<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T26n1521">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 1521 十住毘婆沙論</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 1521 十住毘婆沙論</title>
			<author>聖者龍樹造  後秦 鳩摩羅什譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>【明】</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp5"><resp>corrections</resp><name>CBETA.liyi</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp6"><resp>corrections</resp><name>CBETA.ting</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>17卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">26</idno>.<idno type="no">1521</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2023-04-20 17:56:02 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">十住毘婆沙論</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Ven. Houguan</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，維習安大德提供之高麗藏 CD 經文，北美某大德提供，厚觀法師提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【宮】</witness>
						<witness xml:id="wit5">【南藏】</witness>
						<witness xml:id="wit6">【麗-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit7">【磧-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit8">【磧乙-CB】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB00006">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00006</charName>
				<mapping cb:dec="983046" type="PUA">U+F0006</mapping>
			<mapping type="unicode">U+249B2</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>璩</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[(王*巨)/木]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB01081">
				<charName>CBETA CHARACTER CB01081</charName>
				<mapping cb:dec="984121" type="PUA">U+F0439</mapping>
			<mapping type="normal_unicode">U+4D30</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[麩-夫+戈]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-06-28T20:20:44">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/6/28)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<cb:mulu n="20" level="1" type="品">20 念佛品</cb:mulu>
<milestone n="10" unit="juan"/>
<lb n="0071c05" ed="T"/>
<lb n="0071c06" ed="T"/><cb:div type="pin">
<lb n="0071c07" ed="T"/><cb:juan n="010" fun="open"><cb:mulu n="010" type="卷"/><cb:jhead><title>十住毘婆沙論</title>卷第<anchor xml:id="nkr_note_orig_0071011" n="0071011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0071011" n="0071011"/><anchor xml:id="beg0071011" n="0071011"/>十<anchor xml:id="end0071011"/></cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0071c08" ed="T"/>
<lb n="0071c09" ed="T"/><byline cb:type="author"><anchor xml:id="fxT26p0071c01"/>聖者龍樹造</byline>
<lb n="0071c10" ed="T"/><byline cb:type="Translator"><anchor xml:id="fxT26p0071c02"/>後秦龜兹國三藏鳩摩羅什譯</byline>
<lb n="0071c11" ed="T"/><cb:mulu n="21" level="1" type="品">21 四十不共法品</cb:mulu><head>四十不共法品第二十一</head>
<lb n="0071c12" ed="T"/><p xml:id="pT26p0071c1201">菩薩如是以三十二相、八十種好念佛生
<lb n="0071c13" ed="T"/>身已，今應念佛諸功德法，所謂：</p>
<lb n="0071c14" ed="T"/><lg xml:id="lgT26p0071c1401" type="regular"><l>又應以四十，</l><l>不共法念佛，</l>
<lb n="0071c15" ed="T"/><l>諸佛是法身，</l><l>非但肉身故。</l></lg>
<lb n="0071c16" ed="T"/><p xml:id="pT26p0071c1601">諸佛雖有無量諸法，不與餘人共者，有
<lb n="0071c17" ed="T"/>四十法。若人念者，則得歡喜，何以故？諸佛
<lb n="0071c18" ed="T"/>非是色身，是法身故。如《經》說：「汝不應但以
<lb n="0071c19" ed="T"/>色身觀佛，當以法觀。」</p><p xml:id="pT24p0071c1909" cb:place="inline">四十不共法者：</p><p xml:id="pT24p0071c1915" cb:place="inline">一者、
<lb n="0071c20" ed="T"/>飛行自在，二者、變化無量，三者、聖如意無邊，
<lb n="0071c21" ed="T"/>四、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0071012" n="0071012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0071012" n="0071012"/><anchor xml:id="beg0071012" n="0071012"/>聞聲<anchor xml:id="end0071012"/>自在，五、無量智力知他心，六、心得
<lb n="0071c22" ed="T"/>自在，七、常在安慧處，八、常不<anchor xml:id="nkr_note_add_0071c2201" n="0071c2201"/><anchor xml:id="beg0071c2201" n="0071c2201"/>忘<anchor xml:id="end0071c2201"/>誤，九、得金
<lb n="0071c23" ed="T"/>剛三昧力，十、善知不定事，十一、善知無色定
<lb n="0071c24" ed="T"/>事，十二、具足通達諸永滅事，十三、善知心不
<lb n="0071c25" ed="T"/>相應、無色法，十四、大勢波羅蜜，十五、無礙波
<lb n="0071c26" ed="T"/>羅蜜，十六、一切問答及<anchor xml:id="nkr_note_orig_0071013" n="0071013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0071013" n="0071013"/><anchor xml:id="beg0071013" n="0071013"/>記<anchor xml:id="end0071013"/>具足答波羅蜜，
<lb n="0071c27" ed="T"/>十七、具足三<anchor xml:id="nkr_note_orig_0071014" n="0071014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0071014" n="0071014"/><anchor xml:id="beg0071014" n="0071014"/>轉<anchor xml:id="end0071014"/>說法，十八、所說不空，十九、
<lb n="0071c28" ed="T"/>所說無謬失，二十、無能害者，二十一、諸賢聖
<lb n="0071c29" ed="T"/>中大將，二十五、四不守護，二十九、四無所畏，
<pb n="0072a" ed="T" xml:id="T26.1521.0072a"/>
<lb n="0072a01" ed="T"/>三十九、佛十種力，四十、無礙解脫。是爲四十
<lb n="0072a02" ed="T"/>不共之法。</p><p xml:id="pT24p0072a0205" cb:place="inline">今當廣說：飛行自在者：諸佛飛行
<lb n="0072a03" ed="T"/>如意自在，如意、滿足，速疾、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0072001" n="0072001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0072001" n="0072001"/><anchor xml:id="beg0072001" n="0072001"/>無量<anchor xml:id="end0072001"/>、無礙。所以者
<lb n="0072a04" ed="T"/>何？</p><p xml:id="pT24p0072a0402" cb:place="inline">佛若欲於虛空，先擧一足，次擧一足，卽
<lb n="0072a05" ed="T"/>能如意。</p><p xml:id="pT24p0072a0504" cb:place="inline">若欲擧足躡虛空<anchor xml:id="nkr_note_orig_0072002" n="0072002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0072002" n="0072002"/><anchor xml:id="beg0072002" n="0072002"/>而<anchor xml:id="end0072002"/>去、若欲住
<lb n="0072a06" ed="T"/>立不動而去，卽能得去。</p><p xml:id="pT24p0072a0610" cb:place="inline">若結跏趺安坐而去，
<lb n="0072a07" ed="T"/>亦能得去。</p><p xml:id="pT24p0072a0705" cb:place="inline">若欲安臥而去，亦復能去。</p><p xml:id="pT24p0072a0715" cb:place="inline">若欲
<lb n="0072a08" ed="T"/>於靑琉璃莖、眞珊瑚葉、黃金爲鬚如意珠臺，
<lb n="0072a09" ed="T"/>無量圍繞如日初出，是寶蓮花遍於空中，蹈
<lb n="0072a10" ed="T"/>上而去。</p><p xml:id="pT24p0072a1004" cb:place="inline">若欲如日月宮殿、帝釋勝殿、<name role="" type="person">夜摩天</name>、
<lb n="0072a11" ed="T"/><name role="" type="person">兜率陀天</name>、化樂天、<name role="" type="person">他化自在天</name>、諸梵王等宮
<lb n="0072a12" ed="T"/>殿，隨意化作如彼宮殿坐中而去，卽能成
<lb n="0072a13" ed="T"/>辦。</p><p xml:id="pT24p0072a1302" cb:place="inline">若更以餘種種因緣，隨意能去，是故說
<lb n="0072a14" ed="T"/>言：「隨諸所願，皆能滿足」。</p><p xml:id="pT24p0072a1410" cb:place="inline">是故諸佛能以一
<lb n="0072a15" ed="T"/>步，過恒河沙等三千大千世界。</p><p xml:id="pT24p0072a1513" cb:place="inline">有人言：「佛
<lb n="0072a16" ed="T"/>能一念頃，過若干<anchor xml:id="nkr_note_orig_0072003" n="0072003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0072003" n="0072003"/><anchor xml:id="beg0072003" n="0072003"/>百千<anchor xml:id="end0072003"/>國土。」</p><p xml:id="pT24p0072a1612" cb:place="inline">有人言：「若知
<lb n="0072a17" ed="T"/>佛一步一念能如是去，卽可得量。」《經》中說：
<lb n="0072a18" ed="T"/>「諸佛力無量」。是故當知，諸佛虛空飛行自在
<lb n="0072a19" ed="T"/>無量無邊。</p><p xml:id="pT24p0072a1905" cb:place="inline">何以故？若大聲聞弟子神通自在，
<lb n="0072a20" ed="T"/>以一念頃能過百億<name role="" type="person">閻浮提</name>、瞿陀尼、弗婆提、
<lb n="0072a21" ed="T"/>欝多羅，越四大<anchor xml:id="nkr_note_orig_0072004" n="0072004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0072004" n="0072004"/><anchor xml:id="beg0072004" n="0072004"/>王天<anchor xml:id="end0072004"/>、<name role="" type="person">忉利天</name>、<name role="" type="person">夜摩天</name>、兜率陀
<lb n="0072a22" ed="T"/>天、化樂天、<name role="" type="person">他化自在天</name>、梵天，一瞬中過若干
<lb n="0072a23" ed="T"/>念，積此諸念，以成一日、七日、一月、一歲，乃
<lb n="0072a24" ed="T"/>至百歲。一日過五十三億二百九十六萬六
<lb n="0072a25" ed="T"/>千三千大千世界，如是聲聞人百歲所過，佛
<lb n="0072a26" ed="T"/>一念能過。</p><p xml:id="pT24p0072a2605" cb:place="inline">復次，假令恒河中沙，一沙爲一<anchor xml:id="nkr_note_orig_0072005" n="0072005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0072005" n="0072005"/><anchor xml:id="beg0072005" n="0072005"/>劫<anchor xml:id="end0072005"/>，
<lb n="0072a27" ed="T"/>有大聲聞神通第一，壽命如是諸恒河沙大
<lb n="0072a28" ed="T"/>劫，於一念中過若干世界，積如是念以爲
<lb n="0072a29" ed="T"/>日月歲數，以自在力盡是諸大劫數所過
<pb n="0072b" ed="T" xml:id="T26.1521.0072b"/>
<lb n="0072b01" ed="T"/>國土，佛能一念中過。諸佛飛行自在，如是速
<lb n="0072b02" ed="T"/>疾。</p><p xml:id="pT24p0072b0202" cb:place="inline">於一切<name role="" type="person">鐵圍山</name>、十寶山，四天<anchor xml:id="nkr_note_orig_0072006" n="0072006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0072006" n="0072006"/><anchor xml:id="beg0072006" n="0072006"/>王<anchor xml:id="end0072006"/>處、忉利
<lb n="0072b03" ed="T"/>天處、夜摩、兜率陀、化樂、他化自在、梵世、梵衆、大
<lb n="0072b04" ed="T"/>梵、少光、無量光、光音、少淨、無量淨、遍淨、廣果、無
<lb n="0072b05" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0072007" n="0072007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0072007" n="0072007"/><anchor xml:id="beg0072007" n="0072007"/>相<anchor xml:id="end0072007"/>、不廣、不惱、喜見、妙見、阿迦尼吒天，如是諸
<lb n="0072b06" ed="T"/>處；大風、大水、劫盡火等，及諸天、龍、夜叉、乾闥
<lb n="0072b07" ed="T"/>婆、阿修<anchor xml:id="nkr_note_orig_0072008" n="0072008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0072008" n="0072008"/><anchor xml:id="beg0072008" n="0072008"/>羅<anchor xml:id="end0072008"/>、緊那羅、摩睺羅伽、諸天、魔及梵、沙
<lb n="0072b08" ed="T"/>門、婆羅門及得諸神通者，不能爲礙，是故
<lb n="0072b09" ed="T"/>說飛行無礙。</p><p xml:id="pT24p0072b0906" cb:place="inline">又，飛行自在，如意所作，出沒於
<lb n="0072b10" ed="T"/>地，能過石壁、諸山障礙等，佛於此事勝諸
<lb n="0072b11" ed="T"/>聖人。</p><p xml:id="pT24p0072b1103" cb:place="inline">又，佛能以常身立至梵天，聲聞人所
<lb n="0072b12" ed="T"/>不能及，有如是等差別。</p><p xml:id="pT24p0072b1210" cb:place="inline">變化自在者：變化
<lb n="0072b13" ed="T"/>事中有無量力。</p><p xml:id="pT24p0072b1307" cb:place="inline">餘聖變化有量有邊，諸佛變
<lb n="0072b14" ed="T"/>化無量無邊。</p><p xml:id="pT24p0072b1406" cb:place="inline">餘聖於一念中變化一身，佛
<lb n="0072b15" ed="T"/>以一念隨意變化，有無量事。如《大神通經》
<lb n="0072b16" ed="T"/>中說：「佛從臍中出蓮花，上有化佛，次第遍
<lb n="0072b17" ed="T"/>滿，上至阿迦尼吒天。諸佛變化所作衆事，種
<lb n="0072b18" ed="T"/>種色、種種形，皆以一念。」</p><p xml:id="pT24p0072b1810" cb:place="inline">又，聲聞人能於千國
<lb n="0072b19" ed="T"/>土內變化，諸佛能於無量無邊國土，變化自
<lb n="0072b20" ed="T"/>在，又能倍是。諸佛得堅固變化三昧。</p><p xml:id="pT24p0072b2015" cb:place="inline">又，諸佛
<lb n="0072b21" ed="T"/>變化能過恒沙世界，皆從一身出。</p><p xml:id="pT24p0072b2114" cb:place="inline">復次，佛
<lb n="0072b22" ed="T"/>能普於十方無量無邊世界，現生受身墮地
<lb n="0072b23" ed="T"/>行七步、出家、學道、破魔軍衆、得道、轉法輪；
<lb n="0072b24" ed="T"/>如是等事，皆以一念作之。是諸化佛皆亦復
<lb n="0072b25" ed="T"/>能施作佛事，如是等諸佛所變化事，無量無
<lb n="0072b26" ed="T"/>邊。</p><p xml:id="pT24p0072b2602" cb:place="inline">又於聖如意中，有無量力。</p><p xml:id="pT24p0072b2612" cb:place="inline">聖如意者：所
<lb n="0072b27" ed="T"/>謂從身放光，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0072009" n="0072009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0072009" n="0072009"/><anchor xml:id="beg0072009" n="0072009"/>猶如<anchor xml:id="end0072009"/>猛火，又出諸雨，變化壽
<lb n="0072b28" ed="T"/>命，隨意長短。於一念頃能至梵天，能變諸
<lb n="0072b29" ed="T"/>物，隨意自在，能動大地。光明能照無量世
<pb n="0072c" ed="T" xml:id="T26.1521.0072c"/>
<lb n="0072c01" ed="T"/>界而不斷絕。</p><p xml:id="pT24p0072c0106" cb:place="inline">聖如意者，不與凡夫等故，
<lb n="0072c02" ed="T"/>無有量故，過諸量故；諸凡夫等，雖變化諸
<lb n="0072c03" ed="T"/>物，少不足言。</p><p xml:id="pT24p0072c0306" cb:place="inline">聲聞人能裂千國土，還使令
<lb n="0072c04" ed="T"/>合，能令壽命若至一劫，若減一劫。還能令
<lb n="0072c05" ed="T"/>短，短已<anchor xml:id="nkr_note_orig_0072010" n="0072010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0072010" n="0072010"/><anchor xml:id="beg0072010" n="0072010"/>不<anchor xml:id="end0072010"/>能令長，於一念中能至千國
<lb n="0072c06" ed="T"/>土、梵世界。能於千國土隨意變化。能動千
<lb n="0072c07" ed="T"/>國土，能身出光明，相續不絕照千國土。設
<lb n="0072c08" ed="T"/>使身滅，能留神力，變化如本於千國土。</p><p xml:id="pT24p0072c0816" cb:place="inline">小
