<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T25n1509">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 1509 大智度論</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 1509 大智度論</title>
			<author>龍樹菩薩造  後秦 鳩摩羅什譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.say</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp5"><resp>corrections</resp><name>【明】</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp6"><resp>corrections</resp><name>CBETA.shin</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp7"><resp>corrections</resp><name>CBETA.mprajna</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp8"><resp>corrections</resp><name>CBETA.poyung</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp9"><resp>corrections</resp><name>CBETA.ting</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>100卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">25</idno>.<idno type="no">1509</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2024-07-16 21:21:45 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">大智度論</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Electronic Buddhadharma Society (EBS), Text as provided by Chung Sheng Publishing Company, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Ven. Houguan, Others</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">維習安大德提供，佛敎電腦資訊庫功德會提供，衆生出版社提供，北美某大德提供，厚觀法師提供新式標點，其他</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit10">【房山-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit11">【聖乙】</witness>
						<witness xml:id="wit12">【南藏】</witness>
						<witness xml:id="wit13">【聖丙】</witness>
						<witness xml:id="wit14">【磧乙-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit15">【嘉興乙-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit16">【？】</witness>
						<witness xml:id="wit17">【宮-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit18">【麗乙】</witness>
						<witness xml:id="wit19">【思溪-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【宮】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit5">【聖】</witness>
						<witness xml:id="wit6">【石】</witness>
						<witness xml:id="wit7">【麗-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit8">【磧-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit9">【北藏-CB】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB01520">
				<charName>CBETA CHARACTER CB01520</charName>
				<mapping cb:dec="984560" type="PUA">U+F05F0</mapping>
			<mapping type="unicode">U+20335</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>褭</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[仁-二+鳥]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-04-30T12:02:10">
			CW (ed.) Created initial TEI version with BASICM.BAT (99/4/29)
		</change>
		<change when="1999-05-08T22:32:46">
			CW (ed.) converted to XML with CBXML.BAT (99/5/8)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<cb:mulu n="1" level="1" type="品">1 序品</cb:mulu><cb:mulu n="38" level="2" type="其他">38 十一智釋論</cb:mulu><cb:div type="pin">
<milestone unit="juan" n="24"/>
<lb n="0235a21" ed="T"/>
<lb n="0235a22" ed="T"/>
<lb n="0235a23" ed="T"/><cb:juan n="024" fun="open"><cb:mulu n="024" type="卷"/><cb:jhead><anchor xml:id="nkr_note_orig_0235005" n="0235005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0235005" n="0235005"/><anchor xml:id="beg0235005" n="0235005"/><title type="jing">大智度論</title><title type="pin">初品</title>十力釋論第三十
<lb n="0235a24" ed="T"/>九<note place="inline">卷二十四</note><anchor xml:id="end0235005"/></cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0235a25" ed="T"/>
<lb n="0235a26" ed="T"/><byline cb:type="author"><anchor xml:id="fxT25p0235a01"/>聖者龍樹造</byline>
<lb n="0235a27" ed="T"/><byline cb:type="Translator"><anchor xml:id="fxT25p0235a02"/>後秦龜兹國三藏鳩摩羅什譯</byline>
<lb n="0235a28" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu n="39" level="2" type="其他">39 十力釋論</cb:mulu><p xml:id="pT25p0235a2808"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0235006" n="0235006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0235006" n="0235006"/><anchor xml:id="beg0235006" n="0235006"/>【經】<anchor xml:id="end0235006"/></p><p xml:id="pT25p0235a2809" cb:place="inline">「舍利弗！菩薩摩訶薩欲遍知佛十力、四無
<lb n="0235a29" ed="T"/>所畏、四無礙智、十八不共法、大慈大悲，當習
<pb n="0235b" ed="T" xml:id="T25.1509.0235b"/>
<lb n="0235b01" ed="T"/>行般若波羅蜜！」</p><p xml:id="pT25p0235b0107" cb:place="inline"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0235007" n="0235007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0235007" n="0235007"/><anchor xml:id="beg0235007" n="0235007"/>【論】<anchor xml:id="end0235007"/></p><p xml:id="pT25p0235b0108" cb:place="inline">問曰：</p><p xml:id="pT25p0235b0110" cb:place="inline">是十力、四無所畏
<lb n="0235b02" ed="T"/>等，是佛無上法，應當前說，何以故先說九
<lb n="0235b03" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0235008" n="0235008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0235008" n="0235008"/><anchor xml:id="beg0235008" n="0235008"/>相<anchor xml:id="end0235008"/>、八念等？</p><p xml:id="pT25p0235b0305" cb:place="inline">答曰：</p><p xml:id="pT25p0235b0307" cb:place="inline">六波羅蜜是菩薩所應用，
<lb n="0235b04" ed="T"/>先已說。三十七品乃至三無漏根，是聲聞法。
<lb n="0235b05" ed="T"/>菩薩行是六波羅蜜得力故，欲過聲聞、辟
<lb n="0235b06" ed="T"/>支佛地，亦欲敎化向聲聞、辟支佛人令入
<lb n="0235b07" ed="T"/>佛道；是故呵是小乘法，捨一切衆生，無所
<lb n="0235b08" ed="T"/>利益。若諸聲聞人言：「汝是凡夫人，未斷結使，
<lb n="0235b09" ed="T"/>不能行是法。」是故空呵！以是故佛言：「菩薩
<lb n="0235b10" ed="T"/>應具足三十七品等諸聲聞法，不可得故。」雖
<lb n="0235b11" ed="T"/>行是諸法，以不可得故，爲衆生行邪行
<lb n="0235b12" ed="T"/>故，行此正行，常不捨。是諸法不可得空，亦
<lb n="0235b13" ed="T"/>不疾取涅槃證。若菩薩不解不行是小乘
<lb n="0235b14" ed="T"/>而但呵者，誰當肯信？譬如釋迦牟尼佛若
<lb n="0235b15" ed="T"/>先不行六年苦行，而呵言非道者，無人信
<lb n="0235b16" ed="T"/>受！以是故，自行苦行，過於餘人；成佛道
<lb n="0235b17" ed="T"/>時，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0235009" n="0235009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0235009" n="0235009"/><anchor xml:id="beg0235009" n="0235009"/>呵<anchor xml:id="end0235009"/>是苦行道，人皆信受。是故六波羅蜜
<lb n="0235b18" ed="T"/>後，次第行聲聞法。</p>
<lb n="0235b19" ed="T"/><p xml:id="pT25p0235b1901">復次，此非但是聲聞法，是法中和合不捨衆
<lb n="0235b20" ed="T"/>生意、具足一切佛法、以不可得空智故，名
<lb n="0235b21" ed="T"/>菩薩法。</p><p xml:id="pT25p0235b2104" cb:place="inline">問曰：</p><p xml:id="pT25p0235b2106" cb:place="inline">若菩薩具足三十七品諸法
<lb n="0235b22" ed="T"/>者，云何不入聲聞法位？</p><p xml:id="pT25p0235b2210" cb:place="inline">答曰：</p><p xml:id="pT25p0235b2212" cb:place="inline">「具足」者，具足
<lb n="0235b23" ed="T"/>觀知而不取證，了了觀知，故名「具足」。如佛
<lb n="0235b24" ed="T"/>說：</p>
<lb n="0235b25" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT25p0235b2501"><l>「一切畏杖痛，</l><l>莫不惜壽命；</l>
<lb n="0235b26" ed="T"/><l>恕<anchor xml:id="nkr_note_add_0235b2601" n="0235b2601"/><anchor xml:id="beg0235b2601" n="0235b2601"/>己<anchor xml:id="end0235b2601"/>可爲喩，</l><l>杖不加群生。」</l></lg>
<lb n="0235b27" ed="T"/><p xml:id="pT25p0235b2701">雖言「一切畏杖痛」，無色界衆生無身，色
<lb n="0235b28" ed="T"/>界雖有身而無鞭杖，欲界中諸佛、轉輪聖王、
<lb n="0235b29" ed="T"/><name role="" type="person">夜摩天</name>已上，皆不畏杖楚；爲畏得杖處者，
<pb n="0235c" ed="T" xml:id="T25.1509.0235c"/>
<lb n="0235c01" ed="T"/>故言「一切」。「具足」亦如是，不爲求證著法故
<lb n="0235c02" ed="T"/>言「具足」。</p><p xml:id="pT25p0235c0204" cb:place="inline">復次，我先說：「不捨衆生，以不可得
<lb n="0235c03" ed="T"/>空智和合故，不墮聲聞地。」</p><p xml:id="pT25p0235c0311" cb:place="inline">問曰：</p><p xml:id="pT25p0235c0313" cb:place="inline">從六波羅
<lb n="0235c04" ed="T"/>蜜至三無漏根，但言「應具足」；自此<anchor xml:id="nkr_note_orig_0235010" n="0235010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0235010" n="0235010"/><anchor xml:id="beg0235010" n="0235010"/>以<anchor xml:id="end0235010"/>後，何
<lb n="0235c05" ed="T"/>以故皆言「欲得、欲知是事，當習行般若
<lb n="0235c06" ed="T"/>波羅蜜」？</p><p xml:id="pT25p0235c0604" cb:place="inline">答曰：</p><p xml:id="pT25p0235c0606" cb:place="inline">聲聞法有量有限，故言「應具
<lb n="0235c07" ed="T"/>足」；自此已下，是諸佛法甚深無量，菩薩未得，
<lb n="0235c08" ed="T"/>故言「欲得是事，當學般若波羅蜜」。</p><p xml:id="pT25p0235c0814" cb:place="inline">復次，聲聞
<lb n="0235c09" ed="T"/>法易解易知，故言「具足」；菩薩法、佛法難解
<lb n="0235c10" ed="T"/>難知，故言「當學」。</p><p xml:id="pT25p0235c1007" cb:place="inline">復次，聲聞法總相：但知苦，
<lb n="0235c11" ed="T"/>知苦因，知苦盡，知盡苦道。譬如二種醫：一
<lb n="0235c12" ed="T"/>者、但知病、知病因、知差病、知差病藥，而不
<lb n="0235c13" ed="T"/>知一切病、不知一切病因、不知一切病
<lb n="0235c14" ed="T"/>差、不知一切差病藥。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0235011" n="0235011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0235011" n="0235011"/><anchor xml:id="beg0235011" n="0235011"/>若<anchor xml:id="end0235011"/>復但知治人病，
<lb n="0235c15" ed="T"/>不知治畜生<anchor xml:id="nkr_note_orig_0235012" n="0235012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0235012" n="0235012"/><anchor xml:id="beg0235012" n="0235012"/>病<anchor xml:id="end0235012"/>；或能治一國土，不能治
<lb n="0235c16" ed="T"/>餘國土；有能治數十種病，不悉知四百四
<lb n="0235c17" ed="T"/>種病。病因、病差、差病藥，亦如是。二者、於四
<lb n="0235c18" ed="T"/>種中悉皆遍知，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0235013" n="0235013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0235013" n="0235013"/><anchor xml:id="beg0235013" n="0235013"/>遍知<anchor xml:id="end0235013"/>藥，遍知病。聲聞人如
<lb n="0235c19" ed="T"/>小醫，不能遍知；菩薩摩訶薩如大醫，無病
<lb n="0235c20" ed="T"/>不知，無藥不識。以是故，聲聞法應具足，菩
<lb n="0235c21" ed="T"/>薩法<anchor xml:id="nkr_note_orig_0235014" n="0235014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0235014" n="0235014"/><anchor xml:id="beg0235014" n="0235014"/>應<anchor xml:id="end0235014"/>當學。</p>
<lb n="0235c22" ed="T"/><p xml:id="pT25p0235c2201">佛<anchor xml:id="nkr_note_orig_0235015" n="0235015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0235015" n="0235015"/><anchor xml:id="beg0235015" n="0235015"/>有<anchor xml:id="end0235015"/>十力者。</p><p xml:id="pT25p0235c2206" cb:place="inline">是處不是處如實知，一力也。</p>
<lb n="0235c23" ed="T"/><p xml:id="pT25p0235c2301">知衆生過去、未來、現在諸業、諸<anchor xml:id="nkr_note_orig_0235016" n="0235016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0235016" n="0235016"/><anchor xml:id="beg0235016" n="0235016"/>受<anchor xml:id="end0235016"/>，知造業
<lb n="0235c24" ed="T"/>處，知因緣，知<anchor xml:id="nkr_note_orig_0235017" n="0235017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0235017" n="0235017"/><anchor xml:id="beg0235017" n="0235017"/>報<anchor xml:id="end0235017"/>，二力也。</p><p xml:id="pT25p0235c2410" cb:place="inline">知諸禪、解脫、三昧、
<lb n="0235c25" ed="T"/>定，垢、淨分別相如實知，三力也。</p><p xml:id="pT25p0235c2513" cb:place="inline">知他衆生諸
<lb n="0235c26" ed="T"/>根上下相如實知，四力也。</p><p xml:id="pT25p0235c2611" cb:place="inline">知他衆生種種
<lb n="0235c27" ed="T"/>欲，五力也。</p><p xml:id="pT25p0235c2705" cb:place="inline">知世間種種無數性，六力也。</p><p xml:id="pT25p0235c2716" cb:place="inline">知
<lb n="0235c28" ed="T"/>一切道至處相，七力也。</p><p xml:id="pT25p0235c2810" cb:place="inline">知種種宿命，共相、共
<lb n="0235c29" ed="T"/>因緣，一世、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0235018" n="0235018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0235018" n="0235018"/><anchor xml:id="beg0235018" n="0235018"/>二世<anchor xml:id="end0235018"/>乃至百千世劫，初劫盡，我在
<pb n="0236a" ed="T" xml:id="T25.1509.0236a"/>
<lb n="0236a01" ed="T"/>彼衆生中，如是姓名、飮食、苦樂、壽命長短；彼
<lb n="0236a02" ed="T"/>中死、是間生，是間死、還生是間；此間生名姓、
<lb n="0236a03" ed="T"/>飮食、苦樂、壽命長短亦如是，八力也。</p><p xml:id="pT25p0236a0315" cb:place="inline">佛天
<lb n="0236a04" ed="T"/>眼淨，過諸天人眼，見衆生死時、生時，端正、醜
<lb n="0236a05" ed="T"/>陋，若大、若小，若墮惡道、若墮善道，如是業
<lb n="0236a06" ed="T"/>因緣受報。是諸衆生惡身業成就、惡口業成
<lb n="0236a07" ed="T"/>就、惡意業成就，謗毀聖人，邪見、邪見業成
<lb n="0236a08" ed="T"/>就；是因緣故，身壞死時入惡道，生地獄中。
<lb n="0236a09" ed="T"/>是諸衆生善身業成就、善口業成就、善意業
<lb n="0236a10" ed="T"/>成就，不謗聖人，正見、正見業成就；是因緣故，
<lb n="0236a11" ed="T"/>身壞死時入善道，生天上，九力也。</p><p xml:id="pT25p0236a1114" cb:place="inline">佛諸漏
<lb n="0236a12" ed="T"/>盡故，無漏心解脫，無漏智慧解脫，現在法中
<lb n="0236a13" ed="T"/>自識知「我生已盡，持戒<anchor xml:id="nkr_note_orig_0236001" n="0236001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0236001" n="0236001"/><anchor xml:id="beg0236001" n="0236001"/>已<anchor xml:id="end0236001"/>作，後有盡」，如實
<lb n="0236a14" ed="T"/>知，十力也。</p><p xml:id="pT25p0236a1405" cb:place="inline">問曰：</p><p xml:id="pT25p0236a1407" cb:place="inline">是十力，菩薩未得，聲聞、辟
<lb n="0236a15" ed="T"/>支佛所不能得，今何以說？</p><p xml:id="pT25p0236a1511" cb:place="inline">答曰：</p><p xml:id="pT25p0236a1513" cb:place="inline">聲聞人
<lb n="0236a16" ed="T"/>雖不能得，若聞是十力功德，作是念：「佛
<lb n="0236a17" ed="T"/>有如是大功德。」自慶言：「我等善利，蒙益不
<lb n="0236a18" ed="T"/>少，得信心淸淨，入盡苦道。」諸菩薩者聞之，
<lb n="0236a19" ed="T"/>懃修菩薩道，當得如是十力等大功德果。</p>
<lb n="0236a20" ed="T"/><p xml:id="pT25p0236a2001">復次，有聲聞人及菩薩修念佛三昧，非但
<lb n="0236a21" ed="T"/>念佛身，當念佛種種功德法身。應作是念：
<lb n="0236a22" ed="T"/>佛一切種、一切法能解故，名「一切智人」；一切
<lb n="0236a23" ed="T"/>法如實善分別說故，名「一切見人」；一切法現
<lb n="0236a24" ed="T"/>前知故，名「一切知見無礙人」；等<anchor xml:id="nkr_note_orig_0236002" n="0236002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0236002" n="0236002"/><anchor xml:id="beg0236002" n="0236002"/>心<anchor xml:id="end0236002"/>一切衆
<lb n="0236a25" ed="T"/>生故，名「大慈悲人」；有大慈悲故，名爲「世
<lb n="0236a26" ed="T"/>救」；如實道來故，名爲「如來」；應受一切世間
<lb n="0236a27" ed="T"/>供養故，名爲「應供人」；成就不顚倒智慧故，
<lb n="0236a28" ed="T"/>名「正遍知」；戒、定、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0236003" n="0236003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0236003" n="0236003"/><anchor xml:id="beg0236003" n="0236003"/>慧智<anchor xml:id="end0236003"/>成就故，名「明行」；成不
<lb n="0236a29" ed="T"/>復還故，名「善逝」；知世間總相別相故，名「世
<pb n="0236b" ed="T" xml:id="T25.1509.0236b"/>
<lb n="0236b01" ed="T"/>間解」；善說出世間安隱道故，名「無上調御
<lb n="0236b02" ed="T"/>師」；以三種敎法度衆生故，名「天人師」；一切
<lb n="0236b03" ed="T"/>世間煩惱睡，能自覺亦能覺人故，名爲「覺人」；
<lb n="0236b04" ed="T"/>一切所願具足故，名「有德」；十力成就故，名
<lb n="0236b05" ed="T"/>「堅誓」；得四無畏故，名「人師子」；得無量甚深
<lb n="0236b06" ed="T"/>智故，名「大功德海」；一切記說無礙故，名「如
<lb n="0236b07" ed="T"/>風」；一切好醜無憎愛故，名「如地」；燒一切結
<lb n="0236b08" ed="T"/>使薪故，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0236004" n="0236004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0236004" n="0236004"/><anchor xml:id="beg0236004" n="0236004"/>名<anchor xml:id="end0236004"/>「如火」；善斷一切煩惱習故，名
