<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T28n1547">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 1547 鞞婆沙論</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 1547 鞞婆沙論</title>
			<author>尸陀槃尼撰  符秦 僧伽跋澄譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>【明】</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp5"><resp>corrections</resp><name>CBETA.poyung</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp6"><resp>corrections</resp><name>CBETA.liyi</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>14卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">28</idno>.<idno type="no">1547</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2023-06-28 10:33:30 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">鞞婆沙論</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Mr. Li Ming-Fang</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，維習安大德提供之高麗藏 CD 經文，北美某大德提供，李明芳大德提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【聖】</witness>
						<witness xml:id="wit10">【金藏乙-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit5">【宮】</witness>
						<witness xml:id="wit6">【南藏】</witness>
						<witness xml:id="wit7">【麗-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit8">【磧-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit9">【宮-CB】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB00253">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00253</charName>
				<mapping cb:dec="983293" type="PUA">U+F00FD</mapping>
			<mapping type="unicode">U+22D24</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>撐</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[打-丁+棠]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB00719">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00719</charName>
				<mapping cb:dec="983759" type="PUA">U+F02CF</mapping>
			<mapping type="unicode">U+25BE4</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[竺-二+韋]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB02711">
				<charName>CBETA CHARACTER CB02711</charName>
				<mapping cb:dec="985751" type="PUA">U+F0A97</mapping>
			<mapping type="unicode">U+2DDDF</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[絳-糸+牛]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-06-28T20:25:46">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/6/28)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<cb:mulu n="18" level="1" type="其他">解十門大章</cb:mulu><cb:mulu n="43" level="2" type="其他">40 三三昧處</cb:mulu><cb:div type="other">
<milestone unit="juan" n="14"/>
<lb n="0516b08" ed="T"/>
<lb n="0516b09" ed="T"/>
<lb n="0516b10" ed="T"/><cb:juan n="014" fun="open"><cb:mulu n="014" type="卷"/><cb:jhead><title>鞞婆沙論</title>卷第十四</cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0516b11" ed="T"/>
<lb n="0516b12" ed="T"/><byline cb:type="author"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0516004" n="0516004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0516004" n="0516004"/><anchor xml:id="beg0516004" n="0516004"/>阿羅漢尸陀槃尼撰<anchor xml:id="end0516004"/></byline>
<lb n="0516b13" ed="T"/><byline cb:type="Translator">符秦<name role="" type="person">罽賓</name>三藏僧伽跋澄譯</byline>
<lb n="0516b14" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu n="44" level="2" type="其他">41 中陰處</cb:mulu><head>中陰處第四十一<note place="inline">出阿毘曇結使揵度人品非次</note></head>
<lb n="0516b15" ed="T"/><p xml:id="pT28p0516b1501">中陰者。何以故作此論？答曰：斷他意故作此
<lb n="0516b16" ed="T"/>論。或有欲令有中陰、或有欲令無中陰，鞞婆
<lb n="0516b17" ed="T"/>闍婆提欲令無中陰、育多婆提欲令有中陰。</p>
<lb n="0516b18" ed="T"/><p xml:id="pT28p0516b1801">問曰：鞞婆闍婆提何意欲令無中陰？</p><p xml:id="pT28p0516b1815" cb:place="inline">答曰：彼
