<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T25n1509">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 1509 大智度論</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 1509 大智度論</title>
			<author>龍樹菩薩造  後秦 鳩摩羅什譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.say</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp5"><resp>corrections</resp><name>【明】</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp6"><resp>corrections</resp><name>CBETA.shin</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp7"><resp>corrections</resp><name>CBETA.mprajna</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp8"><resp>corrections</resp><name>CBETA.poyung</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp9"><resp>corrections</resp><name>CBETA.ting</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>100卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">25</idno>.<idno type="no">1509</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2024-07-16 21:21:45 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">大智度論</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Electronic Buddhadharma Society (EBS), Text as provided by Chung Sheng Publishing Company, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Ven. Houguan, Others</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">維習安大德提供，佛敎電腦資訊庫功德會提供，衆生出版社提供，北美某大德提供，厚觀法師提供新式標點，其他</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit10">【房山-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit11">【聖乙】</witness>
						<witness xml:id="wit12">【南藏】</witness>
						<witness xml:id="wit13">【聖丙】</witness>
						<witness xml:id="wit14">【磧乙-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit15">【嘉興乙-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit16">【？】</witness>
						<witness xml:id="wit17">【宮-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit18">【麗乙】</witness>
						<witness xml:id="wit19">【思溪-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【宮】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit5">【聖】</witness>
						<witness xml:id="wit6">【石】</witness>
						<witness xml:id="wit7">【麗-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit8">【磧-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit9">【北藏-CB】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
			</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-04-30T12:02:10">
			CW (ed.) Created initial TEI version with BASICM.BAT (99/4/29)
		</change>
		<change when="1999-05-08T22:32:46">
			CW (ed.) converted to XML with CBXML.BAT (99/5/8)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<cb:mulu n="68" level="1" type="品">68 六度相攝品</cb:mulu><cb:mulu level="2">1</cb:mulu><cb:div type="pin">
<milestone unit="juan" n="81"/>
<pb n="0625c" ed="T" xml:id="T25.1509.0625c"/>
<lb n="0625c01" ed="T"/>
<pb n="0626a" ed="T" xml:id="T25.1509.0626a"/>
<lb n="0626a01" ed="T"/>
<lb n="0626a02" ed="T"/><cb:juan n="081" fun="open"><cb:mulu n="081" type="卷"/><cb:mulu level="2">2</cb:mulu><cb:jhead><anchor xml:id="nkr_note_orig_0626001" n="0626001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0626001" n="0626001"/><anchor xml:id="beg0626001" n="0626001"/><title type="jing">大智度論釋</title>六度品第六十八之
<lb n="0626a03" ed="T"/>餘<note place="inline">卷八十一</note><anchor xml:id="end0626001"/></cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0626a04" ed="T"/>
<lb n="0626a05" ed="T"/><byline cb:type="author">聖者龍樹造</byline>
<lb n="0626a06" ed="T"/><byline cb:type="Translator">後秦龜兹國三藏鳩摩羅什譯</byline>
<lb n="0626a07" ed="T"/><p xml:id="pT25p0626a0701"><anchor type="circle"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0626002" n="0626002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0626002" n="0626002"/>【經】</p><p xml:id="pT25p0626a0702" cb:place="inline">須菩提白佛言：「世尊！云何菩薩摩訶薩
<lb n="0626a08" ed="T"/>住羼提波羅蜜取檀波羅蜜？」</p><p xml:id="pT25p0626a0812" cb:place="inline">佛言：「菩薩從初
<lb n="0626a09" ed="T"/>發心乃至<anchor xml:id="nkr_note_orig_0626003" n="0626003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0626003" n="0626003"/><anchor xml:id="beg0626003" n="0626003"/>坐<anchor xml:id="end0626003"/>道場，於其中間，若一切衆生來
<lb n="0626a10" ed="T"/>瞋恚罵詈、若節節支解，菩薩住於忍辱，作是
<lb n="0626a11" ed="T"/>念：『我應布施一切衆生，不應不與；是衆生須
<lb n="0626a12" ed="T"/>食與食、須飮與飮，乃至資生所須，盡皆與之。
<lb n="0626a13" ed="T"/>持是功德與一切衆生共之，迴向阿耨多羅
<lb n="0626a14" ed="T"/>三藐三菩提。』是菩薩迴向時不生二心：『誰迴
<lb n="0626a15" ed="T"/>向者？迴向何處？』是爲菩薩住羼提波羅蜜取
<lb n="0626a16" ed="T"/>檀波羅蜜。」</p><p xml:id="pT25p0626a1605" cb:place="inline">「世尊！云何菩薩摩訶薩住羼提波
<lb n="0626a17" ed="T"/>羅蜜取尸羅波羅蜜？」</p><p xml:id="pT25p0626a1709" cb:place="inline">佛言：「菩薩從初發心乃
<lb n="0626a18" ed="T"/>至<anchor xml:id="beg_872" type="star"/>坐<anchor xml:id="end_872"/>道場，於其中間，終不奪他命、不與<anchor xml:id="nkr_note_orig_0626004" n="0626004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0626004" n="0626004"/><anchor xml:id="beg0626004" n="0626004"/>不<anchor xml:id="end0626004"/>
<lb n="0626a19" ed="T"/>取，乃至不邪見，亦不貪聲聞、辟支佛地。持是
<lb n="0626a20" ed="T"/>功德與一切衆生共之，迴向阿耨多羅三藐三
<lb n="0626a21" ed="T"/>菩提。是菩薩迴向時三種心不生：『誰迴向阿
<lb n="0626a22" ed="T"/>耨多羅三藐三菩提？用何法迴向？迴向何
<lb n="0626a23" ed="T"/>處？』是爲菩薩住羼提波羅蜜取尸羅波羅蜜。」</p>
<lb n="0626a24" ed="T"/><p xml:id="pT25p0626a2401">「世尊！云何菩薩摩訶薩住羼提波羅蜜取毘
<lb n="0626a25" ed="T"/>梨耶波羅蜜？」</p><p xml:id="pT25p0626a2506" cb:place="inline">佛言：「菩薩住羼提波羅蜜生精
<lb n="0626a26" ed="T"/>進，作是念：我當往一由<anchor xml:id="nkr_note_orig_0626005" n="0626005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0626005" n="0626005"/><anchor xml:id="beg0626005" n="0626005"/>旬<anchor xml:id="end0626005"/>，若十由<anchor xml:id="beg_873" type="star"/>旬<anchor xml:id="end_873"/>、百千
<lb n="0626a27" ed="T"/>萬億由<anchor xml:id="beg_874" type="star"/>旬<anchor xml:id="end_874"/>，過一<anchor xml:id="nkr_note_orig_0626006" n="0626006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0626006" n="0626006"/><anchor xml:id="beg0626006" n="0626006"/>世界<anchor xml:id="end0626006"/>，乃至過百千萬億世
<lb n="0626a28" ed="T"/>界，乃至敎一人令持五戒，何況令得須陀洹
<lb n="0626a29" ed="T"/>果乃至阿羅漢果、辟支佛道、阿耨多羅三藐三
<pb n="0626b" ed="T" xml:id="T25.1509.0626b"/>
<lb n="0626b01" ed="T"/>菩提！持是功德與一切衆生共之，迴向阿耨
<lb n="0626b02" ed="T"/>多羅三藐三菩提。是爲菩薩住羼提波羅蜜
<lb n="0626b03" ed="T"/>取毘梨耶波羅蜜。」</p><p xml:id="pT25p0626b0308" cb:place="inline">「世尊！云何菩薩摩訶薩住
<lb n="0626b04" ed="T"/>羼提波羅蜜取禪波羅蜜？」</p><p xml:id="pT25p0626b0411" cb:place="inline">佛言：「菩薩住羼提
<lb n="0626b05" ed="T"/>波羅蜜，離欲、離惡不善法，有覺有觀，離生喜
<lb n="0626b06" ed="T"/>樂，入初禪，乃至入第四禪。是諸禪中淨心、心
<lb n="0626b07" ed="T"/>數法，皆迴向薩婆若。迴向時，是菩薩諸禪及
<lb n="0626b08" ed="T"/>禪<anchor xml:id="nkr_note_orig_0626007" n="0626007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0626007" n="0626007"/><anchor xml:id="beg0626007" n="0626007"/>支<anchor xml:id="end0626007"/>皆不可得。是爲菩薩住羼提波羅蜜
<lb n="0626b09" ed="T"/>取禪波羅蜜。」</p><p xml:id="pT25p0626b0906" cb:place="inline">「世尊！云何菩薩摩訶薩住羼提
<lb n="0626b10" ed="T"/>波羅蜜取般若波羅蜜？」</p><p xml:id="pT25p0626b1010" cb:place="inline">佛言：「菩薩住羼提波
<lb n="0626b11" ed="T"/>羅蜜，觀諸法若離相、若寂滅相、若無盡相，不
<lb n="0626b12" ed="T"/>以寂<anchor xml:id="nkr_note_orig_0626008" n="0626008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0626008" n="0626008"/><anchor xml:id="beg0626008" n="0626008"/>滅<anchor xml:id="end0626008"/>相作證，乃至坐道場，得一切種智；從
<lb n="0626b13" ed="T"/>道場起，便轉法輪。是爲菩薩住羼提波羅
<lb n="0626b14" ed="T"/>蜜取般若波羅蜜，不取<anchor xml:id="nkr_note_orig_0626009" n="0626009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0626009" n="0626009"/><anchor xml:id="beg0626009" n="0626009"/>不<anchor xml:id="end0626009"/>捨故。」</p><p xml:id="pT25p0626b1413" cb:place="inline">須菩提白佛
<lb n="0626b15" ed="T"/>言：「世尊！云何菩薩摩訶薩住毘梨耶波羅蜜
<lb n="0626b16" ed="T"/>取檀波羅蜜？」</p><p xml:id="pT25p0626b1606" cb:place="inline">佛吿須菩提：「菩薩住毘梨耶波
<lb n="0626b17" ed="T"/>羅蜜，身心精進，不懈不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0626010" n="0626010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0626010" n="0626010"/><anchor xml:id="beg0626010" n="0626010"/>息<anchor xml:id="end0626010"/>，作是念：『我必應
<lb n="0626b18" ed="T"/>當得阿耨多羅三藐三菩提，不應不得。』是菩
<lb n="0626b19" ed="T"/>薩爲利益衆生故，往一由旬、若百千萬億由
<lb n="0626b20" ed="T"/>旬，若過一世界、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0626011" n="0626011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0626011" n="0626011"/><anchor xml:id="beg0626011" n="0626011"/>若過十世界<anchor xml:id="end0626011"/>、若過百千
<lb n="0626b21" ed="T"/>萬億世界，住毘梨耶波羅蜜中，若不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0626012" n="0626012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0626012" n="0626012"/><anchor xml:id="beg0626012" n="0626012"/>能<anchor xml:id="end0626012"/>得
<lb n="0626b22" ed="T"/>一人敎令入佛道中、若聲聞道中、若辟支佛
<lb n="0626b23" ed="T"/>道中，或得一人敎令行十善道，精進不懈，法
<lb n="0626b24" ed="T"/>施及以財施令具足。持是功德與衆生共之，
<lb n="0626b25" ed="T"/>迴向阿耨多羅三藐三菩提，不迴向聲聞、辟
<lb n="0626b26" ed="T"/>支佛地。是爲菩薩住毘梨耶波羅蜜取檀波
<lb n="0626b27" ed="T"/>羅蜜。」</p><p xml:id="pT25p0626b2703" cb:place="inline">「世尊！云何菩薩摩訶薩住毘梨耶波羅
<lb n="0626b28" ed="T"/>蜜取尸羅波羅蜜？」</p><p xml:id="pT25p0626b2808" cb:place="inline">佛言：「菩薩住毘梨耶波羅
<lb n="0626b29" ed="T"/>蜜，從初發意乃至坐道場，自不殺生，不敎他
<pb n="0626c" ed="T" xml:id="T25.1509.0626c"/>
<lb n="0626c01" ed="T"/>殺，讚不殺生法，歡喜讚歎不殺生者；乃至
<lb n="0626c02" ed="T"/>自遠離邪見，敎他遠離邪見，讚不邪見法，歡
<lb n="0626c03" ed="T"/>喜讚歎不邪見者。是菩薩<anchor xml:id="nkr_note_orig_0626013" n="0626013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0626013" n="0626013"/><anchor xml:id="beg0626013" n="0626013"/>住<anchor xml:id="end0626013"/>尸羅波羅蜜因
<lb n="0626c04" ed="T"/>緣，不求欲界、色界、無色界福，不求聲聞、辟支
<lb n="0626c05" ed="T"/>佛地。持是功德與衆生共之，迴向阿耨多羅
<lb n="0626c06" ed="T"/>三藐三菩提，不生三種心：『不見迴向者，不
<lb n="0626c07" ed="T"/>見迴向法，不見迴向處。』是爲菩薩住毘梨耶
<lb n="0626c08" ed="T"/>波羅蜜取尸羅波羅蜜。」</p><p xml:id="pT25p0626c0810" cb:place="inline">「世尊！云何菩薩摩訶
<lb n="0626c09" ed="T"/>薩住毘梨耶波羅蜜取羼提波羅蜜？」</p><p xml:id="pT25p0626c0915" cb:place="inline">佛言：「菩
<lb n="0626c10" ed="T"/>薩住毘梨耶波羅蜜，從初發意乃至坐道場，
<lb n="0626c11" ed="T"/>於其中間，若人、若非人來節節支解，菩薩作
<lb n="0626c12" ed="T"/>是念：『割我者誰？截我者誰？奪我者誰？』復作是
<lb n="0626c13" ed="T"/>念：『我大得善利，我爲衆生故受身，衆生還自
<lb n="0626c14" ed="T"/>來取。』是時菩薩正憶念諸法實相。持是功德
<lb n="0626c15" ed="T"/>與衆生共之，迴向阿耨多羅三藐三菩提，不
<lb n="0626c16" ed="T"/>向聲聞、辟支佛地。是爲菩薩住毘梨耶波羅
<lb n="0626c17" ed="T"/>蜜取羼提波羅蜜。」</p><p xml:id="pT25p0626c1708" cb:place="inline">「世尊！云何菩薩摩訶薩住
<lb n="0626c18" ed="T"/>毘梨耶波羅蜜取禪波羅蜜？」</p><p xml:id="pT25p0626c1812" cb:place="inline">佛言：「菩薩住毘
<lb n="0626c19" ed="T"/>梨耶波羅蜜，離欲、離惡不善法，有覺有觀，離
<lb n="0626c20" ed="T"/>生喜樂，入初禪，第二、第三、第四禪，入慈、悲、喜、
<lb n="0626c21" ed="T"/>捨，乃至入非有想非無想處。持是禪、無量
<lb n="0626c22" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0626014" n="0626014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0626014" n="0626014"/><anchor xml:id="beg0626014" n="0626014"/>心<anchor xml:id="end0626014"/>、無色定，不受果報，生於利益衆生之處，以
<lb n="0626c23" ed="T"/>六波羅蜜成就衆生，所謂檀波羅蜜乃至般
<lb n="0626c24" ed="T"/>若波羅蜜；從一佛<anchor xml:id="nkr_note_orig_0626015" n="0626015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0626015" n="0626015"/><anchor xml:id="beg0626015" n="0626015"/>土<anchor xml:id="end0626015"/>至一佛<anchor xml:id="beg_875" type="star"/>土<anchor xml:id="end_875"/>，親近供養
<lb n="0626c25" ed="T"/>諸佛，種善根。是爲菩薩住毘梨耶波羅蜜取
<lb n="0626c26" ed="T"/>禪波羅蜜。」</p><p xml:id="pT25p0626c2605" cb:place="inline">「世尊！云何菩薩摩訶薩住毘梨耶
<lb n="0626c27" ed="T"/>波羅蜜取般若波羅蜜？」</p><p xml:id="pT25p0626c2710" cb:place="inline">佛言：「菩薩住毘梨耶
<lb n="0626c28" ed="T"/>波羅蜜，不見檀波羅蜜法，不見檀波羅蜜相；
<lb n="0626c29" ed="T"/>乃至不見禪波羅蜜法，不見禪波羅蜜相；
<pb n="0627a" ed="T" xml:id="T25.1509.0627a"/>
<lb n="0627a01" ed="T"/>四念處乃至一切種智，亦不見法，亦不見相。
<lb n="0627a02" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0627001" n="0627001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0627001" n="0627001"/><anchor xml:id="beg0627001" n="0627001"/>不<anchor xml:id="end0627001"/>見一切法，非法、非非法，於<anchor xml:id="nkr_note_orig_0627002" n="0627002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0627002" n="0627002"/><anchor xml:id="beg0627002" n="0627002"/>一切<anchor xml:id="end0627002"/>法中無所
<lb n="0627a03" ed="T"/>著。是菩薩所作如所言。是爲菩薩住毘梨耶
<lb n="0627a04" ed="T"/>波羅蜜取般若波羅蜜。」</p><p xml:id="pT25p0627a0410" cb:place="inline">須菩提白佛言：「世尊！
<lb n="0627a05" ed="T"/>云何菩薩摩訶薩住禪波羅蜜取檀波羅蜜？」</p>
<lb n="0627a06" ed="T"/><p xml:id="pT25p0627a0601">佛言：「菩薩摩訶薩住禪波羅蜜，離諸欲、離惡
<lb n="0627a07" ed="T"/>不善法，有覺有觀，離生喜樂，入初禪，第二、第
<lb n="0627a08" ed="T"/>三、第四禪，入慈、悲、喜、捨，乃至<anchor xml:id="nkr_note_orig_0627003" n="0627003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0627003" n="0627003"/><anchor xml:id="beg0627003" n="0627003"/>入<anchor xml:id="end0627003"/>非有想非
<lb n="0627a09" ed="T"/>無想處；住禪波羅蜜中，心不亂，行二施以施
<lb n="0627a10" ed="T"/>衆生：法施、財施；自行二施，敎<anchor xml:id="nkr_note_orig_0627004" n="0627004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0627004" n="0627004"/><anchor xml:id="beg0627004" n="0627004"/>他<anchor xml:id="end0627004"/>行二施，讚
<lb n="0627a11" ed="T"/>歎二施法，歡喜讚歎行二施者。持是功德與
<lb n="0627a12" ed="T"/>衆生共之，迴向阿耨多羅三藐三菩提，不向
<lb n="0627a13" ed="T"/>聲聞、辟支佛地。是爲菩薩住禪波羅蜜取檀
<lb n="0627a14" ed="T"/>波羅蜜。」</p><p xml:id="pT25p0627a1404" cb:place="inline">「世尊！云何菩薩摩訶薩住禪波羅蜜
<lb n="0627a15" ed="T"/>取尸羅波羅蜜？」</p><p xml:id="pT25p0627a1507" cb:place="inline">佛言：「菩薩住禪波羅蜜，不生