<lb n="0072c09" ed="T"/>辟支佛，能於萬國土，萬種變化。</p><p xml:id="pT24p0072c0913" cb:place="inline">中辟支佛，能
<lb n="0072c10" ed="T"/>於百萬國土，百萬種變化。</p><p xml:id="pT24p0072c1011" cb:place="inline">大辟支佛，能於三
<lb n="0072c11" ed="T"/>千大千國土，變化如上。</p><p xml:id="pT24p0072c1110" cb:place="inline">諸佛世尊：能過諸恒
<lb n="0072c12" ed="T"/>河沙世界算數變化。</p><p xml:id="pT24p0072c1209" cb:place="inline">身出水火。</p><p xml:id="pT24p0072c1213" cb:place="inline">能<anchor xml:id="nkr_note_orig_0072011" n="0072011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0072011" n="0072011"/><anchor xml:id="beg0072011" n="0072011"/>末<anchor xml:id="end0072011"/>恒河
<lb n="0072c13" ed="T"/>沙等世界，令如微塵，又能還合能住。</p><p xml:id="pT24p0072c1315" cb:place="inline">壽命無
<lb n="0072c14" ed="T"/>量劫數，還能令少，少已還能令長。</p><p xml:id="pT24p0072c1414" cb:place="inline">能於無量
<lb n="0072c15" ed="T"/>時住，變化隨意。</p><p xml:id="pT24p0072c1507" cb:place="inline">能以一念至無量無邊恒
<lb n="0072c16" ed="T"/>河沙等世界。</p><p xml:id="pT24p0072c1606" cb:place="inline">能以常身，立至梵世。</p><p xml:id="pT24p0072c1614" cb:place="inline">又能變
<lb n="0072c17" ed="T"/>化無量無邊阿僧祇世界皆令作金，或令
<lb n="0072c18" ed="T"/>作銀、<anchor xml:id="nkr_note_add_0072c1801" n="0072c1801"/><anchor xml:id="beg0072c1801" n="0072c1801"/>琉<anchor xml:id="end0072c1801"/>璃、珊瑚、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0072012" n="0072012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0072012" n="0072012"/><anchor xml:id="beg0072012" n="0072012"/>車<g ref="#CB00006">𤦲</g>、馬瑙<anchor xml:id="end0072012"/>。取要言之，能令
<lb n="0072c19" ed="T"/>作無量寶物，隨意所作。</p><p xml:id="pT24p0072c1910" cb:place="inline">又復能變恒河沙
<lb n="0072c20" ed="T"/>等世界大海水，皆使爲乳、酥、油、酪、蜜，隨意
<lb n="0072c21" ed="T"/>而成。</p><p xml:id="pT24p0072c2103" cb:place="inline">又能以一念變<anchor xml:id="nkr_note_orig_0072013" n="0072013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0072013" n="0072013"/><anchor xml:id="beg0072013" n="0072013"/>化<anchor xml:id="end0072013"/>諸山皆是眞金，
<lb n="0072c22" ed="T"/>過諸算數不可稱計。</p><p xml:id="pT24p0072c2209" cb:place="inline">又能震動無量無邊
<lb n="0072c23" ed="T"/>世界，一切欲界、色界、諸天宮殿。</p><p xml:id="pT24p0072c2313" cb:place="inline">又以一念能
<lb n="0072c24" ed="T"/>令若干金色光明遍照，如是無量世界，日月
<lb n="0072c25" ed="T"/>光明及欲、色界諸天宮殿光明，皆令不現。</p><p xml:id="pT24p0072c2517" cb:place="inline">雖
<lb n="0072c26" ed="T"/>滅度後，能於如是諸世界中，隨意久近，流
<lb n="0072c27" ed="T"/>布神力常不斷絕。</p><p xml:id="pT24p0072c2708" cb:place="inline">聞聲自在者：諸佛所聞聲
<lb n="0072c28" ed="T"/>中，隨意自在。</p><p xml:id="pT24p0072c2806" cb:place="inline">若無量百千萬億<anchor xml:id="nkr_note_orig_0072014" n="0072014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0072014" n="0072014"/><anchor xml:id="beg0072014" n="0072014"/>技<anchor xml:id="end0072014"/>樂同時俱
<lb n="0072c29" ed="T"/>作，若無量百千萬億衆生一時發言，若遠若
<pb n="0073a" ed="T" xml:id="T26.1521.0073a"/>
<lb n="0073a01" ed="T"/>近，隨意<anchor xml:id="nkr_note_orig_0073001" n="0073001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0073001" n="0073001"/><anchor xml:id="beg0073001" n="0073001"/>所<anchor xml:id="end0073001"/>聞。假令恒河沙等三千大千世界
<lb n="0073a02" ed="T"/>所有衆生，同時俱作若干百千萬種伎樂，遍
<lb n="0073a03" ed="T"/>滿世界，復有恒河沙等世界衆生，同時以梵
<lb n="0073a04" ed="T"/>音，遍滿一切世界。諸佛若欲於中聞一音
<lb n="0073a05" ed="T"/>聲，隨意得聞，餘者不聞。</p><p xml:id="pT24p0073a0510" cb:place="inline">聲聞所應聞者
<lb n="0073a06" ed="T"/>若有大神力障者，不能得聞。諸佛所聞音
<lb n="0073a07" ed="T"/>聲，雖有大神力障，亦能得聞。</p><p xml:id="pT24p0073a0712" cb:place="inline">聲聞能聞千
<lb n="0073a08" ed="T"/>國土內音聲，諸佛世尊所聞音聲，過無量無
<lb n="0073a09" ed="T"/>邊世界最細音聲，皆亦得聞。</p><p xml:id="pT24p0073a0912" cb:place="inline">大神力聲聞住
<lb n="0073a10" ed="T"/>梵世界，發大音聲能滿千國土內；諸佛世
<lb n="0073a11" ed="T"/>尊若住於此，若住梵世，若住餘處，音聲能
<lb n="0073a12" ed="T"/>滿無量無邊世界。若欲令衆生聞，過無量
<lb n="0073a13" ed="T"/>無邊世界最細音聲，能令得聞；欲令不聞，
<lb n="0073a14" ed="T"/>卽便不聞。</p><p xml:id="pT24p0073a1405" cb:place="inline">是故，但有諸佛於<anchor xml:id="nkr_note_orig_0073002" n="0073002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0073002" n="0073002"/><anchor xml:id="beg0073002" n="0073002"/>聞<anchor xml:id="end0073002"/>聲中得
<lb n="0073a15" ed="T"/>自在力。</p><p xml:id="pT24p0073a1504" cb:place="inline">知他心無量自在力者：諸佛世尊，
<lb n="0073a16" ed="T"/>於無量無邊世界現在衆生，悉知其心。</p><p xml:id="pT24p0073a1616" cb:place="inline">餘人
<lb n="0073a17" ed="T"/>但隨名相故知，諸佛以名相義故知。</p><p xml:id="pT24p0073a1715" cb:place="inline">又餘
<lb n="0073a18" ed="T"/>人不能知無色界衆生諸心，諸佛能知。</p><p xml:id="pT24p0073a1816" cb:place="inline">餘
<lb n="0073a19" ed="T"/>人雖有知他心智，大<anchor xml:id="nkr_note_orig_0073003" n="0073003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0073003" n="0073003"/><anchor xml:id="beg0073003" n="0073003"/>力<anchor xml:id="end0073003"/>者障則不能知。假
<lb n="0073a20" ed="T"/>使一切衆生成就心通皆如舍利弗、目<anchor xml:id="nkr_note_orig_0073004" n="0073004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0073004" n="0073004"/><anchor xml:id="beg0073004" n="0073004"/>犍<anchor xml:id="end0073004"/>
<lb n="0073a21" ed="T"/>連、辟支佛等，以其神力障一人心，不令他
<lb n="0073a22" ed="T"/>知，而佛能壞彼神力，得知其心。</p><p xml:id="pT24p0073a2213" cb:place="inline">復次，佛以
<lb n="0073a23" ed="T"/>神力悉知衆生上中下心、垢心、淨心。</p><p xml:id="pT24p0073a2315" cb:place="inline">又知諸
<lb n="0073a24" ed="T"/>心各有所緣，從是緣至是緣，次第遍知一
<lb n="0073a25" ed="T"/>切諸緣。</p><p xml:id="pT24p0073a2504" cb:place="inline">又以實相知衆生心。</p><p xml:id="pT24p0073a2512" cb:place="inline">是故，諸佛以
<lb n="0073a26" ed="T"/>無<anchor xml:id="nkr_note_orig_0073005" n="0073005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0073005" n="0073005"/><anchor xml:id="beg0073005" n="0073005"/>量<anchor xml:id="end0073005"/>力悉知他心。</p><p xml:id="pT24p0073a2608" cb:place="inline">第一調伏心波羅蜜者：
<lb n="0073a27" ed="T"/>善知諸禪定、三昧、解脫，住、入、起時。諸佛若入
<lb n="0073a28" ed="T"/>定、若不入定，欲繫心一緣中，隨意久近，
<lb n="0073a29" ed="T"/>如意能住。從此緣中更住餘緣，隨意能住。
<pb n="0073b" ed="T" xml:id="T26.1521.0073b"/>
<lb n="0073b01" ed="T"/>若佛住常心，欲令人不知，則不能知。假使
<lb n="0073b02" ed="T"/>一切衆生，知他心智如大梵王、如大聲聞、
<lb n="0073b03" ed="T"/>辟支佛，成就智慧，知他人心，以此<anchor xml:id="nkr_note_orig_0073006" n="0073006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0073006" n="0073006"/><anchor xml:id="beg0073006" n="0073006"/>諸<anchor xml:id="end0073006"/>智
<lb n="0073b04" ed="T"/>令一人得，是人欲知佛常心，若佛不聽，則
<lb n="0073b05" ed="T"/>不能知。如《七方便經》中說：「行者善知定相，
<lb n="0073b06" ed="T"/>善知住定相，善知起定相，善知安隱定相，
<lb n="0073b07" ed="T"/>善知定行處相，善知定生相，善知宜諸
<lb n="0073b08" ed="T"/>定法、不宜諸定法。」是名「諸佛第一調伏心
<lb n="0073b09" ed="T"/>波羅蜜」。</p><p xml:id="pT24p0073b0904" cb:place="inline">諸佛常安慧者：諸佛安慧常不動，
<lb n="0073b10" ed="T"/>念常在心。何以故？先知而後<anchor xml:id="nkr_note_orig_0073007" n="0073007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0073007" n="0073007"/><anchor xml:id="beg0073007" n="0073007"/>行<anchor xml:id="end0073007"/>，隨意所緣
<lb n="0073b11" ed="T"/>中，住無疑行故，斷一切煩惱故，出過動
<lb n="0073b12" ed="T"/>性故。</p><p xml:id="pT24p0073b1203" cb:place="inline">如佛吿阿難：「佛於此夜得阿耨多羅
<lb n="0073b13" ed="T"/>三藐三菩提，一切世間若天、魔、梵、沙門、婆羅
<lb n="0073b14" ed="T"/>門，以盡苦道敎化周畢，入無餘涅槃。於其
<lb n="0073b15" ed="T"/>中間，佛於諸受，知起、知住、知生、知滅；諸相、
<lb n="0073b16" ed="T"/>諸觸、諸覺、諸念，亦知起、知住、知生、知滅。」惡
<lb n="0073b17" ed="T"/>魔七年晝夜不息，常隨逐佛，不得佛短，不
<lb n="0073b18" ed="T"/>見佛念不在念安慧。</p><p xml:id="pT24p0073b1809" cb:place="inline">是名「諸佛常住安慧
<lb n="0073b19" ed="T"/>行中」。</p><p xml:id="pT24p0073b1903" cb:place="inline">不忘失法者：諸佛得不退法故，通達
<lb n="0073b20" ed="T"/>五藏法故，得無上法故，諸佛常不忘失。諸
<lb n="0073b21" ed="T"/>佛菩提樹下所得，乃至入無餘涅槃，若天、魔、
<lb n="0073b22" ed="T"/>梵、沙門、婆羅門及餘聖人，無能令佛有所
<lb n="0073b23" ed="T"/>忘失。如《法印經》中說：「道場所得是名實得，
<lb n="0073b24" ed="T"/>更無勝法。」如《衣毛竪經》說：「舍利弗！若人實
<lb n="0073b25" ed="T"/>語，有能於法不忘失者，應說我是。何以
<lb n="0073b26" ed="T"/>故？唯我一人無<anchor xml:id="nkr_note_add_0073b2601" n="0073b2601"/><anchor xml:id="beg0073b2601" n="0073b2601"/>有<anchor xml:id="end0073b2601"/>忘失。」</p><p xml:id="pT24p0073b2627" cb:place="inline">是名「諸佛於法無
<lb n="0073b27" ed="T"/>忘失」。</p><p xml:id="pT24p0073b2703" cb:place="inline">金剛三昧者：諸佛世尊金剛三昧，是不
<lb n="0073b28" ed="T"/>共法，無能壞故，於一切處無有障礙故，
<lb n="0073b29" ed="T"/>得正遍知故，壞一切法障礙故，等貫穿故，
<pb n="0073c" ed="T" xml:id="T26.1521.0073c"/>
<lb n="0073c01" ed="T"/>得諸功德利益力故，諸禪定中最上故。無能
<lb n="0073c02" ed="T"/>壞者，是故名爲「金剛三昧」；如金剛寶無物
<lb n="0073c03" ed="T"/>能破者，是三昧亦如是。無<anchor xml:id="nkr_note_orig_0073008" n="0073008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0073008" n="0073008"/><anchor xml:id="beg0073008" n="0073008"/>有<anchor xml:id="end0073008"/>法可以壞
<lb n="0073c04" ed="T"/>者，是故名「金剛三昧」。</p><p xml:id="pT24p0073c0409" cb:place="inline">問曰：</p><p xml:id="pT24p0073c0411" cb:place="inline">何故不可壞？</p><p xml:id="pT24p0073c0416" cb:place="inline">答
<lb n="0073c05" ed="T"/>曰：</p><p xml:id="pT24p0073c0502" cb:place="inline">一切處無有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0073009" n="0073009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0073009" n="0073009"/><anchor xml:id="beg0073009" n="0073009"/>閡<anchor xml:id="end0073009"/>故，如帝釋金剛無有
<lb n="0073c06" ed="T"/>閡處；是三昧亦如是。</p><p xml:id="pT24p0073c0609" cb:place="inline">問曰：</p><p xml:id="pT24p0073c0611" cb:place="inline">是三昧，何故
<lb n="0073c07" ed="T"/>名「一切處不閡」？</p><p xml:id="pT24p0073c0707" cb:place="inline">答曰：</p><p xml:id="pT24p0073c0709" cb:place="inline">正通達一切法故。諸
<lb n="0073c08" ed="T"/>佛住是三昧，悉能通達「過去、現在、未來、過
<lb n="0073c09" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0073010" n="0073010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0073010" n="0073010"/><anchor xml:id="beg0073010" n="0073010"/>出<anchor xml:id="end0073010"/>三世、不可說」五藏所攝法，是故名「一切
<lb n="0073c10" ed="T"/>處不閡」。若諸佛住是三昧，諸所有法若不通
<lb n="0073c11" ed="T"/>達，名爲有礙；而實不爾，是故名「無礙」。</p><p xml:id="pT24p0073c1115" cb:place="inline">問曰：</p>
<lb n="0073c12" ed="T"/><p xml:id="pT24p0073c1201">何以故，是三昧通達一切法？</p><p xml:id="pT24p0073c1212" cb:place="inline">答曰：</p><p xml:id="pT24p0073c1214" cb:place="inline">是三昧能
<lb n="0073c13" ed="T"/>開一切障礙法故，所謂「煩惱障閡、定障閡、智
<lb n="0073c14" ed="T"/>障閡」能開故，是名能通達一切法。</p><p xml:id="pT24p0073c1414" cb:place="inline">問曰：</p><p xml:id="pT24p0073c1416" cb:place="inline">是
<lb n="0073c15" ed="T"/>三昧何故能開一切障，餘三昧不能？</p><p xml:id="pT24p0073c1515" cb:place="inline">答曰：</p>
<lb n="0073c16" ed="T"/><p xml:id="pT24p0073c1601">是三昧善等貫穿<anchor xml:id="nkr_note_orig_0073011" n="0073011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0073011" n="0073011"/><anchor xml:id="beg0073011" n="0073011"/>二<anchor xml:id="end0073011"/>法，能壞諸煩惱山令
<lb n="0073c17" ed="T"/>無餘故，正遍通達一切法故，善得不壞心
<lb n="0073c18" ed="T"/>解脫故，是故此三昧能開一切障閡。</p><p xml:id="pT24p0073c1815" cb:place="inline">問曰：</p>
<lb n="0073c19" ed="T"/><p xml:id="pT24p0073c1901">是三昧何故等貫穿<anchor xml:id="beg_6a" type="star"/>二<anchor xml:id="end_6a"/>法？</p><p xml:id="pT24p0073c1911" cb:place="inline">答曰：</p><p xml:id="pT24p0073c1913" cb:place="inline">住是三昧
<lb n="0073c20" ed="T"/>得力故，能得一切諸功德，餘三昧無如是
<lb n="0073c21" ed="T"/>力，是故是三昧能等貫穿。</p><p xml:id="pT24p0073c2111" cb:place="inline">問曰：</p><p xml:id="pT24p0073c2113" cb:place="inline">何故住是
<lb n="0073c22" ed="T"/>三昧得力故，能得一切諸功德？</p><p xml:id="pT24p0073c2213" cb:place="inline">答曰：</p><p xml:id="pT24p0073c2215" cb:place="inline">是三
<lb n="0073c23" ed="T"/>昧於諸定中最爲第一，是故住是三昧能
<lb n="0073c24" ed="T"/>得諸功德。</p><p xml:id="pT24p0073c2405" cb:place="inline">問曰：</p><p xml:id="pT24p0073c2407" cb:place="inline">何故是三昧，於諸定中最
<lb n="0073c25" ed="T"/>爲第一？</p><p xml:id="pT24p0073c2504" cb:place="inline">答曰：</p><p xml:id="pT24p0073c2506" cb:place="inline">是三昧無量無邊善根所成
<lb n="0073c26" ed="T"/>故，於諸定中最爲第一。</p><p xml:id="pT24p0073c2610" cb:place="inline">問曰：</p><p xml:id="pT24p0073c2612" cb:place="inline">是三昧，何故
<lb n="0073c27" ed="T"/>無量無邊善根所成？</p><p xml:id="pT24p0073c2709" cb:place="inline">答曰：</p><p xml:id="pT24p0073c2711" cb:place="inline">是三昧唯一切智