<lb n="0236b09" ed="T"/>「具足解脫」；最上<anchor xml:id="nkr_note_orig_0236005" n="0236005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0236005" n="0236005"/><anchor xml:id="beg0236005" n="0236005"/>處住<anchor xml:id="end0236005"/>故，名爲「世尊」。佛有
<lb n="0236b10" ed="T"/>如是等諸功德故，應念佛。以是故，菩薩摩
<lb n="0236b11" ed="T"/>訶薩欲得佛十力、四無所畏、十八不共法，
<lb n="0236b12" ed="T"/>當學般若波羅蜜。</p><p xml:id="pT25p0236b1208" cb:place="inline">復次，佛在<name role="" type="person">王舍城</name>耆闍崛
<lb n="0236b13" ed="T"/>山中說是般若波羅蜜時，佛四部衆及諸外
<lb n="0236b14" ed="T"/>道在家、出家，諸天龍、鬼神等種種大衆集會。
<lb n="0236b15" ed="T"/>佛入三昧王三昧，放大光明，遍照恒河沙
<lb n="0236b16" ed="T"/>等世界，地六種震動，說是般若波羅蜜六波
<lb n="0236b17" ed="T"/>羅蜜乃至三無漏根。是中有衆生疑：「有何等
<lb n="0236b18" ed="T"/>力，有幾種力故，能作如是不可思議感動
<lb n="0236b19" ed="T"/>利益？」佛知衆生心有如是疑故言：「我有諸
<lb n="0236b20" ed="T"/>法實相智力，是力有十種，用是十種智故，
<lb n="0236b21" ed="T"/>能作如是感動變化，亦能過是所作。」以是
<lb n="0236b22" ed="T"/>故言「欲得十力，當學般若波羅蜜」。</p><p xml:id="pT25p0236b2214" cb:place="inline">復次，佛弟
<lb n="0236b23" ed="T"/>子世世<anchor xml:id="nkr_note_orig_0236006" n="0236006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0236006" n="0236006"/><anchor xml:id="beg0236006" n="0236006"/>殖<anchor xml:id="end0236006"/>善根，以少罪緣故墮外道。諸外
<lb n="0236b24" ed="T"/>道常言：「佛非實有功德力，是幻術力誑惑
<lb n="0236b25" ed="T"/>人心。」佛弟子墮外道者心疑：「若爾者，佛非
<lb n="0236b26" ed="T"/>大人。」欲滅是惡謗故言：「我實有十力、四無
<lb n="0236b27" ed="T"/>所畏故度衆生，非是幻誑也。」</p><p xml:id="pT25p0236b2712" cb:place="inline">復次，諸菩薩
<lb n="0236b28" ed="T"/>修菩薩道、苦行事，難辦難成故欲懈息，是
<lb n="0236b29" ed="T"/>故佛言：「行是十力，當得無量果報。」譬如
<pb n="0236c" ed="T" xml:id="T25.1509.0236c"/>
<lb n="0236c01" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0236007" n="0236007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0236007" n="0236007"/><anchor xml:id="beg0236007" n="0236007"/>估<anchor xml:id="end0236007"/>客主慰喩商人言：「汝等愼勿疲惓，精勤
<lb n="0236c02" ed="T"/>努力，得至寶山，當得七寶、如意寶珠。」佛亦
<lb n="0236c03" ed="T"/>如是安慰諸菩薩言：「無得疲厭，當勤精進，
<lb n="0236c04" ed="T"/>修菩薩道；行是十力，當得無量果報。」</p><p xml:id="pT25p0236c0415" cb:place="inline">如是
<lb n="0236c05" ed="T"/>等種種利益因緣故說十力等。</p><p xml:id="pT25p0236c0513" cb:place="inline">問曰：</p><p xml:id="pT25p0236c0515" cb:place="inline">佛有
<lb n="0236c06" ed="T"/>無量力，何以故但說十力？</p><p xml:id="pT25p0236c0611" cb:place="inline">答曰：</p><p xml:id="pT25p0236c0613" cb:place="inline">諸佛雖有
<lb n="0236c07" ed="T"/>無量力，度人因緣故，說十力，足成辦其事：
<lb n="0236c08" ed="T"/>以是處不是處智力，分別籌量衆生，是可度
<lb n="0236c09" ed="T"/>是不可度。以業報智力，分別籌量是人業
<lb n="0236c10" ed="T"/>障，是人報障，是人無障。以禪定解脫三昧智
<lb n="0236c11" ed="T"/>力，分別籌量是人著味，是人不著味。以上
<lb n="0236c12" ed="T"/>下根智力，分別籌量衆生智力多少。以種
<lb n="0236c13" ed="T"/>種欲智力，分別籌量衆生所樂。以種種性
<lb n="0236c14" ed="T"/>智力，分別籌量衆生深心所趣。以一切至
<lb n="0236c15" ed="T"/>處道智力，分別籌量衆生解脫門。以宿命
<lb n="0236c16" ed="T"/>智力，分<anchor xml:id="nkr_note_orig_0236008" n="0236008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0236008" n="0236008"/><anchor xml:id="beg0236008" n="0236008"/>別<anchor xml:id="end0236008"/>衆生先所從來。以生死智力，
<lb n="0236c17" ed="T"/>分<anchor xml:id="beg_332" type="star"/>別<anchor xml:id="end_332"/>衆生生處好醜。以漏盡智力，分別籌
<lb n="0236c18" ed="T"/>量衆生得涅槃。佛用是十種力度脫衆生，
<lb n="0236c19" ed="T"/>審諦不錯，皆得具足。以是故，佛雖有無量
<lb n="0236c20" ed="T"/>力，但說此十力。</p><p xml:id="pT25p0236c2007" cb:place="inline">復次，是處不是處力，定知
<lb n="0236c21" ed="T"/>從是因緣出是果報，是中總攝九力；爲欲
<lb n="0236c22" ed="T"/>度衆生故，於初力中分別有九種。何以
<lb n="0236c23" ed="T"/>故？是世間衆生現前見穀從種出而不能
<lb n="0236c24" ed="T"/>知，何況心心數法因緣果報？佛於內外因緣
<lb n="0236c25" ed="T"/>果報了了遍知，故名爲力。</p><p xml:id="pT25p0236c2511" cb:place="inline">佛知是衆生業、煩
<lb n="0236c26" ed="T"/>惱因緣故縛，淨禪定三昧解脫因緣故解；是
<lb n="0236c27" ed="T"/>一切衆生三世三種諸業、諸煩惱，輕重、深淺、麁
<lb n="0236c28" ed="T"/>細，佛悉遍知，故名力。</p><p xml:id="pT25p0236c2809" cb:place="inline">一切衆生諸禪定解脫
<lb n="0236c29" ed="T"/>三昧，大小深淺解脫因緣，佛悉遍知，故名力。</p>
<pb n="0237a" ed="T" xml:id="T25.1509.0237a"/>
<lb n="0237a01" ed="T"/><p xml:id="pT25p0237a0101">衆生鈍根爲後身故作罪福業因緣，利根
<lb n="0237a02" ed="T"/>人爲不生故集諸業，佛悉知此上下根好
<lb n="0237a03" ed="T"/>醜相，故名力。</p><p xml:id="pT25p0237a0306" cb:place="inline">知一切衆生二種欲，作上下
<lb n="0237a04" ed="T"/>根因緣，二種欲善惡種種別異，佛悉遍知，故
<lb n="0237a05" ed="T"/>名力。</p><p xml:id="pT25p0237a0503" cb:place="inline">二種欲由二種<anchor xml:id="nkr_note_orig_0237001" n="0237001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0237001" n="0237001"/><anchor xml:id="beg0237001" n="0237001"/>性<anchor xml:id="end0237001"/>因緣故，遍知衆
<lb n="0237a06" ed="T"/>生深心所趣，故名力。</p><p xml:id="pT25p0237a0609" cb:place="inline">一切衆生種種<anchor xml:id="beg_333" type="star"/>性<anchor xml:id="end_333"/>因
<lb n="0237a07" ed="T"/>緣故行二種道，所謂善道、惡道，種種門所至
<lb n="0237a08" ed="T"/>處，佛悉遍知，故名力。</p><p xml:id="pT25p0237a0809" cb:place="inline">過去、未來世中因緣果
<lb n="0237a09" ed="T"/>報，智慧無礙，是名宿命、生死智力。</p><p xml:id="pT25p0237a0914" cb:place="inline">知過去、未
<lb n="0237a10" ed="T"/>來因果已，悉知方便壞因緣果報相續，是
<lb n="0237a11" ed="T"/>名漏盡力。</p><p xml:id="pT25p0237a1105" cb:place="inline">佛知三世中二種因緣，分別籌
<lb n="0237a12" ed="T"/>量衆生根、欲、性，爲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0237002" n="0237002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0237002" n="0237002"/><anchor xml:id="beg0237002" n="0237002"/>盡漏<anchor xml:id="end0237002"/>故說法，是漏盡力。</p>
<lb n="0237a13" ed="T"/><p xml:id="pT25p0237a1301">問曰：</p><p xml:id="pT25p0237a1303" cb:place="inline">何等爲「是處不是處力」？</p><p xml:id="pT25p0237a1312" cb:place="inline">答曰：</p><p xml:id="pT25p0237a1314" cb:place="inline">佛知一
<lb n="0237a14" ed="T"/>切諸法因緣果報定相，從是因緣生如是
<lb n="0237a15" ed="T"/>果報，從是因緣不生如是果報。所以者何？
<lb n="0237a16" ed="T"/>如《多性經》中說是處、不是處相：女身作轉輪
<lb n="0237a17" ed="T"/>聖王無是處。何以故？一切女人皆屬男子，
<lb n="0237a18" ed="T"/>不得自在故。女人尙不得<anchor xml:id="nkr_note_orig_0237003" n="0237003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0237003" n="0237003"/><anchor xml:id="beg0237003" n="0237003"/>作<anchor xml:id="end0237003"/>轉輪聖王，
<lb n="0237a19" ed="T"/>何況作佛！若女人得解脫涅槃，亦因男子
<lb n="0237a20" ed="T"/>得，無有自然得道。</p><p xml:id="pT25p0237a2008" cb:place="inline">二轉輪聖王一時出世，
<lb n="0237a21" ed="T"/>無是處。何以故？無<anchor xml:id="nkr_note_orig_0237004" n="0237004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0237004" n="0237004"/><anchor xml:id="beg0237004" n="0237004"/>怨<anchor xml:id="end0237004"/>業成就故。二轉輪聖
<lb n="0237a22" ed="T"/>王尙不同世，何況二佛！</p><p xml:id="pT25p0237a2210" cb:place="inline">惡業得<anchor xml:id="nkr_note_orig_0237005" n="0237005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0237005" n="0237005"/><anchor xml:id="beg0237005" n="0237005"/>受樂<anchor xml:id="end0237005"/>報，無
<lb n="0237a23" ed="T"/>是處；惡業尙不能得世間樂，何況出世樂！
<lb n="0237a24" ed="T"/>若惡行生天，無是處；惡行尙不能得生天，
<lb n="0237a25" ed="T"/>何況涅槃！</p><p xml:id="pT25p0237a2505" cb:place="inline">五蓋覆心散亂，離修七覺而得
<lb n="0237a26" ed="T"/>涅槃，無是處。五蓋覆心離修七覺，尙不能
<lb n="0237a27" ed="T"/>得聲聞道，何況佛道！心無覆蓋，佛道可得，
<lb n="0237a28" ed="T"/>何況聲<anchor xml:id="nkr_note_add_0237a2801" n="0237a2801"/><anchor xml:id="beg0237a2801" n="0237a2801"/>聞<anchor xml:id="end0237a2801"/>道！</p><p xml:id="pT25p0237a2807" cb:place="inline">如是等是處、不是處，《多性經》中
<lb n="0237a29" ed="T"/>佛口自說。</p><p xml:id="pT25p0237a2905" cb:place="inline">諸論議師輩，依是佛語，更廣說
<pb n="0237b" ed="T" xml:id="T25.1509.0237b"/>
<lb n="0237b01" ed="T"/>是處、不是處：若言佛有闕失罪過，若諸賢
<lb n="0237b02" ed="T"/>聖求外道師，若諸賢聖自言我是佛，若諸賢
<lb n="0237b03" ed="T"/>聖墮惡道，若見諦所斷結<anchor xml:id="nkr_note_orig_0237006" n="0237006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0237006" n="0237006"/><anchor xml:id="beg0237006" n="0237006"/>使<anchor xml:id="end0237006"/>更生，若諸賢
<lb n="0237b04" ed="T"/>聖覆藏罪，若須陀洹二十<anchor xml:id="nkr_note_orig_0237007" n="0237007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0237007" n="0237007"/><anchor xml:id="beg0237007" n="0237007"/>五<anchor xml:id="end0237007"/>有，皆無是處；
<lb n="0237b05" ed="T"/>如賢聖<anchor xml:id="nkr_note_orig_0237008" n="0237008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0237008" n="0237008"/><anchor xml:id="beg0237008" n="0237008"/>分別中<anchor xml:id="end0237008"/>廣說。</p><p xml:id="pT25p0237b0509" cb:place="inline">五逆人、五種黃門、墮
<lb n="0237b06" ed="T"/>四惡道衆生、欝多羅越人、魔眷屬，三障所遮，
<lb n="0237b07" ed="T"/>若言得道，皆無是處。</p><p xml:id="pT25p0237b0709" cb:place="inline"><anchor xml:id="nkr_note_add_0237b0701" n="0237b0701"/><anchor xml:id="beg0237b0701" n="0237b0701"/>輕<anchor xml:id="end0237b0701"/>說法者，輕法、自輕，
<lb n="0237b08" ed="T"/>破戒、愚癡，若言得具足<anchor xml:id="nkr_note_orig_0237009" n="0237009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0237009" n="0237009"/><anchor xml:id="beg0237009" n="0237009"/>法喜，亦<anchor xml:id="end0237009"/>無是處。</p><p xml:id="pT25p0237b0816" cb:place="inline">自
<lb n="0237b09" ed="T"/>言我是佛，此身口惡不悔，欲見佛；若破僧
<lb n="0237b10" ed="T"/>罪不悔，欲見佛；邪定入正定，正定入邪定，
<lb n="0237b11" ed="T"/>正定入不定；除佛法別有眞得道人；應得
<lb n="0237b12" ed="T"/>道身若死，皆無是處。</p><p xml:id="pT25p0237b1209" cb:place="inline">除因緣生識，出名色
<lb n="0237b13" ed="T"/>更有法，無是處。</p><p xml:id="pT25p0237b1307" cb:place="inline">佛遣使事未訖，若遮礙，無
<lb n="0237b14" ed="T"/>是處。</p><p xml:id="pT25p0237b1403" cb:place="inline">入慈三昧，若他因緣死；入滅盡定、在
<lb n="0237b15" ed="T"/>見諦道中若死，皆無是處。</p><p xml:id="pT25p0237b1511" cb:place="inline">若害佛及佛母，
<lb n="0237b16" ed="T"/>無是處。</p><p xml:id="pT25p0237b1604" cb:place="inline">轉輪聖王女寶、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0237010" n="0237010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0237010" n="0237010"/><anchor xml:id="beg0237010" n="0237010"/>象<anchor xml:id="end0237010"/>、馬、主藏臣、主兵
<lb n="0237b17" ed="T"/>臣，若在胎中死，母子夭喪，皆無是處。</p><p xml:id="pT25p0237b1715" cb:place="inline">欝多
<lb n="0237b18" ed="T"/>羅越人、女寶、佛母，命終次身入惡道，皆無是
<lb n="0237b19" ed="T"/>處。</p><p xml:id="pT25p0237b1902" cb:place="inline">有爲常，涅槃無常；凡夫人能斷非有想非
<lb n="0237b20" ed="T"/>無想結使；一切取相禪定中修聖道；無漏道
<lb n="0237b21" ed="T"/>有漏因；若地濕相、水堅相、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0237011" n="0237011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0237011" n="0237011"/><anchor xml:id="beg0237011" n="0237011"/>火冷相、風住相<anchor xml:id="end0237011"/>，皆
<lb n="0237b22" ed="T"/>無是處。</p><p xml:id="pT25p0237b2204" cb:place="inline">無明不能生諸行，乃至生不能
<lb n="0237b23" ed="T"/>生老<anchor xml:id="nkr_note_orig_0237012" n="0237012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0237012" n="0237012"/><anchor xml:id="beg0237012" n="0237012"/>死<anchor xml:id="end0237012"/>，無有是處。</p><p xml:id="pT25p0237b2308" cb:place="inline">二心一時生；五識衆
<lb n="0237b24" ed="T"/>能分別取相，若著、若離；<anchor xml:id="nkr_note_orig_0237013" n="0237013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0237013" n="0237013"/><anchor xml:id="beg0237013" n="0237013"/>若<anchor xml:id="nkr_note_orig_0237014" n="0237014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0237014" n="0237014"/><anchor xml:id="beg0237014" n="0237014"/>眼<anchor xml:id="end0237014"/><anchor xml:id="end0237013"/>能起身業、口
<lb n="0237b25" ed="T"/>業；若<anchor xml:id="nkr_note_orig_0237015" n="0237015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0237015" n="0237015"/><anchor xml:id="beg0237015" n="0237015"/>眼能<anchor xml:id="end0237015"/>入禪定，無有是處。</p><p xml:id="pT25p0237b2512" cb:place="inline">但五識相續
<lb n="0237b26" ed="T"/>生，不生意識；但五識衆中著有相續；但五
<lb n="0237b27" ed="T"/>識衆能緣名、能緣相、能緣無色法，能緣過
<lb n="0237b28" ed="T"/>去、未來，能緣離三世法；但五識衆中有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0237016" n="0237016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0237016" n="0237016"/><anchor xml:id="beg0237016" n="0237016"/>增<anchor xml:id="end0237016"/>
<lb n="0237b29" ed="T"/>觸、明觸，修禪定，若受善律儀、不善律儀，若
<pb n="0237c" ed="T" xml:id="T25.1509.0237c"/>
<lb n="0237c01" ed="T"/>憂喜，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0237017" n="0237017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0237017a" n="0237017a"/><anchor xml:id="beg0237017a" n="0237017a"/>若有無覺無觀，若增益諸根，皆無是
<lb n="0237c02" ed="T"/>處<anchor xml:id="end0237017a"/>。</p><p xml:id="pT25p0237c0202" cb:place="inline"><anchor xml:id="nkr_note_mod_0237017b" n="0237017b"/><anchor xml:id="beg0237017b" n="0237017b"/>鼻識、舌識，有隱沒無記<anchor xml:id="end0237017b"/>；凡夫人第六識離
<lb n="0237c03" ed="T"/>我<anchor xml:id="nkr_note_orig_0237018" n="0237018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0237018" n="0237018"/><anchor xml:id="beg0237018" n="0237018"/>行<anchor xml:id="end0237018"/>，無是處。</p><p xml:id="pT25p0237c0306" cb:place="inline">如是等無量「無是處」。「是處」亦
<lb n="0237c04" ed="T"/>如是。</p><p xml:id="pT25p0237c0403" cb:place="inline">佛知是處無是處，分別籌量可度者
<lb n="0237c05" ed="T"/>爲說法，不可度者爲作因緣；譬如<anchor xml:id="nkr_note_orig_0237019" n="0237019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0237019" n="0237019"/><anchor xml:id="beg0237019" n="0237019"/>良<anchor xml:id="end0237019"/>醫，
<lb n="0237c06" ed="T"/>知病可治、不可治。聲聞、辟支佛所知<anchor xml:id="nkr_note_orig_0237020" n="0237020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0237020" n="0237020"/><anchor xml:id="beg0237020" n="0237020"/>少<anchor xml:id="end0237020"/>，少故，
<lb n="0237c07" ed="T"/>或不應度者欲度，如首羅；應度而不度，如
<lb n="0237c08" ed="T"/>舍利弗所不度者是。佛無是事，無能壞，無
<lb n="0237c09" ed="T"/>能勝，悉遍知故，是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0237021" n="0237021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0237021" n="0237021"/><anchor xml:id="beg0237021" n="0237021"/>名<anchor xml:id="end0237021"/>「初力」。</p><p xml:id="pT25p0237c0911" cb:place="inline">「業報智力」者，身
<lb n="0237c10" ed="T"/>口所作業，及此生無作業，所受戒業，亦惡業，
<lb n="0237c11" ed="T"/>日夜隨生業，用生罪福業。是業，佛略說三
<lb n="0237c12" ed="T"/>處攝，是名一切業<anchor xml:id="nkr_note_orig_0237022" n="0237022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0237022" n="0237022"/><anchor xml:id="beg0237022" n="0237022"/>相<anchor xml:id="end0237022"/>。</p><p xml:id="pT25p0237c1209" cb:place="inline">佛知一切衆生有業
<lb n="0237c13" ed="T"/>過去，報亦過去；有業過去，報在現在；有業
<lb n="0237c14" ed="T"/>過去，報在未來；有業過去，報在過去、現在；
<lb n="0237c15" ed="T"/>有業過去，報在過去、未來；有業過去，報在
<lb n="0237c16" ed="T"/>現在、未來；有業過去，報在過去、未來、現在。
<lb n="0237c17" ed="T"/>現在業亦如是。</p><p xml:id="pT25p0237c1707" cb:place="inline">復次，善心中受善、不善、無記
<lb n="0237c18" ed="T"/>業報；不善心、無記心亦如是。</p><p xml:id="pT25p0237c1812" cb:place="inline">復次，樂業因緣
<lb n="0237c19" ed="T"/>故受樂報，苦業因緣故受苦報，不苦不樂業