<lb n="0627a16" ed="T"/>婬欲、瞋恚、愚癡心，不生惱他心，但<anchor xml:id="nkr_note_orig_0627005" n="0627005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0627005" n="0627005"/><anchor xml:id="beg0627005" n="0627005"/>修行<anchor xml:id="end0627005"/>一
<lb n="0627a17" ed="T"/>切智相應心。持是功德與衆生共之，迴向
<lb n="0627a18" ed="T"/>阿耨多羅三藐三菩提，不向聲聞、辟支佛地。
<lb n="0627a19" ed="T"/>是爲菩薩住禪波羅蜜取尸羅波羅蜜。」</p><p xml:id="pT25p0627a1916" cb:place="inline">「世尊！
<lb n="0627a20" ed="T"/>云何菩薩摩訶薩住禪波羅蜜取羼提波羅
<lb n="0627a21" ed="T"/>蜜？」</p><p xml:id="pT25p0627a2102" cb:place="inline">佛言：「菩薩住禪波羅蜜，觀色如聚沫，觀受
<lb n="0627a22" ed="T"/>如泡，觀想如野馬，觀行如芭蕉，觀識如幻；作
<lb n="0627a23" ed="T"/>是觀時，見五衆無堅固相，作是念：『割我者
<lb n="0627a24" ed="T"/>誰？截我者誰？誰受、誰想、誰行、誰識？誰罵者？誰
<lb n="0627a25" ed="T"/>受罵者？誰生瞋恚？』是爲菩薩住禪波羅蜜取
<lb n="0627a26" ed="T"/>羼提波羅蜜。」</p><p xml:id="pT25p0627a2606" cb:place="inline">「世尊！云何菩薩摩訶薩住禪波
<lb n="0627a27" ed="T"/>羅蜜取毘梨耶波羅蜜？」</p><p xml:id="pT25p0627a2710" cb:place="inline">佛言：「菩薩住禪波羅
<lb n="0627a28" ed="T"/>蜜，離欲、離惡不善法，有覺有觀，離生喜樂，入
<lb n="0627a29" ed="T"/>初禪，第二、第三、第四禪；是諸禪及<anchor xml:id="nkr_note_orig_0627006" n="0627006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0627006" n="0627006"/><anchor xml:id="beg0627006" n="0627006"/>支<anchor xml:id="end0627006"/>，取相，生
<pb n="0627b" ed="T" xml:id="T25.1509.0627b"/>
<lb n="0627b01" ed="T"/>種種神通：履水如地，入地如水，如先說。天耳
<lb n="0627b02" ed="T"/>聞二種聲：若天、若人。知他心：若攝心、若亂
<lb n="0627b03" ed="T"/>心，乃至有上心、無上心。憶種種宿命，如先
<lb n="0627b04" ed="T"/>說。以天眼淨過人眼，見衆生乃至如業受報，
<lb n="0627b05" ed="T"/>如先說。菩薩住是五神通，從一佛<anchor xml:id="nkr_note_orig_0627007" n="0627007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0627007" n="0627007"/><anchor xml:id="beg0627007" n="0627007"/>世界<anchor xml:id="end0627007"/>至
<lb n="0627b06" ed="T"/>一佛<anchor xml:id="beg_876" type="star"/>世界<anchor xml:id="end_876"/>，親近供養諸佛，種善根，成就衆生，
<lb n="0627b07" ed="T"/>淨佛<anchor xml:id="nkr_note_orig_0627008" n="0627008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0627008" n="0627008"/><anchor xml:id="beg0627008" n="0627008"/>世界<anchor xml:id="end0627008"/>。持是功德與衆生共之，迴向阿
<lb n="0627b08" ed="T"/>耨多羅三藐三菩提。是爲菩薩住禪波羅蜜
<lb n="0627b09" ed="T"/>取毘梨耶波羅蜜。」</p><p xml:id="pT25p0627b0908" cb:place="inline">「世尊！云何菩薩摩訶薩住
<lb n="0627b10" ed="T"/>禪波羅蜜取般若波羅蜜？」</p><p xml:id="pT25p0627b1011" cb:place="inline">佛言：「菩薩住禪波
<lb n="0627b11" ed="T"/>羅蜜，不得色，不得受、想、行、識；不得檀波羅蜜、
<lb n="0627b12" ed="T"/>尸羅波羅蜜、羼提波羅蜜、毘梨耶波羅蜜、禪波
<lb n="0627b13" ed="T"/>羅蜜，不得般若波羅蜜；不得四念處，乃至
<lb n="0627b14" ed="T"/>不得一切種智；不得有爲性，不得無爲性。不
<lb n="0627b15" ed="T"/>得故不作，不作故不生，不生故不滅。何以故？
<lb n="0627b16" ed="T"/>有佛、無佛，是如、法相、法性常住、不生不滅。常
<lb n="0627b17" ed="T"/>一心<anchor xml:id="nkr_note_orig_0627009" n="0627009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0627009" n="0627009"/><anchor xml:id="beg0627009" n="0627009"/>應<anchor xml:id="end0627009"/>薩婆若行。是爲菩薩住禪波羅蜜取
<lb n="0627b18" ed="T"/>般若波羅蜜。」</p><p xml:id="pT25p0627b1806" cb:place="inline">須菩提白佛言：「世尊！云何菩
<lb n="0627b19" ed="T"/>薩摩訶薩住般若波羅蜜取檀波羅蜜？」</p><p xml:id="pT25p0627b1916" cb:place="inline">佛言：
<lb n="0627b20" ed="T"/>「菩薩住般若波羅蜜，內空、內空不可得，外空、
<lb n="0627b21" ed="T"/>外空不可得，內外空、內外空不可得，空空、空
<lb n="0627b22" ed="T"/>空不可得，乃至一切法空、一切法空不可得。
<lb n="0627b23" ed="T"/>菩薩住是十四空中，不得色相若空、若不空，
<lb n="0627b24" ed="T"/>不得受、想、行、識相若空、若不空，不得四念處
<lb n="0627b25" ed="T"/>若空、若不空，乃至不得阿耨多羅三藐三菩
<lb n="0627b26" ed="T"/>提若空、若不空，不得有爲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0627010" n="0627010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0627010" n="0627010"/><anchor xml:id="beg0627010" n="0627010"/>性<anchor xml:id="end0627010"/>、無爲性若空、若
<lb n="0627b27" ed="T"/>不空。是菩薩摩訶薩如是住般若波羅蜜中，
<lb n="0627b28" ed="T"/>有所布施，若飮食、衣服、種種資生之具，觀是
<lb n="0627b29" ed="T"/>布施空。何等空？施者、受者及財物空，不令
<pb n="0627c" ed="T" xml:id="T25.1509.0627c"/>
<lb n="0627c01" ed="T"/>慳著心生。何以故？菩薩摩訶薩行般若波羅
<lb n="0627c02" ed="T"/>蜜，從初發意乃至坐道場，無有妄想分別。如
<lb n="0627c03" ed="T"/>諸佛得阿耨多羅三藐三菩提時，無慳著心；
<lb n="0627c04" ed="T"/>菩薩摩訶薩亦如是，行般若波羅蜜時，無慳
<lb n="0627c05" ed="T"/>著心。是菩薩所可尊者，般若波羅蜜。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0627011" n="0627011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0627011" n="0627011"/><anchor xml:id="beg0627011" n="0627011"/>是<anchor xml:id="end0627011"/>爲
<lb n="0627c06" ed="T"/>菩薩住般若波羅蜜取檀波羅蜜。」</p><p xml:id="pT25p0627c0614" cb:place="inline">「世尊！云何
<lb n="0627c07" ed="T"/>菩薩摩訶薩住般若波羅蜜取尸羅波羅蜜？」</p>
<lb n="0627c08" ed="T"/><p xml:id="pT25p0627c0801">佛言：「菩薩住般若波羅蜜，不生聲聞、辟支佛
<lb n="0627c09" ed="T"/>心。何以故？是菩薩，聲聞、辟支<anchor xml:id="nkr_note_orig_0627012" n="0627012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0627012" n="0627012"/><anchor xml:id="beg0627012" n="0627012"/>佛<anchor xml:id="end0627012"/>地不可得，
<lb n="0627c10" ed="T"/>趣向聲聞、辟支佛心亦不可得。是菩薩摩訶
<lb n="0627c11" ed="T"/>薩從初發意乃至坐道場，於其中間，自不殺
<lb n="0627c12" ed="T"/>生，不敎他殺<anchor xml:id="nkr_note_orig_0627013" n="0627013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0627013" n="0627013"/><anchor xml:id="beg0627013" n="0627013"/>生<anchor xml:id="end0627013"/>，讚不殺<anchor xml:id="beg_877" type="star"/>生<anchor xml:id="end_877"/>法，歡喜讚歎不
<lb n="0627c13" ed="T"/>殺生者；乃至自不邪見，不敎他邪見，讚不
<lb n="0627c14" ed="T"/>邪見法，歡喜讚歎不邪見者。以是持<anchor xml:id="nkr_note_orig_0627014" n="0627014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0627014" n="0627014"/><anchor xml:id="beg0627014" n="0627014"/>戒<anchor xml:id="end0627014"/>無
<lb n="0627c15" ed="T"/>法可取，若聲聞、若辟支佛地，何況餘法！是
<lb n="0627c16" ed="T"/>爲菩薩住般若波羅蜜取尸羅波羅蜜。」</p><p xml:id="pT25p0627c1616" cb:place="inline">「世尊！
<lb n="0627c17" ed="T"/>云何菩薩摩訶薩住般若波羅蜜取羼提波羅
<lb n="0627c18" ed="T"/>蜜？」</p><p xml:id="pT25p0627c1802" cb:place="inline">佛言：「菩薩住般若波羅蜜，隨順法忍生，作
<lb n="0627c19" ed="T"/>是念：『此法中無有法若起、若滅，若生、若死，若
<lb n="0627c20" ed="T"/>受罵詈、若受惡口，若割、若截，若破、若縛、若打、若
<lb n="0627c21" ed="T"/>殺。』是菩薩從初發意乃至<anchor xml:id="nkr_note_orig_0627015" n="0627015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0627015" n="0627015"/><anchor xml:id="beg0627015" n="0627015"/>坐<anchor xml:id="end0627015"/>道場，若一切衆
<lb n="0627c22" ed="T"/>生來罵詈惡口、刀杖瓦石、割截傷害，心不動，
<lb n="0627c23" ed="T"/>作是念：『甚可怪！此<anchor xml:id="nkr_note_orig_0627016" n="0627016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0627016" n="0627016"/><anchor xml:id="beg0627016" n="0627016"/>諸<anchor xml:id="end0627016"/>法中無有法受罵詈、
<lb n="0627c24" ed="T"/>惡口、割截、傷害者，而衆生<anchor xml:id="nkr_note_orig_0627017" n="0627017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0627017" n="0627017"/><anchor xml:id="beg0627017" n="0627017"/>受<anchor xml:id="end0627017"/>苦惱！』是爲菩薩
<lb n="0627c25" ed="T"/>住般若波羅蜜取羼提波羅蜜。」</p><p xml:id="pT25p0627c2513" cb:place="inline">「世尊！云何菩
<lb n="0627c26" ed="T"/>薩摩訶薩住般若波羅蜜取毘梨耶波羅蜜？」</p>
<lb n="0627c27" ed="T"/><p xml:id="pT25p0627c2701">佛言：「菩薩住般若波羅蜜，爲衆生說法，令行
<lb n="0627c28" ed="T"/>檀波羅蜜、尸<anchor xml:id="nkr_note_orig_0627018" n="0627018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0627018" n="0627018"/><anchor xml:id="beg0627018" n="0627018"/>羅<anchor xml:id="end0627018"/>波羅蜜、羼提波羅蜜、毘梨耶
<lb n="0627c29" ed="T"/>波羅蜜、禪波羅蜜、般若波羅蜜，敎令行四念
<pb n="0628a" ed="T" xml:id="T25.1509.0628a"/>
<lb n="0628a01" ed="T"/>處乃至八聖道分，令得須陀洹果、斯陀含、阿
<lb n="0628a02" ed="T"/>那含、阿羅漢果、辟支佛道，令得阿耨多羅三
<lb n="0628a03" ed="T"/>藐三菩提。不住有爲性中，不住無爲性中。是
<lb n="0628a04" ed="T"/>爲菩薩住般若波羅蜜取毘梨耶波羅蜜。」</p><p xml:id="pT25p0628a0417" cb:place="inline">「世
<lb n="0628a05" ed="T"/>尊！云何菩薩摩訶薩住般若波羅蜜取禪波
<lb n="0628a06" ed="T"/>羅蜜？」</p><p xml:id="pT25p0628a0603" cb:place="inline">佛言：「菩薩住般若波羅蜜，除諸佛三昧，
<lb n="0628a07" ed="T"/>入餘一切三昧：若聲聞三昧、若辟支佛三
<lb n="0628a08" ed="T"/>昧、若菩薩三昧，皆行、皆入。是菩薩住諸三
<lb n="0628a09" ed="T"/>昧，逆順出入八背捨。何等八？內有色<anchor xml:id="nkr_note_orig_0628001" n="0628001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0628001" n="0628001"/><anchor xml:id="beg0628001" n="0628001"/>相<anchor xml:id="end0628001"/>外
<lb n="0628a10" ed="T"/>觀色，是初背捨；內無色相外觀色，二背捨；淨
<lb n="0628a11" ed="T"/>背捨，身作證，三背捨；過一切色相，滅有對相，
<lb n="0628a12" ed="T"/>不念種種相故，入無量虛空處，四背捨；過一
<lb n="0628a13" ed="T"/>切虛空處，入無邊識處，五背捨；過一切識處，
<lb n="0628a14" ed="T"/>入無所有處，六背捨；過一切無所有處，入非
<lb n="0628a15" ed="T"/>有想非無想處，七背捨；過一切非有想非無
<lb n="0628a16" ed="T"/>想處，入滅受想處，八背捨。於是八背捨，逆順
<lb n="0628a17" ed="T"/>出入九次第定。何等<anchor xml:id="nkr_note_orig_0628002" n="0628002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0628002" n="0628002"/><anchor xml:id="beg0628002" n="0628002"/>九<anchor xml:id="end0628002"/>？離諸欲、離諸惡不
<lb n="0628a18" ed="T"/>善法，有覺有觀，離生喜樂，入初禪；乃至過非
<lb n="0628a19" ed="T"/>有想非無想處，入滅受<anchor xml:id="nkr_note_orig_0628003" n="0628003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0628003" n="0628003"/><anchor xml:id="beg0628003" n="0628003"/>想定<anchor xml:id="end0628003"/>。是名九次第定，
<lb n="0628a20" ed="T"/>逆順出入。是菩薩依八背捨、九次第定，入師
<lb n="0628a21" ed="T"/>子奮迅三昧。云何名師子奮迅三昧？須菩提！
<lb n="0628a22" ed="T"/>菩薩離<anchor xml:id="nkr_note_orig_0628004" n="0628004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0628004" n="0628004"/><anchor xml:id="beg0628004" n="0628004"/>欲<anchor xml:id="end0628004"/>、惡不善法，有覺有觀，離生喜樂，
<lb n="0628a23" ed="T"/>入初禪；乃至入滅受想定；從滅受想定起，還
<lb n="0628a24" ed="T"/>入非有想非無想處；<anchor xml:id="nkr_note_orig_0628005" n="0628005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0628005" n="0628005"/><anchor xml:id="beg0628005" n="0628005"/>從<anchor xml:id="end0628005"/>非有想非無想處起，
<lb n="0628a25" ed="T"/>乃至還入初禪。是菩薩依師子奮迅三昧，入
<lb n="0628a26" ed="T"/>超越三昧。云何爲超越三昧？須菩提！菩薩
<lb n="0628a27" ed="T"/>離欲、離諸惡不善法，有覺有觀，離生喜樂，入
<lb n="0628a28" ed="T"/>初禪，從初禪起乃至入非有想非無想處；非
<lb n="0628a29" ed="T"/>有想非無想處起入滅受想定。滅受想定起
<pb n="0628b" ed="T" xml:id="T25.1509.0628b"/>
<lb n="0628b01" ed="T"/>還入初禪，從初禪起入滅受想定；滅受想定
<lb n="0628b02" ed="T"/>起<anchor xml:id="nkr_note_orig_0628006" n="0628006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0628006" n="0628006"/><anchor xml:id="beg0628006" n="0628006"/>還<anchor xml:id="end0628006"/>入二禪，二禪起入滅受想定；滅受想
<lb n="0628b03" ed="T"/>定起入三禪，三禪起入滅受想定；滅受想定
<lb n="0628b04" ed="T"/>起入四禪，四禪起入滅受想定；滅受想定起
<lb n="0628b05" ed="T"/>入<anchor xml:id="nkr_note_orig_0628007" n="0628007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0628007" n="0628007"/><anchor xml:id="beg0628007" n="0628007"/>空<anchor xml:id="end0628007"/>處，空處起入滅受想定；滅受想定起
<lb n="0628b06" ed="T"/>入識處，識處起入滅受想定；滅受想定起入
<lb n="0628b07" ed="T"/>無所有處，無所有處起入滅受想定；滅受
<lb n="0628b08" ed="T"/>想定起入非有想非無想處，非有想非無想
<lb n="0628b09" ed="T"/>處起入滅受想定；滅受想定起入散心中，散
<lb n="0628b10" ed="T"/>心中起入滅受想定。滅受想定起還入散心
<lb n="0628b11" ed="T"/>中。散心中起入非有想非無想處，非有想非
<lb n="0628b12" ed="T"/>無想處起還住散心中；散心中起入無所有
<lb n="0628b13" ed="T"/>處，無所有處起住散心中；散心中起入識處，
<lb n="0628b14" ed="T"/>識處起住散心中；散心中起入空處，空處起
<lb n="0628b15" ed="T"/>住散心中；散心中起入第四禪，第四禪中起
<lb n="0628b16" ed="T"/>住散心中；散心中起入第三禪，第三禪中起
<lb n="0628b17" ed="T"/>住散心中；散心中起入第二禪，第二禪中起
<lb n="0628b18" ed="T"/>住散心中；散心中起入初禪，初禪中起住散
<lb n="0628b19" ed="T"/>心中。是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0628008" n="0628008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0628008" n="0628008"/><anchor xml:id="beg0628008" n="0628008"/>爲<anchor xml:id="end0628008"/>菩薩摩訶薩住超越三昧，得諸
<lb n="0628b20" ed="T"/>法等相。是爲菩薩住般若波羅蜜取禪波羅
<lb n="0628b21" ed="T"/>蜜。」</p>
<lb n="0628b22" ed="T"/><p xml:id="pT25p0628b2201"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0628009" n="0628009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0628009" n="0628009"/><anchor xml:id="beg0628009" n="0628009"/>【論】<anchor xml:id="end0628009"/></p><p xml:id="pT25p0628b2202" cb:place="inline">問曰：</p><p xml:id="pT25p0628b2204" cb:place="inline">何以但一波羅蜜爲主？</p><p xml:id="pT25p0628b2213" cb:place="inline">答曰：</p><p xml:id="pT25p0628b2215" cb:place="inline">行因
<lb n="0628b23" ed="T"/>緣次第<anchor xml:id="nkr_note_orig_0628010" n="0628010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0628010" n="0628010"/><anchor xml:id="beg0628010" n="0628010"/>應<anchor xml:id="end0628010"/>爾。</p><p xml:id="pT25p0628b2306" cb:place="inline">菩薩有二種：在家、出家。在
<lb n="0628b24" ed="T"/>家菩薩福德因緣故大富，大富故求佛道因
<lb n="0628b25" ed="T"/>緣。行諸波羅蜜，宜先行布施。何以故？旣
<lb n="0628b26" ed="T"/>有財物，又知罪福，兼有慈悲心於衆生
<lb n="0628b27" ed="T"/>故，宜先行布施；隨次第因緣，行諸波羅蜜。
<lb n="0628b28" ed="T"/>出家菩薩以無財故，次第宜持戒、忍辱、禪定。
<lb n="0628b29" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0628011" n="0628011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0628011" n="0628011"/><anchor xml:id="beg0628011" n="0628011"/>次第<anchor xml:id="end0628011"/>所宜故名爲主。除財施，餘波羅蜜皆
<pb n="0628c" ed="T" xml:id="T25.1509.0628c"/>
<lb n="0628c01" ed="T"/>出家人所宜行。</p><p xml:id="pT25p0628c0107" cb:place="inline">菩薩以羼提波羅蜜爲主，
<lb n="0628c02" ed="T"/>作是願：「若人來<anchor xml:id="nkr_note_orig_0628012" n="0628012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0628012" n="0628012"/><anchor xml:id="beg0628012" n="0628012"/>截割<anchor xml:id="end0628012"/>身體，不應生瞋心；
<lb n="0628c03" ed="T"/>我今行菩薩道，應具足諸波羅蜜。」諸波羅
<lb n="0628c04" ed="T"/>蜜中，檀波羅蜜最在初；於檀中，所重惜者，
<lb n="0628c05" ed="T"/>無過於身，能以施人，不惜不瞋，能具足忍
<lb n="0628c06" ed="T"/>辱波羅蜜攝取檀。菩薩住忍辱中，布施衆
<lb n="0628c07" ed="T"/>生衣食等諸物，盡給與；受者逆罵、打害菩薩，
<lb n="0628c08" ed="T"/>破其施、忍；菩薩作是念：「我不應爲虛誑
<lb n="0628c09" ed="T"/>身故毀波羅蜜道，我應布施，不應生惡