<lb n="0516b19" ed="T"/>從佛契經<anchor xml:id="nkr_note_orig_0516005" n="0516005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0516005" n="0516005"/><anchor xml:id="beg0516005" n="0516005"/>欲<anchor xml:id="end0516005"/>令無有中陰。五無間罪作已增
<lb n="0516b20" ed="T"/>長，無間必生地獄中。若以無間生地獄者，是
<lb n="0516b21" ed="T"/>故無中陰。餘契經說偈曰：</p>
<lb n="0516b22" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT28p0516b2201"><l>「梵志命根盡，</l><l>未至閻王所，</l>
<lb n="0516b23" ed="T"/><l>中無頓止處，</l><l>必往不可除。」</l></lg>
<lb n="0516b24" ed="T"/><p xml:id="pT28p0516b2401">若中無頓止處者，是故無有中陰。復更說世
<lb n="0516b25" ed="T"/>俗喩事。如光如影無有中間，如是若終若生
<lb n="0516b26" ed="T"/>無有中間。以此契經證故，鞞婆闍婆提說無
<lb n="0516b27" ed="T"/>有中陰。</p><p xml:id="pT28p0516b2704" cb:place="inline">問曰：育多婆提何意欲令有中陰？</p><p xml:id="pT28p0516b2717" cb:place="inline">答
<lb n="0516b28" ed="T"/>曰：從契經起，欲令有中陰。彼言：世尊契經
<lb n="0516b29" ed="T"/>說：三事合故入母胎中，父母共會、母或時滿、
<pb n="0516c" ed="T" xml:id="T28.1547.0516c"/>
<lb n="0516c01" ed="T"/>有所堪任香陰已至。若香陰至者，是故有中
<lb n="0516c02" ed="T"/>陰。餘契經說五阿那含：中般涅槃、生般涅槃、
<lb n="0516c03" ed="T"/>行般涅槃、無行般涅槃、上流至阿迦膩吒。若
<lb n="0516c04" ed="T"/>說中般涅槃者，是故有中陰。餘契經：婆蹉梵
<lb n="0516c05" ed="T"/>志至世尊所，問曰：瞿曇！若是時捨此身已未
<lb n="0516c06" ed="T"/>至餘處，衆生乘意行。瞿曇！當爾時此衆生依
<lb n="0516c07" ed="T"/>受何住？沙門瞿曇！爲彼衆生說依受何住。世
<lb n="0516c08" ed="T"/>尊說曰：婆蹉！若是時捨此身已未生餘處，衆
<lb n="0516c09" ed="T"/>生乘意行。婆蹉！當爾時彼衆生依受愛住，我
<lb n="0516c10" ed="T"/>說彼依受愛住。若說衆生捨此身已<anchor xml:id="nkr_note_orig_0516006" n="0516006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0516006" n="0516006"/><anchor xml:id="beg0516006" n="0516006"/>未<anchor xml:id="end0516006"/>生餘
<lb n="0516c11" ed="T"/>處，衆生乘意行者，是故有中陰。復更說<anchor xml:id="nkr_note_orig_0516007" n="0516007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0516007" n="0516007"/><anchor xml:id="beg0516007" n="0516007"/>詰<anchor xml:id="end0516007"/>
<lb n="0516c12" ed="T"/>責事：若言無中陰者，謂從<name role="" type="person">閻浮提</name>終生欝單
<lb n="0516c13" ed="T"/>越者，彼於此中斷，彼間未有而有。若爾者，應
<lb n="0516c14" ed="T"/>無有法而有。莫言有咎，是故有中陰。如是一
<lb n="0516c15" ed="T"/>說如是二，但說有中陰好。</p><p xml:id="pT28p0516c1511" cb:place="inline">問曰：若有中陰者，
<lb n="0516c16" ed="T"/>此育多婆提云何通彼鞞婆闍婆提所說契
<lb n="0516c17" ed="T"/>經證？</p><p xml:id="pT28p0516c1703" cb:place="inline">答曰：此契經證有意、可通。</p><p xml:id="pT28p0516c1713" cb:place="inline">問曰：有何意？
<lb n="0516c18" ed="T"/>云何通？</p><p xml:id="pT28p0516c1804" cb:place="inline">答曰：謂佛說契經五無間罪作已增
<lb n="0516c19" ed="T"/>長，無間必生地獄中者，佛於此契經除餘趣、
<lb n="0516c20" ed="T"/>除餘行。除餘趣者，謂五無間罪作已增長，必
<lb n="0516c21" ed="T"/>生地獄中，不生餘趣。除餘行者，謂五無間罪
<lb n="0516c22" ed="T"/>要受生報，不受現報、不受後<anchor xml:id="nkr_note_orig_0516008" n="0516008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0516008" n="0516008"/><anchor xml:id="beg0516008" n="0516008"/>報<anchor xml:id="end0516008"/>。是謂此契經
<lb n="0516c23" ed="T"/>意之所通。如汝所說，此契經五無間罪作已
<lb n="0516c24" ed="T"/>增長，無間必生地獄中者，有此要當具五無
<lb n="0516c25" ed="T"/>間罪作已增長必生地獄耶？頗有四三二一
<lb n="0516c26" ed="T"/>生地獄耶？或有除五更餘罪生地獄耶？頗有
<lb n="0516c27" ed="T"/>時時五無間罪作已增長卽生地獄耶？爲或
<lb n="0516c28" ed="T"/>住世百歲耶？此契經或有意、或無意，但不說
<lb n="0516c29" ed="T"/>無有中陰。</p><p xml:id="pT28p0516c2905" cb:place="inline">問曰：若爾者，如此偈云何通？</p>
<pb n="0517a" ed="T" xml:id="T28.1547.0517a"/>
<lb n="0517a01" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT28p0517a0101"><l>「梵志命根盡，</l><l>未至閻王所，</l>
<lb n="0517a02" ed="T"/><l>中無止頓處，</l><l>必<anchor xml:id="nkr_note_orig_0517001" n="0517001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0517001" n="0517001"/><anchor xml:id="beg0517001" n="0517001"/>往<anchor xml:id="end0517001"/>不可除。」</l></lg>
<lb n="0517a03" ed="T"/><p xml:id="pT28p0517a0301">答曰：佛於此偈除餘趣、除餘行。除餘趣者，謂
<lb n="0517a04" ed="T"/>此梵志作惡行增長已，必生地獄，不生餘趣。
<lb n="0517a05" ed="T"/>除餘行者，謂此梵志作惡行增長已，必受生
<lb n="0517a06" ed="T"/>報，非現法報、後<anchor xml:id="nkr_note_orig_0517002" n="0517002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0517002" n="0517002"/><anchor xml:id="beg0517002" n="0517002"/>報<anchor xml:id="end0517002"/>。</p><p xml:id="pT28p0517a0608" cb:place="inline">問曰：此世間喩云何通？如