<lb n="0073c28" ed="T"/>人有，餘人所無，是故名爲「金剛三昧」。</p></cb:div>
<lb n="0073c29" ed="T"/><cb:div type="pin"><cb:mulu n="22" level="1" type="品">22 四十不共法中難一切智人品</cb:mulu><head>四十不共法中難一切智人品第二十二</head>
<pb n="0074a" ed="T" xml:id="T26.1521.0074a"/>
<lb n="0074a01" ed="T"/><p xml:id="pT26p0074a0101">問曰：</p><p xml:id="pT24p0074a0103" cb:place="inline">汝說「金剛三昧，唯一切智人有，餘人所
<lb n="0074a02" ed="T"/>無」，若是三昧但一切智人有，餘人無者，卽
<lb n="0074a03" ed="T"/>無是三昧。何以故？無一切智人故。</p><p xml:id="pT24p0074a0314" cb:place="inline">何以故？
<lb n="0074a04" ed="T"/>所知法無量無邊，而智慧有量有邊，以此有
<lb n="0074a05" ed="T"/>量有邊智慧，不應知無量事。如今現閻浮
<lb n="0074a06" ed="T"/>提，水、陸衆生過諸算數。是衆生三品：若男、若
<lb n="0074a07" ed="T"/>女、非男非女。在胎、孩童、少壯、衰老，苦、樂等法。
<lb n="0074a08" ed="T"/>過去、未來、現在諸心、心數法，及諸善、惡業，已
<lb n="0074a09" ed="T"/>集、今集、當集，已受報、今受報、未受報。萬物
<lb n="0074a10" ed="T"/>生滅，及<name role="" type="person">閻浮提</name>中，山河、泉池，草木、叢林、根莖、枝
<lb n="0074a11" ed="T"/>葉、花果，所可知者，無有邊際；餘三天下亦
<lb n="0074a12" ed="T"/>如是。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0074001" n="0074001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0074001" n="0074001"/><anchor xml:id="beg0074001" n="0074001"/>如<anchor xml:id="end0074001"/>四天下，三千大千世界物亦如是。
<lb n="0074a13" ed="T"/><anchor xml:id="beg_6b" type="star"/>如<anchor xml:id="end_6b"/>三千大千世界物，一切世界所可知物，亦
<lb n="0074a14" ed="T"/>如是。但<anchor xml:id="nkr_note_add_0074a1401" n="0074a1401"/><anchor xml:id="beg0074a1401" n="0074a1401"/>是<anchor xml:id="end0074a1401"/>世間數尙無量、無邊，難可得知，何
<lb n="0074a15" ed="T"/>況諸<name role="" type="person">閻浮提</name>、諸世間中，衆生、非衆生諸物<anchor xml:id="nkr_note_orig_0074002" n="0074002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0074002" n="0074002"/><anchor xml:id="beg0074002" n="0074002"/>分<anchor xml:id="end0074002"/>？
<lb n="0074a16" ed="T"/>以是因緣當知：所可知物無量無邊故，無
<lb n="0074a17" ed="T"/>一切智者。</p><p xml:id="pT24p0074a1705" cb:place="inline">若謂「智慧有大力，於所知法中
<lb n="0074a18" ed="T"/>無障閡故，遍知一切。可知法如虛空遍
<lb n="0074a19" ed="T"/>在一切法中，是故應有一切智人」者，是事
<lb n="0074a20" ed="T"/>不然！智大力可爾。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0074003" n="0074003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0074003" n="0074003"/><anchor xml:id="beg0074003" n="0074003"/>大<anchor xml:id="end0074003"/>智不能自知，如指
<lb n="0074a21" ed="T"/>端不自觸，是故無一切智。</p><p xml:id="pT24p0074a2111" cb:place="inline">若謂「更有智，能
<lb n="0074a22" ed="T"/>知是智」，是亦不然！何以故？有無窮過故。</p><p xml:id="pT24p0074a2216" cb:place="inline"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0074004" n="0074004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0074004" n="0074004"/><anchor xml:id="beg0074004" n="0074004"/>智<anchor xml:id="end0074004"/>
<lb n="0074a23" ed="T"/>若自知、若以他知，二俱不然。若是<anchor xml:id="beg_6c" type="star"/>智<anchor xml:id="end_6c"/>有
<lb n="0074a24" ed="T"/>無量力，以不自知故，不得言「有無量力」。
<lb n="0074a25" ed="T"/>是故無有能知一切法<anchor xml:id="nkr_note_orig_0074005" n="0074005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0074005" n="0074005"/><anchor xml:id="beg0074005" n="0074005"/>智<anchor xml:id="end0074005"/>，無知一切法
<lb n="0074a26" ed="T"/>智故，則無一切智者。何以故？一切智者，以
<lb n="0074a27" ed="T"/>智知一切法<anchor xml:id="nkr_note_orig_0074006" n="0074006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0074006" n="0074006"/><anchor xml:id="beg0074006" n="0074006"/>故<anchor xml:id="end0074006"/>。</p><p xml:id="pT24p0074a2707" cb:place="inline">復次，所知法無量無邊，若
<lb n="0074a28" ed="T"/>和合百千萬億智人，尙不能盡知，何況一
<lb n="0074a29" ed="T"/>人？是故無有一人能知一切法，無有一切
<pb n="0074b" ed="T" xml:id="T26.1521.0074b"/>
<lb n="0074b01" ed="T"/>智。</p><p xml:id="pT24p0074b0102" cb:place="inline">若謂「不以遍知一切山河、衆生、非衆生
<lb n="0074b02" ed="T"/>故，名一切智人。但以盡知一切經書故，名
<lb n="0074b03" ed="T"/>一切智人」者，是亦不然！何以故？佛法中不
<lb n="0074b04" ed="T"/>說《韋陀》等經書義。若佛是一切智<anchor xml:id="nkr_note_orig_0074007" n="0074007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0074007" n="0074007"/><anchor xml:id="beg0074007" n="0074007"/>人<anchor xml:id="end0074007"/>者，應
<lb n="0074b05" ed="T"/>用《韋陀》等經書，而實不用，是故佛非一切
<lb n="0074b06" ed="T"/>智人。</p><p xml:id="pT24p0074b0603" cb:place="inline">又，四《韋陀羅經》，有量有限今世尙無盡
<lb n="0074b07" ed="T"/>能知者，況有盡知一切經書，是故無有一
<lb n="0074b08" ed="T"/>切智人。</p><p xml:id="pT24p0074b0804" cb:place="inline">復次，有經書能增長貪欲，歌舞音樂
<lb n="0074b09" ed="T"/>等，若一切智人知是事者，卽有貪欲。是經
<lb n="0074b10" ed="T"/>書<anchor xml:id="nkr_note_orig_0074008" n="0074008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0074008" n="0074008"/><anchor xml:id="beg0074008" n="0074008"/>者<anchor xml:id="end0074008"/>是貪欲因緣，若有因必有果。若一切
<lb n="0074b11" ed="T"/>智人不知此事，則不名一切智人。</p><p xml:id="pT24p0074b1114" cb:place="inline">復次，有
<lb n="0074b12" ed="T"/>諸經書能助瞋恚，喜誑於人，所謂治世經書
<lb n="0074b13" ed="T"/>等。若知是事，則有瞋恚。何以故？有因必有
<lb n="0074b14" ed="T"/>果故。若不知則不名一切智人，是故知無
<lb n="0074b15" ed="T"/>一切智人。</p><p xml:id="pT24p0074b1505" cb:place="inline">復次，佛不必盡知未來世事。譬
<lb n="0074b16" ed="T"/>如我今難一切智人，佛無經書<anchor xml:id="nkr_note_orig_0074009" n="0074009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0074009" n="0074009"/><anchor xml:id="beg0074009" n="0074009"/>豫<anchor xml:id="end0074009"/>記：是人
<lb n="0074b17" ed="T"/>如是姓、如是家、在某處，以如是事難一切
<lb n="0074b18" ed="T"/>智人。若謂佛盡知，何以故不說是事？若說
<lb n="0074b19" ed="T"/>經者，經中應有，不說是事，是故知非一切
<lb n="0074b20" ed="T"/>智人。</p><p xml:id="pT24p0074b2003" cb:place="inline">復次，佛若盡知未來世事，應當<anchor xml:id="beg_6d" type="star"/>豫<anchor xml:id="end_6d"/>知
<lb n="0074b21" ed="T"/>調達出家已破僧；若知者，不應聽出家。</p><p xml:id="pT24p0074b2116" cb:place="inline">復
<lb n="0074b22" ed="T"/>次，佛不知木機、激石。佛若<anchor xml:id="beg_6e" type="star"/>豫<anchor xml:id="end_6e"/>知者，則不應
<lb n="0074b23" ed="T"/>於中經行。</p><p xml:id="pT24p0074b2305" cb:place="inline">復次，佛不知旃遮婆羅門女以
<lb n="0074b24" ed="T"/>婬欲謗。若佛先知，應吿諸比丘，未來當
<lb n="0074b25" ed="T"/>有是事。</p><p xml:id="pT24p0074b2504" cb:place="inline">復次，有梵志嫉佛故，於餘處殺
<lb n="0074b26" ed="T"/>梵志女⸺孫陀羅，於祇洹塹中埋。佛不知是
<lb n="0074b27" ed="T"/>事，若知是者，應於諸梵志所救此女命。</p>
<lb n="0074b28" ed="T"/><p xml:id="pT24p0074b2801">至調達所推石下，不說婆羅門女、梵志女
<lb n="0074b29" ed="T"/>事，以不知故；當知佛不盡知未來世，是故
<pb n="0074c" ed="T" xml:id="T26.1521.0074c"/>
<lb n="0074c01" ed="T"/>非一切智人。</p><p xml:id="pT24p0074c0106" cb:place="inline">復次，佛入婆羅門聚落乞食
<lb n="0074c02" ed="T"/>空鉢而出，不能豫知魔時轉諸人心，乃至
<lb n="0074c03" ed="T"/>不得一食；佛若知者，則不應入婆羅門聚
<lb n="0074c04" ed="T"/>落。是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0074010" n="0074010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0074010" n="0074010"/><anchor xml:id="beg0074010" n="0074010"/>故<anchor xml:id="end0074010"/>知「佛不盡知未來事」。</p><p xml:id="pT24p0074c0412" cb:place="inline">復次，阿闍世
<lb n="0074c05" ed="T"/>王欲害佛故，放守財醉象。佛不知故，入王
<lb n="0074c06" ed="T"/>舍城乞食，若<anchor xml:id="beg_6f" type="star"/>豫<anchor xml:id="end_6f"/>知者，則不應入<anchor xml:id="nkr_note_orig_0074011" n="0074011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0074011" n="0074011"/><anchor xml:id="beg0074011" n="0074011"/>城<anchor xml:id="end0074011"/>。是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0074012" n="0074012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0074012" n="0074012"/><anchor xml:id="beg0074012" n="0074012"/>故<anchor xml:id="end0074012"/>
<lb n="0074c07" ed="T"/>不知未來事，不知未來事故，則非一切智
<lb n="0074c08" ed="T"/>人。</p><p xml:id="pT24p0074c0802" cb:place="inline">復次，佛不知惡涅達多請佛因緣，卽受
<lb n="0074c09" ed="T"/>其請，將諸比丘，詣韋羅闍國。是婆羅門忘
<lb n="0074c10" ed="T"/>先請故，使佛食馬麥。若佛豫<anchor xml:id="nkr_note_orig_0074013" n="0074013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0074013" n="0074013"/><anchor xml:id="beg0074013" n="0074013"/>知<anchor xml:id="end0074013"/>，則不應
<lb n="0074c11" ed="T"/>受請，三月食馬麥。是故知佛不知未來事，
<lb n="0074c12" ed="T"/>不知未來事故，則非一切智人。</p><p xml:id="pT24p0074c1213" cb:place="inline">復次，佛受
<lb n="0074c13" ed="T"/>須涅叉多羅爲弟子故，則不知未來事。是
<lb n="0074c14" ed="T"/>人惡心堅牢、難化，不信佛語。佛若知者，云何
<lb n="0074c15" ed="T"/>受爲弟子？受爲弟子故，則不知未來事，不
<lb n="0074c16" ed="T"/>知未來事故，則非一切智人。復次，若佛是
<lb n="0074c17" ed="T"/>一切智人，則應防護未有犯罪者，當爲結
<lb n="0074c18" ed="T"/>戒。以先不知結戒因緣，有作罪已，方乃結
<lb n="0074c19" ed="T"/>戒，則不知未來事。不知未來事故，則非一
<lb n="0074c20" ed="T"/>切智人。</p><p xml:id="pT24p0074c2004" cb:place="inline">復次，佛法但以出家受戒<anchor xml:id="nkr_note_orig_0074014" n="0074014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0074014" n="0074014"/><anchor xml:id="beg0074014" n="0074014"/>歲數<anchor xml:id="end0074014"/>，處
<lb n="0074c21" ed="T"/>在上座，恭敬禮拜。不以耆年、貴族、諸家、功德、
<lb n="0074c22" ed="T"/>智慧、多聞、禪定、果、斷、神通爲大。若是一切智
<lb n="0074c23" ed="T"/>者，應以耆年、貴族、諸家、功德、智慧、多聞、禪定、
<lb n="0074c24" ed="T"/>果、斷、神通爲大，供養恭敬。若如是者，名爲
<lb n="0074c25" ed="T"/>善制。</p><p xml:id="pT24p0074c2503" cb:place="inline">歲數者，受戒年數，如五歲道人，禮六
<lb n="0074c26" ed="T"/>歲者。</p><p xml:id="pT24p0074c2603" cb:place="inline">貴族者，世間有四品衆生⸺婆羅門、刹利、
<lb n="0074c27" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0074015" n="0074015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0074015" n="0074015"/><anchor xml:id="beg0074015" n="0074015"/>韋<anchor xml:id="end0074015"/>舍、首陀羅。首陀羅應恭敬韋舍、刹利、婆
<lb n="0074c28" ed="T"/>羅門，韋舍應恭敬刹利、婆羅門，刹利應恭
<lb n="0074c29" ed="T"/>敬婆羅門。</p><p xml:id="pT24p0074c2905" cb:place="inline">諸家者，工巧家、商<anchor xml:id="nkr_note_orig_0074016" n="0074016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0074016" n="0074016"/><anchor xml:id="beg0074016" n="0074016"/>估<anchor xml:id="end0074016"/>家、居士家、長
<pb n="0075a" ed="T" xml:id="T26.1521.0075a"/>
<lb n="0075a01" ed="T"/>者家、大臣家、王家等。</p><p xml:id="pT24p0075a0109" cb:place="inline">於諸家中，其小家應
<lb n="0075a02" ed="T"/>恭敬大家；如是於貧賤中出家者，應恭
<lb n="0075a03" ed="T"/>敬富貴中出家者。</p><p xml:id="pT24p0075a0308" cb:place="inline">功德者，毀戒人應恭敬禮
<lb n="0075a04" ed="T"/>拜持戒<anchor xml:id="nkr_note_orig_0075001" n="0075001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0075001" n="0075001"/><anchor xml:id="beg0075001" n="0075001"/>者<anchor xml:id="end0075001"/>，持戒者不應禮毀戒者；不行
<lb n="0075a05" ed="T"/>十二頭陀者，應禮行十二頭陀者；不具足
<lb n="0075a06" ed="T"/>行頭陀者，應禮具足行頭陀者。</p><p xml:id="pT24p0075a0613" cb:place="inline">智慧者，
<lb n="0075a07" ed="T"/>無智慧人應禮敬有智慧者。</p><p xml:id="pT24p0075a0712" cb:place="inline">多聞者，少聞
<lb n="0075a08" ed="T"/>人應禮多聞者。</p><p xml:id="pT24p0075a0807" cb:place="inline">不多誦者，應禮敬多誦者。</p>
<lb n="0075a09" ed="T"/><p xml:id="pT24p0075a0901">果者，須陀洹應禮敬斯陀含，如是展轉應
<lb n="0075a10" ed="T"/>禮阿羅漢。一切凡夫應禮得果者。</p><p xml:id="pT24p0075a1014" cb:place="inline">斷者，少
<lb n="0075a11" ed="T"/>斷結使及未斷者，應禮多斷者。</p><p xml:id="pT24p0075a1113" cb:place="inline">神通者，若
<lb n="0075a12" ed="T"/>未具神通者，應禮<anchor xml:id="nkr_note_orig_0075002" n="0075002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0075002" n="0075002"/><anchor xml:id="beg0075002" n="0075002"/>具<anchor xml:id="end0075002"/>神通者。</p><p xml:id="pT24p0075a1212" cb:place="inline">佛若如是
<lb n="0075a13" ed="T"/>次第善說供養恭敬法者，是爲上說，而實
<lb n="0075a14" ed="T"/>不爾。</p><p xml:id="pT24p0075a1403" cb:place="inline">是故知非一切智人。</p><p xml:id="pT24p0075a1411" cb:place="inline">復次，佛尙不能
<lb n="0075a15" ed="T"/>知現在事。汝若謂我「云何知佛不知現在
<lb n="0075a16" ed="T"/>事」者，今當說之：有衆生結使薄者、無業
<lb n="0075a17" ed="T"/>障者、離八難者、堪行深法者、能成正法
<lb n="0075a18" ed="T"/>者，而佛不知。佛成道已，初欲說法，生如是
<lb n="0075a19" ed="T"/>疑：「我所得法甚深、玄遠、微妙、寂滅、難知難解，
<lb n="0075a20" ed="T"/>唯有智者可以內知；世間衆生貪著世事，
<lb n="0075a21" ed="T"/>此中除斷一切煩惱、滅愛、厭離，第一難見。若
<lb n="0075a22" ed="T"/>我說法，衆生不解，徒自疲苦。」</p><p xml:id="pT24p0075a2212" cb:place="inline">生如是疑，而
<lb n="0075a23" ed="T"/>實衆生有薄結使，無業障者、有離八難
<lb n="0075a24" ed="T"/>者、堪行深法者、能成正法者，佛不能知
<lb n="0075a25" ed="T"/>如是衆生。是故當知不知現在事。</p><p xml:id="pT24p0075a2514" cb:place="inline">又作是