<lb n="0628c10" ed="T"/>心，不以小惡因緣故而生<anchor xml:id="nkr_note_orig_0628013" n="0628013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0628013" n="0628013"/><anchor xml:id="beg0628013" n="0628013"/>廢<anchor xml:id="end0628013"/>退。」是菩薩命
<lb n="0628c11" ed="T"/>未盡間，增益施心；若命終時，二波羅蜜力故，
<lb n="0628c12" ed="T"/>卽生好處，續行布施。</p><p xml:id="pT25p0628c1209" cb:place="inline">「取尸羅波羅蜜」者。</p><p xml:id="pT25p0628c1216" cb:place="inline">問
<lb n="0628c13" ed="T"/>曰：</p><p xml:id="pT25p0628c1302" cb:place="inline">住忍辱時不爲惡卽是戒，何以故更說
<lb n="0628c14" ed="T"/>「住忍取戒波羅蜜」？應當住戒攝忍！</p><p xml:id="pT25p0628c1414" cb:place="inline">答曰：</p>
<lb n="0628c15" ed="T"/><p xml:id="pT25p0628c1501">此中說相，不說次第相生。雖和合而各各
<lb n="0628c16" ed="T"/>有相；若次第法，應先戒後忍。「戒」名不奪他
<lb n="0628c17" ed="T"/>命，「忍」名不自惜命；是故於忍辱中別說戒
<lb n="0628c18" ed="T"/>相。</p><p xml:id="pT25p0628c1802" cb:place="inline">復次，「忍」名自攝其心，不起瞋恚。持戒有二
<lb n="0628c19" ed="T"/>種：一者、不惱衆生，二者、自爲，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0628014" n="0628014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0628014" n="0628014"/><anchor xml:id="beg0628014" n="0628014"/>生<anchor xml:id="end0628014"/>禪定根
<lb n="0628c20" ed="T"/>本故。有菩薩行忍辱，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0628015" n="0628015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0628015" n="0628015"/><anchor xml:id="beg0628015" n="0628015"/>未<anchor xml:id="end0628015"/>受持戒法，但以
<lb n="0628c21" ed="T"/>畏罪故忍辱，未能深憐愍衆生。是人或
<lb n="0628c22" ed="T"/>從師聞，或自思惟：「持戒是佛道因緣，不嬈
<lb n="0628c23" ed="T"/>衆生；我今已能忍辱，則行此事易。」是名
<lb n="0628c24" ed="T"/>說「忍辱能取尸羅波羅蜜」。</p><p xml:id="pT25p0628c2411" cb:place="inline">復次，忍辱是心數
<lb n="0628c25" ed="T"/>法，持戒是色法。持戒名心生、口說、受持；忍
<lb n="0628c26" ed="T"/>辱但是心生，非受持法。</p><p xml:id="pT25p0628c2610" cb:place="inline">復次，身、口淸淨名
<lb n="0628c27" ed="T"/>持戒；意淸淨名忍辱。</p><p xml:id="pT25p0628c2709" cb:place="inline">問曰：</p><p xml:id="pT25p0628c2711" cb:place="inline">禪、智波羅蜜
<lb n="0628c28" ed="T"/>亦是心淸淨法，何以但說忍辱？</p><p xml:id="pT25p0628c2813" cb:place="inline">答曰：</p><p xml:id="pT25p0628c2815" cb:place="inline">禪、智
<lb n="0628c29" ed="T"/>力大故不說；持戒時心未能淸淨，須忍
<pb n="0629a" ed="T" xml:id="T25.1509.0629a"/>
<lb n="0629a01" ed="T"/>辱守心故。</p><p xml:id="pT25p0629a0105" cb:place="inline">此經中自說因緣：「有菩薩大功
<lb n="0629a02" ed="T"/>德、智慧、利根，於現在佛所發心行諸波羅
<lb n="0629a03" ed="T"/>蜜，是故世世增益，乃至阿耨多羅三藐三菩
<lb n="0629a04" ed="T"/>提，不墮惡處。」爲是菩薩故說：「從初發心
<lb n="0629a05" ed="T"/>乃至坐道場，不生瞋心奪衆生命，亦不
<lb n="0629a06" ed="T"/>著二乘。」皆是二波羅蜜功德故。</p><p xml:id="pT25p0629a0613" cb:place="inline">離三種心，
<lb n="0629a07" ed="T"/>迴向阿耨多羅三藐三菩提。三心者，無人、
<lb n="0629a08" ed="T"/>無法、無迴向處，無有我心、顚倒心。</p><p xml:id="pT25p0629a0814" cb:place="inline">「取毘梨
<lb n="0629a09" ed="T"/>耶波羅蜜」者，若自集功德、若度衆生，發心
<lb n="0629a10" ed="T"/>不懈，乃至成辦其事；若有遮道因緣，心不
<lb n="0629a11" ed="T"/>沒、不退，能堪受衆苦，不以久遠勤苦爲
<lb n="0629a12" ed="T"/>難。如經中說：「是菩薩乃至過千萬由旬，
<lb n="0629a13" ed="T"/>乃至不得一人令入實法得涅槃，是時心
<lb n="0629a14" ed="T"/>亦<anchor xml:id="nkr_note_orig_0629001" n="0629001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0629001" n="0629001"/><anchor xml:id="beg0629001" n="0629001"/>不<anchor xml:id="end0629001"/>愁；<anchor xml:id="nkr_note_orig_0629002" n="0629002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0629002" n="0629002"/><anchor xml:id="beg0629002" n="0629002"/>若<anchor xml:id="end0629002"/>得一人令持五戒等，爾時心
<lb n="0629a15" ed="T"/>歡喜。」不作是念：「我過此無量國土，正得此
<lb n="0629a16" ed="T"/>一人，以爲愁苦。」何以故？一人相卽是一切人
<lb n="0629a17" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0629003" n="0629003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0629003" n="0629003"/><anchor xml:id="beg0629003" n="0629003"/>相<anchor xml:id="end0629003"/>，一切人<anchor xml:id="beg_878" type="star"/>相<anchor xml:id="end_878"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0629004" n="0629004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0629004" n="0629004"/><anchor xml:id="beg0629004" n="0629004"/>卽<anchor xml:id="end0629004"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0629005" n="0629005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0629005" n="0629005"/><anchor xml:id="beg0629005" n="0629005"/>是<anchor xml:id="end0629005"/>一人相，是諸法相不
<lb n="0629a18" ed="T"/>二故。</p><p xml:id="pT25p0629a1803" cb:place="inline">「取禪波羅蜜」者，是菩薩忍辱力故，其心
<lb n="0629a19" ed="T"/>調柔；心調柔故，易得禪定；於禪定中，得慈、
<lb n="0629a20" ed="T"/>悲等諸淸淨心、心數法，皆以是不著心迴向
<lb n="0629a21" ed="T"/>阿耨多羅三藐三菩提。</p><p xml:id="pT25p0629a2110" cb:place="inline">「取般若波羅蜜」者，菩
<lb n="0629a22" ed="T"/>薩住衆生忍中，忍一切衆生加惡事，行大
<lb n="0629a23" ed="T"/>慈悲，是故得大福德；得大福德故，心柔軟；
<lb n="0629a24" ed="T"/>心柔軟故，易得法忍，所謂一切畢竟無生；
<lb n="0629a25" ed="T"/>住是法忍中，觀一切法空相、離相、無盡、寂滅
<lb n="0629a26" ed="T"/>相，如涅槃相。爾時，還增長衆生忍：如是畢
<lb n="0629a27" ed="T"/>竟空中誰有罵者？誰有害者？爾時，具足二
<lb n="0629a28" ed="T"/>忍故，不見三事：忍法、忍者、忍處。如是不戲
<lb n="0629a29" ed="T"/>論一切法故，能見一切法空寂滅相如涅
<pb n="0629b" ed="T" xml:id="T25.1509.0629b"/>
<lb n="0629b01" ed="T"/>槃。本願求佛道，不著是畢竟空法故，乃至
<lb n="0629b02" ed="T"/>未坐道場不證實際；坐道場已，具<anchor xml:id="nkr_note_orig_0629006" n="0629006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0629006" n="0629006"/><anchor xml:id="beg0629006" n="0629006"/>足<anchor xml:id="end0629006"/>佛
<lb n="0629b03" ed="T"/>法；得佛道，轉法輪，隨意利益衆生，皆是般
<lb n="0629b04" ed="T"/>若波羅蜜力。</p><p xml:id="pT25p0629b0406" cb:place="inline">「住毘梨耶波羅蜜取檀波羅
<lb n="0629b05" ed="T"/>蜜」者，菩薩初用精進門入諸波羅蜜中，勤
<lb n="0629b06" ed="T"/>行五波羅蜜，身心精進，不休不息。精進更
<lb n="0629b07" ed="T"/>無異體。住是精進中，不畏阿鼻泥<anchor xml:id="nkr_note_orig_0629007" n="0629007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0629007" n="0629007"/><anchor xml:id="beg0629007" n="0629007"/>梨<anchor xml:id="end0629007"/>苦，
<lb n="0629b08" ed="T"/>何況餘苦！菩薩亦知一切法畢竟空；從畢竟
<lb n="0629b09" ed="T"/>空出，以慈悲心故，還起善業，不取涅槃，
<lb n="0629b10" ed="T"/>是精進力。菩薩住精進中，應作是念：「我久
<lb n="0629b11" ed="T"/>久必應當得阿耨多羅三藐三菩提，不應
<lb n="0629b12" ed="T"/>不得。」是人過一由旬乃至百千由旬，以財、
<lb n="0629b13" ed="T"/>法二事施惠衆生；乃至過百千萬億國土，
<lb n="0629b14" ed="T"/>正使不得一人入三乘，菩薩心亦不悔、不
<lb n="0629b15" ed="T"/>沒，不作是念：「我爾所佛土而不得一人可
<lb n="0629b16" ed="T"/>度，云何可得度一切人？」過百千國土，或
<lb n="0629b17" ed="T"/>得一人可令行十善，不中入三乘；不以
<lb n="0629b18" ed="T"/>一人不得實相故，心懷輕悔。復作是念：「我
<lb n="0629b19" ed="T"/>今並使此人行十善道，漸以三乘而度脫
<lb n="0629b20" ed="T"/>之。」敎十善已，復以財、法二施滿足衆生，持
<lb n="0629b21" ed="T"/>是功德迴向阿耨多羅三藐三菩提。身、心精
<lb n="0629b22" ed="T"/>進，過無數國，爲衆生說法。</p><p xml:id="pT25p0629b2211" cb:place="inline">問曰：</p><p xml:id="pT25p0629b2213" cb:place="inline">一切布施
<lb n="0629b23" ed="T"/>皆以精進，何以但言此二施從精進生？</p><p xml:id="pT25p0629b2316" cb:place="inline">答
<lb n="0629b24" ed="T"/>曰：</p><p xml:id="pT25p0629b2402" cb:place="inline">雖一切施皆由精進生，此<anchor xml:id="nkr_note_orig_0629008" n="0629008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0629008" n="0629008"/><anchor xml:id="beg0629008" n="0629008"/>以多<anchor xml:id="end0629008"/>精進力
<lb n="0629b25" ed="T"/>生故。如經說：「過百千國土，以二施滿足衆
<lb n="0629b26" ed="T"/>生。」</p><p xml:id="pT25p0629b2602" cb:place="inline">「取尸羅波羅蜜」者，菩薩<anchor xml:id="nkr_note_orig_0629009" n="0629009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0629009" n="0629009"/><anchor xml:id="beg0629009" n="0629009"/>直<anchor xml:id="end0629009"/>行十善道，是
<lb n="0629b27" ed="T"/>名尸羅波羅蜜；或從忍辱等波羅蜜生。若
<lb n="0629b28" ed="T"/>菩薩從初發心乃至坐道場，捨十不善道，
<lb n="0629b29" ed="T"/>行四十種善道，不休不息，是名精進波羅
<pb n="0629c" ed="T" xml:id="T25.1509.0629c"/>
<lb n="0629c01" ed="T"/>蜜力。有人一種不能行，何況四種！亦以尸
<lb n="0629c02" ed="T"/>羅波羅蜜故，不生三界、不受二乘。衆生以
<lb n="0629c03" ed="T"/>懈怠煩惱心故，生三界中；厭惡生死故，捨
<lb n="0629c04" ed="T"/>佛道、取小乘，此皆是懈怠相；是故說是菩薩
<lb n="0629c05" ed="T"/>不貪三界、不證二乘。</p><p xml:id="pT25p0629c0509" cb:place="inline">「取羼提波羅蜜」者，
<lb n="0629c06" ed="T"/>菩薩從初發心乃至坐道場，若人、若非人來
<lb n="0629c07" ed="T"/>割截身體持去；爾時，菩薩破我顚倒，善<anchor xml:id="nkr_note_orig_0629010" n="0629010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0629010" n="0629010"/><anchor xml:id="beg0629010" n="0629010"/>集<anchor xml:id="end0629010"/>
<lb n="0629c08" ed="T"/>畢竟空故，作是念：「此中無有割者、截者，是
<lb n="0629c09" ed="T"/>事皆是凡夫虛誑<anchor xml:id="nkr_note_orig_0629011" n="0629011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0629011" n="0629011"/><anchor xml:id="beg0629011" n="0629011"/>所<anchor xml:id="end0629011"/>見；我得大利，我<anchor xml:id="nkr_note_orig_0629012" n="0629012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0629012" n="0629012"/><anchor xml:id="beg0629012" n="0629012"/>知<anchor xml:id="end0629012"/>諸
<lb n="0629c10" ed="T"/>法實<anchor xml:id="nkr_note_orig_0629013" n="0629013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0629013" n="0629013"/><anchor xml:id="beg0629013" n="0629013"/>相<anchor xml:id="end0629013"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0629014" n="0629014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0629014" n="0629014"/><anchor xml:id="beg0629014" n="0629014"/>時<anchor xml:id="end0629014"/>，能入涅槃，但爲憐愍衆生故
<lb n="0629c11" ed="T"/>受身；衆生自來取去，我不應惜。」爾時，深入
<lb n="0629c12" ed="T"/>諸法實相⸺此中無有定相，衆生自生怖畏。
<lb n="0629c13" ed="T"/>以此功德與衆生共<anchor xml:id="nkr_note_orig_0629015" n="0629015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0629015" n="0629015"/><anchor xml:id="beg0629015" n="0629015"/>之<anchor xml:id="end0629015"/>，迴向阿耨多羅三
<lb n="0629c14" ed="T"/>藐三菩提。是中若有罵詈、打害、能忍者，是爲
<lb n="0629c15" ed="T"/>「忍」；歡喜不退，是爲「精進」。是二法，或從精進
<lb n="0629c16" ed="T"/>生忍辱，或從忍辱生精進，今從精進生
<lb n="0629c17" ed="T"/>忍辱。</p><p xml:id="pT25p0629c1703" cb:place="inline">「取禪波羅蜜」者。有人自然得禪定，如
<lb n="0629c18" ed="T"/>劫盡時；或有退得、生得；或上地生下地得。如
<lb n="0629c19" ed="T"/>是雖得禪定，不從精進生。有因大布施，
<lb n="0629c20" ed="T"/>破慳貪等五蓋，卽得禪定；或有人持戒淸
<lb n="0629c21" ed="T"/>淨、修集忍辱故，因小厭心，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0629016" n="0629016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0629016" n="0629016"/><anchor xml:id="beg0629016" n="0629016"/>便<anchor xml:id="end0629016"/>得禪定；或
<lb n="0629c22" ed="T"/>有人大智慧力故，知欲界無常、虛誑、不淨，卽
<lb n="0629c23" ed="T"/>得禪定；禪定雖亦虛誑，猶勝欲界。如是雖
<lb n="0629c24" ed="T"/>有精進，更因餘法得禪故，不名從精進
<lb n="0629c25" ed="T"/>生。有人不因五法爲主，但日夜精進，經行
<lb n="0629c26" ed="T"/>坐禪，常與心鬪；以信等五力，深御五蓋，若
<lb n="0629c27" ed="T"/>心馳散，便<anchor xml:id="nkr_note_orig_0629017" n="0629017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0629017" n="0629017"/><anchor xml:id="beg0629017" n="0629017"/>攝<anchor xml:id="end0629017"/>令還，如與賊鬪，乃至流汗。如
<lb n="0629c28" ed="T"/>是等人得禪定，從精進生。或有菩薩鈍根，
<lb n="0629c29" ed="T"/>宿罪所覆，深著世樂，馳逸難制；如是人深
<pb n="0630a" ed="T" xml:id="T25.1509.0630a"/>
<lb n="0630a01" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0630001" n="0630001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0630001" n="0630001"/><anchor xml:id="beg0630001" n="0630001"/>加<anchor xml:id="end0630001"/>精進，爾乃得定。譬如有福德之人，安
<lb n="0630a02" ed="T"/>坐無事，福祿自至；薄福之人，勤設方便，鬪戰
<lb n="0630a03" ed="T"/>乃得。有福之人自然得者，名爲「福德自至」；方
<lb n="0630a04" ed="T"/>便戰鬪得者，名爲「精<anchor xml:id="nkr_note_orig_0630002" n="0630002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0630002" n="0630002"/><anchor xml:id="beg0630002" n="0630002"/>進<anchor xml:id="end0630002"/>而得」。如是一切處
<lb n="0630a05" ed="T"/>雖有精進，多處受名。</p><p xml:id="pT25p0630a0509" cb:place="inline">「取般若波羅蜜」者，菩
<lb n="0630a06" ed="T"/>薩精進力故，得禪波羅蜜；得禪波羅蜜故，
<lb n="0630a07" ed="T"/>生菩薩神通力。二事因緣故，以神通力遍
<lb n="0630a08" ed="T"/>至十方，未具足功德欲令具足，<anchor xml:id="nkr_note_add_0630a0801" n="0630a0801"/><anchor xml:id="beg0630a0801" n="0630a0801"/>又<anchor xml:id="end0630a0801"/>欲敎
<lb n="0630a09" ed="T"/>化一切衆生。除四波羅蜜所生般若，餘智慧
<lb n="0630a10" ed="T"/>多從精進生故，住精進爲主，取智慧。般若
<lb n="0630a11" ed="T"/>波羅蜜者，有二種：一者、觀諸法實相，於一
<lb n="0630a12" ed="T"/>切法中不見法相、不見非法相；二者、如所
<lb n="0630a13" ed="T"/>說行。人有懈怠<anchor xml:id="nkr_note_orig_0630003" n="0630003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0630003" n="0630003"/><anchor xml:id="beg0630003" n="0630003"/>心故<anchor xml:id="end0630003"/>，不能行二事；精進
<lb n="0630a14" ed="T"/>力故，能具足行二事。</p><p xml:id="pT25p0630a1409" cb:place="inline">「住禪波羅蜜爲主，取
<lb n="0630a15" ed="T"/>五波羅蜜」者，菩薩住禪波羅蜜中，心調柔不
<lb n="0630a16" ed="T"/>動，能觀察諸法實相；譬如密室然燈，光照
<lb n="0630a17" ed="T"/>明了，是名「住禪波羅蜜生智慧」。爾時，不惱
<lb n="0630a18" ed="T"/>一切衆生，又加憐愍，是名「甚<anchor xml:id="nkr_note_orig_0630004" n="0630004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0630004" n="0630004"/><anchor xml:id="beg0630004" n="0630004"/>深<anchor xml:id="end0630004"/>淸淨持戒、
<lb n="0630a19" ed="T"/>忍辱」。以神通力變化財物，具足布施；又遣
<lb n="0630a20" ed="T"/>化人爲一切說法。又菩薩從禪起，以淸淨
<lb n="0630a21" ed="T"/>柔軟心爲衆生說法，是名「布施」。因禪定
<lb n="0630a22" ed="T"/>力起神通，周至十方，導利一切而不懈
<lb n="0630a23" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0630005" n="0630005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0630005" n="0630005"/><anchor xml:id="beg0630005" n="0630005"/>息<anchor xml:id="end0630005"/>，是名「精進」。又因禪定令四波羅蜜增
<lb n="0630a24" ed="T"/>益，是名「禪定生精進」。餘義，如經廣說。</p><p xml:id="pT25p0630a2415" cb:place="inline">「住般
<lb n="0630a25" ed="T"/>若波羅蜜爲主，取五波羅蜜」者，如經中佛
<lb n="0630a26" ed="T"/>自廣說。</p><p xml:id="pT25p0630a2604" cb:place="inline">問曰：</p><p xml:id="pT25p0630a2606" cb:place="inline">佛雖廣說，其中猶有不解者，
<lb n="0630a27" ed="T"/>今當問：十八空中，何<anchor xml:id="nkr_note_orig_0630006" n="0630006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0630006" n="0630006"/><anchor xml:id="beg0630006" n="0630006"/>以<anchor xml:id="end0630006"/>不說四空？</p><p xml:id="pT25p0630a2714" cb:place="inline">答曰：</p><p xml:id="pT25p0630a2716" cb:place="inline">第