<lb n="0517a07" ed="T"/>光如影，無有中間。如是若終若生，無有中間。
<lb n="0517a08" ed="T"/>答曰：此不應通，此非契經、非律、非阿毘曇。不
<lb n="0517a09" ed="T"/>可以世間喩壞賢聖法，世間喩異、賢聖法異。
<lb n="0517a10" ed="T"/>復次應壞，若壞喩<anchor xml:id="nkr_note_orig_0517003" n="0517003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0517003" n="0517003"/><anchor xml:id="beg0517003" n="0517003"/>以<anchor xml:id="end0517003"/>亦應壞義。光及影非命
<lb n="0517a11" ed="T"/>根、無意、非衆生數。若終若生，有命<anchor xml:id="nkr_note_orig_0517004" n="0517004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0517004" n="0517004"/><anchor xml:id="beg0517004" n="0517004"/>根<anchor xml:id="end0517004"/>、有意、是
<lb n="0517a12" ed="T"/>衆生數。設通此喩，當有何意？答曰：此喩乃說
<lb n="0517a13" ed="T"/>有中陰，非說無中陰。如光如影，無有中間，如
<lb n="0517a14" ed="T"/>是死陰中陰無有中間，中陰生陰亦無中間。
<lb n="0517a15" ed="T"/>如是此喩乃說有中陰，非說無中陰。</p><p xml:id="pT28p0517a1515" cb:place="inline">問曰：此
<lb n="0517a16" ed="T"/>鞞婆闍婆提云何通彼育多婆提所說契經
<lb n="0517a17" ed="T"/>證？答曰：彼說者，如所說：三事合故入母胎中，
<lb n="0517a18" ed="T"/>父母共合會、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0517005" n="0517005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0517005" n="0517005"/><anchor xml:id="beg0517005" n="0517005"/>母<anchor xml:id="end0517005"/>或時滿、有所堪任香陰已至
<lb n="0517a19" ed="T"/>者，此不應說香陰已至。何以故不應說？此爲
<lb n="0517a20" ed="T"/>彈琴耶而言香陰以至？</p><p xml:id="pT28p0517a2010" cb:place="inline">問曰：若不應說者，此
<lb n="0517a21" ed="T"/>云何？</p><p xml:id="pT28p0517a2103" cb:place="inline">答曰：當言名陰行。何以故？彼因陰行，
<lb n="0517a22" ed="T"/>是故說當言名陰行。說者：此不論。何以故？若
<lb n="0517a23" ed="T"/>說香陰、若說陰行，故不能除中陰。問曰：此云
<lb n="0517a24" ed="T"/>何通五阿那含，中般涅槃、生般涅槃、行般涅
<lb n="0517a25" ed="T"/>槃、無行般涅槃、上流至阿迦<anchor xml:id="nkr_note_orig_0517006" n="0517006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0517006" n="0517006"/><anchor xml:id="beg0517006" n="0517006"/>膩<anchor xml:id="end0517006"/>吒？</p><p xml:id="pT28p0517a2514" cb:place="inline">答曰：彼說
<lb n="0517a26" ed="T"/>者有天名中，彼生中天命未盡而終。說者：此
<lb n="0517a27" ed="T"/>不論。何以故？佛契經不說名中天。佛契經說：
<lb n="0517a28" ed="T"/>從四天王至非想非不想天，不聞有中天。復
<lb n="0517a29" ed="T"/>次此契經說：生般涅槃、行般涅槃、無行般涅
<pb n="0517b" ed="T" xml:id="T28.1547.0517b"/>
<lb n="0517b01" ed="T"/>槃，欲令有天<anchor xml:id="nkr_note_add_0517b0101" n="0517b0101"/><anchor xml:id="beg0517b0101" n="0517b0101"/>名<anchor xml:id="end0517b0101"/>生般涅槃、行般涅槃、無行般
<lb n="0517b02" ed="T"/>涅槃耶？復次如汝說，命未盡而終名中般涅
<lb n="0517b03" ed="T"/>槃者，除菩薩及欝單越人，餘一切衆生命未
<lb n="0517b04" ed="T"/>盡而終。欲令一切衆生中般涅槃耶？</p><p xml:id="pT28p0517b0415" cb:place="inline">問曰：云
<lb n="0517b05" ed="T"/>何通婆蹉梵志至世尊所問曰：瞿曇！若是時
<lb n="0517b06" ed="T"/>捨此身已未生餘處，衆生乘意行。瞿曇！當爾
<lb n="0517b07" ed="T"/>時此衆生依受何住？沙門瞿曇！爲彼衆生說
<lb n="0517b08" ed="T"/>依受何住。世尊說曰：婆蹉！若是時捨此身已
<lb n="0517b09" ed="T"/>未生餘處，衆生乘意行。婆蹉！當爾時彼衆生
<lb n="0517b10" ed="T"/>依受愛住，我說彼依受愛住。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0517007" n="0517007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0517007" n="0517007"/><anchor xml:id="beg0517007" n="0517007"/>此<anchor xml:id="end0517007"/>云何通？</p><p xml:id="pT28p0517b1016" cb:place="inline">答
<lb n="0517b11" ed="T"/>曰：彼說者，此中說無色界天乘意行。彼梵志
<lb n="0517b12" ed="T"/>有朋友，極敬念而命終。以天眼觀欲界而不
<lb n="0517b13" ed="T"/>見、觀色界亦不見。如不見已，彼便作念：爲斷
<lb n="0517b14" ed="T"/>滅耶？爲云何？彼聞：有沙門瞿曇，一切智一切
<lb n="0517b15" ed="T"/>見。我當往至彼問其本末。爾時梵志至世尊
<lb n="0517b16" ed="T"/>所，到已白世尊曰：瞿曇！爲是時捨此身<anchor xml:id="beg_11d" type="star"/>以<anchor xml:id="end_11d"/>
<lb n="0517b17" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0517008" n="0517008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0517008" n="0517008"/><anchor xml:id="beg0517008" n="0517008"/>未<anchor xml:id="end0517008"/>生餘處，衆生乘意行。瞿曇！當爾時此衆生
<lb n="0517b18" ed="T"/>依受何住？沙門瞿曇！爲彼衆生說依受何住。