<lb n="0075a26" ed="T"/>念：「昔我苦行，五比丘供養執侍，應先利益。今
<lb n="0075a27" ed="T"/>在何處？」作是念已，時，有天吿：「今在波羅捺，
<lb n="0075a28" ed="T"/><name role="" type="person">鹿野苑</name>中。」</p><p xml:id="pT24p0075a2805" cb:place="inline">是故當知：佛不知現在事。不知
<lb n="0075a29" ed="T"/>現在事故，則非一切智人。</p><p xml:id="pT24p0075a2911" cb:place="inline">復次，佛得道已，
<pb n="0075b" ed="T" xml:id="T26.1521.0075b"/>
<lb n="0075b01" ed="T"/>受請說法，而作是念：「我今說法，誰應先聞？」</p>
<lb n="0075b02" ed="T"/><p xml:id="pT24p0075b0201">卽復念言：「欝頭藍弗，此人利<anchor xml:id="nkr_note_orig_0075003" n="0075003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0075003" n="0075003"/><anchor xml:id="beg0075003" n="0075003"/>智<anchor xml:id="end0075003"/>，易可開悟」。
<lb n="0075b03" ed="T"/>爾時，此人先<anchor xml:id="nkr_note_orig_0075004" n="0075004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0075004" n="0075004"/><anchor xml:id="beg0075004" n="0075004"/>已<anchor xml:id="end0075004"/>命終，而佛<anchor xml:id="nkr_note_orig_0075005" n="0075005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0075005" n="0075005"/><anchor xml:id="beg0075005" n="0075005"/>訪<anchor xml:id="end0075005"/>求。時，天吿言：
<lb n="0075b04" ed="T"/>「昨夜命終。」</p><p xml:id="pT24p0075b0405" cb:place="inline">佛又思惟迴心欲度阿羅<anchor xml:id="nkr_note_orig_0075006" n="0075006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0075006" n="0075006"/><anchor xml:id="beg0075006" n="0075006"/>邏<anchor xml:id="end0075006"/>。天
<lb n="0075b05" ed="T"/>復白言：「是人亡來七日」。</p><p xml:id="pT24p0075b0510" cb:place="inline">若佛是一切智者，先
<lb n="0075b06" ed="T"/>應知此諸人命終，而實不知。不知過去事，
<lb n="0075b07" ed="T"/>故則不名一切智人。一切智人，法應度可度
<lb n="0075b08" ed="T"/>者，不可則置。</p><p xml:id="pT24p0075b0806" cb:place="inline">復次，佛處處有疑語，如巴
<lb n="0075b09" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0075007" n="0075007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0075007" n="0075007"/><anchor xml:id="beg0075007" n="0075007"/>蓮<anchor xml:id="end0075007"/>弗城，是事當以三因緣壞：若水、若火、若
<lb n="0075b10" ed="T"/>內人與外人謀。</p><p xml:id="pT24p0075b1007" cb:place="inline">若佛是一切智人者，則不
<lb n="0075b11" ed="T"/>應有疑惑語，是故知非一切智人。</p><p xml:id="pT24p0075b1114" cb:place="inline">復次，佛
<lb n="0075b12" ed="T"/>問比丘：「汝等聚會爲說何事？」</p><p xml:id="pT24p0075b1212" cb:place="inline">如是等問。若
<lb n="0075b13" ed="T"/>一切智人者，則不應問如是等事；以問他
<lb n="0075b14" ed="T"/>故，非一切智人。</p><p xml:id="pT24p0075b1407" cb:place="inline">復次，佛自稱讚身，毀<anchor xml:id="nkr_note_orig_0075008" n="0075008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0075008" n="0075008"/><anchor xml:id="beg0075008" n="0075008"/>訾<anchor xml:id="end0075008"/>他
<lb n="0075b15" ed="T"/>人，如《經》中說：</p><p xml:id="pT24p0075b1506" cb:place="inline">「佛吿阿難：『唯我一人，第一無
<lb n="0075b16" ed="T"/>比，無與等者。』吿諸比丘：『尼<anchor xml:id="beg_70" type="star"/>犍<anchor xml:id="end_70"/>子等，是弊惡
<lb n="0075b17" ed="T"/>人，成就五邪法。諸尼<anchor xml:id="beg_71" type="star"/>犍<anchor xml:id="end_71"/>子等，無信、無慚、無愧、
<lb n="0075b18" ed="T"/>寡聞懈怠、少念薄智。』」</p><p xml:id="pT24p0075b1809" cb:place="inline">又說梵志、尼<anchor xml:id="beg_72" type="star"/>犍<anchor xml:id="end_72"/>諸外道
<lb n="0075b19" ed="T"/>弟子等，諸不可事。</p><p xml:id="pT24p0075b1908" cb:place="inline">若自稱讚，毀<anchor xml:id="beg_73" type="star"/>訾<anchor xml:id="end_73"/>他人，世
<lb n="0075b20" ed="T"/>人尙愧，何況一切智人！有此事故，非一切
<lb n="0075b21" ed="T"/>智人。</p><p xml:id="pT24p0075b2103" cb:place="inline">復次，佛經始終相違，如《經》中說：「諸比丘！
<lb n="0075b22" ed="T"/>我新得道。」</p><p xml:id="pT24p0075b2205" cb:place="inline">又言：「我得往古諸佛所得道。」</p><p xml:id="pT24p0075b2216" cb:place="inline">世
<lb n="0075b23" ed="T"/>間有智，尙離終始相違，何況出家一切智人，
<lb n="0075b24" ed="T"/>而有相違。以終始相違故，當知非一切智
<lb n="0075b25" ed="T"/>人。</p><p xml:id="pT24p0075b2502" cb:place="inline">是故汝說「金剛三昧，唯一切智人得」，是事
<lb n="0075b26" ed="T"/>不然！無一切智人故，一切智三昧亦不成。</p>
<lb n="0075b27" ed="T"/><p xml:id="pT24p0075b2701">答曰：</p><p xml:id="pT24p0075b2703" cb:place="inline">汝莫說此，佛實是一切智人。何以故？
<lb n="0075b28" ed="T"/>凡一切法有五法藏，所謂過去法、未來法、現
<lb n="0075b29" ed="T"/>在法、出三世法、不可說法，唯佛如實遍知
<pb n="0075c" ed="T" xml:id="T26.1521.0075c"/>
<lb n="0075c01" ed="T"/>是法。</p><p xml:id="pT24p0075c0103" cb:place="inline">如汝先難「所知法無量無邊，故無一切
<lb n="0075c02" ed="T"/>智人」者，我今當答：若所知法無量無邊，智
<lb n="0075c03" ed="T"/>亦無量無邊。以「無量無邊智」知「無量無邊法」，
<lb n="0075c04" ed="T"/>無咎。</p><p xml:id="pT24p0075c0403" cb:place="inline">若謂「是知，亦應以智知，是則無窮」者，
<lb n="0075c05" ed="T"/>今當答：</p><p xml:id="pT24p0075c0504" cb:place="inline"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0075009" n="0075009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0075009" n="0075009"/><anchor xml:id="beg0075009" n="0075009"/>法<anchor xml:id="end0075009"/>應以智知，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0075010" n="0075010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0075010" n="0075010"/><anchor xml:id="beg0075010" n="0075010"/>智<anchor xml:id="end0075010"/>如世間人言：「我
<lb n="0075c06" ed="T"/>是智者，我是無智者；我是麁智者，我是細智
<lb n="0075c07" ed="T"/>者。」以是因緣，以智知<anchor xml:id="beg_74" type="star"/>智<anchor xml:id="end_74"/>故，則無無窮過。
<lb n="0075c08" ed="T"/>如以現在<anchor xml:id="beg_75" type="star"/>智<anchor xml:id="end_75"/>知過去智，則盡知一切法，
<lb n="0075c09" ed="T"/>無有遺餘。</p><p xml:id="pT24p0075c0905" cb:place="inline">復次，如人數他通身爲十，知亦
<lb n="0075c10" ed="T"/>如是。自知亦<anchor xml:id="nkr_note_orig_0075011" n="0075011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0075011" n="0075011"/><anchor xml:id="beg0075011" n="0075011"/>知他<anchor xml:id="end0075011"/>，則無有咎，如燈自照
<lb n="0075c11" ed="T"/>亦照他。</p><p xml:id="pT24p0075c1104" cb:place="inline">如汝所說：「和合百千萬億智人，尙
<lb n="0075c12" ed="T"/>不能盡知一切法，何況一人知」者，是事不
<lb n="0075c13" ed="T"/>然！何以故？一<anchor xml:id="nkr_note_orig_0075012" n="0075012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0075012" n="0075012"/><anchor xml:id="beg0075012" n="0075012"/>切<anchor xml:id="end0075012"/>智慧人能知衆事；雖復衆
<lb n="0075c14" ed="T"/>多無有智慧，不能有所知。如百千盲人，
<lb n="0075c15" ed="T"/>不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0075013" n="0075013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0075013" n="0075013"/><anchor xml:id="beg0075013" n="0075013"/>任<anchor xml:id="end0075013"/>作導；一人有眼，任爲導師。是故汝
<lb n="0075c16" ed="T"/>以一人爲難，雖復多智，於佛則無智。是
<lb n="0075c17" ed="T"/>事不然！</p><p xml:id="pT24p0075c1704" cb:place="inline">汝謂「佛不說《<anchor xml:id="nkr_note_orig_0075014" n="0075014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0075014" n="0075014"/><anchor xml:id="beg0075014" n="0075014"/>韋陀<anchor xml:id="end0075014"/>》等外經，故非
<lb n="0075c18" ed="T"/>一切智人」者，今當答：《韋陀》中無善寂滅法，
<lb n="0075c19" ed="T"/>但有種種諸戲論事。諸佛所說，皆爲善寂滅
<lb n="0075c20" ed="T"/>故。佛雖知《韋陀》等經，不能令人得善寂
<lb n="0075c21" ed="T"/>滅，是故不說。</p><p xml:id="pT24p0075c2106" cb:place="inline">問<anchor xml:id="nkr_note_orig_0075015" n="0075015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0075015" n="0075015"/><anchor xml:id="beg0075015" n="0075015"/>曰<anchor xml:id="end0075015"/>：「《韋陀》中亦有善寂滅解
<lb n="0075c22" ed="T"/>脫說，世間先皆幽闇都無所有，初有大人出
<lb n="0075c23" ed="T"/>現如日，若有見者得度死難，更有餘<anchor xml:id="nkr_note_orig_0075016" n="0075016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0075016" n="0075016"/><anchor xml:id="beg0075016" n="0075016"/>導<anchor xml:id="end0075016"/>。
<lb n="0075c24" ed="T"/>又說：人身小則神小，人大則神大。身爲神
<lb n="0075c25" ed="T"/>宅，常處其中。若以智慧，開解神縛，則得解
<lb n="0075c26" ed="T"/>脫。是故當知，《韋陀》中有寂滅解脫。」</p><p xml:id="pT24p0075c2614" cb:place="inline">答曰：</p><p xml:id="pT24p0075c2616" cb:place="inline">無
<lb n="0075c27" ed="T"/>是事也！何以<anchor xml:id="nkr_note_orig_0075017" n="0075017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0075017" n="0075017"/><anchor xml:id="beg0075017" n="0075017"/>故<anchor xml:id="end0075017"/>？《韋陀》<anchor xml:id="nkr_note_orig_0075018" n="0075018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0075018" n="0075018"/><anchor xml:id="beg0075018" n="0075018"/>經<anchor xml:id="end0075018"/>中有「四顚倒」：</p><p xml:id="pT24p0075c2715" cb:place="inline">世間
<lb n="0075c28" ed="T"/>無常，而別有常世間。如說一作天祠墮落，
<lb n="0075c29" ed="T"/>再亦墮落，三作則不墮，是爲無常中「常顚倒」。</p>
<pb n="0076a" ed="T" xml:id="T26.1521.0076a"/>
<lb n="0076a01" ed="T"/><p xml:id="pT24p0076a0101">世間苦，而說有常樂處，是爲苦中「樂顚倒」。</p>
<lb n="0076a02" ed="T"/><p xml:id="pT24p0076a0201">又說我神轉爲子，願使壽百歲。子是他身，云
<lb n="0076a03" ed="T"/>何爲我？是爲無我中「我顚倒」。</p><p xml:id="pT24p0076a0312" cb:place="inline">說身淸淨，
<lb n="0076a04" ed="T"/>第一無比。金銀珍寶，無及身者，是名<anchor xml:id="nkr_note_orig_0076001" n="0076001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0076001" n="0076001"/><anchor xml:id="beg0076001" n="0076001"/>無<anchor xml:id="end0076001"/>淨
<lb n="0076a05" ed="T"/>中「淨顚倒」。</p><p xml:id="pT24p0076a0505" cb:place="inline">顚倒則無實，無實云何有寂滅？
<lb n="0076a06" ed="T"/>是故《韋陀》中無善寂滅法。</p><p xml:id="pT24p0076a0611" cb:place="inline">問曰：</p><p xml:id="pT24p0076a0613" cb:place="inline">《韋陀》中說「能
<lb n="0076a07" ed="T"/>知韋陀者淸淨安隱」，云何言「無善寂滅法」？</p>
<lb n="0076a08" ed="T"/><p xml:id="pT24p0076a0801">答曰：</p><p xml:id="pT24p0076a0803" cb:place="inline">知《韋陀》者，雖說安隱，非畢竟解脫。
<lb n="0076a09" ed="T"/>於異身中，生解脫想，是說因長壽天，說爲
<lb n="0076a10" ed="T"/>解脫。是故《韋陀》中，實無解脫。</p><p xml:id="pT24p0076a1012" cb:place="inline">復次，《韋陀》中，略
<lb n="0076a11" ed="T"/>說有三義：一者、呪願，二者、稱讚，三者、法則。</p>
<lb n="0076a12" ed="T"/><p xml:id="pT24p0076a1201">「呪願」名爲令我得妻子、牛馬、金銀珍寶。</p><p xml:id="pT24p0076a1216" cb:place="inline">「稱讚」
<lb n="0076a13" ed="T"/>名爲汝火神，頭黑、頸赤、體黃，常在衆生五大
<lb n="0076a14" ed="T"/>中。</p><p xml:id="pT24p0076a1402" cb:place="inline">「法則」名爲是事應作，是不應作。</p><p xml:id="pT24p0076a1414" cb:place="inline">如從昴
<lb n="0076a15" ed="T"/>星初受火法，而實呪願、稱讚、法則無有寂
<lb n="0076a16" ed="T"/>滅解脫。何以故？貪著世樂，然蘇呪願，無眞
<lb n="0076a17" ed="T"/>智慧，不斷煩惱，何有解脫？</p><p xml:id="pT24p0076a1711" cb:place="inline">問曰：</p><p xml:id="pT24p0076a1713" cb:place="inline">《韋陀》法自
<lb n="0076a18" ed="T"/>古有之，第一可信；汝言「無善寂滅，故不可
<lb n="0076a19" ed="T"/>信」者，是事不然！何以故？佛法近乃出世，《韋
<lb n="0076a20" ed="T"/>陀》自古久遠，常在世間。是故古法可信，近法
<lb n="0076a21" ed="T"/>不可信。汝言「《韋陀》中無善寂滅法」，是事不
<lb n="0076a22" ed="T"/>然！</p><p xml:id="pT24p0076a2202" cb:place="inline">答曰：</p><p xml:id="pT24p0076a2204" cb:place="inline">時不可信⸺<anchor xml:id="nkr_note_orig_0076002" n="0076002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0076002" n="0076002"/><anchor xml:id="beg0076002" n="0076002"/>無明<anchor xml:id="end0076002"/>先出，正智後出；邪
<lb n="0076a23" ed="T"/>見先出，正見後出，不可以無明、邪見先出故
<lb n="0076a24" ed="T"/>「可信」，正智、正見後出「不可信」。如先有汚泥，
<lb n="0076a25" ed="T"/>後有蓮花；先有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0076003" n="0076003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0076003" n="0076003"/><anchor xml:id="beg0076003" n="0076003"/>病<anchor xml:id="end0076003"/>，後有藥。如是不可以
<lb n="0076a26" ed="T"/>在先出者爲貴，是故《韋陀》先出，佛法後出，
<lb n="0076a27" ed="T"/>謂不可信者，是事不然！</p><p xml:id="pT24p0076a2710" cb:place="inline">復次，過去<anchor xml:id="nkr_note_orig_0076004" n="0076004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0076004" n="0076004"/><anchor xml:id="beg0076004" n="0076004"/>錠<anchor xml:id="end0076004"/>光等
<lb n="0076a28" ed="T"/>諸佛，皆先出世，其法則古出，《韋陀》是後出。若
<lb n="0076a29" ed="T"/>汝以先久爲貴者，此諸佛及法，則應是貴。</p>
<pb n="0076b" ed="T" xml:id="T26.1521.0076b"/>
<lb n="0076b01" ed="T"/><p xml:id="pT24p0076b0101">問曰：</p><p xml:id="pT24p0076b0103" cb:place="inline">《韋陀》不能作善寂滅，是故佛法中不
<lb n="0076b02" ed="T"/>說；若佛知不能作寂滅，何用知爲？若不知，
<lb n="0076b03" ed="T"/>則非一切智人；二俱有過。</p><p xml:id="pT24p0076b0311" cb:place="inline">答曰：</p><p xml:id="pT24p0076b0313" cb:place="inline">汝語非也，
<lb n="0076b04" ed="T"/>佛先知《韋陀》不能善寂滅，故不說、亦不修
<lb n="0076b05" ed="T"/>行。</p><p xml:id="pT24p0076b0502" cb:place="inline">問曰：</p><p xml:id="pT24p0076b0504" cb:place="inline">若佛知《韋陀》無有利益故，而說不