<lb n="0237c20" ed="T"/>因緣故受不苦不樂報。</p><p xml:id="pT25p0237c2010" cb:place="inline">現報業因緣故受
<lb n="0237c21" ed="T"/>現報，生報業因緣故受生報，後報業因緣故
<lb n="0237c22" ed="T"/>受後報。</p><p xml:id="pT25p0237c2204" cb:place="inline">不淨業因緣故受惱報，淨業因緣故
<lb n="0237c23" ed="T"/>受無惱報，雜業因緣故受雜報。</p><p xml:id="pT25p0237c2313" cb:place="inline">復次，二種
<lb n="0237c24" ed="T"/>業：必受報業，不必受報業。必受報業，不可得
<lb n="0237c25" ed="T"/>離，或待時、待人、待處受報。如<anchor xml:id="nkr_note_orig_0237023" n="0237023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0237023" n="0237023"/><anchor xml:id="beg0237023" n="0237023"/>人<anchor xml:id="end0237023"/>應共轉
<lb n="0237c26" ed="T"/>輪聖王受福：待轉輪聖王好世出，是時
<lb n="0237c27" ed="T"/>乃受，是爲待時；待人者，人卽是轉輪聖王；
<lb n="0237c28" ed="T"/>待處者，轉輪<anchor xml:id="nkr_note_orig_0237024" n="0237024"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0237024" n="0237024"/><anchor xml:id="beg0237024" n="0237024"/>聖<anchor xml:id="end0237024"/>王所出處。</p><p xml:id="pT25p0237c2811" cb:place="inline">復次，是必受報
<lb n="0237c29" ed="T"/>業，不待<anchor xml:id="nkr_note_orig_0237025" n="0237025"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0237025" n="0237025"/><anchor xml:id="beg0237025" n="0237025"/>技<anchor xml:id="end0237025"/>能功勳，若<anchor xml:id="nkr_note_orig_0237026" n="0237026"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0237026" n="0237026"/><anchor xml:id="beg0237026" n="0237026"/>好<anchor xml:id="end0237026"/>若<anchor xml:id="nkr_note_orig_0237027" n="0237027"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0237027" n="0237027"/><anchor xml:id="beg0237027" n="0237027"/>醜<anchor xml:id="end0237027"/>，不求自來。
<pb n="0238a" ed="T" xml:id="T25.1509.0238a"/>
<lb n="0238a01" ed="T"/>如天上生人，福樂自至；地獄中人，罪苦自追。
<lb n="0238a02" ed="T"/>不待因緣，此業深重故。</p><p xml:id="pT25p0238a0210" cb:place="inline">復次，必受報業，如
<lb n="0238a03" ed="T"/>毘琉璃軍殺七萬二千諸得道人及無量五
<lb n="0238a04" ed="T"/>戒優婆塞，如目連等大神通人所不能救。
<lb n="0238a05" ed="T"/>如薄<anchor xml:id="nkr_note_orig_0238001" n="0238001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0238001" n="0238001"/><anchor xml:id="beg0238001" n="0238001"/>拘羅<anchor xml:id="end0238001"/>，後母<anchor xml:id="nkr_note_orig_0238002" n="0238002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0238002" n="0238002"/><anchor xml:id="beg0238002" n="0238002"/>投<anchor xml:id="end0238002"/>著火中、湯中、水中而不
<lb n="0238a06" ed="T"/>死。如佛遊諸國，雖出家行乞，不須膳供，
<lb n="0238a07" ed="T"/>而五百乘車載王所食，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0238003" n="0238003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0238003" n="0238003"/><anchor xml:id="beg0238003" n="0238003"/>葉<anchor xml:id="end0238003"/>中生粳米，隨飯
<lb n="0238a08" ed="T"/>百味羹。如是等善惡業必受。</p><p xml:id="pT25p0238a0812" cb:place="inline">餘者不必受。</p><p xml:id="pT25p0238a0817" cb:place="inline">欲
<lb n="0238a09" ed="T"/>界受三種業報處：樂受業、苦受業、不苦不樂
<lb n="0238a10" ed="T"/>受業。色界受二種業報處：樂受業、不苦不樂
<lb n="0238a11" ed="T"/>受業。無色界受一種業報處：不苦不樂受業。</p>
<lb n="0238a12" ed="T"/><p xml:id="pT25p0238a1201">或待事者，依是事得受業報。如弗迦<anchor xml:id="nkr_note_orig_0238004" n="0238004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0238004" n="0238004"/><anchor xml:id="beg0238004" n="0238004"/>羅
<lb n="0238a13" ed="T"/>婆<anchor xml:id="end0238004"/>王池中，生千葉金色蓮華，大如車輪，因
<lb n="0238a14" ed="T"/>是大會快樂，多人出家得道。</p><p xml:id="pT25p0238a1412" cb:place="inline">佛知一切衆生
<lb n="0238a15" ed="T"/>造諸業處，或欲界、色界、無色界；欲界，在何道
<lb n="0238a16" ed="T"/>中；若天道，在何天中；若人中，在何天下；若
<lb n="0238a17" ed="T"/><name role="" type="person">閻浮提</name>，在何國；若是國，在何城、何聚落、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0238005" n="0238005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0238005" n="0238005"/><anchor xml:id="beg0238005" n="0238005"/>何
<lb n="0238a18" ed="T"/>精舍、何土地<anchor xml:id="end0238005"/>；若是城，在何里、何巷、何舍、在何
<lb n="0238a19" ed="T"/>處。</p><p xml:id="pT25p0238a1902" cb:place="inline">知是業何<anchor xml:id="nkr_note_orig_0238006" n="0238006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0238006" n="0238006"/><anchor xml:id="beg0238006" n="0238006"/>等<anchor xml:id="end0238006"/>時作，過去一世、二世乃至
<lb n="0238a20" ed="T"/>百千萬世。</p><p xml:id="pT25p0238a2005" cb:place="inline">是業果報幾已受、幾未受；幾必受、
<lb n="0238a21" ed="T"/>幾不必受。</p><p xml:id="pT25p0238a2105" cb:place="inline">知善不善所用事物，所謂刀杖、敎
<lb n="0238a22" ed="T"/>勅殺等，自殺，遣人殺；諸餘惡業亦如是。</p><p xml:id="pT25p0238a2216" cb:place="inline">善
<lb n="0238a23" ed="T"/>業亦如是，知如<anchor xml:id="nkr_note_orig_0238007" n="0238007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0238007" n="0238007"/><anchor xml:id="beg0238007" n="0238007"/>是<anchor xml:id="end0238007"/>布施、持戒、修善。施中所
<lb n="0238a24" ed="T"/>施何等土地、房舍、衣服、飮食、醫藥、臥具，七寶
<lb n="0238a25" ed="T"/>財物。戒中受戒，自然戒，心生戒，口言戒；一行
<lb n="0238a26" ed="T"/>戒，少分戒，多分戒，滿分戒；一日戒，七善道戒，十
<lb n="0238a27" ed="T"/>戒，具足戒，定共戒。善福中修初禪，二、三、四禪；
<lb n="0238a28" ed="T"/>慈心、悲、喜、捨心。如是等<anchor xml:id="nkr_note_orig_0238008" n="0238008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0238008" n="0238008"/><anchor xml:id="beg0238008" n="0238008"/>善業<anchor xml:id="end0238008"/>因緣。</p><p xml:id="pT25p0238a2814" cb:place="inline">若慳貪，
<lb n="0238a29" ed="T"/>若瞋恚，若怖畏，若邪見，若惡知識等種種惡
<pb n="0238b" ed="T" xml:id="T25.1509.0238b"/>
<lb n="0238b01" ed="T"/>業因緣。福業因緣：若信，若憐愍，若恭敬，若禪
<lb n="0238b02" ed="T"/>定，若智慧，若善知識等種種<anchor xml:id="nkr_note_orig_0238009" n="0238009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0238009" n="0238009"/><anchor xml:id="beg0238009" n="0238009"/>善<anchor xml:id="end0238009"/>業因緣。</p><p xml:id="pT25p0238b0216" cb:place="inline">是諸
<lb n="0238b03" ed="T"/>業自在，一切天及人，是諸業相無能轉者，
<lb n="0238b04" ed="T"/>於億千萬世常隨逐衆生不捨，如債主隨
<lb n="0238b05" ed="T"/>人。得因緣具足，便與果報；如地中種子，
<lb n="0238b06" ed="T"/>得因緣時節和合便生。是業能令衆生六道
<lb n="0238b07" ed="T"/>中受生，駛疾於箭。一切衆生皆有諸業報
<lb n="0238b08" ed="T"/>分；如父母遺財，諸子皆應得分。是業果報
<lb n="0238b09" ed="T"/>時到，不可遮止，如劫盡火。隨衆生應生處，
<lb n="0238b10" ed="T"/>處<anchor xml:id="nkr_note_orig_0238010" n="0238010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0238010" n="0238010"/><anchor xml:id="beg0238010" n="0238010"/>處<anchor xml:id="end0238010"/>安置，如大國王隨其所應而與官職。
<lb n="0238b11" ed="T"/>人命終時，是業來蔭覆其心，如大山映物。
<lb n="0238b12" ed="T"/>是業能與種種身，如工畫師作種種像。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0238011" n="0238011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0238011" n="0238011"/><anchor xml:id="beg0238011" n="0238011"/>若
<lb n="0238b13" ed="T"/>人以正<anchor xml:id="nkr_note_orig_0238012" n="0238012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0238012" n="0238012"/><anchor xml:id="beg0238012" n="0238012"/>行<anchor xml:id="end0238012"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0238013" n="0238013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0238013" n="0238013"/><anchor xml:id="beg0238013" n="0238013"/>業<anchor xml:id="end0238013"/>，則與好報；若以邪<anchor xml:id="beg_334" type="star"/>行<anchor xml:id="end_334"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0238014" n="0238014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0238014" n="0238014"/><anchor xml:id="beg0238014" n="0238014"/>業<anchor xml:id="end0238014"/>，
<lb n="0238b14" ed="T"/>則與惡報<anchor xml:id="end0238011"/>。如人事王，隨事得報。</p><p xml:id="pT25p0238b1413" cb:place="inline">如是等
<lb n="0238b15" ed="T"/>分別諸業相果報。</p><p xml:id="pT25p0238b1508" cb:place="inline">復次，如《分別業經》中，佛
<lb n="0238b16" ed="T"/>吿阿難：「行惡人好處生，行善人惡處生。」阿
<lb n="0238b17" ed="T"/>難言：「是事云何？」佛言：「惡人今世罪業未熟，
<lb n="0238b18" ed="T"/>宿世善業已熟，以是因緣故，今雖爲惡而
<lb n="0238b19" ed="T"/>生好處。或臨死時，善心心數法生，是因緣
<lb n="0238b20" ed="T"/>故，亦生好處。行善人生惡處者，今世善未
<lb n="0238b21" ed="T"/>熟，過世惡已熟，以是因緣故，今雖爲善而
<lb n="0238b22" ed="T"/>生惡處。或臨死時，不善心心數法生，是因緣
<lb n="0238b23" ed="T"/>故，亦生惡處。」</p><p xml:id="pT25p0238b2306" cb:place="inline">問曰：</p><p xml:id="pT25p0238b2308" cb:place="inline">熟、不熟義可爾；臨死時
<lb n="0238b24" ed="T"/>少許時心，云何能勝終身行力？</p><p xml:id="pT25p0238b2413" cb:place="inline">答曰：</p><p xml:id="pT25p0238b2415" cb:place="inline">是心
<lb n="0238b25" ed="T"/>雖時頃少，而心力猛利，如火、如毒，雖少能
<lb n="0238b26" ed="T"/>成大事。是垂死時心，決定猛健故，勝百歲
<lb n="0238b27" ed="T"/>行力；是後心名爲大心，以捨身及諸根事
<lb n="0238b28" ed="T"/>急故。如人入陣，不惜身命，名爲健。如阿
<lb n="0238b29" ed="T"/>羅漢捨是身著故，得阿羅漢<anchor xml:id="nkr_note_orig_0238015" n="0238015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0238015" n="0238015"/><anchor xml:id="beg0238015" n="0238015"/>道<anchor xml:id="end0238015"/>。</p><p xml:id="pT25p0238b2913" cb:place="inline">如是等種
<pb n="0238c" ed="T" xml:id="T25.1509.0238c"/>
<lb n="0238c01" ed="T"/>種罪福業報、轉報，亦應如是知。</p><p xml:id="pT25p0238c0113" cb:place="inline">聲聞人但
<lb n="0238c02" ed="T"/>知惡業罪報、善業福報，不能如是細分別；
<lb n="0238c03" ed="T"/>佛悉遍知是業及業報，智慧勢力無礙無<anchor xml:id="nkr_note_orig_0238016" n="0238016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0238016" n="0238016"/><anchor xml:id="beg0238016" n="0238016"/>盡<anchor xml:id="end0238016"/>，
<lb n="0238c04" ed="T"/>無能壞<anchor xml:id="nkr_note_orig_0238017" n="0238017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0238017" n="0238017"/><anchor xml:id="beg0238017" n="0238017"/>故<anchor xml:id="end0238017"/>，是名第二力。</p><p xml:id="pT25p0238c0410" cb:place="inline">「禪定、解脫、三昧淨
<lb n="0238c05" ed="T"/>垢分別智力」者，「禪」名四禪，佛知<anchor xml:id="nkr_note_orig_0238018" n="0238018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0238018" n="0238018"/><anchor xml:id="beg0238018" n="0238018"/>是<anchor xml:id="end0238018"/>禪<anchor xml:id="nkr_note_orig_0238019" n="0238019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0238019" n="0238019"/><anchor xml:id="beg0238019" n="0238019"/>佐助<anchor xml:id="end0238019"/>
<lb n="0238c06" ed="T"/>道法，名相、義分，次第熏修，有漏、無漏，學、無學，淨、
<lb n="0238c07" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0238020" n="0238020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0238020" n="0238020"/><anchor xml:id="beg0238020" n="0238020"/>垢<anchor xml:id="end0238020"/>，味、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0238021" n="0238021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0238021" n="0238021"/><anchor xml:id="beg0238021" n="0238021"/>不味<anchor xml:id="end0238021"/>，深淺分別等。「八解脫」，如禪中分
<lb n="0238c08" ed="T"/>別相。說「禪」，攝一切色界定；說「解脫」，攝一
<lb n="0238c09" ed="T"/>切定。禪波羅蜜卽是諸解脫。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0238022" n="0238022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0238022" n="0238022"/><anchor xml:id="beg0238022" n="0238022"/>禪<anchor xml:id="end0238022"/>、定、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0238023" n="0238023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0238023" n="0238023"/><anchor xml:id="beg0238023" n="0238023"/>三昧、解
<lb n="0238c10" ed="T"/>脫、禪<anchor xml:id="end0238023"/>，三昧，皆名爲定，定名爲心不散亂。</p><p xml:id="pT25p0238c1016" cb:place="inline">「垢」
<lb n="0238c11" ed="T"/>名愛見慢等諸煩惱；「淨」名眞禪定，不雜愛
<lb n="0238c12" ed="T"/>見慢等煩惱，如眞金。</p><p xml:id="pT25p0238c1209" cb:place="inline">「分別」名諸定中有一
<lb n="0238c13" ed="T"/>心行、不一心行，常行、不常行，難入、易入，難出、
<lb n="0238c14" ed="T"/>易出，別取相、總取相，轉治、不轉治。轉治，如
<lb n="0238c15" ed="T"/>婬欲中慈心，瞋人不淨觀，愚癡<anchor xml:id="nkr_note_orig_0238024" n="0238024"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0238024" n="0238024"/><anchor xml:id="beg0238024" n="0238024"/>人<anchor xml:id="end0238024"/>思惟邊
<lb n="0238c16" ed="T"/>無邊；<anchor xml:id="nkr_note_orig_0238025" n="0238025"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0238025" n="0238025"/><anchor xml:id="beg0238025" n="0238025"/>掉<anchor xml:id="end0238025"/>戲心中用智慧分別諸法，沒心中
<lb n="0238c17" ed="T"/>欲攝心。若不爾者，名不轉治。</p><p xml:id="pT25p0238c1712" cb:place="inline">是定中應分
<lb n="0238c18" ed="T"/>別時及住處：若身瘦羸，是非行定時；如菩
<lb n="0238c19" ed="T"/>薩苦行時作是念：「我今不能生禪定。」若多
<lb n="0238c20" ed="T"/>人處，亦非<anchor xml:id="nkr_note_orig_0238026" n="0238026"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0238026" n="0238026"/><anchor xml:id="beg0238026" n="0238026"/>行<anchor xml:id="end0238026"/>定處。</p><p xml:id="pT25p0238c2008" cb:place="inline">復次，佛知是禪定<anchor xml:id="nkr_note_orig_0238027" n="0238027"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0238027" n="0238027"/><anchor xml:id="beg0238027" n="0238027"/>失，是
<lb n="0238c21" ed="T"/>禪住，是禪增益，是禪<anchor xml:id="end0238027"/>到涅<anchor xml:id="nkr_note_orig_0238028" n="0238028"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0238028" n="0238028"/><anchor xml:id="beg0238028" n="0238028"/>槃<anchor xml:id="end0238028"/>。</p><p xml:id="pT25p0238c2112" cb:place="inline">復次，佛知是
<lb n="0238c22" ed="T"/>人難入定難出定，易入易出，易入難出，
<lb n="0238c23" ed="T"/>難入易出。</p><p xml:id="pT25p0238c2305" cb:place="inline">佛知是人應得如是禪，知是
<lb n="0238c24" ed="T"/>人失禪受五欲；知是人受五欲已還得禪，
<lb n="0238c25" ed="T"/>依是禪得阿羅漢。</p><p xml:id="pT25p0238c2508" cb:place="inline">如是等一切諸禪定、解
<lb n="0238c26" ed="T"/>脫，卽是三昧。是禪定，佛以甚深智慧盡知，無
<lb n="0238c27" ed="T"/>能壞，無能勝，是名「第三力」。</p><p xml:id="pT25p0238c2711" cb:place="inline">「知衆生上下根
<lb n="0238c28" ed="T"/>智力」者，佛知衆生是利根、鈍根、中根。利智名
<lb n="0238c29" ed="T"/>爲上，鈍智名爲下。佛用是上下根智力，分
<pb n="0239a" ed="T" xml:id="T25.1509.0239a"/>
<lb n="0239a01" ed="T"/>別一切衆生是利根、是中根、是鈍根。</p><p xml:id="pT25p0239a0115" cb:place="inline">是人如
<lb n="0239a02" ed="T"/>是根，今世但能得初果，更不能得餘；是人
<lb n="0239a03" ed="T"/>但能得第二、第三、第四果。是人但能得初禪，
<lb n="0239a04" ed="T"/>是人但能得第二、第三、第四禪，乃至滅盡定
<lb n="0239a05" ed="T"/>亦如是。是人當作時解脫證，是人當作不
<lb n="0239a06" ed="T"/>時解脫證。是人能得<anchor xml:id="nkr_note_orig_0239001" n="0239001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0239001" n="0239001"/><anchor xml:id="beg0239001" n="0239001"/>於<anchor xml:id="end0239001"/>聲聞中第一；是人
<lb n="0239a07" ed="T"/>能得於辟支佛中第一；是人具足六波羅
<lb n="0239a08" ed="T"/>蜜，能得阿耨多羅三藐三菩提。如是知已，
<lb n="0239a09" ed="T"/>或爲略說得度，或爲廣說得度，或爲略
<lb n="0239a10" ed="T"/>廣說得度；或以軟語敎，或以苦語敎，或以
<lb n="0239a11" ed="T"/>軟苦語敎。</p><p xml:id="pT25p0239a1105" cb:place="inline">佛亦分別是人有餘根，應令增
<lb n="0239a12" ed="T"/>生信根；是人應令生精進、念、定、慧根。是人
<lb n="0239a13" ed="T"/>用信根入正位，是人用慧根入正位。</p><p xml:id="pT25p0239a1315" cb:place="inline">是
<lb n="0239a14" ed="T"/>人利根，爲結使所遮，如鴦群梨摩羅等。是
<lb n="0239a15" ed="T"/>人利根，不爲結使所遮，如舍利弗、目連等。