<lb n="0630a28" ed="T"/>十四名一切法空；言一切者，法無不盡，是
<lb n="0630a29" ed="T"/>故不說。</p><p xml:id="pT25p0630a2904" cb:place="inline">問曰：</p><p xml:id="pT25p0630a2906" cb:place="inline">若爾者，但應說十四，何以有
<pb n="0630b" ed="T" xml:id="T25.1509.0630b"/>
<lb n="0630b01" ed="T"/>十八？</p><p xml:id="pT25p0630b0103" cb:place="inline">答曰：</p><p xml:id="pT25p0630b0105" cb:place="inline">彼中分別一切法相空，一<anchor xml:id="nkr_note_orig_0630007" n="0630007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0630007" n="0630007"/><anchor xml:id="beg0630007" n="0630007"/>切<anchor xml:id="end0630007"/>空
<lb n="0630b02" ed="T"/>皆總<anchor xml:id="nkr_note_orig_0630008" n="0630008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0630008" n="0630008"/><anchor xml:id="beg0630008" n="0630008"/>入<anchor xml:id="end0630008"/>十八空；此中爲行者說。行者或行
<lb n="0630b03" ed="T"/>一空、二空乃至十四空，隨本所著多少故。
<lb n="0630b04" ed="T"/>有深著邪見者，以餘四空。所以者何？有法、
<lb n="0630b05" ed="T"/>無法等是外道邪見；是菩薩修慈悲，心柔
<lb n="0630b06" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0630009" n="0630009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0630009" n="0630009"/><anchor xml:id="beg0630009" n="0630009"/>軟<anchor xml:id="end0630009"/>故，不生如是有無見。</p><p xml:id="pT25p0630b0610" cb:place="inline">復次，菩薩以十四
<lb n="0630b07" ed="T"/>空熏心故，於有無中了了不錯，是故不
<lb n="0630b08" ed="T"/>說後四空。</p><p xml:id="pT25p0630b0805" cb:place="inline">問曰：</p><p xml:id="pT25p0630b0807" cb:place="inline">何以故說「菩薩如諸佛
<lb n="0630b09" ed="T"/>無貪著心」，此說有何義？</p><p xml:id="pT25p0630b0910" cb:place="inline">答曰：</p><p xml:id="pT25p0630b0912" cb:place="inline">佛斷諸煩惱
<lb n="0630b10" ed="T"/>習不起，菩薩以般若力制令不起。今欲
<lb n="0630b11" ed="T"/>讚歎般若力故，結使雖未斷，與佛斷無
<lb n="0630b12" ed="T"/>異，令人知貴般若，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0630010" n="0630010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0630010" n="0630010"/><anchor xml:id="beg0630010" n="0630010"/>般若<anchor xml:id="end0630010"/>力故。</p><p xml:id="pT25p0630b1212" cb:place="inline">發心作是
<lb n="0630b13" ed="T"/>念：「此中無有法若生、若滅，若受罵詈割截等。」</p>
<lb n="0630b14" ed="T"/><p xml:id="pT25p0630b1401">問曰：</p><p xml:id="pT25p0630b1403" cb:place="inline">此卽是無生忍，何以言柔順忍？</p><p xml:id="pT25p0630b1415" cb:place="inline">答曰：</p>
<lb n="0630b15" ed="T"/><p xml:id="pT25p0630b1501">此中說破五衆和合假名衆生，不能破法，
<lb n="0630b16" ed="T"/>是故經說「無生者滅者，無受罵<anchor xml:id="nkr_note_orig_0630011" n="0630011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0630011" n="0630011"/><anchor xml:id="beg0630011" n="0630011"/>詈<anchor xml:id="end0630011"/>者」。又
<lb n="0630b17" ed="T"/>是人破我，雖觀法空，未能深入，猶有著
<lb n="0630b18" ed="T"/>法愛故。如得無生忍法，而有慈愍衆生；柔
<lb n="0630b19" ed="T"/>順忍中亦有念法空。是二法中：一、處衆生不
<lb n="0630b20" ed="T"/>可得故，名衆生忍；二、於法不可得故，名爲法
<lb n="0630b21" ed="T"/>忍。法忍者不妨衆生忍，衆生忍不妨法忍，
<lb n="0630b22" ed="T"/>但以深淺爲別。</p><p xml:id="pT25p0630b2207" cb:place="inline">問曰：</p><p xml:id="pT25p0630b2209" cb:place="inline">超越三昧，不得超
<lb n="0630b23" ed="T"/>二，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0630012" n="0630012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0630012" n="0630012"/><anchor xml:id="beg0630012" n="0630012"/>又<anchor xml:id="end0630012"/>不從散心而入滅盡定，此中何以
<lb n="0630b24" ed="T"/>如是說？</p><p xml:id="pT25p0630b2404" cb:place="inline">答曰：</p><p xml:id="pT25p0630b2406" cb:place="inline">大小乘法異。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0630013" n="0630013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0630013" n="0630013"/><anchor xml:id="beg0630013" n="0630013"/>不<anchor xml:id="end0630013"/>超二者，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0630014" n="0630014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0630014" n="0630014"/><anchor xml:id="beg0630014" n="0630014"/>是<anchor xml:id="end0630014"/>
<lb n="0630b25" ed="T"/>小乘法中說；菩薩無量福德智慧、深入禪定
<lb n="0630b26" ed="T"/>力故，能隨意超越。如人力<anchor xml:id="nkr_note_orig_0630015" n="0630015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0630015" n="0630015"/><anchor xml:id="beg0630015" n="0630015"/>超<anchor xml:id="end0630015"/>躑，不過<anchor xml:id="nkr_note_orig_0630016" n="0630016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0630016" n="0630016"/><anchor xml:id="beg0630016" n="0630016"/>丈
<lb n="0630b27" ed="T"/>數<anchor xml:id="end0630016"/>；若以天力<anchor xml:id="beg_879" type="star"/>超<anchor xml:id="end_879"/>之，無廣遠之難。</p><p xml:id="pT25p0630b2713" cb:place="inline">又阿毘曇
<lb n="0630b28" ed="T"/>中皆爲凡夫人、聲聞人說。菩薩則不然，智
<lb n="0630b29" ed="T"/>慧力故，入師子奮迅三昧，能於諸法得自
<pb n="0630c" ed="T" xml:id="T25.1509.0630c"/>
<lb n="0630c01" ed="T"/>在；般若力故，能隨意自在說諸法，應適衆
<lb n="0630c02" ed="T"/>生。</p><p xml:id="pT25p0630c0202" cb:place="inline">復有菩薩多行般若波羅蜜，知諸法實
<lb n="0630c03" ed="T"/>相，安住不動法中，一切世間天及人無能
<lb n="0630c04" ed="T"/>難詰令<anchor xml:id="nkr_note_orig_0630017" n="0630017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0630017" n="0630017"/><anchor xml:id="beg0630017" n="0630017"/>傾<anchor xml:id="end0630017"/>動者。</p><p xml:id="pT25p0630c0407" cb:place="inline">若得財物布施二種衆
<lb n="0630c05" ed="T"/>生：若施佛，若施衆生。以衆生空故，其心平
<lb n="0630c06" ed="T"/>等，不貴著諸佛、不輕賤衆生。若施貧賤人，
<lb n="0630c07" ed="T"/>輕賤故，福少；若施諸佛，貪著故，福不具足。
<lb n="0630c08" ed="T"/>若以金銀寶物及施草木，以法空故，亦等
<lb n="0630c09" ed="T"/>無異。斷諸分別一異等諸<anchor xml:id="nkr_note_orig_0630018" n="0630018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0630018" n="0630018"/><anchor xml:id="beg0630018" n="0630018"/>妄想<anchor xml:id="end0630018"/>，入不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0630019" n="0630019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0630019" n="0630019"/><anchor xml:id="beg0630019" n="0630019"/>二<anchor xml:id="end0630019"/>
<lb n="0630c10" ed="T"/>法門布施，是名財施。</p><p xml:id="pT25p0630c1009" cb:place="inline">法施亦如是，不貪貴
<lb n="0630c11" ed="T"/>有智能受法者，不輕無智不解法者。所以
<lb n="0630c12" ed="T"/>者何？佛法無量，不可說、不可思議故。若說布
<lb n="0630c13" ed="T"/>施等淺法，及說十二因緣、空、無相、無作⸺空、無
<lb n="0630c14" ed="T"/>相、無作等諸甚深法，等無異。何以故？是法皆
<lb n="0630c15" ed="T"/>入寂滅不戲論法中故。</p><p xml:id="pT25p0630c1510" cb:place="inline">如是等名「般若生
<lb n="0630c16" ed="T"/>布施」。</p><p xml:id="pT25p0630c1603" cb:place="inline">復次，是菩薩於十方三世諸佛及弟子
<lb n="0630c17" ed="T"/>所修三種功德隨喜，皆與一切衆生共之，
<lb n="0630c18" ed="T"/>迴向阿耨多羅三藐三菩提。智慧力故，無所
<lb n="0630c19" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0630020" n="0630020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0630020" n="0630020"/><anchor xml:id="beg0630020" n="0630020"/>不<anchor xml:id="end0630020"/>施，能與衆生福德分。</p><p xml:id="pT25p0630c1910" cb:place="inline">復有菩薩若布
<lb n="0630c20" ed="T"/>施時，生種種好心，拔出慳貪根本而行布
<lb n="0630c21" ed="T"/>施。慈心施故，滅諸瞋恚；見受者得樂，歡喜
<lb n="0630c22" ed="T"/>故，滅嫉妬心；恭敬心施受者故，破憍慢；了
<lb n="0630c23" ed="T"/>了信知布施果報故，破疑及無明；不得與
<lb n="0630c24" ed="T"/>者、受者定實故，破有無等餘邪見。觀受者
<lb n="0630c25" ed="T"/>如佛，觀物如阿耨多羅三藐三菩提相，觀
<lb n="0630c26" ed="T"/>己身從本已來畢竟空。若如是布施，不虛
<lb n="0630c27" ed="T"/>誑故，直至阿耨多羅三藐三菩提。</p><p xml:id="pT25p0630c2714" cb:place="inline">如是等
<lb n="0630c28" ed="T"/>相，名「般若波羅蜜生檀波羅蜜」。</p><p xml:id="pT25p0630c2813" cb:place="inline">復次，菩薩深
<lb n="0630c29" ed="T"/>入淸淨般若波羅蜜故，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0630021" n="0630021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0630021" n="0630021"/><anchor xml:id="beg0630021" n="0630021"/>非<anchor xml:id="end0630021"/>無衆生而能
<pb n="0631a" ed="T" xml:id="T25.1509.0631a"/>
<lb n="0631a01" ed="T"/>受持十善等諸戒；欲破殺生顚倒故有不
<lb n="0631a02" ed="T"/>殺生戒，非實相中有。</p><p xml:id="pT25p0631a0209" cb:place="inline">復次，有人爲百由旬
<lb n="0631a03" ed="T"/>衆<anchor xml:id="nkr_note_orig_0631001" n="0631001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0631001" n="0631001"/><anchor xml:id="beg0631001" n="0631001"/>生<anchor xml:id="end0631001"/>持戒不殺，有爲一<name role="" type="person">閻浮提</name>衆生故
<lb n="0631a04" ed="T"/>持戒不殺，如是等爲有量衆生持戒。或有
<lb n="0631a05" ed="T"/>一日持戒，或受五戒、十戒，如是等有量持
<lb n="0631a06" ed="T"/>戒。菩薩行般若，爲無量國土一切衆生故
<lb n="0631a07" ed="T"/>持戒，不爲一世、二世，如如、虛空、法性、實際
<lb n="0631a08" ed="T"/>住；以畢竟空相故，不取是戒相，不憎破
<lb n="0631a09" ed="T"/>戒，不著持戒。是名「菩薩般若波羅蜜生具
<lb n="0631a10" ed="T"/>足無分別<anchor xml:id="nkr_note_orig_0631002" n="0631002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0631002" n="0631002"/><anchor xml:id="beg0631002" n="0631002"/>戒<anchor xml:id="end0631002"/>」。</p><p xml:id="pT25p0631a1006" cb:place="inline">忍辱有二種：一者、衆生忍，二
<lb n="0631a11" ed="T"/>者、法忍。菩薩深入般若波羅蜜故，得諸法
<lb n="0631a12" ed="T"/>忍，能信受無量佛法，心無是非分別。如是
<lb n="0631a13" ed="T"/>相，名「般若波羅蜜中生忍辱」。</p><p xml:id="pT25p0631a1312" cb:place="inline">復有菩薩勤
<lb n="0631a14" ed="T"/>精進具足五波羅蜜故，行般若波羅蜜，得
<lb n="0631a15" ed="T"/>諸法實相，滅三業：身無所作，口無所說，心
<lb n="0631a16" ed="T"/>無所念。如人夢中沒在大海，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0631003" n="0631003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0631003" n="0631003"/><anchor xml:id="beg0631003" n="0631003"/>動<anchor xml:id="end0631003"/>以手足求
<lb n="0631a17" ed="T"/>渡；覺已，夢心卽息。是名「從般若波羅蜜中
<lb n="0631a18" ed="T"/>生第一精進」。如《持心經》中說：「我得是精進
<lb n="0631a19" ed="T"/>故，於然<anchor xml:id="nkr_note_orig_0631004" n="0631004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0631004" n="0631004"/><anchor xml:id="beg0631004" n="0631004"/>燈<anchor xml:id="end0631004"/>佛得受記<anchor xml:id="nkr_note_orig_0631005" n="0631005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0631005" n="0631005"/><anchor xml:id="beg0631005" n="0631005"/>別<anchor xml:id="end0631005"/>。」</p><p xml:id="pT25p0631a1910" cb:place="inline">佛言：雖離智
<lb n="0631a20" ed="T"/>慧無禪定，多用智慧力得禪定，是故從智
<lb n="0631a21" ed="T"/>慧生禪定。如佛說《辟支佛經》中，有一國
<lb n="0631a22" ed="T"/>王見二<anchor xml:id="nkr_note_orig_0631006" n="0631006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0631006" n="0631006"/><anchor xml:id="beg0631006" n="0631006"/>特<anchor xml:id="end0631006"/>牛婬欲故鬪死，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0631007" n="0631007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0631007" n="0631007"/><anchor xml:id="beg0631007" n="0631007"/>卽<anchor xml:id="end0631007"/>自覺悟：「我
<lb n="0631a23" ed="T"/>以財色<anchor xml:id="nkr_note_orig_0631008" n="0631008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0631008" n="0631008"/><anchor xml:id="beg0631008" n="0631008"/>故<anchor xml:id="end0631008"/>，征伐他國，與此何異！」卽捨離
<lb n="0631a24" ed="T"/>五欲，得禪定，成辟支佛。菩薩亦如是，少
<lb n="0631a25" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0631009" n="0631009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0631009" n="0631009"/><anchor xml:id="beg0631009" n="0631009"/>多<anchor xml:id="end0631009"/>因緣<anchor xml:id="nkr_note_orig_0631010" n="0631010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0631010" n="0631010"/><anchor xml:id="beg0631010" n="0631010"/>能厭<anchor xml:id="end0631010"/>患五欲，籌量：「五欲樂、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0631011" n="0631011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0631011" n="0631011"/><anchor xml:id="beg0631011" n="0631011"/>禪樂<anchor xml:id="end0631011"/>，相
<lb n="0631a26" ed="T"/>去懸遠，我豈可以五欲少樂而棄禪定樂？
<lb n="0631a27" ed="T"/>禪定樂者，福德淸淨，遍身受樂。」如是等，從
<lb n="0631a28" ed="T"/>分別智慧生禪定。</p><p xml:id="pT25p0631a2808" cb:place="inline">禪定義，如經中說。</p><p xml:id="pT25p0631a2815" cb:place="inline">復次，
<lb n="0631a29" ed="T"/>是菩薩於無量劫爲佛道故種善根，離欲
<pb n="0631b" ed="T" xml:id="T25.1509.0631b"/>
<lb n="0631b01" ed="T"/>故於諸禪定得自在，深入如、法性、實際；精
<lb n="0631b02" ed="T"/>進、方便、慈悲力故，出於甚深法，還修功德。</p><p xml:id="pT25p0631b0217" cb:place="inline">是
<lb n="0631b03" ed="T"/>人<anchor xml:id="nkr_note_orig_0631012" n="0631012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0631012" n="0631012"/><anchor xml:id="beg0631012" n="0631012"/>勝<anchor xml:id="end0631012"/>伏其心，一念中能行六波羅蜜，所謂
<lb n="0631b04" ed="T"/>菩薩布施時，如法捨財，是爲檀波羅蜜；安
<lb n="0631b05" ed="T"/>住十善道中布施，不向二乘，是爲尸羅波
<lb n="0631b06" ed="T"/>羅蜜；若慳貪等諸煩惱及魔人民來，不能動
<lb n="0631b07" ed="T"/>心，是名羼提波羅蜜；布施<anchor xml:id="nkr_note_orig_0631013" n="0631013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0631013" n="0631013"/><anchor xml:id="beg0631013" n="0631013"/>時<anchor xml:id="end0631013"/>，身心精進、不
<lb n="0631b08" ed="T"/>休不息，是名精進波羅蜜；攝心在布施，不
<lb n="0631b09" ed="T"/>令散亂，無疑無悔，正向阿耨多羅三藐三
<lb n="0631b10" ed="T"/>菩提，是名禪波羅蜜；布施時，與者、受者、財物
<lb n="0631b11" ed="T"/>不可得，不如邪見取相、妄見一定相；如諸
<lb n="0631b12" ed="T"/>佛賢聖觀物相，受者、與<anchor xml:id="nkr_note_orig_0631014" n="0631014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0631014" n="0631014"/><anchor xml:id="beg0631014" n="0631014"/>者<anchor xml:id="end0631014"/>及迴向處相。法施
<lb n="0631b13" ed="T"/>時亦如是，是名般若波羅蜜。</p><p xml:id="pT25p0631b1312" cb:place="inline">菩薩盡受諸
<lb n="0631b14" ed="T"/>戒，善心起正語、正業、三種律儀：戒律儀、禪
<lb n="0631b15" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0631015" n="0631015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0631015" n="0631015"/><anchor xml:id="beg0631015" n="0631015"/>定<anchor xml:id="end0631015"/>律儀、無漏律儀；住是戒中，施一切衆
<lb n="0631b16" ed="T"/>生無<anchor xml:id="nkr_note_add_0631b1601" n="0631b1601"/><anchor xml:id="beg0631b1601" n="0631b1601"/>畏<anchor xml:id="end0631b1601"/>，是名檀波羅蜜。</p><p xml:id="pT25p0631b1645" cb:place="inline">婬欲、瞋恚等諸煩惱