<lb n="0076b06" ed="T"/>修習者，何用知爲？</p><p xml:id="pT24p0076b0608" cb:place="inline">答曰：</p><p xml:id="pT24p0076b0610" cb:place="inline">大智之人應悉分別
<lb n="0076b07" ed="T"/>是正道、是邪道；欲令無量人衆度險惡道故，
<lb n="0076b08" ed="T"/>行於正道。</p><p xml:id="pT24p0076b0805" cb:place="inline">譬如導師善分別邪道、正道，佛亦
<lb n="0076b09" ed="T"/>如是，旣自得出生、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0076005" n="0076005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0076005" n="0076005"/><anchor xml:id="beg0076005" n="0076005"/>老<anchor xml:id="end0076005"/>、死險道，亦復欲令
<lb n="0076b10" ed="T"/>衆生出，故善知八<anchor xml:id="nkr_note_orig_0076006" n="0076006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0076006" n="0076006"/><anchor xml:id="beg0076006" n="0076006"/>眞<anchor xml:id="end0076006"/>聖道，亦知《韋陀》等邪
<lb n="0076b11" ed="T"/>險惡道；爲離邪惡道故，行於正道<anchor xml:id="nkr_note_orig_0076007" n="0076007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0076007" n="0076007"/><anchor xml:id="beg0076007" n="0076007"/>故<anchor xml:id="end0076007"/>，但
<lb n="0076b12" ed="T"/>知而不說。</p><p xml:id="pT24p0076b1205" cb:place="inline">猶如農夫爲穀種植，至秋收穫，
<lb n="0076b13" ed="T"/>亦得草<g ref="#CB01081">䴰</g>；佛亦如是，爲無上道，故勤行精
<lb n="0076b14" ed="T"/>進得菩提<anchor xml:id="nkr_note_orig_0076008" n="0076008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0076008" n="0076008"/><anchor xml:id="beg0076008" n="0076008"/>道<anchor xml:id="end0076008"/>，亦知《韋陀》等諸邪道，是故無
<lb n="0076b15" ed="T"/>咎。</p><p xml:id="pT24p0076b1502" cb:place="inline">如汝先說：「無人能有具知四《韋陀》」者，
<lb n="0076b16" ed="T"/>此難不然！</p><p xml:id="pT24p0076b1605" cb:place="inline">世間人各有念力，有人一日能
<lb n="0076b17" ed="T"/>誦五偈、有誦百偈、有誦二百偈。若人一日
<lb n="0076b18" ed="T"/>不誦十偈，則謂：無能誦百偈、出百偈者，
<lb n="0076b19" ed="T"/>此非實語。汝等不能盡知故，便言「都無智
<lb n="0076b20" ed="T"/>者」，若人見一人不能度河，便言「無能度
<lb n="0076b21" ed="T"/>者」，是人不名正說，何以故？自有餘大力者
<lb n="0076b22" ed="T"/>能度，此亦如是。設使餘人不能盡知，一切
<lb n="0076b23" ed="T"/>智者知之何咎？</p><p xml:id="pT24p0076b2307" cb:place="inline">復次，脾娑仙人皆讀《韋陀》，亦
<lb n="0076b24" ed="T"/>應成一切智；若有盡讀《韋陀》，何以言「無一
<lb n="0076b25" ed="T"/>切智」？</p><p xml:id="pT24p0076b2503" cb:place="inline">若汝言「有經書能生貪欲、瞋恚」者，我
<lb n="0076b26" ed="T"/>今當答：</p><p xml:id="pT24p0076b2604" cb:place="inline">若人欲長壽，應離死因緣；佛亦如
<lb n="0076b27" ed="T"/>是，欲斷一切衆生貪欲、瞋恚，應知貪欲、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0076009" n="0076009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0076009" n="0076009"/><anchor xml:id="beg0076009" n="0076009"/>瞋
<lb n="0076b28" ed="T"/>恚<anchor xml:id="end0076009"/>因緣。</p><p xml:id="pT24p0076b2804" cb:place="inline">復次，如汝<anchor xml:id="nkr_note_orig_0076010" n="0076010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0076010" n="0076010"/><anchor xml:id="beg0076010" n="0076010"/>說<anchor xml:id="end0076010"/>「能知生貪欲、瞋恚
<lb n="0076b29" ed="T"/>經書，則有貪欲、瞋恚」者，無有是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0076011" n="0076011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0076011" n="0076011"/><anchor xml:id="beg0076011" n="0076011"/>處<anchor xml:id="end0076011"/>也。佛
<pb n="0076c" ed="T" xml:id="T26.1521.0076c"/>
<lb n="0076c01" ed="T"/>雖知是，不用、不行，故無過咎。如人知死因
<lb n="0076c02" ed="T"/>緣則不死，若行死因緣則死，是事亦爾。</p><p xml:id="pT24p0076c0216" cb:place="inline">若
<lb n="0076c03" ed="T"/>汝說「不知未來事故，不名一切智」者，我今
<lb n="0076c04" ed="T"/>當答：</p><p xml:id="pT24p0076c0403" cb:place="inline">此則非難。我等亦知有難一切智者，
<lb n="0076c05" ed="T"/>如《經》中說：「佛吿諸比丘：凡夫無<anchor xml:id="nkr_note_orig_0076012" n="0076012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0076012" n="0076012"/><anchor xml:id="beg0076012" n="0076012"/>智<anchor xml:id="end0076012"/>，有三相：
<lb n="0076c06" ed="T"/>不應思而思、不應說而說、不應作而作。」
<lb n="0076c07" ed="T"/>是故皆已總說。汝等未來世凡夫，皆在其中。
<lb n="0076c08" ed="T"/>無利益故，何用分別說其名字等？</p><p xml:id="pT24p0076c0814" cb:place="inline">若謂「佛
<lb n="0076c09" ed="T"/>知有難，不<anchor xml:id="beg_76" type="star"/>豫<anchor xml:id="end_76"/>答」者，亦不須此！今現四衆
<lb n="0076c10" ed="T"/>中，亦有善斷疑難者，今亦有能破諸難問
<lb n="0076c11" ed="T"/>者，何用先答？如汝今日現見比丘之中，能
<lb n="0076c12" ed="T"/>破婆羅門者，是故不須先答。</p><p xml:id="pT24p0076c1212" cb:place="inline">又，先時亦有
<lb n="0076c13" ed="T"/>答，散在衆《經》，人不能具知佛法故，不知
<lb n="0076c14" ed="T"/>處所。</p><p xml:id="pT24p0076c1403" cb:place="inline">若言「受調達出家」事，我今當答：謂
<lb n="0076c15" ed="T"/>「受調達出家，則非一切智人」者，是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0076013" n="0076013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0076013" n="0076013"/><anchor xml:id="beg0076013" n="0076013"/>語<anchor xml:id="end0076013"/>不然；
<lb n="0076c16" ed="T"/>調達出家非佛所度。</p><p xml:id="pT24p0076c1609" cb:place="inline">問曰：</p><p xml:id="pT24p0076c1611" cb:place="inline">若餘人度者，佛何
<lb n="0076c17" ed="T"/>以聽？</p><p xml:id="pT24p0076c1703" cb:place="inline">答曰：</p><p xml:id="pT24p0076c1705" cb:place="inline">善惡各有時，不必出家便惡。調
<lb n="0076c18" ed="T"/>達出家之後，有持戒諸功德，是故出家無
<lb n="0076c19" ed="T"/>過。</p><p xml:id="pT24p0076c1902" cb:place="inline">復次，調達於十二年淸淨持戒，誦六萬
<lb n="0076c20" ed="T"/>法藏；此果報者，當來不空，必有利益。</p><p xml:id="pT24p0076c2015" cb:place="inline">汝說「調
<lb n="0076c21" ed="T"/>達機關激石」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0076014" n="0076014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0076014" n="0076014"/><anchor xml:id="beg0076014" n="0076014"/>者<anchor xml:id="end0076014"/>，我今當說：諸佛成就無殺
<lb n="0076c22" ed="T"/>法故，一切世間無能奪命者。</p><p xml:id="pT24p0076c2212" cb:place="inline">問曰：</p><p xml:id="pT24p0076c2214" cb:place="inline">若成就
<lb n="0076c23" ed="T"/>不殺法者，何故逬石而來？</p><p xml:id="pT24p0076c2311" cb:place="inline">答曰：</p><p xml:id="pT24p0076c2313" cb:place="inline">佛於先世，
<lb n="0076c24" ed="T"/>種壞身業，定報應受；示衆生業報不可捨，故
<lb n="0076c25" ed="T"/>現受，是故自來。</p><p xml:id="pT24p0076c2507" cb:place="inline">汝言旃遮女，佛不先說者，
<lb n="0076c26" ed="T"/>我今當答：</p><p xml:id="pT24p0076c2605" cb:place="inline">以旃遮女故譏佛者，不能壞
<lb n="0076c27" ed="T"/>一切智人因緣。若佛先說「旃遮女當來謗我」
<lb n="0076c28" ed="T"/>者，旃遮女則不來。</p><p xml:id="pT24p0076c2808" cb:place="inline">復次，佛先世謗人罪業
<lb n="0076c29" ed="T"/>因緣，今必應受。</p><p xml:id="pT24p0076c2907" cb:place="inline">汝說佛何以不遮<name role="" type="person">孫陀利</name>
<pb n="0077a" ed="T" xml:id="T26.1521.0077a"/>
<lb n="0077a01" ed="T"/>入祇洹事，我今當答：此事不能壞一切智
<lb n="0077a02" ed="T"/>人因緣：</p><p xml:id="pT24p0077a0204" cb:place="inline">佛無有力令一切衆生盡作樂人。</p>
<lb n="0077a03" ed="T"/><p xml:id="pT24p0077a0301">又諸佛離一切諍訟，不自高身、不著持戒；
<lb n="0077a04" ed="T"/>是故不遮。</p><p xml:id="pT24p0077a0405" cb:place="inline">復次，佛先世業熟故，必應受七
<lb n="0077a05" ed="T"/>日謗。</p><p xml:id="pT24p0077a0503" cb:place="inline">又衆生見佛聞謗不憂、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0077001" n="0077001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0077001" n="0077001"/><anchor xml:id="beg0077001" n="0077001"/>雪<anchor xml:id="end0077001"/>明不喜故，
<lb n="0077a06" ed="T"/>發無上道心，作是願言：「我等亦當得如是
<lb n="0077a07" ed="T"/>淸淨心！」</p><p xml:id="pT24p0077a0704" cb:place="inline">是故無咎。</p><p xml:id="pT24p0077a0708" cb:place="inline">汝先說「佛入婆羅門聚
<lb n="0077a08" ed="T"/>落，空鉢而出，非一切智人」者，今當答：佛不
<lb n="0077a09" ed="T"/>以<anchor xml:id="nkr_note_orig_0077002" n="0077002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0077002" n="0077002"/><anchor xml:id="beg0077002" n="0077002"/>飮<anchor xml:id="end0077002"/>食先觀人心，入聚落已，魔轉其意。</p>
<lb n="0077a10" ed="T"/><p xml:id="pT24p0077a1001">問曰：</p><p xml:id="pT24p0077a1003" cb:place="inline">是事佛應先知「我入聚落，魔當轉人
<lb n="0077a11" ed="T"/>心。」</p><p xml:id="pT24p0077a1102" cb:place="inline">答曰：</p><p xml:id="pT24p0077a1104" cb:place="inline">佛亦先知此事，爲大利益衆生，諸
<lb n="0077a12" ed="T"/>佛非但以受人食故以爲利益，度脫衆
<lb n="0077a13" ed="T"/>生。有以淸淨心迎逆、敬禮、和顏瞻視⸺此皆大
<lb n="0077a14" ed="T"/>利，何必飮食。以種種門利益衆生，非空入
<lb n="0077a15" ed="T"/>聚落。</p><p xml:id="pT24p0077a1503" cb:place="inline">汝說「佛逆趣醉象」者，今當答：</p><p xml:id="pT24p0077a1514" cb:place="inline">佛雖知
<lb n="0077a16" ed="T"/>此事，以因緣故往：以此醉象必應得度；又
<lb n="0077a17" ed="T"/>能障其害佛罪業。</p><p xml:id="pT24p0077a1708" cb:place="inline">復次，此象身如黑山，衆
<lb n="0077a18" ed="T"/>人見此低頭禮佛，皆起恭敬；以是因緣故，
<lb n="0077a19" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0077003" n="0077003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0077003" n="0077003"/><anchor xml:id="beg0077003" n="0077003"/>佛故<anchor xml:id="end0077003"/>往趣。</p><p xml:id="pT24p0077a1905" cb:place="inline">復次，佛趣此象，無有過失。若
<lb n="0077a20" ed="T"/>有惡事，可作此難。</p><p xml:id="pT24p0077a2008" cb:place="inline">汝難「至隨蘭若」者，爲
<lb n="0077a21" ed="T"/>受先世業果報故。</p><p xml:id="pT24p0077a2108" cb:place="inline">汝說「畜須<anchor xml:id="nkr_note_orig_0077004" n="0077004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0077004" n="0077004"/><anchor xml:id="beg0077004" n="0077004"/>涅<anchor xml:id="end0077004"/>叉多羅
<lb n="0077a22" ed="T"/>爲弟子」者，今當說：</p><p xml:id="pT24p0077a2208" cb:place="inline">佛身、口、意、命，不須守護，
<lb n="0077a23" ed="T"/>無所畏故，聽爲弟子。</p><p xml:id="pT24p0077a2309" cb:place="inline">復次，是人常近佛故，
<lb n="0077a24" ed="T"/>得見種種大神力，見諸天、龍、夜叉、乾闥婆、阿
<lb n="0077a25" ed="T"/>修羅等諸王來供養佛，請問種種甚深要法，
<lb n="0077a26" ed="T"/>心得淸淨；心淸淨故，得利益因緣，是故雖
<lb n="0077a27" ed="T"/>惡，聽爲弟子。</p><p xml:id="pT24p0077a2706" cb:place="inline">問曰：</p><p xml:id="pT24p0077a2708" cb:place="inline">此人於佛，多生惡心，是
<lb n="0077a28" ed="T"/>故不應聽爲弟子。</p><p xml:id="pT24p0077a2808" cb:place="inline">答曰：</p><p xml:id="pT24p0077a2810" cb:place="inline">若不聽爲弟子，亦
<lb n="0077a29" ed="T"/>有惡心，是故聽爲弟子，無咎。</p><p xml:id="pT24p0077a2912" cb:place="inline">汝說「先未作
<pb n="0077b" ed="T" xml:id="T26.1521.0077b"/>
<lb n="0077b01" ed="T"/>罪時，何以不制戒」，今當答：</p><p xml:id="pT24p0077b0111" cb:place="inline">佛先結戒，說
<lb n="0077b02" ed="T"/>八聖道：正見、正思惟、正語、正業、正命、正精進、正
<lb n="0077b03" ed="T"/>念、正定。說是至涅槃道故，已說一切諸戒。</p>
<lb n="0077b04" ed="T"/><p xml:id="pT24p0077b0401">復次，佛說三學—善學戒、善學心、善學慧，當
<lb n="0077b05" ed="T"/>知已說一切諸戒。</p><p xml:id="pT24p0077b0508" cb:place="inline">復次，佛吿諸比丘：「一切
<lb n="0077b06" ed="T"/>惡決定不應作。」是不名「先結戒」耶？</p><p xml:id="pT24p0077b0614" cb:place="inline">復次，佛
<lb n="0077b07" ed="T"/>說十善道：離殺、盜、婬、兩舌、惡罵、妄言、綺語、貪
<lb n="0077b08" ed="T"/>嫉、瞋恚、邪見，不名「先結戒」耶？</p><p xml:id="pT24p0077b0812" cb:place="inline">佛先十二年
<lb n="0077b09" ed="T"/>中，說一偈爲布薩法；所謂：「一切惡莫作，一
<lb n="0077b10" ed="T"/>切善當行，自淨其志意，是則諸佛敎。」是故
<lb n="0077b11" ed="T"/>當知先已結戒。</p><p xml:id="pT24p0077b1107" cb:place="inline">復次，佛說：「諸小惡因緣皆應
<lb n="0077b12" ed="T"/>當離。」如說：</p>
<lb n="0077b13" ed="T"/><lg xml:id="lgT26p0077b1301" type="regular"><l>「離身諸惡行，</l><l>亦離口諸惡，</l>
<lb n="0077b14" ed="T"/><l>離意諸惡行，</l><l>餘惡悉遠離。」</l></lg>
<lb n="0077b15" ed="T"/><p xml:id="pT26p0077b1501">如是說者，當知先<anchor xml:id="nkr_note_orig_0077005" n="0077005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0077005" n="0077005"/><anchor xml:id="beg0077005" n="0077005"/>已<anchor xml:id="end0077005"/>結戒。</p><p xml:id="pT24p0077b1511" cb:place="inline">復次，佛先已說：
<lb n="0077b16" ed="T"/>「諸守護法。」如說：</p>
<lb n="0077b17" ed="T"/><lg xml:id="lgT26p0077b1701" type="regular"><l>「護身爲善哉，</l><l>能護口亦善，</l>
<lb n="0077b18" ed="T"/><l>護意爲善哉，</l><l>護一切亦善；</l>
<lb n="0077b19" ed="T"/><l>比丘護一切，</l><l>得遠離諸<anchor xml:id="nkr_note_orig_0077006" n="0077006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0077006" n="0077006"/><anchor xml:id="beg0077006" n="0077006"/>惡<anchor xml:id="end0077006"/>。」</l></lg>
<lb n="0077b20" ed="T"/><p xml:id="pT26p0077b2001">如是說者，當知先已結戒。</p><p xml:id="pT24p0077b2011" cb:place="inline">復次，佛先說善
<lb n="0077b21" ed="T"/>相，如說：</p>
<lb n="0077b22" ed="T"/><lg xml:id="lgT26p0077b2201" type="regular"><l>「手足勿妄犯，</l><l>節言愼所行，</l>