<lb n="0239a16" ed="T"/>知根雖鈍而無遮，如<anchor xml:id="nkr_note_orig_0239002" n="0239002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0239002" n="0239002"/><anchor xml:id="beg0239002" n="0239002"/>周<anchor xml:id="end0239002"/>利般陀伽；有根
<lb n="0239a17" ed="T"/>鈍而遮者。</p><p xml:id="pT25p0239a1705" cb:place="inline">知是人見諦所斷根鈍，思惟所斷
<lb n="0239a18" ed="T"/>根利；思惟所斷鈍，見諦所斷利。</p><p xml:id="pT25p0239a1813" cb:place="inline">是人一切根
<lb n="0239a19" ed="T"/>同鈍同利，是人一切根不同鈍不同利。</p><p xml:id="pT25p0239a1916" cb:place="inline">是
<lb n="0239a20" ed="T"/>人先因力大，是人今緣力大。</p><p xml:id="pT25p0239a2012" cb:place="inline">是人欲縛而得
<lb n="0239a21" ed="T"/>解，是人欲解而得縛。譬如鴦群<anchor xml:id="nkr_note_orig_0239003" n="0239003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0239003" n="0239003"/><anchor xml:id="beg0239003" n="0239003"/>梨<anchor xml:id="end0239003"/>摩羅，
<lb n="0239a22" ed="T"/>欲殺母、害佛而得解脫。如一比丘得四
<lb n="0239a23" ed="T"/>禪，增上慢故，還入地獄。</p><p xml:id="pT25p0239a2310" cb:place="inline">知是人必墮惡道，
<lb n="0239a24" ed="T"/>是人難出，是人易出，是人疾出，是人久久乃
<lb n="0239a25" ed="T"/>出。</p><p xml:id="pT25p0239a2502" cb:place="inline">如是等一切衆生上下根相皆悉遍知，無
<lb n="0239a26" ed="T"/>能壞、無能勝，是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0239004" n="0239004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0239004" n="0239004"/><anchor xml:id="beg0239004" n="0239004"/>名<anchor xml:id="end0239004"/>「第四力」。</p><p xml:id="pT25p0239a2611" cb:place="inline">「知衆生種種
<lb n="0239a27" ed="T"/>欲智力」者。</p><p xml:id="pT25p0239a2705" cb:place="inline">「欲」名信喜好樂。好五欲，如孫陀
<lb n="0239a28" ed="T"/>羅難陀等；好名聞，如提婆達等；好世間財
<lb n="0239a29" ed="T"/>利，如須<anchor xml:id="nkr_note_orig_0239005" n="0239005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0239005" n="0239005"/><anchor xml:id="beg0239005" n="0239005"/>彌<anchor xml:id="end0239005"/>刹多羅等；好出家，如耶舍等；
<pb n="0239b" ed="T" xml:id="T25.1509.0239b"/>
<lb n="0239b01" ed="T"/>好信，如跋迦利等；好持戒，如羅睺羅等；
<lb n="0239b02" ed="T"/>好施，如<anchor xml:id="nkr_note_orig_0239006" n="0239006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0239006" n="0239006"/><anchor xml:id="beg0239006" n="0239006"/>施<anchor xml:id="end0239006"/>跋羅<note place="inline"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0239007" n="0239007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0239007" n="0239007"/><anchor xml:id="beg0239007" n="0239007"/>丹注云<anchor xml:id="end0239007"/>：佛姑甘露女所<anchor xml:id="nkr_note_orig_0239008" n="0239008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0239008" n="0239008"/><anchor xml:id="beg0239008" n="0239008"/>生<anchor xml:id="end0239008"/></note>；好頭陀遠離，
<lb n="0239b03" ed="T"/>如<name role="" type="person">摩訶迦葉</name>；好坐禪，如隷跋多等；好智慧，
<lb n="0239b04" ed="T"/>如舍利弗等；好多聞，如阿難等；好知毘
<lb n="0239b05" ed="T"/>尼，如優<anchor xml:id="nkr_note_orig_0239009" n="0239009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0239009" n="0239009"/><anchor xml:id="beg0239009" n="0239009"/>婆<anchor xml:id="end0239009"/>離等。如是佛弟子，各各有所好。
<lb n="0239b06" ed="T"/>凡夫人，亦各各有所<anchor xml:id="nkr_note_orig_0239010" n="0239010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0239010" n="0239010"/><anchor xml:id="beg0239010" n="0239010"/>喜<anchor xml:id="end0239010"/>：或有憙婬欲，或有
<lb n="0239b07" ed="T"/>憙瞋恚。</p><p xml:id="pT25p0239b0704" cb:place="inline">復次，佛知是人多欲、多瞋、多癡。</p><p xml:id="pT25p0239b0716" cb:place="inline">問
<lb n="0239b08" ed="T"/>曰：</p><p xml:id="pT25p0239b0802" cb:place="inline">何等是多<anchor xml:id="nkr_note_orig_0239011" n="0239011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0239011" n="0239011"/><anchor xml:id="beg0239011" n="0239011"/>欲<anchor xml:id="end0239011"/>、多瞋、多癡相？</p><p xml:id="pT25p0239b0812" cb:place="inline">答曰：</p><p xml:id="pT25p0239b0814" cb:place="inline">如《禪經》
<lb n="0239b09" ed="T"/>中說三毒相，是中應廣說。</p><p xml:id="pT25p0239b0911" cb:place="inline">知如是相已，多
<lb n="0239b10" ed="T"/>婬欲人不淨法門治，多瞋人慈心法門治，多
<lb n="0239b11" ed="T"/>愚癡人因緣法門治。</p><p xml:id="pT25p0239b1109" cb:place="inline">如是隨所欲說法，所
<lb n="0239b12" ed="T"/>謂善欲隨心爲說，如船順流；惡欲以苦切
<lb n="0239b13" ed="T"/>語敎，如以榍出榍。是欲智中，佛悉遍知，無
<lb n="0239b14" ed="T"/>能壞、無能勝，是名「第五力」。</p><p xml:id="pT25p0239b1411" cb:place="inline">「性智力」者，佛知
<lb n="0239b15" ed="T"/>世間種種別異性。性名積習，相從性生，欲
<lb n="0239b16" ed="T"/>隨性作行；或時從欲爲性，習欲成性。「性」名
<lb n="0239b17" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0239012" n="0239012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0239012" n="0239012"/><anchor xml:id="beg0239012" n="0239012"/>深<anchor xml:id="end0239012"/>心爲事，「欲」名隨緣起，是爲欲、性分別。</p><p xml:id="pT25p0239b1716" cb:place="inline">「世
<lb n="0239b18" ed="T"/>間種種別異」者，各各性、多性，無量、不可數，
<lb n="0239b19" ed="T"/>是名「世間別異」。有二種世間：世界世間，衆
<lb n="0239b20" ed="T"/>生世間。此中但說衆生世間。</p><p xml:id="pT25p0239b2012" cb:place="inline">佛知衆生如
<lb n="0239b21" ed="T"/>是性、如是欲，從是處來，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0239013" n="0239013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0239013" n="0239013"/><anchor xml:id="beg0239013" n="0239013"/>若<anchor xml:id="end0239013"/>成就善根、不善
<lb n="0239b22" ed="T"/>根，可度、不可度，定、不定，必、不必，行何行、生
<lb n="0239b23" ed="T"/>何處、在何地。</p><p xml:id="pT25p0239b2306" cb:place="inline">復次，佛知是衆生種種性相，
<lb n="0239b24" ed="T"/>所謂隨所趣向，如是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0239014" n="0239014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0239014" n="0239014"/><anchor xml:id="beg0239014" n="0239014"/>處<anchor xml:id="end0239014"/>偏多，如是貴，如
<lb n="0239b25" ed="T"/>是<anchor xml:id="beg_335" type="star"/>深<anchor xml:id="end_335"/>心事，如是欲，如是業，如是行，如是
<lb n="0239b26" ed="T"/>煩惱，如是禮法，如是定，如是威儀，如是
<lb n="0239b27" ed="T"/>知，如是見，如是憶想分別；爾所結使生，爾
<lb n="0239b28" ed="T"/>所結使未生。隨所著生欲，隨欲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0239015" n="0239015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0239015" n="0239015"/><anchor xml:id="beg0239015" n="0239015"/>染<anchor xml:id="end0239015"/>心，隨
<lb n="0239b29" ed="T"/><anchor xml:id="beg_336" type="star"/>染<anchor xml:id="end_336"/>心趣向，隨<anchor xml:id="nkr_note_orig_0239016" n="0239016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0239016" n="0239016"/><anchor xml:id="beg0239016" n="0239016"/>向<anchor xml:id="end0239016"/>貴重，隨貴重常覺觀，
<pb n="0239c" ed="T" xml:id="T25.1509.0239c"/>
<lb n="0239c01" ed="T"/>隨覺觀爲戲論，隨戲論常念，隨念發行，
<lb n="0239c02" ed="T"/>隨發行作業，隨作業果報。</p><p xml:id="pT25p0239c0211" cb:place="inline">復次，佛用
<lb n="0239c03" ed="T"/>是種種性智力，知是衆生可度，是不可度；
<lb n="0239c04" ed="T"/>是今世可度，是後世可度；是卽時可度，是
<lb n="0239c05" ed="T"/>異時可度；是現前可度，是眼不見可度；
<lb n="0239c06" ed="T"/>是人佛能度，是人聲聞能度，是人共可度；
<lb n="0239c07" ed="T"/>是人必可度，是人必不可度；是人略說
<lb n="0239c08" ed="T"/>可度，是人廣說可度，是人略廣說可度；是
<lb n="0239c09" ed="T"/>人讚嘆可度，是人折伏可度；是人將迎可
<lb n="0239c10" ed="T"/>度，是人棄捨可度；是人細法可度，是人麁
<lb n="0239c11" ed="T"/>法可度；是人苦切可度，是人軟語可度，是
<lb n="0239c12" ed="T"/>人苦軟可度。</p><p xml:id="pT25p0239c1206" cb:place="inline">是邪見，是正見；是著過去，是
<lb n="0239c13" ed="T"/>著未來；是著斷滅，是著常；是著有見，是
<lb n="0239c14" ed="T"/>著無見；是欲生，是厭生；是求富貴樂，是著
<lb n="0239c15" ed="T"/>厚邪見；是說無因無緣，是說邪因緣，是說
<lb n="0239c16" ed="T"/>正因緣；是說無作業，是說邪作業，是說正
<lb n="0239c17" ed="T"/>作業；是說不求，是說邪求，是說正求；是
<lb n="0239c18" ed="T"/>貴我，是貴五欲，是貴得利，是貴飮食，是
<lb n="0239c19" ed="T"/>貴說戲樂事；是樂衆，是樂憒閙，是樂遠
<lb n="0239c20" ed="T"/>離；是多行愛，是多行見；是好信，是好慧；
<lb n="0239c21" ed="T"/>是應守護，是應捨；是貴持戒，是貴禪定，
<lb n="0239c22" ed="T"/>是貴智慧；是易悟，是講說乃悟；是可引導，
<lb n="0239c23" ed="T"/>是句句解；是利根，是鈍根，是中根；是易出易
<lb n="0239c24" ed="T"/>拔，是難出難拔；是畏罪，是重罪；是畏生
<lb n="0239c25" ed="T"/>死，是不畏生死；是多欲，是多瞋，是多癡；是
<lb n="0239c26" ed="T"/>多欲瞋，是多欲癡，是多瞋癡，是多欲瞋癡；
<lb n="0239c27" ed="T"/>是薄煩惱，是厚煩惱；是少垢，是多垢；是覆慧，
<lb n="0239c28" ed="T"/>是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0239017" n="0239017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0239017" n="0239017"/><anchor xml:id="beg0239017" n="0239017"/>衣裓<anchor xml:id="end0239017"/>慧，是廣慧；是人善知五<anchor xml:id="nkr_note_orig_0239018" n="0239018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0239018" n="0239018"/><anchor xml:id="beg0239018" n="0239018"/>衆<anchor xml:id="end0239018"/>相、十二
<lb n="0239c29" ed="T"/>入、十八界、十二因緣、是處非是處、苦集滅道；
<pb n="0240a" ed="T" xml:id="T25.1509.0240a"/>
<lb n="0240a01" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0240001" n="0240001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0240001" n="0240001"/><anchor xml:id="beg0240001" n="0240001"/>善<anchor xml:id="end0240001"/>知入定、出定、住定。</p><p xml:id="pT25p0240a0109" cb:place="inline">復次，佛知：是欲界衆
<lb n="0240a02" ed="T"/>生，是色界、是無色界衆生；是地獄、畜生、餓鬼、
<lb n="0240a03" ed="T"/>人、天；是卵生、胎生、濕生、化生；是有色、是無色；
<lb n="0240a04" ed="T"/>是有想、是無想；是短命、是長命；是但凡夫人
<lb n="0240a05" ed="T"/>未離欲，是凡夫人離下地欲、未離禪欲，如
<lb n="0240a06" ed="T"/>是乃至非有想非無想；是向道，是得果；是辟
<lb n="0240a07" ed="T"/>支佛，是諸<anchor xml:id="nkr_note_orig_0240002" n="0240002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0240002" n="0240002"/><anchor xml:id="beg0240002" n="0240002"/>佛<anchor xml:id="end0240002"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0240003" n="0240003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0240003" n="0240003"/><anchor xml:id="beg0240003" n="0240003"/>無礙解脫<anchor xml:id="end0240003"/>。如是等種種分別：
<lb n="0240a08" ed="T"/>五道、四生、三聚，假名，障，衆、入、界，善根、不善根，
<lb n="0240a09" ed="T"/>諸結使，地，業果，是可度、是不可度，滅、智分
<lb n="0240a10" ed="T"/>別。</p><p xml:id="pT25p0240a1002" cb:place="inline">以如是等分別，知世間種種別異性，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0240004" n="0240004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0240004" n="0240004"/><anchor xml:id="beg0240004" n="0240004"/>得
<lb n="0240a11" ed="T"/>無礙解脫。如是等種種別異<anchor xml:id="end0240004"/>，佛悉遍知，無能
<lb n="0240a12" ed="T"/>壞、無能勝，是名「第六力」。</p><p xml:id="pT25p0240a1210" cb:place="inline">「一切至處道智力」
<lb n="0240a13" ed="T"/>者。</p><p xml:id="pT25p0240a1302" cb:place="inline">有人言：業卽是道。所以者何？業因緣故，
<lb n="0240a14" ed="T"/>遍行五道。有業能斷，業能有所至，所謂三
<lb n="0240a15" ed="T"/>聖道分及無漏思。以是故，諸業是一切至處
<lb n="0240a16" ed="T"/>道。</p><p xml:id="pT25p0240a1602" cb:place="inline">復次，有人言：五別五智三昧<anchor xml:id="nkr_note_orig_0240005" n="0240005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0240005" n="0240005"/><anchor xml:id="beg0240005" n="0240005"/><note place="inline">丹云：無漏三昧禪五<anchor xml:id="nkr_note_orig_0240006" n="0240006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0240006" n="0240006"/><anchor xml:id="beg0240006" n="0240006"/>支<anchor xml:id="end0240006"/></note><anchor xml:id="end0240005"/>
<lb n="0240a17" ed="T"/>住，一切處利益事辦。</p><p xml:id="pT25p0240a1709" cb:place="inline">復有人言：第四禪卽是。
<lb n="0240a18" ed="T"/>何以故？第四禪一切諸定至處。如諸《經》中說：
<lb n="0240a19" ed="T"/>是善心、定心、不亂心、攝心，皆入第四禪中。</p>
<lb n="0240a20" ed="T"/><p xml:id="pT25p0240a2001">復次，有人言：如身念處卽是至處道，是諸道
<lb n="0240a21" ed="T"/>利益之本。</p><p xml:id="pT25p0240a2105" cb:place="inline">復有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0240007" n="0240007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0240007" n="0240007"/><anchor xml:id="beg0240007" n="0240007"/>人<anchor xml:id="end0240007"/>言：一切聖道是，用是聖
<lb n="0240a22" ed="T"/>道得隨意利益。</p><p xml:id="pT25p0240a2207" cb:place="inline">復有論者言：一切善道，一
<lb n="0240a23" ed="T"/>切惡道，一切聖道，各各知諸道至處。如《毛竪
<lb n="0240a24" ed="T"/>經》中說。</p><p xml:id="pT25p0240a2404" cb:place="inline">佛悉遍知，無能壞、無能勝，是名第
<lb n="0240a25" ed="T"/>七力。</p><p xml:id="pT25p0240a2503" cb:place="inline">「宿命智力」者，宿命有三種：有通，有明，有
<lb n="0240a26" ed="T"/>力。</p><p xml:id="pT25p0240a2602" cb:place="inline">凡夫人但有通，聲聞人亦通、亦明，佛亦通、
<lb n="0240a27" ed="T"/>亦明、亦力。所以者何？凡夫人但知宿命所
<lb n="0240a28" ed="T"/>經，不知業因緣相續；以是故，凡夫人但有
<lb n="0240a29" ed="T"/>通，無有明。聲聞人知集諦故，了了知業因
<pb n="0240b" ed="T" xml:id="T25.1509.0240b"/>
<lb n="0240b01" ed="T"/>緣相續生；以是故，聲聞人亦有通，亦有明。
<lb n="0240b02" ed="T"/>若佛弟子，先凡夫人時得宿命智，入見諦道
<lb n="0240b03" ed="T"/>中知集因緣，第八無漏心得斷見<anchor xml:id="nkr_note_orig_0240008" n="0240008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0240008" n="0240008"/><anchor xml:id="beg0240008" n="0240008"/>故<anchor xml:id="end0240008"/>，通變
<lb n="0240b04" ed="T"/>爲明。所以者何？明名見根本。若佛弟子先
<lb n="0240b05" ed="T"/>得聖道，後宿命智生，亦知集因緣力故，通
<lb n="0240b06" ed="T"/>變爲明。</p><p xml:id="pT25p0240b0604" cb:place="inline">問曰：</p><p xml:id="pT25p0240b0606" cb:place="inline">若佛本爲菩薩時，先得宿命
<lb n="0240b07" ed="T"/>智，諸菩薩離無所有處煩惱，後入聖道故，
<lb n="0240b08" ed="T"/>云何佛說「我初夜得初明」？</p><p xml:id="pT25p0240b0811" cb:place="inline">答曰：</p><p xml:id="pT25p0240b0813" cb:place="inline">是時非明，
<lb n="0240b09" ed="T"/>若佛在衆中，說我彼時得是明。示衆人言：
<lb n="0240b10" ed="T"/>是明初夜得。譬如國王未作王時生子，後
<lb n="0240b11" ed="T"/>作王時，人問：「王子何時生？」答言：「王子某時
<lb n="0240b12" ed="T"/>生。」是生時未作王，以今是王故，以彼爲王
<lb n="0240b13" ed="T"/>子，言：「王子彼時生。」佛亦如是，宿命智生，爾
<lb n="0240b14" ed="T"/>時未是明，但名通；後夜時知集因緣故，通
<lb n="0240b15" ed="T"/>變爲明；後在衆中說言：「我初夜時得是
<lb n="0240b16" ed="T"/>明。」</p><p xml:id="pT25p0240b1602" cb:place="inline">問曰：</p><p xml:id="pT25p0240b1604" cb:place="inline">通、明義如是，云何爲力？</p><p xml:id="pT25p0240b1613" cb:place="inline">答曰：</p><p xml:id="pT25p0240b1615" cb:place="inline">佛
<lb n="0240b17" ed="T"/>用是明，知己身及衆生，無量無邊世中，宿命
<lb n="0240b18" ed="T"/>因緣所更，種種悉遍知，是爲「<anchor xml:id="nkr_note_orig_0240009" n="0240009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0240009" n="0240009"/><anchor xml:id="beg0240009" n="0240009"/>力<anchor xml:id="end0240009"/>」。</p><p xml:id="pT25p0240b1813" cb:place="inline">是名「第八
<lb n="0240b19" ed="T"/>力」。</p><p xml:id="pT25p0240b1902" cb:place="inline">「生死智力」者，佛用天眼，見衆生生死處。
<lb n="0240b20" ed="T"/>凡夫人用是天眼，極多見四天下；聲聞人極
<lb n="0240b21" ed="T"/>多傍見小千世界，上下亦遍見。</p><p xml:id="pT25p0240b2113" cb:place="inline">問曰：</p><p xml:id="pT25p0240b2115" cb:place="inline">大梵王
<lb n="0240b22" ed="T"/>亦能見千世界，有何等異？</p><p xml:id="pT25p0240b2211" cb:place="inline">答曰：</p><p xml:id="pT25p0240b2213" cb:place="inline">大梵王自
<lb n="0240b23" ed="T"/>於千世界中立則遍見；若在邊立，則不見
<lb n="0240b24" ed="T"/>餘處。聲聞人則不爾，在所住處，常見千世
<lb n="0240b25" ed="T"/>界。辟支佛見百千世界，諸佛見無量無邊
<lb n="0240b26" ed="T"/>諸世界。</p><p xml:id="pT25p0240b2604" cb:place="inline">凡夫人天眼智，是通而非明，亦如
<lb n="0240b27" ed="T"/>是，但見所有事，不能見隨業因緣受生，
<lb n="0240b28" ed="T"/>如宿命中說。</p><p xml:id="pT25p0240b2806" cb:place="inline">復次，得天眼人中最第一者阿