<lb n="0631b17" ed="T"/>欲破戒，能制、能忍。復次，人來罵詈打害，畏
<lb n="0631b18" ed="T"/>破戒故，忍而不報；又復飢渴寒熱諸苦所
<lb n="0631b19" ed="T"/>逼，爲持戒故，如是等悉皆能忍，是名羼提
<lb n="0631b20" ed="T"/>波羅蜜。</p><p xml:id="pT25p0631b2004" cb:place="inline">分別諸戒相輕重、有殘無殘、因緣本
<lb n="0631b21" ed="T"/>末、或遮或聽等，是心精進；能如戒法行，有
<lb n="0631b22" ed="T"/>犯則下意懺除，是名身精進。以是持戒、精
<lb n="0631b23" ed="T"/>進，不求天王、人王，乃至不求小乘涅槃，但
<lb n="0631b24" ed="T"/>爲戒是菩薩道住處故，持戒能修集五波
<lb n="0631b25" ed="T"/>羅蜜，是名精進波羅蜜。</p><p xml:id="pT25p0631b2510" cb:place="inline">菩薩若持戒淸淨，不
<lb n="0631b26" ed="T"/>離禪定。何以故？持戒淸淨，破諸煩惱力，心
<lb n="0631b27" ed="T"/>則調伏。譬如老奪壯力，死來易壞。行者不
<lb n="0631b28" ed="T"/>得禪定故，念五欲，生五蓋，侵害持戒。是
<lb n="0631b29" ed="T"/>故爲戒堅牢故，求禪定樂。禪定者，攝諸心、
<pb n="0631c" ed="T" xml:id="T25.1509.0631c"/>
<lb n="0631c01" ed="T"/>心數法一處和合，名爲禪定。行者能除惡身
<lb n="0631c02" ed="T"/>口破戒業，次除三惡覺觀；然後除三細覺
<lb n="0631c03" ed="T"/>觀，所謂國土、親里、不死。如是除已，卽得禪
<lb n="0631c04" ed="T"/>定，是名禪波羅蜜。</p><p xml:id="pT25p0631c0408" cb:place="inline">持戒時，知戒能生如是
<lb n="0631c05" ed="T"/>今世、後世<anchor xml:id="nkr_note_orig_0631016" n="0631016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0631016" n="0631016"/><anchor xml:id="beg0631016" n="0631016"/>功<anchor xml:id="end0631016"/>德果報，是名智慧。復次，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0631017" n="0631017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0631017" n="0631017"/><anchor xml:id="beg0631017" n="0631017"/>愛戒<anchor xml:id="end0631017"/>、
<lb n="0631c06" ed="T"/>持戒、破戒者，三事不可得，是名智慧。人有
<lb n="0631c07" ed="T"/>三種：下人破戒，中人著戒，上人不著戒。是菩
<lb n="0631c08" ed="T"/>薩思惟：「若我憎破戒及破戒者、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0631018" n="0631018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0631018" n="0631018"/><anchor xml:id="beg0631018" n="0631018"/>愛<anchor xml:id="end0631018"/>戒及持
<lb n="0631c09" ed="T"/>戒者，而生愛、恚，則還受罪業因緣；譬如象
<lb n="0631c10" ed="T"/>浴<anchor xml:id="nkr_note_orig_0631019" n="0631019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0631019" n="0631019"/><anchor xml:id="beg0631019" n="0631019"/>洗<anchor xml:id="end0631019"/>已，還以土坌，是故不應生憎、愛。復次，
<lb n="0631c11" ed="T"/>一切法皆屬因緣、無自在者，諸善法皆因惡
<lb n="0631c12" ed="T"/>生；若因惡生，云何可著？惡是善因，云何可
<lb n="0631c13" ed="T"/>憎？」如是思惟，直入諸法實相：觀持戒、破戒
<lb n="0631c14" ed="T"/>皆從因緣生，從因緣生故無自性，無自
<lb n="0631c15" ed="T"/>性故畢竟空，畢竟空故不著，是名般若波
<lb n="0631c16" ed="T"/>羅蜜。</p><p xml:id="pT25p0631c1603" cb:place="inline">菩薩行忍辱時，作是念：「若衆生來割
<lb n="0631c17" ed="T"/>截<anchor xml:id="nkr_note_orig_0631020" n="0631020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0631020" n="0631020"/><anchor xml:id="beg0631020" n="0631020"/>我<anchor xml:id="end0631020"/>身，我<anchor xml:id="nkr_note_orig_0631021" n="0631021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0631021" n="0631021"/><anchor xml:id="beg0631021" n="0631021"/>卽布<anchor xml:id="end0631021"/>施，不令衆生得劫盜之
<lb n="0631c18" ed="T"/>罪。」或修忍時，因忍說法，種種因緣分別世
<lb n="0631c19" ed="T"/>間、涅槃，令衆生住六波羅蜜中。得衆生忍，
<lb n="0631c20" ed="T"/>能以身施，是名財施；<anchor xml:id="nkr_note_orig_0631022" n="0631022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0631022" n="0631022"/><anchor xml:id="beg0631022" n="0631022"/>得<anchor xml:id="end0631022"/>法忍，深入諸法，
<lb n="0631c21" ed="T"/>爲衆生說，是爲法施。是二施從二忍生，故
<lb n="0631c22" ed="T"/>名檀波羅蜜。</p><p xml:id="pT25p0631c2206" cb:place="inline">菩薩行忍辱時，不惜身命爲
<lb n="0631c23" ed="T"/>忍辱，何況惱衆生而破戒！是故因忍持戒，
<lb n="0631c24" ed="T"/>憐愍一切衆生欲度脫之。持戒名一切諸
<lb n="0631c25" ed="T"/>善法安立住處。是名尸羅波羅蜜。</p><p xml:id="pT25p0631c2514" cb:place="inline">菩薩於
<lb n="0631c26" ed="T"/>忍中，身心勤行四波羅蜜，是名精進。</p><p xml:id="pT25p0631c2615" cb:place="inline">於忍
<lb n="0631c27" ed="T"/>中，心調柔、不著五欲，攝心一處；我於一切
<lb n="0631c28" ed="T"/>衆生能忍如地，是名禪波羅蜜。</p><p xml:id="pT25p0631c2813" cb:place="inline">菩薩知
<lb n="0631c29" ed="T"/>忍辱果報，相好嚴身等。菩薩修忍，能障諸煩
<pb n="0632a" ed="T" xml:id="T25.1509.0632a"/>
<lb n="0632a01" ed="T"/>惱，能忍衆生過惡，能忍受一切深法，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0632001" n="0632001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0632001" n="0632001"/><anchor xml:id="beg0632001" n="0632001"/>後<anchor xml:id="end0632001"/>得
<lb n="0632a02" ed="T"/>諸法實相；是時，行者心中得是無生法忍，卽
<lb n="0632a03" ed="T"/>是般若波羅蜜。</p><p xml:id="pT25p0632a0307" cb:place="inline">菩薩住精進生諸波羅蜜，
<lb n="0632a04" ed="T"/>精進雖是一切善根本，離精進則無善法
<lb n="0632a05" ed="T"/>可得，但以精進力多生五波羅蜜故，名精
<lb n="0632a06" ed="T"/>進生。</p><p xml:id="pT25p0632a0603" cb:place="inline">菩薩常行三種施未曾捨<anchor xml:id="nkr_note_orig_0632002" n="0632002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0632002" n="0632002"/><anchor xml:id="beg0632002" n="0632002"/>廢<anchor xml:id="end0632002"/>：財施、法
<lb n="0632a07" ed="T"/>施、無畏施，是名檀波羅蜜。菩薩善身口正
<lb n="0632a08" ed="T"/>業，直向佛道，不貪二乘，是名尸羅波羅蜜。
<lb n="0632a09" ed="T"/>勤行精進，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0632003" n="0632003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0632003" n="0632003"/><anchor xml:id="beg0632003" n="0632003"/>時<anchor xml:id="end0632003"/>有人來毀壞菩薩道，能忍不
<lb n="0632a10" ed="T"/>動，是名羼提波羅蜜。菩薩雖行種種餘法，
<lb n="0632a11" ed="T"/>心不散亂，一心念薩婆若，是名禪波羅蜜。
<lb n="0632a12" ed="T"/>有二種精進：一、動相，身、心勤行；二、滅一切戲
<lb n="0632a13" ed="T"/>論故，身、心不動。菩薩雖勤行動精進，亦不
<lb n="0632a14" ed="T"/>離不動精進，不動精進不離般若波羅蜜。</p>
<lb n="0632a15" ed="T"/><p xml:id="pT25p0632a1501">菩薩入禪定，慈悲心力故，施一切衆生無畏；
<lb n="0632a16" ed="T"/>或禪定力故，變化寶物如<name role="" type="person">須彌山</name>充滿一
<lb n="0632a17" ed="T"/>切，雨衆華香等供養諸佛，及施貧窮衆生
<lb n="0632a18" ed="T"/>衣服、飮食等；或入禪定中爲十方衆生說
<lb n="0632a19" ed="T"/>法。是名檀波羅蜜。此中隨禪定行身口善
<lb n="0632a20" ed="T"/>業，及離聲聞、辟支佛心，是名尸羅波羅蜜。
<lb n="0632a21" ed="T"/>菩薩入禪定，得淸淨柔軟樂，能不著禪
<lb n="0632a22" ed="T"/>味；禪定力故，能深入諸法空，能忍受是法，
<lb n="0632a23" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0632004" n="0632004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0632004" n="0632004"/><anchor xml:id="beg0632004" n="0632004"/>心<anchor xml:id="end0632004"/>不疑悔，是名羼提波羅蜜。菩薩忍辱時，
<lb n="0632a24" ed="T"/>欲起諸三昧：超越三昧、師子奮迅三昧等無
<lb n="0632a25" ed="T"/>量諸菩薩三昧，不休不息，是名精進波羅
<lb n="0632a26" ed="T"/>蜜。菩薩禪定力故，心淸淨不動，能入諸法
<lb n="0632a27" ed="T"/>實相，諸法實相卽是般若波羅蜜。</p><p xml:id="pT25p0632a2714" cb:place="inline">菩薩行般
<lb n="0632a28" ed="T"/>若波羅蜜，能觀三種布施相，如阿耨多羅三
<lb n="0632a29" ed="T"/>藐三菩提，滅諸非有非無等戲論，是名無量
<pb n="0632b" ed="T" xml:id="T25.1509.0632b"/>
<lb n="0632b01" ed="T"/>無盡般若中檀波羅蜜。身、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0632005" n="0632005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0632005" n="0632005"/><anchor xml:id="beg0632005" n="0632005"/>口<anchor xml:id="end0632005"/>業隨般若行，
<lb n="0632b02" ed="T"/>得般若故，能牢固淸淨持戒，是名尸羅波羅
<lb n="0632b03" ed="T"/>蜜。住般若心中，衆生忍、法忍轉深、淸淨，是
<lb n="0632b04" ed="T"/>名羼提波羅蜜。行般若菩薩身心淸淨，得
<lb n="0632b05" ed="T"/>不動精進，觀動精進如幻、如夢；得不動精
<lb n="0632b06" ed="T"/>進故，不入涅槃，是名精進波羅蜜。菩薩行
<lb n="0632b07" ed="T"/>是無礙般若故，雖常入禪定，得般若波羅
<lb n="0632b08" ed="T"/>蜜力故，不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0632006" n="0632006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0632006" n="0632006"/><anchor xml:id="beg0632006" n="0632006"/>起<anchor xml:id="end0632006"/>於禪而能度衆生，是名禪
<lb n="0632b09" ed="T"/>波羅蜜。如是等菩薩利智慧故，一心中一時
<lb n="0632b10" ed="T"/>能具<anchor xml:id="nkr_note_orig_0632007" n="0632007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0632007" n="0632007"/><anchor xml:id="beg0632007" n="0632007"/>足<anchor xml:id="end0632007"/>六波羅<anchor xml:id="nkr_note_orig_0632008" n="0632008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0632008" n="0632008"/><anchor xml:id="beg0632008" n="0632008"/>蜜<anchor xml:id="end0632008"/>。</p></cb:div>
<lb n="0632b11" ed="T"/><cb:juan n="081" fun="close"><cb:jhead><title>大智<anchor xml:id="nkr_note_orig_0632009" n="0632009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0632009" n="0632009"/><anchor xml:id="beg0632009" n="0632009"/>度<anchor xml:id="end0632009"/>論</title>卷第八十一</cb:jhead></cb:juan>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app cb:word-count="18" from="#beg0626001" to="#end0626001"><lem wit="#wit.orig"><title type="jing">大智度論釋</title>六度品第六十八之<lb n="0626a03" ed="T"/>餘<note place="inline">卷八十一</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">大智度論卷八十一釋第六十八品下攝五品</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">大智度論卷第八十一釋第六十八品下攝五品</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">大智度論卷八十一釋攝五品第六十八下</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">大智度論卷八十一釋六度相攝品第六十八之下有本作攝五品</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">大智度經論卷第八十一釋第六十七品下</rdg></app>
<app from="#beg0626003" to="#end0626003"><lem wit="#wit.orig">坐</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_872" to="#end_872" corresp="#0626003"><lem wit="#wit.orig">坐</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0626004" to="#end0626004"><lem wit="#wit.orig">不</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0626005" to="#end0626005"><lem wit="#wit.orig">旬</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit5">延</rdg></app>
<app from="#beg_873" to="#end_873" corresp="#0626005"><lem wit="#wit.orig">旬</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit5">延</rdg></app>
<app from="#beg_874" to="#end_874" corresp="#0626005"><lem wit="#wit.orig">旬</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit5">延</rdg></app>
<app from="#beg0626006" to="#end0626006"><lem wit="#wit.orig">世界</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6">國土</rdg></app>
<app from="#beg0626007" to="#end0626007"><lem wit="#wit.orig">支</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit5 #wit6">枝</rdg></app>
<app from="#beg0626008" to="#end0626008"><lem wit="#wit.orig">滅</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0626009" to="#end0626009"><lem wit="#wit.orig">不</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">以</rdg></app>
<app from="#beg0626010" to="#end0626010"><lem resp="#resp3 #resp4" wit="#wit.cbeta #wit7">息<note type="cf1">K14n0549_p1306a06</note><note type="cf2">T08n0223_p0366b12</note></lem><rdg wit="#wit.orig">怠</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3 #wit5 #wit6">息</rdg></app>
<app from="#beg0626011" to="#end0626011"><lem wit="#wit.orig">若過十世界</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3 #wit5 #wit6"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0626012" to="#end0626012"><lem wit="#wit.orig">能</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3 #wit5 #wit6"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0626013" to="#end0626013"><lem wit="#wit.orig">住</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit5 #wit6">行</rdg></app>
<app from="#beg0626014" to="#end0626014"><lem wit="#wit.orig">心</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0626015" to="#end0626015"><lem wit="#wit.orig">土</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6">國</rdg></app>
<app from="#beg_875" to="#end_875" corresp="#0626015"><lem wit="#wit.orig">土</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6">國</rdg></app>
<app from="#beg0627001" to="#end0627001"><lem wit="#wit.orig">不</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0627002" to="#end0627002"><lem wit="#wit.orig">一切</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0627003" to="#end0627003"><lem wit="#wit.orig">入</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0627004" to="#end0627004"><lem wit="#wit.orig">他</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6">人</rdg></app>
<app from="#beg0627005" to="#end0627005"><lem wit="#wit.orig">修行</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6">行修</rdg></app>
<app from="#beg0627006" to="#end0627006"><lem wit="#wit.orig">支</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit5 #wit6">枝</rdg></app>
<app from="#beg0627007" to="#end0627007"><lem wit="#wit.orig">世界</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6">國</rdg></app>
<app from="#beg_876" to="#end_876" corresp="#0627007"><lem wit="#wit.orig">世界</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6">國</rdg></app>
<app from="#beg0627008" to="#end0627008"><lem wit="#wit.orig">世界</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6">國土</rdg></app>
<app from="#beg0627009" to="#end0627009"><lem wit="#wit.orig">應</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6">應觀</rdg></app>
<app from="#beg0627010" to="#end0627010"><lem wit="#wit.orig">性</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6">性不得</rdg></app>
<app from="#beg0627011" to="#end0627011"><lem wit="#wit.orig">是</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5 #wit6">是是</rdg></app>
<app from="#beg0627012" to="#end0627012"><lem wit="#wit.orig">佛</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0627013" to="#end0627013"><lem wit="#wit.orig">生</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_877" to="#end_877" corresp="#0627013"><lem wit="#wit.orig">生</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0627014" to="#end0627014"><lem wit="#wit.orig">戒</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit4">戒因緣</rdg></app>