<lb n="0077b23" ed="T"/><l>當樂守定意，</l><l>是名眞比丘。」</l></lg>
<lb n="0077b24" ed="T"/><p xml:id="pT26p0077b2401">如是說者，當知先已結戒。</p><p xml:id="pT24p0077b2411" cb:place="inline">復次，說沙門法
<lb n="0077b25" ed="T"/>故，當知先已結戒，沙門有四法：</p><p xml:id="pT24p0077b2513" cb:place="inline">一、於瞋不
<lb n="0077b26" ed="T"/>報，二、於罵默然，三、杖捶能受，四、害者忍之。</p>
<lb n="0077b27" ed="T"/><p xml:id="pT24p0077b2701">復次，佛說四念處：觀身、觀受、觀心、觀法，是
<lb n="0077b28" ed="T"/>涅槃道住處故，當知先<anchor xml:id="nkr_note_orig_0077007" n="0077007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0077007" n="0077007"/><anchor xml:id="beg0077007" n="0077007"/>已<anchor xml:id="end0077007"/>結戒。</p><p xml:id="pT24p0077b2813" cb:place="inline">若微小惡
<lb n="0077b29" ed="T"/>尙不聽，何況身、口惡業。如是等因緣，當知
<pb n="0077c" ed="T" xml:id="T26.1521.0077c"/>
<lb n="0077c01" ed="T"/>先已結戒。</p><p xml:id="pT24p0077c0105" cb:place="inline">如王者立制：「不應作惡！後有
<lb n="0077c02" ed="T"/>犯者，隨事輕重，作如是罪，如是治之。」佛
<lb n="0077c03" ed="T"/>亦如是：先總說戒，後有犯者，說其罪相；如
<lb n="0077c04" ed="T"/>有作惡者，敎令懺悔：作如是罪，應如是
<lb n="0077c05" ed="T"/>懺⸺不見擯、滅擯、不共住等；成如是事故，後
<lb n="0077c06" ed="T"/>乃結戒。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0077008" n="0077008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0077008" n="0077008"/><anchor type="circle"/></p>
<lb n="0077c07" ed="T"/><cb:juan n="010" fun="close"><cb:jhead><title>十住毘婆沙論</title>卷第十</cb:jhead></cb:juan>
</cb:div></body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0071011" to="#end0071011"><lem wit="#wit.orig">十</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">九</rdg></app>
<app from="#beg0071012" to="#end0071012"><lem wit="#wit.orig">聞聲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">聲聞</rdg></app>
<app from="#beg0071c2201" to="#end0071c2201"><lem resp="#resp4" wit="#wit.cbeta #wit6">忘<note type="cf1">K16n0584_p0740c16</note></lem><rdg wit="#wit.orig">妄</rdg></app>
<app from="#beg0071013" to="#end0071013"><lem wit="#wit.orig">記</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">受記</rdg></app>
<app from="#beg0071014" to="#end0071014"><lem wit="#wit.orig">轉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">輪</rdg></app>
<app from="#beg0072001" to="#end0072001"><lem wit="#wit.orig">無量</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0072002" to="#end0072002"><lem wit="#wit.orig">而</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0072003" to="#end0072003"><lem wit="#wit.orig">百千</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0072004" to="#end0072004"><lem wit="#wit.orig">王天</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">天王</rdg></app>
<app from="#beg0072005" to="#end0072005"><lem wit="#wit.orig">劫</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">河</rdg></app>
<app from="#beg0072006" to="#end0072006"><lem wit="#wit.orig">王</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0072007" to="#end0072007"><lem wit="#wit.orig">相</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">想</rdg></app>
<app from="#beg0072008" to="#end0072008"><lem wit="#wit.orig">羅</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">羅迦樓羅</rdg></app>
<app from="#beg0072009" to="#end0072009"><lem wit="#wit.orig">猶如</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">光猶</rdg></app>
<app from="#beg0072010" to="#end0072010"><lem wit="#wit.orig">不</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">復</rdg></app>
<app from="#beg0072011" to="#end0072011"><lem wit="#wit.orig">末</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">抹</rdg></app>
<app from="#beg0072c1801" to="#end0072c1801"><lem resp="#resp4" wit="#wit.cbeta #wit6">琉<note type="cf1">K16n0584_p0742a23</note></lem><rdg wit="#wit.orig">瑠</rdg></app>
<app from="#beg0072012" to="#end0072012"><lem wit="#wit.orig">車<g ref="#CB00006">𤦲</g>、馬瑙</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">硨磲瑪瑙</rdg></app>
<app from="#beg0072013" to="#end0072013"><lem wit="#wit.orig">化</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0072014" to="#end0072014"><lem wit="#wit.orig">技</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">伎</rdg></app>
<app from="#beg0073001" to="#end0073001"><lem wit="#wit.orig">所</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">能</rdg></app>
<app from="#beg0073002" to="#end0073002"><lem wit="#wit.orig">聞</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">音</rdg></app>
<app from="#beg0073003" to="#end0073003"><lem wit="#wit.orig">力</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">力勢</rdg></app>
<app from="#beg0073004" to="#end0073004"><lem wit="#wit.orig">犍</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">揵</rdg></app>
<app from="#beg0073005" to="#end0073005"><lem wit="#wit.orig">量</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">上</rdg></app>
<app from="#beg0073006" to="#end0073006"><lem wit="#wit.orig">諸</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">心</rdg></app>
<app from="#beg0073007" to="#end0073007"><lem wit="#wit.orig">行</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">行生</rdg></app>
<app from="#beg0073b2601" to="#end0073b2601"><lem resp="#resp4" wit="#wit.cbeta #wit6">有<note type="cf1">K16n0584_p0743b06</note></lem><rdg wit="#wit.orig">所</rdg></app>
<app from="#beg0073008" to="#end0073008"><lem wit="#wit.orig">有</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0073009" to="#end0073009"><lem wit="#wit.orig">閡</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">礙</rdg></app>
<app from="#beg0073010" to="#end0073010"><lem wit="#wit.orig">出</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">去</rdg></app>
<app from="#beg0073011" to="#end0073011"><lem wit="#wit.orig">二</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">三</rdg></app>
<app from="#beg_6a" to="#end_6a" corresp="#0073011"><lem wit="#wit.orig">二</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">三</rdg></app>
<app from="#beg0074001" to="#end0074001"><lem wit="#wit.orig">如</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_6b" to="#end_6b" corresp="#0074001"><lem wit="#wit.orig">如</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0074a1401" to="#end0074a1401"><lem resp="#resp4" wit="#wit.cbeta #wit6">是<note type="cf1">K16n0584_p0744a12</note></lem><rdg wit="#wit.orig"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0074002" to="#end0074002"><lem wit="#wit.orig">分</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">分分</rdg></app>
<app from="#beg0074003" to="#end0074003"><lem wit="#wit.orig">大</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">但</rdg></app>
<app from="#beg0074004" to="#end0074004"><lem wit="#wit.orig">智</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">知</rdg></app>
<app from="#beg_6c" to="#end_6c" corresp="#0074004"><lem wit="#wit.orig">智</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">知</rdg></app>
<app from="#beg0074005" to="#end0074005"><lem wit="#wit.orig">智</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">智知不</rdg></app>
<app from="#beg0074006" to="#end0074006"><lem wit="#wit.orig">故</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0074007" to="#end0074007"><lem wit="#wit.orig">人</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0074008" to="#end0074008"><lem wit="#wit.orig">者</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0074009" to="#end0074009"><lem wit="#wit.orig">豫</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">預</rdg></app>
<app from="#beg_6d" to="#end_6d" corresp="#0074009"><lem wit="#wit.orig">豫</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">預</rdg></app>
<app from="#beg_6e" to="#end_6e" corresp="#0074009"><lem wit="#wit.orig">豫</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">預</rdg></app>
<app from="#beg0074010" to="#end0074010"><lem wit="#wit.orig">故</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">是故</rdg></app>
<app from="#beg_6f" to="#end_6f" corresp="#0074009"><lem wit="#wit.orig">豫</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">預</rdg></app>
<app from="#beg0074011" to="#end0074011"><lem wit="#wit.orig">城</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0074012" to="#end0074012"><lem wit="#wit.orig">故</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">故佛</rdg></app>
<app from="#beg0074013" to="#end0074013"><lem wit="#wit.orig">知</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">知婆羅門忘請佛及僧者</rdg></app>
<app from="#beg0074014" to="#end0074014"><lem wit="#wit.orig">歲數</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">數歲</rdg></app>
<app from="#beg0074015" to="#end0074015"><lem wit="#wit.orig">韋</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">毘</rdg></app>
<app from="#beg0074016" to="#end0074016"><lem wit="#wit.orig">估</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">賈</rdg></app>
<app from="#beg0075001" to="#end0075001"><lem wit="#wit.orig">者</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0075002" to="#end0075002"><lem wit="#wit.orig">具</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">具足</rdg></app>
<app from="#beg0075003" to="#end0075003"><lem wit="#wit.orig">智</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">根</rdg></app>
<app from="#beg0075004" to="#end0075004"><lem wit="#wit.orig">已</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">以</rdg></app>
<app from="#beg0075005" to="#end0075005"><lem wit="#wit.orig">訪</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">方</rdg></app>
<app from="#beg0075006" to="#end0075006"><lem wit="#wit.orig">邏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">羅</rdg></app>
<app from="#beg0075007" to="#end0075007"><lem wit="#wit.orig">蓮</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">連</rdg></app>
<app from="#beg0075008" to="#end0075008"><lem wit="#wit.orig">訾</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">呰</rdg></app>
<app from="#beg_70" to="#end_70" corresp="#0073004"><lem wit="#wit.orig">犍</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">揵</rdg></app>
<app from="#beg_71" to="#end_71" corresp="#0073004"><lem wit="#wit.orig">犍</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">揵</rdg></app>
<app from="#beg_72" to="#end_72" corresp="#0073004"><lem wit="#wit.orig">犍</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">揵</rdg></app>
<app from="#beg_73" to="#end_73" corresp="#0075008"><lem wit="#wit.orig">訾</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">呰</rdg></app>
<app from="#beg0075009" to="#end0075009"><lem wit="#wit.orig">法</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">汝</rdg></app>
<app from="#beg0075010" to="#end0075010"><lem wit="#wit.orig">智</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_74" to="#end_74" corresp="#0074004"><lem wit="#wit.orig">智</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">知</rdg></app>
<app from="#beg_75" to="#end_75" corresp="#0074004"><lem wit="#wit.orig">智</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">知</rdg></app>
<app from="#beg0075011" to="#end0075011"><lem wit="#wit.orig">知他</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">他知</rdg></app>
<app from="#beg0075012" to="#end0075012"><lem wit="#wit.orig">切</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0075013" to="#end0075013"><lem wit="#wit.orig">任</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">住</rdg></app>
<app from="#beg0075014" to="#end0075014"><lem wit="#wit.orig">韋陀</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">韋大</rdg></app>