<lb n="0517b19" ed="T"/>世尊說曰：婆蹉！若爾時捨此身已未生餘處，
<lb n="0517b20" ed="T"/>衆生乘意行。婆蹉！當爾時彼衆生依受愛住，
<lb n="0517b21" ed="T"/>我說依受愛住。以此知說無色界天乘意行。</p>
<lb n="0517b22" ed="T"/><p xml:id="pT28p0517b2201">問曰：佛契經多說乘意行，或化、或中陰、或色
<lb n="0517b23" ed="T"/>無色天、或始人、或地獄，此中云何知無色天
<lb n="0517b24" ed="T"/>乘意行？彼亦問：此云何知中陰乘意行？</p><p xml:id="pT28p0517b2416" cb:place="inline">答曰：
<lb n="0517b25" ed="T"/>卽此契經知。此中說捨此身已<anchor xml:id="beg_11e" type="star"/>未<anchor xml:id="end_11e"/>生餘處，以
<lb n="0517b26" ed="T"/>是故此契經說中陰乘意行。</p><p xml:id="pT28p0517b2612" cb:place="inline">問曰：若無中陰
<lb n="0517b27" ed="T"/>者，謂<name role="" type="person">閻浮提</name>命終已生欝單越，彼於此斷，於
<lb n="0517b28" ed="T"/>彼無有而有。若無有而有者，是則無有法而
<lb n="0517b29" ed="T"/>有。</p><p xml:id="pT28p0517b2902" cb:place="inline">答曰：彼說者，彼終不捨死時陰，要當受生
<pb n="0517c" ed="T" xml:id="T28.1547.0517c"/>
<lb n="0517c01" ed="T"/>時陰；得生時陰已，然<anchor xml:id="nkr_note_orig_0517009" n="0517009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0517009" n="0517009"/><anchor xml:id="beg0517009" n="0517009"/>彼<anchor xml:id="end0517009"/>捨死時陰。如虫名
<lb n="0517c02" ed="T"/>蚇蠖，終不捨後足要當安前足，安前足已然
<lb n="0517c03" ed="T"/>後擧後足。如是彼終不捨死時陰，要前受生
<lb n="0517c04" ed="T"/>陰受生名，然後捨死時陰。</p>
<lb n="0517c05" ed="T"/><p xml:id="pT28p0517c0501">問曰：如汝說，謂人間命終生地獄中。彼不應
<lb n="0517c06" ed="T"/>捨人間陰得地獄陰。若不捨人間陰得地獄
<lb n="0517c07" ed="T"/>陰者，彼應卽人爲地獄。若卽人爲地獄者，是
<lb n="0517c08" ed="T"/>則極壞。如世尊說五趣，地獄、餓鬼、畜生、天、人。
<lb n="0517c09" ed="T"/>與相違，但彼無智果、闇果、愚癡果、不勤果，謂
<lb n="0517c10" ed="T"/>言無中陰。但有中陰眞實有種相，是謂斷他
<lb n="0517c11" ed="T"/>意現己意說如等法，故作此論。莫令斷他意、
<lb n="0517c12" ed="T"/>亦莫現己意，但說如等法故作此論。</p><p xml:id="pT28p0517c1215" cb:place="inline">問曰：若
<lb n="0517c13" ed="T"/>有中陰者，形爲大小？</p><p xml:id="pT28p0517c1309" cb:place="inline">答曰：如四五月小兒，是
<lb n="0517c14" ed="T"/>中陰形大小。</p><p xml:id="pT28p0517c1406" cb:place="inline">問曰：若形如此者，不應有顚倒
<lb n="0517c15" ed="T"/>想，於母所有婬心、於父所有害心；於父所有
<lb n="0517c16" ed="T"/>婬心、於母所有害心。</p><p xml:id="pT28p0517c1609" cb:place="inline">答曰：雖此形小，但彼捷
<lb n="0517c17" ed="T"/>疾諸根利。如人畫壁作老人形像，形小而老。
<lb n="0517c18" ed="T"/>如是彼中陰形雖小，但彼捷疾諸根利。</p>
<lb n="0517c19" ed="T"/><p xml:id="pT28p0517c1901">問曰：菩薩中陰形爲大小？</p><p xml:id="pT28p0517c1911" cb:place="inline">答曰：如本身，有三
<lb n="0517c20" ed="T"/>十二相八十種好莊嚴其身，紫磨金色圓光
<lb n="0517c21" ed="T"/>一尋，梵音聲妙聲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0517010" n="0517010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0517010" n="0517010"/><anchor xml:id="beg0517010" n="0517010"/>伽<anchor xml:id="end0517010"/>毘陵伽鳥，視之無厭。以
<lb n="0517c22" ed="T"/>是故住中陰時，百億天下妙光普遍。謂日月
<lb n="0517c23" ed="T"/>最妙多力猶不能遍照，彼以妙光普遍，見妙
<lb n="0517c24" ed="T"/>光已衆生各各相知：異衆生生，異衆生生。</p><p xml:id="pT28p0517c2417" cb:place="inline">問
<lb n="0517c25" ed="T"/>曰：若如此菩薩生中陰者，尊者法實偈云何
<lb n="0517c26" ed="T"/>通？</p>
<lb n="0517c27" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT28p0517c2701"><l>「菩薩妙淸淨，</l><l>乘大白龍象，</l>
<lb n="0517c28" ed="T"/><l>從<name role="" type="person">兜術天</name>下，</l><l>降神入母胎。」</l></lg>
<lb n="0517c29" ed="T"/><p xml:id="pT28p0517c2901"><anchor xml:id="nkr_note_add_0517c2901" n="0517c2901"/><anchor xml:id="beg0517c2901" n="0517c2901"/>答<anchor xml:id="end0517c2901"/>曰：此偈不必通。何以故？非契經、非律、非阿
<pb n="0518a" ed="T" xml:id="T28.1547.0518a"/>
<lb n="0518a01" ed="T"/>毘曇，但作頌者欲令句義合故。若必通此偈
<lb n="0518a02" ed="T"/>者，當何意？答曰：此現方俗吉故。菩薩母夢中
<lb n="0518a03" ed="T"/>見順，彼相書所記故。但菩薩從九十一劫除
<lb n="0518a04" ed="T"/>畜生，彼豈乘畜生入母胎耶？</p><p xml:id="pT28p0518a0412" cb:place="inline">問曰：趣中陰爲
<lb n="0518a05" ed="T"/>云何？</p><p xml:id="pT28p0518a0503" cb:place="inline">答曰：謂生地獄者，足在上頭向下。如佛
<lb n="0518a06" ed="T"/>所說偈：</p>
<lb n="0518a07" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT28p0518a0701"><l>「諸墮地獄者，</l><l>足上頭向下；</l>
<lb n="0518a08" ed="T"/><l>惡意於仙人、</l><l>戒德及苦行。」</l></lg>