<app from="#beg0627015" to="#end0627015"><lem wit="#wit.orig">坐</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0627016" to="#end0627016"><lem wit="#wit.orig">諸</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3 #wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0627017" to="#end0627017"><lem wit="#wit.orig">受</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">受諸</rdg></app>
<app from="#beg0627018" to="#end0627018"><lem wit="#wit.orig">羅</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0628001" to="#end0628001"><lem wit="#wit.orig">相</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0628002" to="#end0628002"><lem wit="#wit.orig">九</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6">無</rdg></app>
<app from="#beg0628003" to="#end0628003"><lem wit="#wit.orig">想定</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">相空</rdg></app>
<app from="#beg0628004" to="#end0628004"><lem wit="#wit.orig">欲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit4 #wit6">欲離</rdg></app>
<app from="#beg0628005" to="#end0628005"><lem wit="#wit.orig">從</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0628006" to="#end0628006"><lem wit="#wit.orig">還</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0628007" to="#end0628007"><lem wit="#wit.orig">空</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">定</rdg></app>
<app from="#beg0628008" to="#end0628008"><lem wit="#wit.orig">爲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0628009" to="#end0628009"><lem wit="#wit.orig">【論】</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0628010" to="#end0628010"><lem wit="#wit.orig">應</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit5 #wit6"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0628011" to="#end0628011"><lem wit="#wit.orig">次第</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0628012" to="#end0628012"><lem wit="#wit.orig">截割</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">割截</rdg></app>
<app from="#beg0628013" to="#end0628013"><lem wit="#wit.orig">廢</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">癡</rdg></app>
<app from="#beg0628014" to="#end0628014"><lem wit="#wit.orig">生</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0628015" to="#end0628015"><lem wit="#wit.orig">未</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">求</rdg></app>
<app from="#beg0629001" to="#end0629001"><lem wit="#wit.orig">不</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">不能</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">不憂</rdg></app>
<app from="#beg0629002" to="#end0629002"><lem wit="#wit.orig">若</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">苦</rdg></app>
<app from="#beg0629003" to="#end0629003"><lem wit="#wit.orig">相</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit3 #wit5 #wit6"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_878" to="#end_878" corresp="#0629003"><lem wit="#wit.orig">相</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit3 #wit5 #wit6"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0629004" to="#end0629004"><lem wit="#wit.orig">卽</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0629005" to="#end0629005"><lem wit="#wit.orig">是</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0629006" to="#end0629006"><lem wit="#wit.orig">足</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">得</rdg></app>
<app from="#beg0629007" to="#end0629007"><lem wit="#wit.orig">梨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3">黎</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit4">犁</rdg></app>
<app from="#beg0629008" to="#end0629008"><lem wit="#wit.orig">以多</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6">多以</rdg></app>
<app from="#beg0629009" to="#end0629009"><lem wit="#wit.orig">直</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit4">具</rdg></app>
<app from="#beg0629010" to="#end0629010"><lem wit="#wit.orig">集</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">業</rdg></app>
<app from="#beg0629011" to="#end0629011"><lem wit="#wit.orig">所</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit4 #wit6">邪</rdg></app>
<app from="#beg0629012" to="#end0629012"><lem wit="#wit.orig">知</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6">得</rdg></app>
<app from="#beg0629013" to="#end0629013"><lem wit="#wit.orig">相</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0629014" to="#end0629014"><lem wit="#wit.orig">時</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0629015" to="#end0629015"><lem wit="#wit.orig">之</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0629016" to="#end0629016"><lem wit="#wit.orig">便</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">使</rdg></app>
<app from="#beg0629017" to="#end0629017"><lem wit="#wit.orig">攝</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6">攝使</rdg></app>
<app from="#beg0630001" to="#end0630001"><lem wit="#wit.orig">加</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">如</rdg></app>
<app from="#beg0630002" to="#end0630002"><lem wit="#wit.orig">進</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6">懃</rdg></app>
<app from="#beg0630a0801" to="#end0630a0801"><lem resp="#resp3 #resp4" wit="#wit.cbeta #wit7">又<note type="cf1">K14n0549_p1311a21</note></lem><rdg wit="#wit.orig">天</rdg></app>
<app from="#beg0630003" to="#end0630003"><lem wit="#wit.orig">心故</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">故心</rdg></app>
<app from="#beg0630004" to="#end0630004"><lem wit="#wit.orig">深</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">深有</rdg></app>
<app from="#beg0630005" to="#end0630005"><lem wit="#wit.orig">息</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">怠</rdg></app>
<app from="#beg0630006" to="#end0630006"><lem wit="#wit.orig">以</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">以故</rdg></app>
<app from="#beg0630007" to="#end0630007"><lem wit="#wit.orig">切</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">切相</rdg></app>
<app from="#beg0630008" to="#end0630008"><lem wit="#wit.orig">入</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">八</rdg></app>
<app from="#beg0630009" to="#end0630009"><lem wit="#wit.orig">軟</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6">渜</rdg></app>
<app from="#beg0630010" to="#end0630010"><lem wit="#wit.orig">般若</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0630011" to="#end0630011"><lem wit="#wit.orig">詈</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0630012" to="#end0630012"><lem wit="#wit.orig">又</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">人</rdg></app>
<app from="#beg0630013" to="#end0630013"><lem wit="#wit.orig">不</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0630014" to="#end0630014"><lem wit="#wit.orig">是</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0630015" to="#end0630015"><lem wit="#wit.orig">超</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit4">士踔</rdg></app>
<app from="#beg0630016" to="#end0630016"><lem wit="#wit.orig">丈<lb n="0630b27" ed="T"/>數</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">數丈</rdg></app>
<app from="#beg_879" to="#end_879" corresp="#0630015"><lem wit="#wit.orig">超</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit4">士踔</rdg></app>
<app from="#beg0630017" to="#end0630017"><lem wit="#wit.orig">傾</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6">須</rdg></app>
<app from="#beg0630018" to="#end0630018"><lem wit="#wit.orig">妄想</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6">妄相</rdg></app>
<app from="#beg0630019" to="#end0630019"><lem wit="#wit.orig">二</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">二入</rdg></app>
<app from="#beg0630020" to="#end0630020"><lem wit="#wit.orig">不</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5 #wit6">一</rdg></app>
<app from="#beg0630021" to="#end0630021"><lem wit="#wit.orig">非</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5 #wit6">於</rdg></app>
<app from="#beg0631001" to="#end0631001"><lem wit="#wit.orig">生</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit4">生故</rdg></app>
<app from="#beg0631002" to="#end0631002"><lem wit="#wit.orig">戒</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6">戒已</rdg></app>
<app from="#beg0631003" to="#end0631003"><lem wit="#wit.orig">動</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit5">懃</rdg></app>
<app from="#beg0631004" to="#end0631004"><lem wit="#wit.orig">燈</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">鐙</rdg></app>
<app from="#beg0631005" to="#end0631005"><lem wit="#wit.orig">別</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit5 #wit6">茄</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">莂</rdg></app>
<app from="#beg0631006" to="#end0631006"><lem wit="#wit.orig">特</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">持</rdg></app>
<app from="#beg0631007" to="#end0631007"><lem wit="#wit.orig">卽</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0631008" to="#end0631008"><lem wit="#wit.orig">故</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0631009" to="#end0631009"><lem wit="#wit.orig">多</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6">多有</rdg></app>
<app from="#beg0631010" to="#end0631010"><lem wit="#wit.orig">能厭</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">厭</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit6">能</rdg></app>
<app from="#beg0631011" to="#end0631011"><lem wit="#wit.orig">禪樂</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0631012" to="#end0631012"><lem wit="#wit.orig">勝</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit5">降</rdg></app>
<app from="#beg0631013" to="#end0631013"><lem wit="#wit.orig">時</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6">時戒</rdg></app>
<app from="#beg0631014" to="#end0631014"><lem wit="#wit.orig">者</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit4">者相</rdg></app>
<app from="#beg0631015" to="#end0631015"><lem wit="#wit.orig">定</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0631b1601" to="#end0631b1601"><lem resp="#resp3 #resp4" wit="#wit.cbeta #wit7">畏<note type="cf1">K14n0549_p1313a22</note><note type="cf2">T25n1509_p0162b19</note></lem><rdg wit="#wit.orig">異</rdg></app>
<app from="#beg0631016" to="#end0631016"><lem wit="#wit.orig">功</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6">大功</rdg></app>
<app from="#beg0631017" to="#end0631017"><lem wit="#wit.orig">愛戒</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3 #wit6">戒</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0631018" to="#end0631018"><lem wit="#wit.orig">愛</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6">受</rdg></app>
<app from="#beg0631019" to="#end0631019"><lem wit="#wit.orig">洗</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0631020" to="#end0631020"><lem wit="#wit.orig">我</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0631021" to="#end0631021"><lem wit="#wit.orig">卽布</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5 #wit6">布卽</rdg></app>
<app from="#beg0631022" to="#end0631022"><lem wit="#wit.orig">得</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit4 #wit6">得入</rdg></app>
<app from="#beg0632001" to="#end0632001"><lem wit="#wit.orig">後</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6">復</rdg></app>
<app from="#beg0632002" to="#end0632002"><lem wit="#wit.orig">廢</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">離</rdg></app>
<app from="#beg0632003" to="#end0632003"><lem wit="#wit.orig">時</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0632004" to="#end0632004"><lem wit="#wit.orig">心</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0632005" to="#end0632005"><lem wit="#wit.orig">口</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5 #wit6">口意</rdg></app>
<app from="#beg0632006" to="#end0632006"><lem wit="#wit.orig">起</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">超</rdg></app>
<app from="#beg0632007" to="#end0632007"><lem wit="#wit.orig">足</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0632008" to="#end0632008"><lem wit="#wit.orig">蜜</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">蜜釋第六十七品下</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit6">蜜釋第六十七品竟</rdg></app>
<app from="#beg0632009" to="#end0632009"><lem wit="#wit.orig">度</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6">度經</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note resp="#resp1" n="0626001" type="mod" target="#nkr_note_mod_0626001">（大智度…一）十八字【大】，大智度論卷八十一釋第六十八品下攝五品【宋】，大智度論卷第八十一釋第六十八品下攝五品【宮】，大智度論卷八十一釋攝五品第六十八下【元】，大智度論卷八十一釋六度相攝品第六十八之下有本作攝五品【明】，大智度經論卷第八十一釋第六十七品下【聖】</note>
<note resp="#resp1" n="0626002" type="mod" target="#nkr_note_mod_0626002"><!--CBETA todo type: a-->經【大】，〔－〕【宋】，<!--CBETA todo type: newmod-->前頁[09]不分卷及品【石】</note>
<note resp="#resp1" n="0626003" type="mod" target="#nkr_note_mod_0626003">坐【大】＊，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note resp="#resp1" n="0626004" type="mod" target="#nkr_note_mod_0626004">不【大】，〔－〕【石】</note>
<note resp="#resp1" n="0626005" type="mod" target="#nkr_note_mod_0626005">旬【大】＊，延【宮】【聖】＊</note>
<note resp="#resp1" n="0626006" type="mod" target="#nkr_note_mod_0626006">世界【大】下同，國土【石】下同</note>