<app from="#beg0075015" to="#end0075015"><lem wit="#wit.orig">曰</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0075016" to="#end0075016"><lem wit="#wit.orig">導</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">道</rdg></app>
<app from="#beg0075017" to="#end0075017"><lem wit="#wit.orig">故</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0075018" to="#end0075018"><lem wit="#wit.orig">經</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0076001" to="#end0076001"><lem wit="#wit.orig">無</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">不</rdg></app>
<app from="#beg0076002" to="#end0076002"><lem wit="#wit.orig">無明</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">無明邪見自古亦然有無明</rdg></app>
<app from="#beg0076003" to="#end0076003"><lem wit="#wit.orig">病</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">疾</rdg></app>
<app from="#beg0076004" to="#end0076004"><lem wit="#wit.orig">錠</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">定</rdg></app>
<app from="#beg0076005" to="#end0076005"><lem wit="#wit.orig">老</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0076006" to="#end0076006"><lem wit="#wit.orig">眞</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">直</rdg></app>
<app from="#beg0076007" to="#end0076007"><lem wit="#wit.orig">故</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0076008" to="#end0076008"><lem wit="#wit.orig">道</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0076009" to="#end0076009"><lem wit="#wit.orig">瞋<lb n="0076b28" ed="T"/>恚</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0076010" to="#end0076010"><lem wit="#wit.orig">說</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">所說</rdg></app>
<app from="#beg0076011" to="#end0076011"><lem wit="#wit.orig">處</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0076012" to="#end0076012"><lem wit="#wit.orig">智</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">能</rdg></app>
<app from="#beg_76" to="#end_76" corresp="#0074009"><lem wit="#wit.orig">豫</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">預</rdg></app>
<app from="#beg0076013" to="#end0076013"><lem wit="#wit.orig">語</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">謂</rdg></app>
<app from="#beg0076014" to="#end0076014"><lem wit="#wit.orig">者</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0077001" to="#end0077001"><lem wit="#wit.orig">雪</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">宣</rdg></app>
<app from="#beg0077002" to="#end0077002"><lem wit="#wit.orig">飮</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">飯</rdg></app>
<app from="#beg0077003" to="#end0077003"><lem wit="#wit.orig">佛故</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0077004" to="#end0077004"><lem resp="#resp4" wit="#wit.cbeta #wit6">涅<note type="cf1">K16n0584_p0748b18</note></lem><rdg wit="#wit.orig">洹</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">涅</rdg></app>
<app from="#beg0077005" to="#end0077005"><lem wit="#wit.orig">已</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">以</rdg></app>
<app from="#beg0077006" to="#end0077006"><lem wit="#wit.orig">惡</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">苦</rdg></app>
<app from="#beg0077007" to="#end0077007"><lem wit="#wit.orig">已</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0071011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0071011">十【大】，九【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0071012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0071012">聞聲【大】，聲聞【明】</note>
<note n="0071013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0071013">記【大】，受記【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0071014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0071014">轉【大】，輪【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0072001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0072001">無量【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0072002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0072002">而【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0072003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0072003">百千【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0072004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0072004">王天【大】，天王【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0072005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0072005">劫【大】，河【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0072006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0072006">王【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0072007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0072007">相【大】，想【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0072008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0072008">羅【大】，羅迦樓羅【明】</note>
<note n="0072009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0072009">猶如【大】，光猶【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0072010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0072010">不【大】，復【宋】【元】【明】</note>
<note n="0072011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0072011">末【大】，抹【明】</note>
<note n="0072012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0072012">車<g ref="#CB00006">𤦲</g>馬瑙【大】，硨磲瑪瑙【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0072013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0072013">化【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0072014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0072014">技【大】，伎【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0073001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0073001">所【大】，能【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0073002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0073002">聞【大】，音【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0073003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0073003">力【大】，力勢【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0073004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0073004">犍【大】＊，揵【宋】【元】【宮】＊</note>
<note n="0073005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0073005">量【大】，上【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0073006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0073006">諸【大】，心【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0073007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0073007">行【大】，行生【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0073008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0073008">有【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0073009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0073009">閡【大】下同，礙【宋】【元】【明】【宮】下同</note>
<note n="0073010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0073010">出【大】，去【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0073011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0073011">二【大】＊，三【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0074001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0074001">如【大】＊，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0074002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0074002">分【大】，分分【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0074003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0074003">大【大】，但【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0074004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0074004">智【大】＊，知【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0074005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0074005">智【大】，智知不【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0074006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0074006">故【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0074007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0074007">人【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0074008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0074008">者【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0074009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0074009">豫【大】＊，預【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0074010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0074010">故【大】，是故【明】</note>
<note n="0074011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0074011">城【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0074012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0074012">故【大】，故佛【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0074013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0074013">知【大】，知婆羅門忘請佛及僧者【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0074014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0074014">歲數【大】，數歲【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0074015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0074015">韋【大】，毘【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0074016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0074016">估【大】，賈【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0075001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0075001">者【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0075002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0075002">具【大】，具足【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0075003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0075003">智【大】，根【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0075004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0075004">已【大】下同，以【宋】【元】【明】【宮】下同</note>
<note n="0075005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0075005">訪【大】，方【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0075006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0075006">邏【大】，羅【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0075007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0075007">蓮【大】，連【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0075008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0075008">訾【大】＊，呰【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0075009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0075009">法【大】，汝【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0075010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0075010">智【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0075011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0075011">知他【大】，他知【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0075012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0075012">切【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0075013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0075013">任【大】，住【宋】【元】【明】</note>
<note n="0075014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0075014">韋陀【大】下同，韋大【宋】【元】【明】【宮】下同</note>
<note n="0075015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0075015">曰【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0075016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0075016">導【大】，道【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0075017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0075017">故【大】，〔－〕【宮】</note>