<lb n="0518a09" ed="T"/><p xml:id="pT28p0518a0901">謂生天上者，頭上足在下，如箭射虛空。謂生
<lb n="0518a10" ed="T"/>諸方者，傾身而去，如鳥飛虛空、如神足飛。</p><p xml:id="pT28p0518a1017" cb:place="inline">問
<lb n="0518a11" ed="T"/>曰：中陰形爲云何？</p><p xml:id="pT28p0518a1108" cb:place="inline">答曰：地獄者如地獄形，如
<lb n="0518a12" ed="T"/>是乃至天爲天形。</p>
<lb n="0518a13" ed="T"/><p xml:id="pT28p0518a1301">問曰：中陰者自相見耶？</p><p xml:id="pT28p0518a1310" cb:place="inline">答曰：相見。</p>
<lb n="0518a14" ed="T"/><p xml:id="pT28p0518a1401">問曰：若相見者，何者見耶？</p><p xml:id="pT28p0518a1411" cb:place="inline">答曰：地獄者還
<lb n="0518a15" ed="T"/>見地獄，如是乃至天還見天。更有說者，天中
<lb n="0518a16" ed="T"/>陰見五趣中陰，人見四，餓鬼見三，畜生見二，
<lb n="0518a17" ed="T"/>地獄見一。如是說者，地獄見地獄，如是至天。</p>
<lb n="0518a18" ed="T"/><p xml:id="pT28p0518a1801">問曰：此所生眼見中陰耶？</p><p xml:id="pT28p0518a1811" cb:place="inline">答曰：不也。</p><p xml:id="pT28p0518a1815" cb:place="inline">問曰：
<lb n="0518a19" ed="T"/>云何知？</p><p xml:id="pT28p0518a1904" cb:place="inline">答曰：有契經。佛契經說：謂若男若女
<lb n="0518a20" ed="T"/>犯戒與惡法俱，彼身壞時未至惡趣，意所乘
<lb n="0518a21" ed="T"/>行，如黑羊毛光、如夜闇冥，謂極淨天眼彼能
<lb n="0518a22" ed="T"/>見。謂若男若女持戒行與善法俱，彼身壞時
<lb n="0518a23" ed="T"/>未生善趣，意所乘行，如白淨衣光、如夜月盛
<lb n="0518a24" ed="T"/>明，謂極淨天眼彼能見。以此契經可知。謂天
<lb n="0518a25" ed="T"/>眼不極淨彼不能見，況所生眼當能見耶。</p><p xml:id="pT28p0518a2517" cb:place="inline">問
<lb n="0518a26" ed="T"/>曰：住中爲幾時？</p><p xml:id="pT28p0518a2607" cb:place="inline">答曰：生天及地獄者速生，餓
<lb n="0518a27" ed="T"/>鬼、畜生、人，如合會時不久，終已便生。</p>
<lb n="0518a28" ed="T"/><p xml:id="pT28p0518a2801">問曰：或有衆生合會便生者，可爾。謂不合會，
<lb n="0518a29" ed="T"/>母或在天竺、父或至震旦，而彼命終當云何
<pb n="0518b" ed="T" xml:id="T28.1547.0518b"/>
<lb n="0518b01" ed="T"/>生？</p><p xml:id="pT28p0518b0102" cb:place="inline">答曰：當觀彼衆生緣轉不轉。若彼於母緣
<lb n="0518b02" ed="T"/>不轉、於父緣轉，彼時母極守貞正，要趣至他
<lb n="0518b03" ed="T"/>人所，令彼得生。若於父緣不轉、於母緣轉，彼
<lb n="0518b04" ed="T"/>時父極守貞正，要當趣他女人所，令彼得生。</p>
<lb n="0518b05" ed="T"/><p xml:id="pT28p0518b0501">問曰：若二俱緣不轉、二俱不合，此終當云何
<lb n="0518b06" ed="T"/>生？</p><p xml:id="pT28p0518b0602" cb:place="inline">答曰：彼衆生緣行故，父所營事未訖、市
<lb n="0518b07" ed="T"/>肆未成便有還心。彼尋路行時，不爲刀兵火
<lb n="0518b08" ed="T"/>毒所中，亦不因他終。要還己，俱緣合會，彼便
<lb n="0518b09" ed="T"/>得生。</p>
<lb n="0518b10" ed="T"/><p xml:id="pT28p0518b1001">問曰：謂衆生常行欲者，此可爾。謂衆生時節
<lb n="0518b11" ed="T"/>行欲者，如馬春時行欲、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0518001" n="0518001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0518001" n="0518001"/><anchor xml:id="beg0518001" n="0518001"/>犎<anchor xml:id="end0518001"/>牛夏時行欲、狗
<lb n="0518b12" ed="T"/>秋時行欲、豹冬時行欲，彼衆生命終時云何
<lb n="0518b13" ed="T"/>生？</p><p xml:id="pT28p0518b1302" cb:place="inline">答曰：彼衆生緣故，非時所行欲，彼便得
<lb n="0518b14" ed="T"/>生。或曰：彼生相似處，此名牛亦名<anchor xml:id="beg_11f" type="star"/>犎<anchor xml:id="end_11f"/>牛，<anchor xml:id="beg_120" type="star"/>犎<anchor xml:id="end_120"/>
<lb n="0518b15" ed="T"/>牛者時節行欲，牛者常行欲，謂應生<anchor xml:id="beg_121" type="star"/>犎<anchor xml:id="end_121"/>牛
<lb n="0518b16" ed="T"/>者便生牛中。名爲狗亦名爲狐，狐者常行欲，
<lb n="0518b17" ed="T"/>狗者時節行欲，謂應生狗中者便生狐中。名
<lb n="0518b18" ed="T"/>爲熊亦名爲羆，羆者常行欲，熊者時節行欲，
<lb n="0518b19" ed="T"/>應生熊者便生羆中。尊者<name role="" type="person">婆須蜜</name>說曰：中陰
<lb n="0518b20" ed="T"/>者當言七日住、當言過耶？答曰：中陰住當言
<lb n="0518b21" ed="T"/>七日。何以故？身羸故住七日，不過七<anchor xml:id="nkr_note_orig_0518002" n="0518002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0518002" n="0518002"/><anchor xml:id="beg0518002" n="0518002"/>日<anchor xml:id="end0518002"/>。</p><p xml:id="pT28p0518b2116" cb:place="inline">問
<lb n="0518b22" ed="T"/>曰：謂滿七日父母不合會者，彼時爲斷耶？</p><p xml:id="pT28p0518b2217" cb:place="inline">答
<lb n="0518b23" ed="T"/>曰：不斷，但還生中陰。重說曰：中陰者當言七
<lb n="0518b24" ed="T"/>七日。尊者曇摩多羅說曰：中陰者，父母不合
<lb n="0518b25" ed="T"/>會亦可久時住。</p><p xml:id="pT28p0518b2507" cb:place="inline">問曰：中陰者有衣無衣耶？</p><p xml:id="pT28p0518b2517" cb:place="inline">答
<lb n="0518b26" ed="T"/>曰：色界一切諸天有衣。何以故？如法身不裸