<lb n="0240b29" ed="T"/>泥盧<anchor xml:id="nkr_note_orig_0240010" n="0240010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0240010" n="0240010"/><anchor xml:id="beg0240010" n="0240010"/>豆<anchor xml:id="end0240010"/>，色界四大造色半頭淸淨是天眼。佛
<pb n="0240c" ed="T" xml:id="T25.1509.0240c"/>
<lb n="0240c01" ed="T"/>天眼，四大造色遍頭淸淨。是爲差別。</p><p xml:id="pT25p0240c0115" cb:place="inline">復次，聲
<lb n="0240c02" ed="T"/>聞人所住於三昧中得天眼，卽所住三昧中
<lb n="0240c03" ed="T"/>能見：若有覺有觀三昧，若無覺有觀三昧，若
<lb n="0240c04" ed="T"/>無覺無觀三昧。佛隨所入三昧中住，欲見盡
<lb n="0240c05" ed="T"/>見；若依無覺無觀三昧中得天眼，入有覺
<lb n="0240c06" ed="T"/>有觀三昧，若無覺有觀三昧中亦能見。</p><p xml:id="pT25p0240c0616" cb:place="inline">復次，
<lb n="0240c07" ed="T"/>聲聞人用是天眼見時，所住三昧中，心入餘
<lb n="0240c08" ed="T"/>三昧，天眼則滅。佛則不爾，心雖入餘三昧，
<lb n="0240c09" ed="T"/>天眼不滅。</p><p xml:id="pT25p0240c0905" cb:place="inline">是智慧遍知一切衆生生死所趣，
<lb n="0240c10" ed="T"/>無能壞，無能勝，是名「第九力」。</p><p xml:id="pT25p0240c1012" cb:place="inline">「漏盡智力」者。</p>
<lb n="0240c11" ed="T"/><p xml:id="pT25p0240c1101">問曰：</p><p xml:id="pT25p0240c1103" cb:place="inline">九力智慧分別有差別，漏盡則同，一切
<lb n="0240c12" ed="T"/>聲聞、辟支佛有何等異？</p><p xml:id="pT25p0240c1210" cb:place="inline">答曰：</p><p xml:id="pT25p0240c1212" cb:place="inline">雖漏盡是同，
<lb n="0240c13" ed="T"/>智慧分別大差別。</p><p xml:id="pT25p0240c1308" cb:place="inline">聲聞極大力，思惟所斷結，
<lb n="0240c14" ed="T"/>生分、住分、滅分三時斷；佛則不爾，一生分時
<lb n="0240c15" ed="T"/>盡斷。</p><p xml:id="pT25p0240c1503" cb:place="inline">聲聞人見諦所斷結使生時斷，思惟所
<lb n="0240c16" ed="T"/>斷三時滅；佛則見諦所斷、思惟所斷無異。</p>
<lb n="0240c17" ed="T"/><p xml:id="pT25p0240c1701">聲聞人初入聖道時，入時與達時異；佛則
<lb n="0240c18" ed="T"/>一心中亦入亦達，一心中得一切智，一心中
<lb n="0240c19" ed="T"/>壞一切障，一心中得一切佛法。</p><p xml:id="pT25p0240c1913" cb:place="inline">復次，諸聲聞
<lb n="0240c20" ed="T"/>人有二種解脫：煩惱解脫，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0240011" n="0240011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0240011" n="0240011"/><anchor xml:id="beg0240011" n="0240011"/>法<anchor xml:id="end0240011"/>障解脫。佛有
<lb n="0240c21" ed="T"/>一切煩惱解脫，亦有一切法障解脫。</p><p xml:id="pT25p0240c2115" cb:place="inline">佛自然
<lb n="0240c22" ed="T"/>得智慧，諸聲聞人隨敎道行得。</p><p xml:id="pT25p0240c2213" cb:place="inline">復有人言：
<lb n="0240c23" ed="T"/>若佛以智慧斷一切衆生煩惱，其智亦不
<lb n="0240c24" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0240012" n="0240012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0240012" n="0240012"/><anchor xml:id="beg0240012" n="0240012"/>鈍<anchor xml:id="end0240012"/>不減。譬如熱鐵丸，著少綿上，雖燒此
<lb n="0240c25" ed="T"/>綿而火熱勢不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0240013" n="0240013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0240013" n="0240013"/><anchor xml:id="beg0240013" n="0240013"/>減<anchor xml:id="end0240013"/>；佛智慧亦如是，燒一切
<lb n="0240c26" ed="T"/>煩惱，智力亦不<anchor xml:id="beg_337" type="star"/>減<anchor xml:id="end_337"/>。</p><p xml:id="pT25p0240c2608" cb:place="inline">復次，聲聞但知自盡漏；
<lb n="0240c27" ed="T"/>諸佛自知盡漏，亦知盡他人漏，如《淨經》中
<lb n="0240c28" ed="T"/>說。</p><p xml:id="pT25p0240c2802" cb:place="inline">復次，佛獨知衆生心中分別有九十八使、
<lb n="0240c29" ed="T"/>一百九十六纏，除佛，無有知者。</p><p xml:id="pT25p0240c2913" cb:place="inline">佛亦獨知
<pb n="0241a" ed="T" xml:id="T25.1509.0241a"/>
<lb n="0241a01" ed="T"/>苦法智、苦比智中斷爾所結使性，乃至道比
<lb n="0241a02" ed="T"/>智亦如是；思惟所斷九解脫道中亦爾。</p><p xml:id="pT25p0241a0216" cb:place="inline">佛悉
<lb n="0241a03" ed="T"/>遍知一切衆生如是事；聲聞若少知少說，皆
<lb n="0241a04" ed="T"/>隨佛語。</p><p xml:id="pT25p0241a0404" cb:place="inline"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0241001" n="0241001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0241001" n="0241001"/><anchor xml:id="beg0241001" n="0241001"/>佛<anchor xml:id="end0241001"/>如是漏盡智慧力勢，無能壞、
<lb n="0241a05" ed="T"/>無能勝，是名「第十力」。</p><p xml:id="pT25p0241a0509" cb:place="inline">問曰：</p><p xml:id="pT25p0241a0511" cb:place="inline">是十力何者最
<lb n="0241a06" ed="T"/>勝？</p><p xml:id="pT25p0241a0602" cb:place="inline">答曰：</p><p xml:id="pT25p0241a0604" cb:place="inline">各各於自事中大，如水能<anchor xml:id="nkr_note_orig_0241002" n="0241002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0241002" n="0241002"/><anchor xml:id="beg0241002" n="0241002"/>漬<anchor xml:id="end0241002"/>，火能
<lb n="0241a07" ed="T"/>燒，各自有力。</p><p xml:id="pT25p0241a0706" cb:place="inline">有人言：初力爲大，能攝十力
<lb n="0241a08" ed="T"/>故。</p><p xml:id="pT25p0241a0802" cb:place="inline">或言：漏盡力大，事辦、得涅槃故。</p><p xml:id="pT25p0241a0814" cb:place="inline">論者言：
<lb n="0241a09" ed="T"/>是十力皆以無礙解脫爲根本、無礙解脫
<lb n="0241a10" ed="T"/>爲增上。</p><p xml:id="pT25p0241a1004" cb:place="inline">問曰：</p><p xml:id="pT25p0241a1006" cb:place="inline">若是十力獨是佛事，弟子今世
<lb n="0241a11" ed="T"/>無人能得，佛何以故說？</p><p xml:id="pT25p0241a1110" cb:place="inline">答曰：</p><p xml:id="pT25p0241a1112" cb:place="inline">斷人十力中
<lb n="0241a12" ed="T"/>疑故，無智人令心決定堅<anchor xml:id="nkr_note_orig_0241003" n="0241003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0241003" n="0241003"/><anchor xml:id="beg0241003" n="0241003"/>牢<anchor xml:id="end0241003"/>故，令四衆
<lb n="0241a13" ed="T"/>歡喜，言：「我等大師獨有如是力，不與一切
<lb n="0241a14" ed="T"/>衆生共。」</p><p xml:id="pT25p0241a1404" cb:place="inline">又諸外道輩言：「憍曇氏沙門常寂靜
<lb n="0241a15" ed="T"/>處住，智慧縮沒。」</p><p xml:id="pT25p0241a1507" cb:place="inline">以是故，發至誠言：「我十種
<lb n="0241a16" ed="T"/>智力、四無所畏，安立具足；在大衆中，說<anchor xml:id="nkr_note_orig_0241004" n="0241004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0241004" n="0241004"/><anchor xml:id="beg0241004" n="0241004"/>具
<lb n="0241a17" ed="T"/>足<anchor xml:id="end0241004"/>智慧，敎化衆生，如師子吼，轉梵輪，一切
<lb n="0241a18" ed="T"/>外道及天世人無能轉者。」爲止是謗故，說
<lb n="0241a19" ed="T"/>是十力。</p><p xml:id="pT25p0241a1904" cb:place="inline">問曰：</p><p xml:id="pT25p0241a1906" cb:place="inline">好人法，一事智慧尙不應自
<lb n="0241a20" ed="T"/>讚，何況無我、無所著人而自讚十力？</p><p xml:id="pT25p0241a2015" cb:place="inline">如說：</p>
<lb n="0241a21" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT25p0241a2101"><l>「自讚、自毀、</l><l>讚他、毀他，</l><l>如是四種，</l>
<lb n="0241a22" ed="T"/><l>智者不行！」</l></lg>
<lb n="0241a23" ed="T"/><p xml:id="pT25p0241a2301">答曰：</p><p xml:id="pT25p0241a2303" cb:place="inline">佛雖無我、無所著，有無量力，大悲爲
<lb n="0241a24" ed="T"/>度衆生故，但說十力，不爲自讚。譬如好
<lb n="0241a25" ed="T"/>賈客導師，見諸惡賊<anchor xml:id="nkr_note_orig_0241005" n="0241005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0241005" n="0241005"/><anchor xml:id="beg0241005" n="0241005"/>誑<anchor xml:id="end0241005"/>諸賈客，示以非
<lb n="0241a26" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0241006" n="0241006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0241006" n="0241006"/><anchor xml:id="beg0241006" n="0241006"/>道<anchor xml:id="end0241006"/>；導師愍念故，語<anchor xml:id="nkr_note_orig_0241007" n="0241007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0241007" n="0241007"/><anchor xml:id="beg0241007" n="0241007"/>諸<anchor xml:id="end0241007"/>賈客：「我是實語人，汝
<lb n="0241a27" ed="T"/>莫隨誑惑者！」又如諸弊醫等誑諸病人，良
<lb n="0241a28" ed="T"/>醫愍之，語衆病者：「我有良<anchor xml:id="nkr_note_add_0241a2801" n="0241a2801"/><anchor xml:id="beg0241a2801" n="0241a2801"/>藥<anchor xml:id="end0241a2801"/>能除汝病，莫
<lb n="0241a29" ed="T"/>信欺誑以自苦困！」</p><p xml:id="pT25p0241a2908" cb:place="inline">復次，佛功德深遠，若佛
<pb n="0241b" ed="T" xml:id="T25.1509.0241b"/>
<lb n="0241b01" ed="T"/>不自說，無有知者；爲衆生<anchor xml:id="nkr_note_orig_0241008" n="0241008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0241008" n="0241008"/><anchor xml:id="beg0241008" n="0241008"/>少<anchor xml:id="end0241008"/>說，所益甚
<lb n="0241b02" ed="T"/>多。以是故，佛自說是十力。</p><p xml:id="pT25p0241b0211" cb:place="inline">復次，有可度者
<lb n="0241b03" ed="T"/>必應爲說，所應說中次第應說十力；若不
<lb n="0241b04" ed="T"/>說，彼不得度，是故自說。譬如日月出時，
<lb n="0241b05" ed="T"/>不作是念：「我照天下，當有名稱！」日月旣出，
<lb n="0241b06" ed="T"/>必自有名。佛亦如是，不自念爲有名稱故
<lb n="0241b07" ed="T"/>自說功德。佛淸淨語言說法，光明破衆生愚
<lb n="0241b08" ed="T"/>闇，自然有大名稱。</p><p xml:id="pT25p0241b0808" cb:place="inline">以是故，佛自說十力等
<lb n="0241b09" ed="T"/>諸功德，無有失。</p><p xml:id="pT25p0241b0907" cb:place="inline">「力」名能有所辦：用是十種
<lb n="0241b10" ed="T"/>力增益智慧故，能破論議師；用是十種力
<lb n="0241b11" ed="T"/>增益智慧故，能好說法；用是十種力增益
<lb n="0241b12" ed="T"/>智慧故，能摧伏不順；用是十種力增益智
<lb n="0241b13" ed="T"/>慧故，於諸法中得自在，如大國主於臣民
<lb n="0241b14" ed="T"/>大衆中得自在。</p><p xml:id="pT25p0241b1407" cb:place="inline">是爲以聲聞法略說十力
<lb n="0241b15" ed="T"/>義。</p></cb:div>
<lb n="0241b16" ed="T"/><cb:juan n="024" fun="close"><cb:jhead><title>大智度<anchor xml:id="nkr_note_orig_0241009" n="0241009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0241009" n="0241009"/><anchor xml:id="beg0241009" n="0241009"/>論<anchor xml:id="end0241009"/></title>卷第二十四</cb:jhead></cb:juan>
</cb:div></body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app cb:word-count="18" from="#beg0235005" to="#end0235005"><lem wit="#wit.orig"><title type="jing">大智度論</title><title type="pin">初品</title>十力釋論第三十<lb n="0235a24" ed="T"/>九<note place="inline">卷二十四</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit4">大智度論卷第二十四釋初品中十力</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">大智度論卷第二十四釋初品中十力第三十九</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">大智度論卷第二十四釋初品中十力第三十二</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit6">大智度論釋菩薩欲遍佛十力二十四</rdg></app>
<app from="#beg0235006" to="#end0235006"><lem wit="#wit.orig">【經】</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0235007" to="#end0235007"><lem wit="#wit.orig">【論】</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0235008" to="#end0235008"><lem wit="#wit.orig">相</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit4 #wit6">想</rdg></app>
<app from="#beg0235009" to="#end0235009"><lem wit="#wit.orig">呵</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">可</rdg></app>
<app from="#beg0235b2601" to="#end0235b2601"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3">己<note type="cf1">X74n1496_p0762a05-06</note></lem><rdg wit="#wit.orig">已</rdg></app>
<app from="#beg0235010" to="#end0235010"><lem wit="#wit.orig">以</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">已</rdg></app>
<app from="#beg0235011" to="#end0235011"><lem wit="#wit.orig">若</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">或</rdg></app>
<app from="#beg0235012" to="#end0235012"><lem wit="#wit.orig">病</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3 #wit6"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0235013" to="#end0235013"><lem wit="#wit.orig">遍知</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0235014" to="#end0235014"><lem wit="#wit.orig">應</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0235015" to="#end0235015"><lem wit="#wit.orig">有</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0235016" to="#end0235016"><lem wit="#wit.orig">受</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3">受法</rdg></app>
<app from="#beg0235017" to="#end0235017"><lem wit="#wit.orig">報</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit4">果報</rdg></app>
<app from="#beg0235018" to="#end0235018"><lem wit="#wit.orig">二世</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0236001" to="#end0236001"><lem wit="#wit.orig">已</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit4">已立不</rdg></app>
<app from="#beg0236002" to="#end0236002"><lem wit="#wit.orig">心</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6">視</rdg></app>
<app from="#beg0236003" to="#end0236003"><lem wit="#wit.orig">慧智</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit4">智慧</rdg></app>
<app from="#beg0236004" to="#end0236004"><lem wit="#wit.orig">名</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">言</rdg></app>
<app from="#beg0236005" to="#end0236005"><lem wit="#wit.orig">處住</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">住處</rdg></app>
<app from="#beg0236006" to="#end0236006"><lem wit="#wit.orig">殖</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">植</rdg></app>
<app from="#beg0236007" to="#end0236007"><lem wit="#wit.orig">估</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit4">賈</rdg></app>
<app from="#beg0236008" to="#end0236008"><lem wit="#wit.orig">別</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">別籌量</rdg></app>
<app from="#beg_332" to="#end_332" corresp="#0236008"><lem wit="#wit.orig">別</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">別籌量</rdg></app>
<app from="#beg0237001" to="#end0237001"><lem wit="#wit.orig">性</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3">姓</rdg></app>
<app from="#beg_333" to="#end_333" corresp="#0237001"><lem wit="#wit.orig">性</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3">姓</rdg></app>
<app from="#beg0237002" to="#end0237002"><lem wit="#wit.orig">盡漏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3 #wit6">漏盡</rdg></app>
<app from="#beg0237003" to="#end0237003"><lem wit="#wit.orig">作</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0237004" to="#end0237004"><lem wit="#wit.orig">怨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">惡</rdg></app>
<app from="#beg0237005" to="#end0237005"><lem wit="#wit.orig">受樂</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3">愛</rdg></app>
<app from="#beg0237a2801" to="#end0237a2801"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp1">聞</lem><rdg wit="#wit.orig">間</rdg></app>
<app from="#beg0237006" to="#end0237006"><lem wit="#wit.orig">使</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0237007" to="#end0237007"><lem wit="#wit.orig">五</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6">九</rdg></app>
<app from="#beg0237008" to="#end0237008"><lem wit="#wit.orig">分別中</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">中分別</rdg></app>
<app from="#beg0237b0701" to="#end0237b0701"><lem resp="#resp3 #resp4" wit="#wit.cbeta #wit7">輕<note type="cf1">K14n0549_p0738b06</note></lem><rdg wit="#wit.orig">經</rdg></app>
<app from="#beg0237009" to="#end0237009"><lem wit="#wit.orig">法喜，亦</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">善法</rdg></app>
<app from="#beg0237010" to="#end0237010"><lem wit="#wit.orig">象</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6"><g ref="#CB01520">𠌵</g></rdg></app>