<note n="0075018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0075018">經【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0076001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0076001">無【大】，不【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0076002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0076002">無明【大】，無明邪見自古亦然有無明【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0076003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0076003">病【大】，疾【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0076004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0076004">錠【大】，定【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0076005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0076005">老【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0076006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0076006">眞【大】，直【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0076007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0076007">故【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0076008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0076008">道【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0076009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0076009">瞋恚【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0076010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0076010">說【大】，所說【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0076011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0076011">處【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0076012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0076012">智【大】，能【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0076013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0076013">語【大】，謂【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0076014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0076014">者【大】，〔－〕【宮】</note>
<note n="0077001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0077001">雪【大】，宣【明】</note>
<note n="0077002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0077002">飮【大】，飯【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0077003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0077003">佛故【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0077004" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T26.0077a21.12" target="#nkr_note_mod_0077004">涅【CB】【麗-CB】【宮】，洹【大】</note>
<note n="0077005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0077005">已【大】下同，以【宮】下同</note>
<note n="0077006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0077006">惡【大】，苦【宮】</note>
<note n="0077007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0077007">已【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0077008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0077008"><!--CBETA todo type: a-->不分卷及品【宋】【元】【明】【宮】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0071011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0071011">十＝九【三】【宮】</note>
<note n="0071012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0071012">聞聲＝聲聞【明】</note>
<note n="0071013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0071013">（受）＋記【三】【宮】</note>
<note n="0071014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0071014">轉＝輪【三】【宮】</note>
<note n="0072001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0072001">〔無量〕－【三】【宮】</note>
<note n="0072002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0072002">〔而〕－【三】【宮】</note>
<note n="0072003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0072003">〔百千〕－【三】【宮】</note>
<note n="0072004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0072004">王天＝天王【三】【宮】</note>
<note n="0072005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0072005">劫＝河【三】【宮】</note>
<note n="0072006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0072006">〔王〕－【三】【宮】</note>
<note n="0072007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0072007">相＝想【三】【宮】</note>
<note n="0072008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0072008">羅＋（迦樓羅）【明】</note>
<note n="0072009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0072009">猶如＝光猶【三】【宮】</note>
<note n="0072010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0072010">不＝復【三】</note>
<note n="0072011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0072011">末＝抹【明】</note>
<note n="0072012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0072012">車<g ref="#CB00006">𤦲</g>馬瑙＝硨磲瑪瑙【三】【宮】</note>
<note n="0072013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0072013">〔化〕－【三】【宮】</note>
<note n="0072014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0072014">技＝伎【三】【宮】</note>
<note n="0073001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0073001">所＝能【三】【宮】</note>
<note n="0073002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0073002">聞＝音【三】【宮】</note>
<note n="0073003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0073003">力＋（勢）【三】【宮】</note>
<note n="0073004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0073004">犍＝揵【宋】【元】【宮】＊</note>
<note n="0073005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0073005">量＝上【三】【宮】</note>
<note n="0073006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0073006">諸＝心【三】【宮】</note>
<note n="0073007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0073007">行＋（生）【三】【宮】</note>
<note n="0073008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0073008">〔有〕－【三】【宮】</note>
<note n="0073009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0073009">閡＝礙【三】【宮】下同</note>
<note n="0073010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0073010">出＝去【三】【宮】</note>
<note n="0073011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0073011">二＝三【三】【宮】＊</note>
<note n="0074001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0074001">〔如〕－【三】【宮】＊</note>
<note n="0074002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0074002">分＋（分）【三】【宮】</note>
<note n="0074003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0074003">大＝但【三】【宮】</note>
<note n="0074004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0074004">智＝知【三】【宮】＊</note>
<note n="0074005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0074005">智＋（知不）【三】【宮】</note>
<note n="0074006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0074006">〔故〕－【三】【宮】</note>
<note n="0074007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0074007">〔人〕－【三】【宮】</note>
<note n="0074008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0074008">〔者〕－【三】【宮】</note>
<note n="0074009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0074009">豫＝預【三】【宮】＊</note>
<note n="0074010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0074010">（是）＋故【明】</note>
<note n="0074011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0074011">〔城〕－【三】【宮】</note>
<note n="0074012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0074012">故＋（佛）【三】【宮】</note>
<note n="0074013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0074013">知＋（婆羅門忘請佛及僧者）【三】【宮】</note>
<note n="0074014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0074014">歲數＝數歲【三】【宮】</note>
<note n="0074015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0074015">韋＝毘【三】【宮】</note>
<note n="0074016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0074016">估＝賈【三】【宮】</note>
<note n="0075001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0075001">〔者〕－【三】【宮】</note>
<note n="0075002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0075002">具＋（足）【三】【宮】</note>
<note n="0075003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0075003">智＝根【三】【宮】</note>
<note n="0075004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0075004">已＝以【三】【宮】下同</note>
<note n="0075005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0075005">訪＝方【三】【宮】</note>
<note n="0075006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0075006">邏＝羅【三】【宮】</note>
<note n="0075007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0075007">蓮＝連【三】【宮】</note>
<note n="0075008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0075008">訾＝呰【三】【宮】＊</note>
<note n="0075009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0075009">法＝汝【三】【宮】</note>
<note n="0075010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0075010">〔智〕－【三】【宮】</note>
<note n="0075011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0075011">知他＝他知【三】【宮】</note>
<note n="0075012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0075012">〔切〕－【三】【宮】</note>
<note n="0075013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0075013">任＝住【三】</note>
<note n="0075014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0075014">韋陀＝韋大【三】【宮】下同</note>
<note n="0075015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0075015">〔曰〕－【三】【宮】</note>
<note n="0075016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0075016">導＝道【三】【宮】</note>
<note n="0075017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0075017">〔故〕－【宮】</note>
<note n="0075018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0075018">〔經〕－【三】【宮】</note>
<note n="0076001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0076001">無＝不【三】【宮】</note>
<note n="0076002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0076002">無明＋（邪見自古亦然有無明）【三】【宮】</note>
<note n="0076003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0076003">病＝疾【三】【宮】</note>
<note n="0076004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0076004">錠＝定【三】【宮】</note>
<note n="0076005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0076005">〔老〕－【三】【宮】</note>
<note n="0076006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0076006">眞＝直【三】【宮】</note>
<note n="0076007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0076007">〔故〕－【三】【宮】</note>
<note n="0076008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0076008">〔道〕－【三】【宮】</note>
<note n="0076009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0076009">〔瞋恚〕－【三】【宮】</note>
<note n="0076010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0076010">（所）＋說【三】【宮】</note>
<note n="0076011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0076011">〔處〕－【三】【宮】</note>
<note n="0076012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0076012">智＝能【三】【宮】</note>
<note n="0076013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0076013">語＝謂【三】【宮】</note>
<note n="0076014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0076014">〔者〕－【宮】</note>
<note n="0077001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0077001">雪＝宣【明】</note>
<note n="0077002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0077002">飮＝飯【三】【宮】</note>
<note n="0077003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0077003">〔佛故〕－【三】【宮】</note>
<note n="0077004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0077004">洹＝涅【宮】</note>
<note n="0077005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0077005">已＝以【宮】下同</note>
<note n="0077006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0077006">惡＝苦【宮】</note>
<note n="0077007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0077007">〔已〕－【三】【宮】</note>
<note n="0077008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0077008">不分卷及品【三】【宮】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0071c2201" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T26.0071c22.12" target="#nkr_note_add_0071c2201">忘【CB】【麗-CB】，妄【大】</note>
<note n="0072c1801" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T26.0072c18.03" target="#nkr_note_add_0072c1801">琉【CB】【麗-CB】，瑠【大】</note>
<note n="0073b2601" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T26.0073b26.07" target="#nkr_note_add_0073b2601">有【CB】【麗-CB】，所【大】</note>
<note n="0074a1401" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T26.0074a14.04" target="#nkr_note_add_0074a1401">是【CB】【麗-CB】，［－］【大】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>