<note resp="#resp1" n="0626007" type="mod" target="#nkr_note_mod_0626007">支【大】，枝【宋】【宮】【聖】【石】</note>
<note resp="#resp1" n="0626008" type="mod" target="#nkr_note_mod_0626008">滅【大】，〔－〕【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0626009" type="mod" target="#nkr_note_mod_0626009">不【大】，以【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0626010" type="mod" target="#nkr_note_mod_0626010">息【CB】【麗-CB】【宋】【元】【明】【宮】【聖】【石】，怠【大】</note>
<note resp="#resp1" n="0626011" type="mod" target="#nkr_note_mod_0626011">若過十世界【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】【聖】【石】</note>
<note resp="#resp1" n="0626012" type="mod" target="#nkr_note_mod_0626012">能【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】【聖】【石】</note>
<note resp="#resp1" n="0626013" type="mod" target="#nkr_note_mod_0626013">住【大】，行【宮】【聖】【石】</note>
<note resp="#resp1" n="0626014" type="mod" target="#nkr_note_mod_0626014">心【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0626015" type="mod" target="#nkr_note_mod_0626015">土【大】＊，國【石】＊</note>
<note resp="#resp1" n="0627001" type="mod" target="#nkr_note_mod_0627001">不【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0627002" type="mod" target="#nkr_note_mod_0627002">一切【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0627003" type="mod" target="#nkr_note_mod_0627003">入【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【聖】</note>
<note resp="#resp1" n="0627004" type="mod" target="#nkr_note_mod_0627004">他【大】，人【石】</note>
<note resp="#resp1" n="0627005" type="mod" target="#nkr_note_mod_0627005">修行【大】，行修【石】</note>
<note resp="#resp1" n="0627006" type="mod" target="#nkr_note_mod_0627006">支【大】，枝【宋】【宮】【聖】【石】</note>
<note resp="#resp1" n="0627007" type="mod" target="#nkr_note_mod_0627007">世界【大】＊，國【石】＊</note>
<note resp="#resp1" n="0627008" type="mod" target="#nkr_note_mod_0627008">世界【大】，國土【石】</note>
<note resp="#resp1" n="0627009" type="mod" target="#nkr_note_mod_0627009">應【大】，應觀【石】</note>
<note resp="#resp1" n="0627010" type="mod" target="#nkr_note_mod_0627010">性【大】，性不得【石】</note>
<note resp="#resp1" n="0627011" type="mod" target="#nkr_note_mod_0627011">是【大】，是是【聖】【石】</note>
<note resp="#resp1" n="0627012" type="mod" target="#nkr_note_mod_0627012">佛【大】，〔－〕【石】</note>
<note resp="#resp1" n="0627013" type="mod" target="#nkr_note_mod_0627013">生【大】＊，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note resp="#resp1" n="0627014" type="mod" target="#nkr_note_mod_0627014">戒【大】，戒因緣【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0627015" type="mod" target="#nkr_note_mod_0627015">坐【大】，〔－〕【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0627016" type="mod" target="#nkr_note_mod_0627016">諸【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note resp="#resp1" n="0627017" type="mod" target="#nkr_note_mod_0627017">受【大】，受諸【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0627018" type="mod" target="#nkr_note_mod_0627018">羅【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0628001" type="mod" target="#nkr_note_mod_0628001">相【大】，〔－〕【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0628002" type="mod" target="#nkr_note_mod_0628002">九【大】，無【石】</note>
<note resp="#resp1" n="0628003" type="mod" target="#nkr_note_mod_0628003">想定【大】，相空【聖】</note>
<note resp="#resp1" n="0628004" type="mod" target="#nkr_note_mod_0628004">欲【大】，欲離【元】【明】【石】</note>
<note resp="#resp1" n="0628005" type="mod" target="#nkr_note_mod_0628005">從【大】，〔－〕【宋】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0628006" type="mod" target="#nkr_note_mod_0628006">還【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0628007" type="mod" target="#nkr_note_mod_0628007">空【大】，定【聖】</note>
<note resp="#resp1" n="0628008" type="mod" target="#nkr_note_mod_0628008">爲【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0628009" type="mod" target="#nkr_note_mod_0628009">【論】【大】，〔－〕【宋】【宮】【聖】</note>
<note resp="#resp1" n="0628010" type="mod" target="#nkr_note_mod_0628010">應【大】，〔－〕【宮】【聖】【石】</note>
<note resp="#resp1" n="0628011" type="mod" target="#nkr_note_mod_0628011">次第【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0628012" type="mod" target="#nkr_note_mod_0628012">截割【大】，割截【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0628013" type="mod" target="#nkr_note_mod_0628013">廢【大】，癡【聖】</note>
<note resp="#resp1" n="0628014" type="mod" target="#nkr_note_mod_0628014">生【大】，〔－〕【宋】【宮】【聖】</note>
<note resp="#resp1" n="0628015" type="mod" target="#nkr_note_mod_0628015">未【大】，求【聖】</note>
<note resp="#resp1" n="0629001" type="mod" target="#nkr_note_mod_0629001">不【大】，不能【宋】【元】【明】【宮】，<!--CBETA todo type: newmod-->不憂【聖】</note>
<note resp="#resp1" n="0629002" type="mod" target="#nkr_note_mod_0629002">若【大】，苦【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0629003" type="mod" target="#nkr_note_mod_0629003">相【大】＊，〔－〕【明】【宮】【聖】【石】＊</note>
<note resp="#resp1" n="0629004" type="mod" target="#nkr_note_mod_0629004">卽【大】，〔－〕【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0629005" type="mod" target="#nkr_note_mod_0629005">是【大】，〔－〕【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0629006" type="mod" target="#nkr_note_mod_0629006">足【大】，得【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0629007" type="mod" target="#nkr_note_mod_0629007">梨【大】，黎【宋】【宮】，犁【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0629008" type="mod" target="#nkr_note_mod_0629008">以多【大】，多以【石】</note>
<note resp="#resp1" n="0629009" type="mod" target="#nkr_note_mod_0629009">直【大】，具【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0629010" type="mod" target="#nkr_note_mod_0629010">集【大】，業【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0629011" type="mod" target="#nkr_note_mod_0629011">所【大】，邪【元】【明】【石】</note>
<note resp="#resp1" n="0629012" type="mod" target="#nkr_note_mod_0629012">知【大】，得【石】</note>
<note resp="#resp1" n="0629013" type="mod" target="#nkr_note_mod_0629013">相【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0629014" type="mod" target="#nkr_note_mod_0629014">時【大】，〔－〕【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0629015" type="mod" target="#nkr_note_mod_0629015">之【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0629016" type="mod" target="#nkr_note_mod_0629016">便【大】，使【聖】</note>
<note resp="#resp1" n="0629017" type="mod" target="#nkr_note_mod_0629017">攝【大】，攝使【石】</note>
<note resp="#resp1" n="0630001" type="mod" target="#nkr_note_mod_0630001">加【大】，如【聖】</note>
<note resp="#resp1" n="0630002" type="mod" target="#nkr_note_mod_0630002">進【大】，懃【石】</note>
<note resp="#resp1" n="0630003" type="mod" target="#nkr_note_mod_0630003">心故【大】，故心【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0630004" type="mod" target="#nkr_note_mod_0630004">深【大】，深有【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0630005" type="mod" target="#nkr_note_mod_0630005">息【大】，怠【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0630006" type="mod" target="#nkr_note_mod_0630006">以【大】，以故【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0630007" type="mod" target="#nkr_note_mod_0630007">切【大】，切相【聖】</note>
<note resp="#resp1" n="0630008" type="mod" target="#nkr_note_mod_0630008">入【大】，八【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0630009" type="mod" target="#nkr_note_mod_0630009">軟【大】，渜【石】</note>
<note resp="#resp1" n="0630010" type="mod" target="#nkr_note_mod_0630010">般若【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0630011" type="mod" target="#nkr_note_mod_0630011">詈【大】，〔－〕【聖】</note>
<note resp="#resp1" n="0630012" type="mod" target="#nkr_note_mod_0630012">又【大】，人【聖】</note>
<note resp="#resp1" n="0630013" type="mod" target="#nkr_note_mod_0630013">不【大】，〔－〕【石】</note>
<note resp="#resp1" n="0630014" type="mod" target="#nkr_note_mod_0630014">是【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0630015" type="mod" target="#nkr_note_mod_0630015">超【大】＊，士踔【元】【明】＊</note>
<note resp="#resp1" n="0630016" type="mod" target="#nkr_note_mod_0630016">丈數【大】，數丈【聖】</note>
<note resp="#resp1" n="0630017" type="mod" target="#nkr_note_mod_0630017">傾【大】，須【石】</note>
<note resp="#resp1" n="0630018" type="mod" target="#nkr_note_mod_0630018">妄想【大】，妄相【石】</note>
<note resp="#resp1" n="0630019" type="mod" target="#nkr_note_mod_0630019">二【大】，二入【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0630020" type="mod" target="#nkr_note_mod_0630020">不【大】，一【聖】【石】</note>
<note resp="#resp1" n="0630021" type="mod" target="#nkr_note_mod_0630021">非【大】，於【聖】【石】</note>
<note resp="#resp1" n="0631001" type="mod" target="#nkr_note_mod_0631001">生【大】，生故【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0631002" type="mod" target="#nkr_note_mod_0631002">戒【大】，戒已【石】</note>
<note resp="#resp1" n="0631003" type="mod" target="#nkr_note_mod_0631003">動【大】，懃【宮】【聖】</note>
<note resp="#resp1" n="0631004" type="mod" target="#nkr_note_mod_0631004">燈【大】，鐙【宋】【元】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0631005" type="mod" target="#nkr_note_mod_0631005">別【大】，茄【宋】【元】【明】【聖】【石】，莂【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0631006" type="mod" target="#nkr_note_mod_0631006">特【大】，持【聖】</note>
<note resp="#resp1" n="0631007" type="mod" target="#nkr_note_mod_0631007">卽【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0631008" type="mod" target="#nkr_note_mod_0631008">故【大】，〔－〕【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0631009" type="mod" target="#nkr_note_mod_0631009">多【大】，多有【石】</note>
<note resp="#resp1" n="0631010" type="mod" target="#nkr_note_mod_0631010">能厭【大】，厭【宋】【元】【明】，能【石】</note>
<note resp="#resp1" n="0631011" type="mod" target="#nkr_note_mod_0631011">禪樂【大】，〔－〕【宋】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0631012" type="mod" target="#nkr_note_mod_0631012">勝【大】，降【宮】【聖】</note>
<note resp="#resp1" n="0631013" type="mod" target="#nkr_note_mod_0631013">時【大】，時戒【石】</note>
<note resp="#resp1" n="0631014" type="mod" target="#nkr_note_mod_0631014">者【大】，者相【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0631015" type="mod" target="#nkr_note_mod_0631015">定【大】，〔－〕【石】</note>
<note resp="#resp1" n="0631016" type="mod" target="#nkr_note_mod_0631016">功【大】，大功【石】</note>
<note resp="#resp1" n="0631017" type="mod" target="#nkr_note_mod_0631017">愛戒【大】，戒【宋】【元】【明】【宮】【石】，〔－〕【聖】</note>
<note resp="#resp1" n="0631018" type="mod" target="#nkr_note_mod_0631018">愛【大】，受【石】</note>
<note resp="#resp1" n="0631019" type="mod" target="#nkr_note_mod_0631019">洗【大】，〔－〕【宋】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0631020" type="mod" target="#nkr_note_mod_0631020">我【大】，〔－〕【宋】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0631021" type="mod" target="#nkr_note_mod_0631021">卽布【大】，布卽【聖】【石】</note>
<note resp="#resp1" n="0631022" type="mod" target="#nkr_note_mod_0631022">得【大】，得入【元】【明】【石】</note>
<note resp="#resp1" n="0632001" type="mod" target="#nkr_note_mod_0632001">後【大】，復【石】</note>
<note resp="#resp1" n="0632002" type="mod" target="#nkr_note_mod_0632002">廢【大】，離【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0632003" type="mod" target="#nkr_note_mod_0632003">時【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0632004" type="mod" target="#nkr_note_mod_0632004">心【大】，〔－〕【宋】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0632005" type="mod" target="#nkr_note_mod_0632005">口【大】，口意【聖】【石】</note>
<note resp="#resp1" n="0632006" type="mod" target="#nkr_note_mod_0632006">起【大】，超【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0632007" type="mod" target="#nkr_note_mod_0632007">足【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0632008" type="mod" target="#nkr_note_mod_0632008">蜜【大】，蜜釋第六十七品下【聖】，<!--CBETA todo type: newmod-->蜜釋第六十七品竟【石】</note>
<note resp="#resp1" n="0632009" type="mod" target="#nkr_note_mod_0632009">度【大】，度經【石】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note resp="#resp2" n="0626001" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0626001">（（大智度…一））十八字＝（（大智度論卷八十一釋第六十八品下攝五品））十八字【宋】【宮】但卷下宮本有第字，（（大智度論卷八十一釋攝五品第六十八下））十七字【元】，（（大智度論卷八十一釋六度相攝品第六十八之下有本作攝五品））二十六字【明】，（（大智度經論卷第八十一釋第六十七品下））十七字【聖】</note>
<note resp="#resp2" n="0626002" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0626002">前頁[09]不分卷及品【石】，〔經〕－【宋】</note>
<note resp="#resp2" n="0626003" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0626003">〔坐〕－【三】【宮】＊</note>
<note resp="#resp2" n="0626004" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0626004">〔不〕－【石】</note>
<note resp="#resp2" n="0626005" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0626005">旬＝延【宮】【聖】＊</note>
<note resp="#resp2" n="0626006" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0626006">世界＝國土【石】下同</note>
<note resp="#resp2" n="0626007" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0626007">支＝枝【宋】【宮】【聖】【石】</note>
<note resp="#resp2" n="0626008" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0626008">〔滅〕－【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0626009" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0626009">不＝以【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0626010" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0626010">怠＝息【三】【宮】【聖】【石】</note>