<app from="#beg0237011" to="#end0237011"><lem wit="#wit.orig">火冷相、風住相</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6">風住相火冷相</rdg></app>
<app from="#beg0237012" to="#end0237012"><lem wit="#wit.orig">死</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6">死亦</rdg></app>
<app from="#beg0237014" to="#end0237014"><lem wit="#wit.orig">眼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6">眠</rdg></app>
<app from="#beg0237013" to="#end0237013"><lem wit="#wit.orig">若<note resp="#resp2" n="0237014" place="foot text" type="orig">眼＝眠【石】</note><note resp="#resp1" n="0237014" type="mod">眼【大】，眠【石】</note><app n="0237014"><lem wit="#wit.orig">眼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6">眠</rdg></app></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0237015" to="#end0237015"><lem wit="#wit.orig">眼能</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">眠若</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit6">眠能</rdg></app>
<app from="#beg0237016" to="#end0237016"><lem wit="#wit.orig">增</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">憎</rdg></app>
<app cb:word-count="15" from="#beg0237017a" to="#end0237017a"><lem wit="#wit.orig">若有無覺無觀，若增益諸根，皆無是<lb n="0237c02" ed="T"/>處</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit4 #wit6">鼻識舌識有隱沒無記若有無覺無觀</rdg></app>
<app cb:word-count="9" from="#beg0237017b" to="#end0237017b"><lem wit="#wit.orig">鼻識、舌識，有隱沒無記</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit4 #wit6">若增益諸根皆無是處</rdg></app>
<app from="#beg0237018" to="#end0237018"><lem wit="#wit.orig">行</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit4 #wit6">受心行</rdg></app>
<app from="#beg0237019" to="#end0237019"><lem wit="#wit.orig">良</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit6"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0237020" to="#end0237020"><lem wit="#wit.orig">少</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0237021" to="#end0237021"><lem wit="#wit.orig">名</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0237022" to="#end0237022"><lem wit="#wit.orig">相</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">用</rdg></app>
<app from="#beg0237023" to="#end0237023"><lem wit="#wit.orig">人</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">福人</rdg></app>
<app from="#beg0237024" to="#end0237024"><lem wit="#wit.orig">聖</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0237025" to="#end0237025"><lem wit="#wit.orig">技</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3">伎</rdg></app>
<app from="#beg0237026" to="#end0237026"><lem wit="#wit.orig">好</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">醜</rdg></app>
<app from="#beg0237027" to="#end0237027"><lem wit="#wit.orig">醜</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">好</rdg></app>
<app from="#beg0238001" to="#end0238001"><lem wit="#wit.orig">拘羅</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6">抅盧</rdg></app>
<app from="#beg0238002" to="#end0238002"><lem wit="#wit.orig">投</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6">擲</rdg></app>
<app from="#beg0238003" to="#end0238003"><lem wit="#wit.orig">葉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">業</rdg></app>
<app from="#beg0238004" to="#end0238004"><lem wit="#wit.orig">羅<lb n="0238a13" ed="T"/>婆</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6">婆羅</rdg></app>
<app from="#beg0238005" to="#end0238005"><lem wit="#wit.orig">何<lb n="0238a18" ed="T"/>精舍、何土地</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0238006" to="#end0238006"><lem wit="#wit.orig">等</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0238007" to="#end0238007"><lem wit="#wit.orig">是</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0238008" to="#end0238008"><lem wit="#wit.orig">善業</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">業善</rdg></app>
<app from="#beg0238009" to="#end0238009"><lem wit="#wit.orig">善</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6">善法</rdg></app>
<app from="#beg0238010" to="#end0238010"><lem wit="#wit.orig">處</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0238012" to="#end0238012"><lem wit="#wit.orig">行</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit4">行御</rdg></app>
<app from="#beg0238013" to="#end0238013"><lem wit="#wit.orig">業</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit4">業善法將養</rdg></app>
<app from="#beg_334" to="#end_334" corresp="#0238012"><lem wit="#wit.orig">行</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit4">行御</rdg></app>
<app from="#beg0238014" to="#end0238014"><lem wit="#wit.orig">業</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit4">業不善將養</rdg></app>
<app cb:word-count="19" from="#beg0238011" to="#end0238011"><lem wit="#wit.orig">若<lb n="0238b13" ed="T"/>人以正<note resp="#resp2" n="0238012" place="foot text" type="orig">行＋（御）【元】【明】＊</note><note resp="#resp1" n="0238012" type="mod">行【大】＊，行御【元】【明】＊</note><app n="0238012"><lem wit="#wit.orig">行</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit4">行御</rdg></app><note resp="#resp2" n="0238013" place="foot text" type="orig">業＋（善法將養）【元】【明】</note><note resp="#resp1" n="0238013" type="mod">業【大】，業善法將養【元】【明】</note><app n="0238013"><lem wit="#wit.orig">業</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit4">業善法將養</rdg></app>，則與好報；若以邪<app corresp="#0238012" type="star"><lem wit="#wit.orig">行</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit4">行御</rdg></app><note resp="#resp2" n="0238014" place="foot text" type="orig">業＋（不善將養）【元】【明】</note><note resp="#resp1" n="0238014" type="mod">業【大】，業不善將養【元】【明】</note><app n="0238014"><lem wit="#wit.orig">業</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit4">業不善將養</rdg></app>，<lb n="0238b14" ed="T"/>則與惡報</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6">若人以正行御業善法將養還與好報若以邪行御業不善將養還與惡報</rdg></app>
<app from="#beg0238015" to="#end0238015"><lem wit="#wit.orig">道</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0238016" to="#end0238016"><lem wit="#wit.orig">盡</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">量</rdg></app>
<app from="#beg0238017" to="#end0238017"><lem wit="#wit.orig">故</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">無能勝</rdg></app>
<app from="#beg0238018" to="#end0238018"><lem wit="#wit.orig">是</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3">是助</rdg></app>
<app from="#beg0238019" to="#end0238019"><lem wit="#wit.orig">佐助</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3">法禪</rdg></app>
<app from="#beg0238020" to="#end0238020"><lem wit="#wit.orig">垢</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6">垢三</rdg></app>
<app from="#beg0238021" to="#end0238021"><lem wit="#wit.orig">不味</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0238022" to="#end0238022"><lem wit="#wit.orig">禪</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0238023" to="#end0238023"><lem wit="#wit.orig">三昧、解<lb n="0238c10" ed="T"/>脫、禪</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit4 #wit6">解脫</rdg></app>
<app from="#beg0238024" to="#end0238024"><lem wit="#wit.orig">人</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0238025" to="#end0238025"><lem wit="#wit.orig">掉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6">桃</rdg></app>
<app from="#beg0238026" to="#end0238026"><lem wit="#wit.orig">行</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0238027" to="#end0238027"><lem wit="#wit.orig">失，是<lb n="0238c21" ed="T"/>禪住，是禪增益，是禪</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit4 #wit6">爲失故是禪爲住故是禪爲增益故是禪爲達</rdg></app>
<app from="#beg0238028" to="#end0238028"><lem wit="#wit.orig">槃</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit4 #wit6">槃故</rdg></app>
<app from="#beg0239001" to="#end0239001"><lem wit="#wit.orig">於</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">作</rdg></app>
<app from="#beg0239002" to="#end0239002"><lem wit="#wit.orig">周</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6 #wit3">咒</rdg></app>
<app from="#beg0239003" to="#end0239003"><lem wit="#wit.orig">梨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">利</rdg></app>
<app from="#beg0239004" to="#end0239004"><lem wit="#wit.orig">名</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0239005" to="#end0239005"><lem wit="#wit.orig">彌</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6">那</rdg></app>
<app from="#beg0239006" to="#end0239006"><lem wit="#wit.orig">施</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">陀</rdg></app>
<app from="#beg0239007" to="#end0239007"><lem wit="#wit.orig">丹注云</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3"><space quantity="0"/></rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit6">云</rdg></app>
<app from="#beg0239008" to="#end0239008"><lem wit="#wit.orig">生</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">生也</rdg></app>
<app from="#beg0239009" to="#end0239009"><lem wit="#wit.orig">婆</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit4">波</rdg></app>
<app from="#beg0239010" to="#end0239010"><lem wit="#wit.orig">喜</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6">好</rdg></app>
<app from="#beg0239011" to="#end0239011"><lem wit="#wit.orig">欲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">婬</rdg></app>
<app from="#beg0239012" to="#end0239012"><lem wit="#wit.orig">深</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">染</rdg></app>
<app from="#beg0239013" to="#end0239013"><lem wit="#wit.orig">若</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0239014" to="#end0239014"><lem wit="#wit.orig">處</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_335" to="#end_335" corresp="#0239012"><lem wit="#wit.orig">深</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">染</rdg></app>
<app from="#beg0239015" to="#end0239015"><lem wit="#wit.orig">染</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6">深</rdg></app>
<app from="#beg_336" to="#end_336" corresp="#0239015"><lem wit="#wit.orig">染</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6">深</rdg></app>
<app from="#beg0239016" to="#end0239016"><lem wit="#wit.orig">向</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">趣向</rdg></app>
<app from="#beg0239017" to="#end0239017"><lem wit="#wit.orig">衣裓</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit4 #wit6">略</rdg></app>
<app from="#beg0239018" to="#end0239018"><lem wit="#wit.orig">衆</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">陰</rdg></app>
<app from="#beg0240001" to="#end0240001"><lem wit="#wit.orig">善</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6">善知</rdg></app>
<app from="#beg0240002" to="#end0240002"><lem wit="#wit.orig">佛</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6">佛得</rdg></app>
<app from="#beg0240003" to="#end0240003"><lem wit="#wit.orig">無礙解脫</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app cb:word-count="12" from="#beg0240004" to="#end0240004"><lem wit="#wit.orig">得<lb n="0240a11" ed="T"/>無礙解脫。如是等種種別異</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0240006" to="#end0240006"><lem wit="#wit.orig">支</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6">枝</rdg></app>
<app from="#beg0240005" to="#end0240005"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">丹云：無漏三昧禪五<note resp="#resp2" n="0240006" place="foot text" type="orig">支＝枝【石】</note><note resp="#resp1" n="0240006" type="mod">支【大】，枝【石】</note><app n="0240006"><lem wit="#wit.orig">支</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6">枝</rdg></app></note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3"><space quantity="0"/></rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit6"><note place="inline">無漏三昧禪五支</note></rdg></app>
<app from="#beg0240007" to="#end0240007"><lem wit="#wit.orig">人</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0240008" to="#end0240008"><lem wit="#wit.orig">故</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">故故</rdg></app>
<app from="#beg0240009" to="#end0240009"><lem wit="#wit.orig">力</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">力無能壞無能勝</rdg></app>
<app from="#beg0240010" to="#end0240010"><lem wit="#wit.orig">豆</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6">頭</rdg></app>
<app from="#beg0240011" to="#end0240011"><lem wit="#wit.orig">法</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3 #wit6">少</rdg></app>
<app from="#beg0240012" to="#end0240012"><lem wit="#wit.orig">鈍</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit4">耗</rdg></app>
<app from="#beg0240013" to="#end0240013"><lem wit="#wit.orig">減</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3">滅</rdg></app>
<app from="#beg_337" to="#end_337" corresp="#0240013"><lem wit="#wit.orig">減</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3">滅</rdg></app>
<app from="#beg0241001" to="#end0241001"><lem wit="#wit.orig">佛</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0241002" to="#end0241002"><lem wit="#wit.orig">漬</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6">淨</rdg></app>
<app from="#beg0241003" to="#end0241003"><lem wit="#wit.orig">牢</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6">固</rdg></app>
<app from="#beg0241004" to="#end0241004"><lem wit="#wit.orig">具<lb n="0241a17" ed="T"/>足</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">眞</rdg></app>
<app from="#beg0241005" to="#end0241005"><lem wit="#wit.orig">誑</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3">語</rdg></app>
<app from="#beg0241006" to="#end0241006"><lem wit="#wit.orig">道</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0241007" to="#end0241007"><lem wit="#wit.orig">諸</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6">衆</rdg></app>
<app from="#beg0241a2801" to="#end0241a2801"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp1">藥</lem><rdg wit="#wit.orig">樂</rdg></app>
<app from="#beg0241008" to="#end0241008"><lem wit="#wit.orig">少</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">所</rdg></app>