<lb n="0518b27" ed="T"/>形，生身亦爾。欲界中菩薩有衣，及白淨比丘
<lb n="0518b28" ed="T"/>尼有衣，餘一切衆生無衣。更有說者，白淨
<lb n="0518b29" ed="T"/>比丘尼有衣，菩薩無衣。</p><p xml:id="pT28p0518b2910" cb:place="inline">問曰：何以故白淨
<pb n="0518c" ed="T" xml:id="T28.1547.0518c"/>
<lb n="0518c01" ed="T"/>比丘尼有衣、菩薩無衣？</p><p xml:id="pT28p0518c0110" cb:place="inline">答曰：白淨比丘尼
<lb n="0518c02" ed="T"/>以衣布施聖衆故。</p><p xml:id="pT28p0518c0208" cb:place="inline">問曰：菩薩所施衣多，非
<lb n="0518c03" ed="T"/>白淨比丘尼所施衣<anchor xml:id="nkr_note_orig_0518003" n="0518003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0518003" n="0518003"/><anchor xml:id="beg0518003" n="0518003"/>毛<anchor xml:id="end0518003"/>數。何以故白淨比
<lb n="0518c04" ed="T"/>丘尼有衣、菩薩無衣？</p><p xml:id="pT28p0518c0409" cb:place="inline">答曰：白淨比丘尼以衣
<lb n="0518c05" ed="T"/>施聖衆作誓願：令我於中陰有衣。以是故於
<lb n="0518c06" ed="T"/>中陰有衣，卽以此衣入母胎中，以此衣出母
<lb n="0518c07" ed="T"/>胎。謂白淨比丘尼增長，衣亦隨身增長，謂大
<lb n="0518c08" ed="T"/>己出家學道，取所著<anchor xml:id="nkr_note_orig_0518004" n="0518004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0518004" n="0518004"/><anchor xml:id="beg0518004" n="0518004"/>衣<anchor xml:id="end0518004"/>割截作五衣，成阿羅
<lb n="0518c09" ed="T"/>漢果，捨有餘涅槃界入無餘涅槃界而般涅
<lb n="0518c10" ed="T"/>槃，卽以衣纏身而耶維之。菩薩所作功德，盡
<lb n="0518c11" ed="T"/>願求無上正眞道，是故最後身於一切衆生
<lb n="0518c12" ed="T"/>中成最妙果。以是故白淨比丘尼有衣、菩薩
<lb n="0518c13" ed="T"/>無衣。</p>
<lb n="0518c14" ed="T"/><p xml:id="pT28p0518c1401">問曰：中陰食，爲云何？</p><p xml:id="pT28p0518c1409" cb:place="inline">答曰：諸倉厨中器所盛
<lb n="0518c15" ed="T"/>食而取食之。</p><p xml:id="pT28p0518c1506" cb:place="inline">問曰：如雨下甚多，如是衆生墮
<lb n="0518c16" ed="T"/><name role="" type="person">阿鼻地獄</name>。中陰其數如此，何況餘趣中陰數
<lb n="0518c17" ed="T"/>耶。若盡來食者，此諸衆生當何所食？復次此
<lb n="0518c18" ed="T"/>食極重、化身甚細，云何食此而得消化？</p><p xml:id="pT28p0518c1816" cb:place="inline">答曰：
<lb n="0518c19" ed="T"/>此者不論。</p>
<lb n="0518c20" ed="T"/><p xml:id="pT28p0518c2001">問曰：若不爾者，當云何？</p><p xml:id="pT28p0518c2010" cb:place="inline">答曰：以香爲食。諸有
<lb n="0518c21" ed="T"/>德衆生食花果香妙食香，諸無德衆生圊廁
<lb n="0518c22" ed="T"/>不淨及汚泥氣以爲食。</p><p xml:id="pT28p0518c2210" cb:place="inline">問曰：中陰何處？</p><p xml:id="pT28p0518c2216" cb:place="inline">答曰：
<lb n="0518c23" ed="T"/>欲界、色界，非無色界。</p><p xml:id="pT28p0518c2309" cb:place="inline">問曰：何以故欲界、色界，
<lb n="0518c24" ed="T"/>非無色界？</p><p xml:id="pT28p0518c2405" cb:place="inline">答曰：謂有色者便有中陰，無色中
<lb n="0518c25" ed="T"/>無色，是故無中陰。</p><p xml:id="pT28p0518c2508" cb:place="inline">問曰：何以故有色便有中
<lb n="0518c26" ed="T"/>陰？</p><p xml:id="pT28p0518c2602" cb:place="inline">答曰：如印印泥則<anchor xml:id="nkr_note_orig_0518005" n="0518005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0518005" n="0518005"/><anchor xml:id="beg0518005" n="0518005"/>有<anchor xml:id="end0518005"/>文現，如是本有中有，
<lb n="0518c27" ed="T"/>若有色者見已便知有如此中陰，是故謂有
<lb n="0518c28" ed="T"/>色者便有中陰。或曰：謂有來往便有中陰。無
<lb n="0518c29" ed="T"/>色界中無有來往，是故無色中無有中陰。</p><p xml:id="pT28p0518c2917" cb:place="inline">問
<pb n="0519a" ed="T" xml:id="T28.1547.0519a"/>
<lb n="0519a01" ed="T"/>曰：於此身終、卽生此身，彼云何有來往？</p><p xml:id="pT28p0519a0116" cb:place="inline">答曰：
<lb n="0519a02" ed="T"/>謂此衆生或有識從足指滅者、或從頂滅、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0519001" n="0519001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0519001" n="0519001"/><anchor xml:id="beg0519001" n="0519001"/>或<anchor xml:id="end0519001"/>
<lb n="0519a03" ed="T"/>從臍滅、或從心滅。謂從足指滅者，當知生惡
<lb n="0519a04" ed="T"/>趣中；謂從頂滅者，當知必生天上；謂從臍滅
<lb n="0519a05" ed="T"/>者，當知必生諸方；謂從心滅者，當知必般涅
<lb n="0519a06" ed="T"/>槃。謂此衆生多愛著面，謂識從足指滅者，還
<lb n="0519a07" ed="T"/>來趣面，是彼往來。復次從足指滅，卽趣足指。
<lb n="0519a08" ed="T"/>無色界中亦無有此，以是故無色界無有中
<lb n="0519a09" ed="T"/>陰。</p><p xml:id="pT28p0519a0902" cb:place="inline">問曰：中陰，趣所攝趣耶？若趣所攝者，此《施
<lb n="0519a10" ed="T"/>設》云何通？彼所問：四生爲攝五趣耶？五趣爲
<lb n="0519a11" ed="T"/>攝四生耶？彼中答：四生攝五趣，非五趣攝四