<note resp="#resp2" n="0626011" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0626011">〔若過十世界〕－【三】【宮】【聖】【石】</note>
<note resp="#resp2" n="0626012" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0626012">〔能〕－【三】【宮】【聖】【石】</note>
<note resp="#resp2" n="0626013" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0626013">住＝行【宮】【聖】【石】</note>
<note resp="#resp2" n="0626014" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0626014">〔心〕－【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0626015" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0626015">土＝國【石】＊</note>
<note resp="#resp2" n="0627001" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0627001">〔不〕－【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0627002" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0627002">〔一切〕－【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0627003" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0627003">〔入〕－【三】【聖】</note>
<note resp="#resp2" n="0627004" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0627004">他＝人【石】</note>
<note resp="#resp2" n="0627005" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0627005">修行＝行修【石】</note>
<note resp="#resp2" n="0627006" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0627006">支＝枝【宋】【宮】【聖】【石】</note>
<note resp="#resp2" n="0627007" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0627007">世界＝國【石】＊</note>
<note resp="#resp2" n="0627008" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0627008">世界＝國土【石】</note>
<note resp="#resp2" n="0627009" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0627009">應＋（觀）【石】</note>
<note resp="#resp2" n="0627010" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0627010">性＋（不得）【石】</note>
<note resp="#resp2" n="0627011" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0627011">是＝是是【聖】【石】</note>
<note resp="#resp2" n="0627012" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0627012">〔佛〕－【石】</note>
<note resp="#resp2" n="0627013" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0627013">〔生〕－【三】【宮】＊</note>
<note resp="#resp2" n="0627014" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0627014">戒＋（因緣）【元】【明】</note>
<note resp="#resp2" n="0627015" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0627015">〔坐〕－【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0627016" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0627016">〔諸〕－【三】【宮】【聖】</note>
<note resp="#resp2" n="0627017" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0627017">受＋（諸）【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0627018" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0627018">〔羅〕－【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0628001" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0628001">〔相〕－【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0628002" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0628002">九＝無【石】</note>
<note resp="#resp2" n="0628003" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0628003">想定＝相空【聖】</note>
<note resp="#resp2" n="0628004" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0628004">欲＋（離）【元】【明】【石】</note>
<note resp="#resp2" n="0628005" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0628005">〔從〕－【宋】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0628006" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0628006">〔還〕－【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0628007" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0628007">空＝定【聖】</note>
<note resp="#resp2" n="0628008" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0628008">〔爲〕－【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0628009" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0628009">〔論〕－【宋】【宮】【聖】</note>
<note resp="#resp2" n="0628010" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0628010">〔應〕－【宮】【聖】【石】</note>
<note resp="#resp2" n="0628011" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0628011">〔次第〕－【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0628012" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0628012">截割＝割截【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0628013" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0628013">廢＝癡【聖】</note>
<note resp="#resp2" n="0628014" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0628014">〔生〕－【宋】【宮】【聖】</note>
<note resp="#resp2" n="0628015" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0628015">未＝求【聖】</note>
<note resp="#resp2" n="0629001" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0629001">不＋（能）【三】【宮】，（憂）【聖】</note>
<note resp="#resp2" n="0629002" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0629002">若＝苦【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0629003" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0629003">〔相〕－【明】【宮】【聖】【石】＊</note>
<note resp="#resp2" n="0629004" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0629004">〔卽〕－【元】【明】</note>
<note resp="#resp2" n="0629005" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0629005">〔是〕－【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0629006" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0629006">足＝得【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0629007" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0629007">梨＝黎【宋】【宮】，犁【元】【明】</note>
<note resp="#resp2" n="0629008" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0629008">以多＝多以【石】</note>
<note resp="#resp2" n="0629009" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0629009">直＝具【元】【明】</note>
<note resp="#resp2" n="0629010" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0629010">集＝業【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0629011" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0629011">所＝邪【元】【明】【石】</note>
<note resp="#resp2" n="0629012" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0629012">知＝得【石】</note>
<note resp="#resp2" n="0629013" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0629013">〔相〕－【三】</note>
<note resp="#resp2" n="0629014" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0629014">〔時〕－【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0629015" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0629015">〔之〕－【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0629016" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0629016">便＝使【聖】</note>
<note resp="#resp2" n="0629017" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0629017">攝＋（使）【石】</note>
<note resp="#resp2" n="0630001" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0630001">加＝如【聖】</note>
<note resp="#resp2" n="0630002" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0630002">進＝懃【石】</note>
<note resp="#resp2" n="0630003" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0630003">心故＝故心【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0630004" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0630004">深＋（有）【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0630005" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0630005">息＝怠【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0630006" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0630006">以＋（故）【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0630007" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0630007">切＋（相）【聖】</note>
<note resp="#resp2" n="0630008" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0630008">入＝八【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0630009" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0630009">軟＝渜【石】</note>
<note resp="#resp2" n="0630010" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0630010">〔般若〕－【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0630011" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0630011">〔詈〕－【聖】</note>
<note resp="#resp2" n="0630012" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0630012">又＝人【聖】</note>
<note resp="#resp2" n="0630013" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0630013">〔不〕－【石】</note>
<note resp="#resp2" n="0630014" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0630014">〔是〕－【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0630015" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0630015">超＝士踔【元】【明】＊</note>
<note resp="#resp2" n="0630016" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0630016">丈數＝數丈【聖】</note>
<note resp="#resp2" n="0630017" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0630017">傾＝須【石】</note>
<note resp="#resp2" n="0630018" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0630018">妄想＝妄相【石】</note>
<note resp="#resp2" n="0630019" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0630019">二＋（入）【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0630020" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0630020">不＝一【聖】【石】</note>
<note resp="#resp2" n="0630021" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0630021">非＝於【聖】【石】</note>
<note resp="#resp2" n="0631001" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0631001">生＋（故）【元】【明】</note>
<note resp="#resp2" n="0631002" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0631002">戒＋（已）【石】</note>
<note resp="#resp2" n="0631003" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0631003">動＝懃【宮】【聖】</note>
<note resp="#resp2" n="0631004" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0631004">燈＝鐙【宋】【元】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0631005" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0631005">別＝茄【三】【聖】【石】，莂【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0631006" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0631006">特＝持【聖】</note>
<note resp="#resp2" n="0631007" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0631007">〔卽〕－【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0631008" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0631008">〔故〕－【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0631009" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0631009">多＋（有）【石】</note>
<note resp="#resp2" n="0631010" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0631010">能厭＝厭【三】，能【石】</note>
<note resp="#resp2" n="0631011" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0631011">〔禪樂〕－【宋】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0631012" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0631012">勝＝降【宮】【聖】</note>
<note resp="#resp2" n="0631013" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0631013">時＋（戒）【石】</note>
<note resp="#resp2" n="0631014" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0631014">者＋（相）【元】【明】</note>
<note resp="#resp2" n="0631015" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0631015">〔定〕－【石】</note>
<note resp="#resp2" n="0631016" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0631016">（大）＋功【石】</note>
<note resp="#resp2" n="0631017" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0631017">愛戒＝戒【三】【宮】【石】，〔愛戒〕－【聖】</note>
<note resp="#resp2" n="0631018" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0631018">愛＝受【石】</note>
<note resp="#resp2" n="0631019" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0631019">〔洗〕－【宋】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0631020" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0631020">〔我〕－【宋】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0631021" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0631021">卽布＝布卽【聖】【石】</note>
<note resp="#resp2" n="0631022" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0631022">得＋（入）【元】【明】【石】</note>
<note resp="#resp2" n="0632001" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0632001">後＝復【石】</note>
<note resp="#resp2" n="0632002" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0632002">廢＝離【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0632003" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0632003">〔時〕－【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0632004" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0632004">〔心〕－【宋】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0632005" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0632005">口＋（意）【聖】【石】</note>
<note resp="#resp2" n="0632006" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0632006">起＝超【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0632007" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0632007">〔足〕－【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0632008" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0632008">蜜＋（釋第六十七品下）【聖】，（釋第六十七品竟）【石】</note>
<note resp="#resp2" n="0632009" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0632009">度＋（經）【石】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0630a0801" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0630a0801">又【CB】【麗-CB】，天【大】</note>
<note n="0631b1601" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0631b1601">畏【CB】【麗-CB】，異【大】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="rest-notes">
<head>其他校注</head>
<p>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>