<app from="#beg0241009" to="#end0241009"><lem wit="#wit.orig">論</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6">經</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note resp="#resp1" n="0235005" type="mod" target="#nkr_note_mod_0235005">（大智度論…四）十八字【大】，大智度論卷第二十四釋初品中十力【元】【明】，大智度論卷第二十四釋初品中十力第三十九【宋】，大智度論卷第二十四釋初品中十力第三十二【宮】，大智度論釋菩薩欲遍佛十力二十四【石】</note>
<note resp="#resp1" n="0235006" type="mod" target="#nkr_note_mod_0235006">【經】【大】＊，〔－〕【宋】【宮】＊</note>
<note resp="#resp1" n="0235007" type="mod" target="#nkr_note_mod_0235007"><!--CBETA todo type: ＊-->【論】【大】＊，〔－〕【宋】【宮】＊</note>
<note resp="#resp1" n="0235008" type="mod" target="#nkr_note_mod_0235008">相【大】，想【元】【明】【石】</note>
<note resp="#resp1" n="0235009" type="mod" target="#nkr_note_mod_0235009">呵【大】，可【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0235010" type="mod" target="#nkr_note_mod_0235010">以【大】，已【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0235011" type="mod" target="#nkr_note_mod_0235011">若【大】，或【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0235012" type="mod" target="#nkr_note_mod_0235012">病【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】【石】</note>
<note resp="#resp1" n="0235013" type="mod" target="#nkr_note_mod_0235013">遍知【大】，〔－〕【石】</note>
<note resp="#resp1" n="0235014" type="mod" target="#nkr_note_mod_0235014">應【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0235015" type="mod" target="#nkr_note_mod_0235015">有【大】，〔－〕【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0235016" type="mod" target="#nkr_note_mod_0235016">受【大】，受法【宋】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0235017" type="mod" target="#nkr_note_mod_0235017">報【大】，果報【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0235018" type="mod" target="#nkr_note_mod_0235018">二世【大】，〔－〕【宋】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0236001" type="mod" target="#nkr_note_mod_0236001">已【大】，已立不【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0236002" type="mod" target="#nkr_note_mod_0236002">心【大】，視【石】</note>
<note resp="#resp1" n="0236003" type="mod" target="#nkr_note_mod_0236003">慧智【大】，智慧【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0236004" type="mod" target="#nkr_note_mod_0236004">名【大】，言【宋】【元】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0236005" type="mod" target="#nkr_note_mod_0236005">處住【大】，住處【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0236006" type="mod" target="#nkr_note_mod_0236006">殖【大】，植【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0236007" type="mod" target="#nkr_note_mod_0236007">估【大】，賈【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0236008" type="mod" target="#nkr_note_mod_0236008">別【大】＊，別籌量【明】＊</note>
<note resp="#resp1" n="0237001" type="mod" target="#nkr_note_mod_0237001">性【大】＊，姓【宋】【宮】＊</note>
<note resp="#resp1" n="0237002" type="mod" target="#nkr_note_mod_0237002">盡漏【大】，漏盡【宋】【元】【明】【宮】【石】</note>
<note resp="#resp1" n="0237003" type="mod" target="#nkr_note_mod_0237003">作【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0237004" type="mod" target="#nkr_note_mod_0237004">怨【大】，惡【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0237005" type="mod" target="#nkr_note_mod_0237005">受樂【大】，愛【宋】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0237006" type="mod" target="#nkr_note_mod_0237006">使【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0237007" type="mod" target="#nkr_note_mod_0237007">五【大】，九【石】</note>
<note resp="#resp1" n="0237008" type="mod" target="#nkr_note_mod_0237008">分別中【大】，中分別【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0237009" type="mod" target="#nkr_note_mod_0237009">法喜亦【大】，善法【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0237010" type="mod" target="#nkr_note_mod_0237010">象【大】，<g ref="#CB01520">𠌵</g>【石】</note>
<note resp="#resp1" n="0237011" type="mod" target="#nkr_note_mod_0237011">火冷相風住相【大】，風住相火冷相【石】</note>
<note resp="#resp1" n="0237012" type="mod" target="#nkr_note_mod_0237012">死【大】，死亦【石】</note>
<note resp="#resp1" n="0237013" type="mod" target="#nkr_note_mod_0237013">若眼【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0237014" type="mod" target="#nkr_note_mod_0237014">眼【大】，眠【石】</note>
<note resp="#resp1" n="0237015" type="mod" target="#nkr_note_mod_0237015">眼能【大】，眠若【宋】【元】【明】【宮】，眠能【石】</note>
<note resp="#resp1" n="0237016" type="mod" target="#nkr_note_mod_0237016">增【大】，憎【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0237017a" type="mod" target="#nkr_note_mod_0237017a">（若有…是處）十五字【大】，鼻識舌識有隱沒無記若有無覺無觀【元】【明】【石】</note>
<note resp="#resp1" n="0237017b" type="mod" target="#nkr_note_mod_0237017b">（鼻識…無記）九字【大】，（（若增益諸根皆無是處））九【元】【明】【石】</note>
<note resp="#resp1" n="0237018" type="mod" target="#nkr_note_mod_0237018">行【大】，受心行【元】【明】【石】</note>
<note resp="#resp1" n="0237019" type="mod" target="#nkr_note_mod_0237019">良【大】，〔－〕【宮】【石】</note>
<note resp="#resp1" n="0237020" type="mod" target="#nkr_note_mod_0237020">少【大】，〔－〕【石】</note>
<note resp="#resp1" n="0237021" type="mod" target="#nkr_note_mod_0237021">名【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0237022" type="mod" target="#nkr_note_mod_0237022">相【大】，用【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0237023" type="mod" target="#nkr_note_mod_0237023">人【大】，福人【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0237024" type="mod" target="#nkr_note_mod_0237024">聖【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0237025" type="mod" target="#nkr_note_mod_0237025">技【大】，伎【宋】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0237026" type="mod" target="#nkr_note_mod_0237026">好【大】，醜【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0237027" type="mod" target="#nkr_note_mod_0237027">醜【大】，好【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0238001" type="mod" target="#nkr_note_mod_0238001">拘羅【大】，抅盧【石】</note>
<note resp="#resp1" n="0238002" type="mod" target="#nkr_note_mod_0238002">投【大】，擲【石】</note>
<note resp="#resp1" n="0238003" type="mod" target="#nkr_note_mod_0238003">葉【大】，業【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0238004" type="mod" target="#nkr_note_mod_0238004">羅婆【大】，婆羅【石】</note>
<note resp="#resp1" n="0238005" type="mod" target="#nkr_note_mod_0238005">何精舍何土地【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0238006" type="mod" target="#nkr_note_mod_0238006">等【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0238007" type="mod" target="#nkr_note_mod_0238007">是【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0238008" type="mod" target="#nkr_note_mod_0238008">善業【大】，業善【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0238009" type="mod" target="#nkr_note_mod_0238009">善【大】，善法【石】</note>
<note resp="#resp1" n="0238010" type="mod" target="#nkr_note_mod_0238010">處【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0238011" type="mod" target="#nkr_note_mod_0238011">（若人…惡報）十九字【大】，若人以正行御業善法將養還與好報若以邪行御業不善將養還與惡報【石】</note>
<note resp="#resp1" n="0238012" type="mod" target="#nkr_note_mod_0238012">行【大】＊，行御【元】【明】＊</note>
<note resp="#resp1" n="0238013" type="mod" target="#nkr_note_mod_0238013">業【大】，業善法將養【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0238014" type="mod" target="#nkr_note_mod_0238014">業【大】，業不善將養【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0238015" type="mod" target="#nkr_note_mod_0238015">道【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0238016" type="mod" target="#nkr_note_mod_0238016">盡【大】，量【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0238017" type="mod" target="#nkr_note_mod_0238017">故【大】，無能勝【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0238018" type="mod" target="#nkr_note_mod_0238018">是【大】，是助【宋】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0238019" type="mod" target="#nkr_note_mod_0238019">佐助【大】，法禪【宋】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0238020" type="mod" target="#nkr_note_mod_0238020">垢【大】，垢三【石】</note>
<note resp="#resp1" n="0238021" type="mod" target="#nkr_note_mod_0238021">不味【大】，〔－〕【石】</note>
<note resp="#resp1" n="0238022" type="mod" target="#nkr_note_mod_0238022">禪【大】，〔－〕【宋】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0238023" type="mod" target="#nkr_note_mod_0238023">三昧解脫禪【大】，解脫【元】【明】【石】</note>
<note resp="#resp1" n="0238024" type="mod" target="#nkr_note_mod_0238024">人【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0238025" type="mod" target="#nkr_note_mod_0238025">掉【大】，桃【石】</note>
<note resp="#resp1" n="0238026" type="mod" target="#nkr_note_mod_0238026">行【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0238027" type="mod" target="#nkr_note_mod_0238027">失是禪住是禪增益是禪【大】，爲失故是禪爲住故是禪爲增益故是禪爲達【元】【明】【石】</note>
<note resp="#resp1" n="0238028" type="mod" target="#nkr_note_mod_0238028">槃【大】，槃故【元】【明】【石】</note>
<note resp="#resp1" n="0239001" type="mod" target="#nkr_note_mod_0239001">於【大】，作【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0239002" type="mod" target="#nkr_note_mod_0239002">周【大】，咒【石】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0239003" type="mod" target="#nkr_note_mod_0239003">梨【大】，利【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0239004" type="mod" target="#nkr_note_mod_0239004">名【大】，〔－〕【宋】【元】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0239005" type="mod" target="#nkr_note_mod_0239005">彌【大】，那【石】</note>
<note resp="#resp1" n="0239006" type="mod" target="#nkr_note_mod_0239006">施【大】，陀【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0239007" type="mod" target="#nkr_note_mod_0239007">丹注云【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】，云【石】</note>
<note resp="#resp1" n="0239008" type="mod" target="#nkr_note_mod_0239008">生【大】，生也【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0239009" type="mod" target="#nkr_note_mod_0239009">婆【大】，波【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0239010" type="mod" target="#nkr_note_mod_0239010">喜【大】，好【石】</note>
<note resp="#resp1" n="0239011" type="mod" target="#nkr_note_mod_0239011">欲【大】，婬【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0239012" type="mod" target="#nkr_note_mod_0239012">深【大】＊，染【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note resp="#resp1" n="0239013" type="mod" target="#nkr_note_mod_0239013">若【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0239014" type="mod" target="#nkr_note_mod_0239014">處【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0239015" type="mod" target="#nkr_note_mod_0239015">染【大】＊，深【石】＊</note>
<note resp="#resp1" n="0239016" type="mod" target="#nkr_note_mod_0239016">向【大】，趣向【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0239017" type="mod" target="#nkr_note_mod_0239017">衣裓【大】，略【元】【明】【石】</note>
<note resp="#resp1" n="0239018" type="mod" target="#nkr_note_mod_0239018">衆【大】，陰【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0240001" type="mod" target="#nkr_note_mod_0240001">善【大】，善知【石】</note>
<note resp="#resp1" n="0240002" type="mod" target="#nkr_note_mod_0240002">佛【大】，佛得【石】</note>
<note resp="#resp1" n="0240003" type="mod" target="#nkr_note_mod_0240003">無礙解脫【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0240004" type="mod" target="#nkr_note_mod_0240004">（得無…異）十二字【大】，〔－〕【石】</note>
<note resp="#resp1" n="0240005" type="mod" target="#nkr_note_mod_0240005">丹云無漏三昧禪五支【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】，無漏三昧禪五支【石】</note>
<note resp="#resp1" n="0240006" type="mod" target="#nkr_note_mod_0240006">支【大】，枝【石】</note>
<note resp="#resp1" n="0240007" type="mod" target="#nkr_note_mod_0240007">人【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0240008" type="mod" target="#nkr_note_mod_0240008">故【大】，故故【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0240009" type="mod" target="#nkr_note_mod_0240009">力【大】，力無能壞無能勝【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0240010" type="mod" target="#nkr_note_mod_0240010">豆【大】，頭【石】</note>
<note resp="#resp1" n="0240011" type="mod" target="#nkr_note_mod_0240011">法【大】，少【宋】【元】【明】【宮】【石】</note>
<note resp="#resp1" n="0240012" type="mod" target="#nkr_note_mod_0240012">鈍【大】，耗【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0240013" type="mod" target="#nkr_note_mod_0240013">減【大】＊，滅【宋】【宮】＊</note>
<note resp="#resp1" n="0241001" type="mod" target="#nkr_note_mod_0241001">佛【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0241002" type="mod" target="#nkr_note_mod_0241002">漬【大】，淨【石】</note>
<note resp="#resp1" n="0241003" type="mod" target="#nkr_note_mod_0241003">牢【大】，固【石】</note>
<note resp="#resp1" n="0241004" type="mod" target="#nkr_note_mod_0241004">具足【大】，眞【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0241005" type="mod" target="#nkr_note_mod_0241005">誑【大】，語【宋】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0241006" type="mod" target="#nkr_note_mod_0241006">道【大】，〔－〕【石】</note>
<note resp="#resp1" n="0241007" type="mod" target="#nkr_note_mod_0241007">諸【大】，衆【石】</note>
<note resp="#resp1" n="0241008" type="mod" target="#nkr_note_mod_0241008">少【大】，所【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0241009" type="mod" target="#nkr_note_mod_0241009">論【大】，經【石】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note resp="#resp2" n="0235005" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0235005">（（大智度論…四））十八字＝（（大智度論卷第二十四釋初品中十力））十五字【三】【宮】，力下更宋本有第三十九宮本有第三十二之四字，（（大智度論釋菩薩欲遍佛十力二十四））十五字【石】</note>
<note resp="#resp2" n="0235006" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0235006">〔經〕－【宋】【宮】＊</note>
<note resp="#resp2" n="0235007" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0235007">〔論〕－【宋】【宮】＊</note>
<note resp="#resp2" n="0235008" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0235008">相＝想【元】【明】【石】</note>
<note resp="#resp2" n="0235009" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0235009">呵＝可【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0235010" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0235010">以＝已【明】</note>
<note resp="#resp2" n="0235011" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0235011">若＝或【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0235012" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0235012">〔病〕－【三】【宮】【石】</note>