<lb n="0519a12" ed="T"/>生。問曰：不攝何等？答曰：中陰也。若離趣者，
<lb n="0519a13" ed="T"/>此尊者曇摩難陀所說云何通？彼所說：中陰
<lb n="0519a14" ed="T"/>者隨趣所攝，如種子萌芽未成實名爲稻。如
<lb n="0519a15" ed="T"/>是地獄中陰，雖未至地獄名爲地獄，如是至
<lb n="0519a16" ed="T"/>天。作此論已。答曰：中陰趣所攝。問曰：若中
<lb n="0519a17" ed="T"/>陰趣所攝者，尊者曇摩難陀所說爲善通。如
<lb n="0519a18" ed="T"/>《施設》所問：四生攝五趣耶？爲五趣攝四生
<lb n="0519a19" ed="T"/>耶？彼中答：四生攝五趣，非五趣攝四生。問
<lb n="0519a20" ed="T"/>曰：不攝何等？答曰：中陰也。此云何通？</p><p xml:id="pT28p0519a2015" cb:place="inline">答曰：
<lb n="0519a21" ed="T"/>此所說應當爾：四生攝五趣耶？五趣攝四生
<lb n="0519a22" ed="T"/>耶？答曰：隨種相攝。此應當爾。更有說者，中陰
<lb n="0519a23" ed="T"/>離趣。</p><p xml:id="pT28p0519a2303" cb:place="inline">問曰：若中陰離趣者，《施設》所說善通。如
<lb n="0519a24" ed="T"/>尊者曇摩難提所說：中陰隨趣所攝。如稻子
<lb n="0519a25" ed="T"/>萌芽未成實名爲稻，如是地獄中陰雖未至
<lb n="0519a26" ed="T"/>地獄名爲地獄，如是至天。</p><p xml:id="pT28p0519a2611" cb:place="inline">答曰：彼尊者說不
<lb n="0519a27" ed="T"/>向餘趣，不說攝。謂彼地獄中陰，彼不趣餘趣，
<lb n="0519a28" ed="T"/>要當生地獄，如是至天。是故尊者曇摩難提
<lb n="0519a29" ed="T"/>說不向餘趣，不說攝。如是說者，中陰離趣。何
<pb n="0519b" ed="T" xml:id="T28.1547.0519b"/>
<lb n="0519b01" ed="T"/>以故？中陰者是亂，趣者非亂。不應非亂攝亂，
<lb n="0519b02" ed="T"/>亦不應亂攝非亂。或曰：中陰者不定，趣者定。
<lb n="0519b03" ed="T"/>不應不定攝定，亦不應定攝不定。或曰：趣者
<lb n="0519b04" ed="T"/>已到<anchor xml:id="nkr_note_orig_0519002" n="0519002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0519002" n="0519002"/><anchor xml:id="beg0519002" n="0519002"/>爲名<anchor xml:id="end0519002"/>，中陰者方當趣，以是故中陰離趣。</p>
<lb n="0519b05" ed="T"/><p xml:id="pT28p0519b0501">問曰：中陰者具諸根耶？爲不具諸根耶？有一
<lb n="0519b06" ed="T"/>說者，具諸根。更有說者，不具諸根。</p><p xml:id="pT28p0519b0614" cb:place="inline">問曰：若不
<lb n="0519b07" ed="T"/>具諸根者，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0519003" n="0519003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0519003" n="0519003"/><anchor xml:id="beg0519003" n="0519003"/>諸<anchor xml:id="end0519003"/>本有不具諸根，彼卽是中陰
<lb n="0519b08" ed="T"/>耶？有一根者卽是。更有說者，異。如是說者，中
<lb n="0519b09" ed="T"/>陰具諸根。何以故？中陰者始行。復次彼衆生
<lb n="0519b10" ed="T"/>六門常求有，是故中陰具諸根。</p><p xml:id="pT28p0519b1013" cb:place="inline">問曰：中陰去
<lb n="0519b11" ed="T"/>速耶、爲神足去速耶？有一說者，神足去速非
<lb n="0519b12" ed="T"/>中陰。更有說者，中陰去速非神足。何以故？行
<lb n="0519b13" ed="T"/>力強，非神足力。如是說者，神足去速，非中陰。</p>
<lb n="0519b14" ed="T"/><p xml:id="pT28p0519b1401">問曰：若神足去速非中陰者，何以故說行力
<lb n="0519b15" ed="T"/>強非神足？</p><p xml:id="pT28p0519b1505" cb:place="inline">答曰：當聽所以。說行力強非神足
<lb n="0519b16" ed="T"/>力者，神足者能止神足。佛能止一切衆生，一
<lb n="0519b17" ed="T"/>切衆生不能止佛。辟支佛者，除佛，能止一切
<lb n="0519b18" ed="T"/>衆生，一切衆生不能止辟支佛。尊者舍利弗
<lb n="0519b19" ed="T"/>者，除佛、辟支佛已，能止一切衆生，一切衆生
<lb n="0519b20" ed="T"/>不能止尊者舍利弗。乃至利根止鈍根，鈍根
<lb n="0519b21" ed="T"/>不能止利根。中陰者非衆生所能止，非法非
<lb n="0519b22" ed="T"/>呪術亦非藥，非佛辟支佛及聲聞度無極能
<lb n="0519b23" ed="T"/>止，要當往生。是故說行力強非神足力。但神
<lb n="0519b24" ed="T"/>足去速非中陰，如世尊契經所說：三事合會
<lb n="0519b25" ed="T"/>已入於母胎。父母合會，爲婬欲故。母或時滿，
<lb n="0519b26" ed="T"/>時滿者，彼女人以欲滿體。如滿溢<anchor xml:id="nkr_note_orig_0519004" n="0519004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0519004" n="0519004"/><anchor xml:id="beg0519004" n="0519004"/>河<anchor xml:id="end0519004"/>，如是彼
<lb n="0519b27" ed="T"/>女人婬欲滿體。更有說者，母或時滿者，是女
<lb n="0519b28" ed="T"/>人病，是故說或時滿。有所堪任者，彼女人極
<lb n="0519b29" ed="T"/>有力，懷妊持至九月十月，是故說有所堪任。
<pb n="0519c" ed="T" xml:id="T28.1547.0519c"/>
<lb n="0519c01" ed="T"/>香陰已至，香陰者中陰也。香陰於彼時有二
<lb n="0519c02" ed="T"/>意：愛心及害心。若女者，彼於父有愛心、於母
<lb n="0519c03" ed="T"/>有害心。作是念：無此女者，我共此男合會。彼
<lb n="0519c04" ed="T"/>不見母，自見共父合會。謂父母不淨，彼作是
<lb n="0519c05" ed="T"/>念：是我有。見已便悶，悶已此陰轉厚，陰轉厚
<lb n="0519c06" ed="T"/>已便捨中陰得生陰。若男者，彼於母有愛心、
<lb n="0519c07" ed="T"/>於父有害心。作是念：若無此男者，我與此女
<lb n="0519c08" ed="T"/>合會。彼不見父，便與女人合會。謂父母不淨，
<lb n="0519c09" ed="T"/>彼作是念：是我有。見已便悶，悶已此陰轉厚，
<lb n="0519c10" ed="T"/>陰轉厚已便捨中陰得生陰。一切凡夫如是
<lb n="0519c11" ed="T"/>顚倒意入母胎，唯一菩薩無顚倒心入母胎。
<lb n="0519c12" ed="T"/>謂世尊說此契經：父母有德、香陰無德，不得
