002">子如＝如偈【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0199003" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0199003">如＋（偈）【三】【宮】＊</note>
<note resp="#resp2" n="0199004" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0199004">洗＝淨【三】【宮】【石】</note>
<note resp="#resp2" n="0199005" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0199005">相＝想【元】</note>
<note resp="#resp2" n="0199006" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0199006">盛＝成【石】</note>
<note resp="#resp2" n="0199007" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0199007">相＝想【元】【明】</note>
<note resp="#resp2" n="0199008" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0199008">時＝是【石】</note>
<note resp="#resp2" n="0199009" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0199009">好＝如【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0199010" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0199010">久＝又【石】＊</note>
<note resp="#resp2" n="0199011" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0199011">申＝伸【三】【宮】，曳【石】</note>
<note resp="#resp2" n="0199012" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0199012">愈＝逾【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0199013" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0199013">大＝久【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0199014" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0199014">我＝身【石】</note>
<note resp="#resp2" n="0199015" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0199015">（以）＋樂【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0199016" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0199016">崛＝崖【元】</note>
<note resp="#resp2" n="0199017" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0199017">樂＋（受）【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0200001" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0200001">〔生〕－【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0200002" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0200002">〔異〕－【石】</note>
<note resp="#resp2" n="0200003" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0200003">不應＝應不【石】</note>
<note resp="#resp2" n="0200004" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0200004">損＝積【三】【宮】【石】</note>
<note resp="#resp2" n="0200005" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0200005">〔隨〕－【三】【宮】【石】</note>
<note resp="#resp2" n="0200006" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0200006">得＝知【三】</note>
<note resp="#resp2" n="0200007" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0200007">〔知〕－【三】【宮】【石】</note>
<note resp="#resp2" n="0200008" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0200008">〔但〕－【三】【宮】【石】</note>
<note resp="#resp2" n="0200009" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0200009">（世）＋但【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0200010" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0200010">人＝神【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0200011" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0200011">〔有知…有〕十三字－【三】【宮】【石】</note>
<note resp="#resp2" n="0200012" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0200012">〔聞〕－【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0201001" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0201001">〔是〕－【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0201002" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0201002">〔有〕－【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0201003" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0201003">亦＝有【三】【宮】【石】＊</note>
<note resp="#resp2" n="0201004" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0201004">入＝人【石】＊</note>
<note resp="#resp2" n="0201005" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0201005">是＋（一）【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0201006" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0201006">或＋（是）【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0201007" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0201007">或＋（有）【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0201008" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0201008">〔有〕－【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0202001" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0202001">（不）＋審【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0202002" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0202002">觀＝說【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0202003" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0202003">不＋（可）【元】【明】</note>
<note resp="#resp2" n="0202004" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0202004">蚖＝蛇【石】</note>
<note resp="#resp2" n="0202005" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0202005">礔礰＝霹靂【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0202006" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0202006">〔種〕－【宮】【石】</note>
<note resp="#resp2" n="0202007" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0202007">（內）＋法【三】</note>
<note resp="#resp2" n="0202008" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0202008">念＝今【宋】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0202009" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0202009">〔趣法故〕－【宮】【石】</note>
<note resp="#resp2" n="0202010" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0202010">性＝各【三】【宮】【石】</note>
<note resp="#resp2" n="0202011" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0202011">〔有〕－【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0202012" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0202012">主＝生【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0202013" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0202013">〔行者〕－【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0202014" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0202014">心＝必【元】【明】【宮】【石】</note>
<note resp="#resp2" n="0202015" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0202015">墮＝隨【三】【宮】，隋【石】</note>
<note resp="#resp2" n="0202016" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0202016">心＝忍【宋】，必【元】【明】，〔心〕－【石】</note>
<note resp="#resp2" n="0203001" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0203001">知＝智【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0203002" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0203002">不＝非【三】【宮】【石】</note>
<note resp="#resp2" n="0203003" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0203003">明註曰漏南藏作法</note>
<note resp="#resp2" n="0203004" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0203004">〔是〕－【宋】</note>
<note resp="#resp2" n="0203005" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0203005">〔異相〕－【三】【宮】【石】</note>
<note resp="#resp2" n="0203006" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0203006">修＝循【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0203007" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0203007">（非）＋相【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0203008" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0203008">漏＝法【明】，明註曰漏南藏作法</note>
<note resp="#resp2" n="0203009" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0203009">〔行〕－【宮】【石】</note>
<note resp="#resp2" n="0203010" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0203010">焰＝肉【三】【宮】，災【宮】【石】</note>
<note resp="#resp2" n="0203011" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0203011">〔漏〕－【宮】【石】</note>
<note resp="#resp2" n="0203012" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0203012">周旋＝同遊【石】</note>
<note resp="#resp2" n="0203013" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0203013">病＝痛【宋】【宮】，摩痛【石】</note>
<note resp="#resp2" n="0203014" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0203014">刑＝形【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0203015" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0203015">〔循〕－【宮】【石】</note>
<note resp="#resp2" n="0203016" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0203016">染欲＝欲染【石】</note>
<note resp="#resp2" n="0203017" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0203017">入＝八【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0203018" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0203018">受＝法【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0203019" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0203019">相＝想【三】</note>
<note resp="#resp2" n="0203020" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0203020">客＋（塵）【三】＊</note>
<note resp="#resp2" n="0204001" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0204001">汚＝惡【石】</note>
<note resp="#resp2" n="0204002" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0204002">如是應＝應如是【元】【明】</note>
<note resp="#resp2" n="0204003" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0204003">苦＋（空）【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0204004" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0204004">〔所〕－【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0204005" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0204005">拳＝捲【石】</note>
<note resp="#resp2" n="0204006" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0204006">信相＝作【三】【宮】【石】</note>
<note resp="#resp2" n="0204007" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0204007">常＝掌【石】</note>
<note resp="#resp2" n="0204008" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0204008">住＝信【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0204009" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0204009">〔爲〕－【宮】【石】</note>
<note resp="#resp2" n="0204010" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0204010">〔之〕－【三】【宮】【石】</note>
<note resp="#resp2" n="0204011" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0204011">〔知〕－【宋】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0205001" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0205001">著樂＝樂著【三】</note>
<note resp="#resp2" n="0205002" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0205002">定＝散【三】</note>
<note resp="#resp2" n="0205003" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0205003">可＝生【明】</note>
<note resp="#resp2" n="0205004" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0205004">誑＝詐【宋】【宮】【石】</note>
<note resp="#resp2" n="0205005" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0205005">皆＝等【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0205006" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0205006">〔法〕－【三】【宮】【石】</note>
<note resp="#resp2" n="0205007" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0205007">知＝如【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0205008" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0205008">有所＝所有【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0205009" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0205009">故＝者【石】</note>
<note resp="#resp2" n="0205010" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0205010">〔無去…者〕十字－【石】</note>
<note resp="#resp2" n="0205011" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0205011">〔故〕－【三】【宮】【石】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="rest-notes">
<head>其他校注</head>
<p>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>