<note resp="#resp2" n="0235013" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0235013">〔遍知〕－【石】</note>
<note resp="#resp2" n="0235014" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0235014">〔應〕－【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0235015" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0235015">〔有〕－【元】【明】</note>
<note resp="#resp2" n="0235016" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0235016">受＋（法）【宋】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0235017" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0235017">（果）＋報【元】【明】</note>
<note resp="#resp2" n="0235018" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0235018">〔二世〕－【宋】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0236001" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0236001">已＋（立不）【元】【明】</note>
<note resp="#resp2" n="0236002" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0236002">心＝視【石】</note>
<note resp="#resp2" n="0236003" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0236003">慧智＝智慧【元】【明】</note>
<note resp="#resp2" n="0236004" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0236004">名＝言【宋】【元】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0236005" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0236005">處住＝住處【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0236006" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0236006">殖＝植【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0236007" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0236007">估＝賈【元】【明】</note>
<note resp="#resp2" n="0236008" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0236008">別＋（籌量）【明】＊</note>
<note resp="#resp2" n="0237001" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0237001">性＝姓【宋】【宮】＊</note>
<note resp="#resp2" n="0237002" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0237002">盡漏＝漏盡【三】【宮】【石】</note>
<note resp="#resp2" n="0237003" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0237003">〔作〕－【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0237004" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0237004">怨＝惡【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0237005" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0237005">受樂＝愛【宋】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0237006" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0237006">〔使〕－【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0237007" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0237007">五＝九【石】</note>
<note resp="#resp2" n="0237008" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0237008">分別中＝中分別【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0237009" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0237009">法喜亦＝善法【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0237010" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0237010">象＝<g ref="#CB01520">𠌵</g>【石】</note>
<note resp="#resp2" n="0237011" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0237011">火冷相風住相＝風住相火冷相【石】</note>
<note resp="#resp2" n="0237012" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0237012">死＋（亦）【石】</note>
<note resp="#resp2" n="0237013" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0237013">〔若眼〕－【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0237014" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0237014">眼＝眠【石】</note>
<note resp="#resp2" n="0237015" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0237015">眼能＝眠若【三】【宮】，眠能【石】</note>
<note resp="#resp2" n="0237016" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0237016">增＝憎【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0237017" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0237017">（（若有…無記））二十四字＝（（鼻識舌識有隱沒無記若有無覺無觀若增益諸根皆無是處））二十四字【元】【明】【石】</note>
<note resp="#resp2" n="0237018" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0237018">（受心）＋行【元】【明】【石】</note>
<note resp="#resp2" n="0237019" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0237019">〔良〕－【宮】【石】</note>
<note resp="#resp2" n="0237020" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0237020">〔少〕－【石】</note>
<note resp="#resp2" n="0237021" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0237021">〔名〕－【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0237022" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0237022">相＝用【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0237023" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0237023">（福）＋人【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0237024" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0237024">〔聖〕－【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0237025" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0237025">技＝伎【宋】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0237026" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0237026">好＝醜【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0237027" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0237027">醜＝好【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0238001" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0238001">拘羅＝抅盧【石】</note>
<note resp="#resp2" n="0238002" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0238002">投＝擲【石】</note>
<note resp="#resp2" n="0238003" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0238003">葉＝業【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0238004" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0238004">羅婆＝婆羅【石】</note>
<note resp="#resp2" n="0238005" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0238005">〔何精舍何土地〕－【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0238006" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0238006">〔等〕－【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0238007" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0238007">〔是〕－【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0238008" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0238008">善業＝業善【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0238009" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0238009">善＋（法）【石】</note>
<note resp="#resp2" n="0238010" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0238010">〔處〕－【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0238011" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0238011">（（若人…惡報））十九字＝（（若人以正行御業善法將養還與好報若以邪行御業不善將養還與惡報））二十九字【石】</note>
<note resp="#resp2" n="0238012" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0238012">行＋（御）【元】【明】＊</note>
<note resp="#resp2" n="0238013" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0238013">業＋（善法將養）【元】【明】</note>
<note resp="#resp2" n="0238014" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0238014">業＋（不善將養）【元】【明】</note>
<note resp="#resp2" n="0238015" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0238015">〔道〕－【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0238016" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0238016">盡＝量【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0238017" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0238017">故＝無能勝【明】</note>
<note resp="#resp2" n="0238018" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0238018">是＋（助）【宋】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0238019" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0238019">佐助＝法禪【宋】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0238020" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0238020">垢＋（三）【石】</note>
<note resp="#resp2" n="0238021" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0238021">〔不味〕－【石】</note>
<note resp="#resp2" n="0238022" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0238022">〔禪〕－【宋】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0238023" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0238023">三昧解脫禪＝解脫【元】【明】【石】</note>
<note resp="#resp2" n="0238024" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0238024">〔人〕－【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0238025" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0238025">掉＝桃【石】</note>
<note resp="#resp2" n="0238026" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0238026">〔行〕－【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0238027" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0238027">失是禪住是禪增益是禪＝爲失故是禪爲住故是禪爲增益故是禪爲達【元】【明】【石】</note>
<note resp="#resp2" n="0238028" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0238028">槃＋（故）【元】【明】【石】</note>
<note resp="#resp2" n="0239001" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0239001">於＝作【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0239002" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0239002">周＝咒【石】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0239003" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0239003">梨＝利【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0239004" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0239004">〔名〕－【宋】【元】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0239005" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0239005">彌＝那【石】</note>
<note resp="#resp2" n="0239006" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0239006">施＝陀【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0239007" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0239007">〔丹注云〕－【三】【宮】，〔丹注〕－【石】</note>
<note resp="#resp2" n="0239008" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0239008">生＋（也）【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0239009" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0239009">婆＝波【元】【明】</note>
<note resp="#resp2" n="0239010" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0239010">喜＝好【石】</note>
<note resp="#resp2" n="0239011" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0239011">欲＝婬【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0239012" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0239012">深＝染【三】【宮】＊</note>
<note resp="#resp2" n="0239013" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0239013">〔若〕－【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0239014" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0239014">〔處〕－【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0239015" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0239015">染＝深【石】＊</note>
<note resp="#resp2" n="0239016" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0239016">（趣）＋向【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0239017" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0239017">衣裓＝略【元】【明】【石】</note>
<note resp="#resp2" n="0239018" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0239018">衆＝陰【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0240001" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0240001">善＋（知）【石】</note>
<note resp="#resp2" n="0240002" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0240002">佛＋（得）【石】</note>
<note resp="#resp2" n="0240003" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0240003">〔無礙解脫〕－【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0240004" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0240004">〔得無…異〕十二字－【石】</note>
<note resp="#resp2" n="0240005" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0240005">〔丹云…支〕九字－【三】【宮】，〔丹云〕－【石】</note>
<note resp="#resp2" n="0240006" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0240006">支＝枝【石】</note>
<note resp="#resp2" n="0240007" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0240007">〔人〕－【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0240008" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0240008">故＋（故）【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0240009" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0240009">力＋（無能壞無能勝）【明】</note>
<note resp="#resp2" n="0240010" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0240010">豆＝頭【石】</note>
<note resp="#resp2" n="0240011" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0240011">法＝少【三】【宮】【石】</note>
<note resp="#resp2" n="0240012" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0240012">鈍＝耗【元】【明】</note>
<note resp="#resp2" n="0240013" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0240013">減＝滅【宋】【宮】＊</note>
<note resp="#resp2" n="0241001" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0241001">〔佛〕－【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0241002" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0241002">漬＝淨【石】</note>
<note resp="#resp2" n="0241003" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0241003">牢＝固【石】</note>
<note resp="#resp2" n="0241004" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0241004">具足＝眞【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0241005" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0241005">誑＝語【宋】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0241006" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0241006">〔道〕－【石】</note>
<note resp="#resp2" n="0241007" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0241007">諸＝衆【石】</note>
<note resp="#resp2" n="0241008" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0241008">少＝所【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0241009" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0241009">論＝經【石】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0235b2601" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0235b2601">己【CB】，已【大】</note>
<note n="0237a2801" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0237a2801">聞【CB】，間【大】</note>
<note n="0237b0701" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0237b0701">輕【CB】【麗-CB】，經【大】</note>
<note n="0241a2801" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0241a2801">藥【CB】，樂【大】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="rest-notes">
<head>其他校注</head>
<p>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>