<lb n="0519c13" ed="T"/>入母胎。香陰有德、父母無德，亦不得入母胎。
<lb n="0519c14" ed="T"/>父母有德、香陰亦有德，三事等合得入母胎。</p>
<lb n="0519c15" ed="T"/><p xml:id="pT28p0519c1501">問曰：如此豪貴者亦與賤女共會，或賤男共
<lb n="0519c16" ed="T"/>貴女合會，云何三事等和合？</p><p xml:id="pT28p0519c1612" cb:place="inline">答曰：謂豪貴與
<lb n="0519c17" ed="T"/>賤女人<anchor xml:id="nkr_note_orig_0519005" n="0519005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0519005" n="0519005"/><anchor xml:id="beg0519005" n="0519005"/>共<anchor xml:id="end0519005"/>會者，彼賤女人隨彼得貴；謂若賤
<lb n="0519c18" ed="T"/>男與貴女共會，彼貴女隨彼得賤處，如是三
<lb n="0519c19" ed="T"/>事等和合。</p><p xml:id="pT28p0519c1905" cb:place="inline">問曰：中陰由何處入母胎？</p><p xml:id="pT28p0519c1915" cb:place="inline">答曰：中
<lb n="0519c20" ed="T"/>陰隨所欲入。何以故？謂中陰者於垣牆樹木
<lb n="0519c21" ed="T"/>山河石壁盡無所<anchor xml:id="nkr_note_orig_0519006" n="0519006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0519006" n="0519006"/><anchor xml:id="beg0519006" n="0519006"/>閡<anchor xml:id="end0519006"/>。如是說者，中陰從產門
<lb n="0519c22" ed="T"/>入母胎。以此事故，雙生兒前出爲小、後出爲
<lb n="0519c23" ed="T"/>大。何以故？謂彼先入故。</p><p xml:id="pT28p0519c2310" cb:place="inline">問曰：如一胎中有五
<lb n="0519c24" ed="T"/>趣中陰可得，如猪狗魚蝦蟇。謂胎中地獄
<lb n="0519c25" ed="T"/>中陰可得，云何不燒彼胎？</p><p xml:id="pT28p0519c2511" cb:place="inline">答曰：彼火行所作，
<lb n="0519c26" ed="T"/>謂作惡行者便被燒，謂不作惡行者便不被
<lb n="0519c27" ed="T"/>燒。復次彼根本大地獄猶尙不恒被燒，何況
<lb n="0519c28" ed="T"/>中陰恒被燒耶？如彼目連施設所說：或有時
<lb n="0519c29" ed="T"/>活大地獄有冷風起，展轉唱音言：等活衆生，
<pb n="0520a" ed="T" xml:id="T28.1547.0520a"/>
<lb n="0520a01" ed="T"/>等活衆生。彼衆生還活，肌肉血脈還生。如彼
<lb n="0520a02" ed="T"/>根本大地獄猶尙不恒被燒，何況中陰恒被
<lb n="0520a03" ed="T"/>燒耶。此說中陰四種：一中陰、二意乘行、三香
<lb n="0520a04" ed="T"/>陰、四求有。</p><p xml:id="pT28p0520a0405" cb:place="inline">問曰：何以故說中陰？</p><p xml:id="pT28p0520a0413" cb:place="inline">答曰：二陰
<lb n="0520a05" ed="T"/>中間故名爲中陰。二陰者，死陰、生陰。此二陰
<lb n="0520a06" ed="T"/>中間生，故名爲中陰。</p><p xml:id="pT28p0520a0609" cb:place="inline">問曰：何以故說意乘行？</p>
<lb n="0520a07" ed="T"/><p xml:id="pT28p0520a0701">答曰：意所生，故名意乘行。衆生或以行生、或
<lb n="0520a08" ed="T"/>以結生、或意生。行生者地獄是，要畢其行，終
<lb n="0520a09" ed="T"/>不中死。結生者，卵生胎生及欲界化生天。意
<lb n="0520a10" ed="T"/>生者，化中陰及色無色界天始初人。此中意
<lb n="0520a11" ed="T"/>生，故中陰名意乘行。</p><p xml:id="pT28p0520a1109" cb:place="inline">問曰：何以故說香陰？</p><p xml:id="pT28p0520a1117" cb:place="inline">答
<lb n="0520a12" ed="T"/>曰：以香存命，故中陰名香陰。</p><p xml:id="pT28p0520a1212" cb:place="inline">問曰：何以故說
<lb n="0520a13" ed="T"/>求有？</p><p xml:id="pT28p0520a1303" cb:place="inline">答曰：於六入門常求有，是故中陰說求
<lb n="0520a14" ed="T"/>有。如世尊契經說：調達卽身入地獄。</p><p xml:id="pT28p0520a1415" cb:place="inline">問曰：調
<lb n="0520a15" ed="T"/>達有中陰耶、無中陰耶？</p><p xml:id="pT28p0520a1510" cb:place="inline">答曰：調達有中陰，但
<lb n="0520a16" ed="T"/>死陰卽滅中陰尋生，中陰卽滅生陰尋生。說
<lb n="0520a17" ed="T"/>者：釋提桓因以契經白世尊，偈曰：</p>
<lb n="0520a18" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT28p0520a1801"><l>「於此坐終已，</l><l>大仙我天身，</l>
<lb n="0520a19" ed="T"/><l>旣還復其命，</l><l>淨眼我自<anchor xml:id="nkr_note_orig_0520001" n="0520001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0520001" n="0520001"/><anchor xml:id="beg0520001" n="0520001"/>知<anchor xml:id="end0520001"/>。」</l></lg>
<lb n="0520a20" ed="T"/><p xml:id="pT28p0520a2001">問曰：釋提桓因爲終更生、爲不終不生？若終
<lb n="0520a21" ed="T"/>更生者，彼中陰云何？若不終不生者，此偈云
<lb n="0520a22" ed="T"/>何<anchor xml:id="nkr_note_orig_0520002" n="0520002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0520002" n="0520002"/><anchor xml:id="beg0520002" n="0520002"/>通<anchor xml:id="end0520002"/><note place="inline">偈如上也</note>？作此論已。答曰：釋提桓因終已更
<lb n="0520a23" ed="T"/>生。問曰：若終已更生者，云何？</p><p xml:id="pT28p0520a2312" cb:place="inline">答曰：諸天中陰
<lb n="0520a24" ed="T"/>生，陰化生也。化者，死身不現不可知。</p><p xml:id="pT28p0520a2415" cb:place="inline">問曰：如
<lb n="0520a25" ed="T"/>所說：此天如十六男女形，在天膝上坐。爾時
<lb n="0520a26" ed="T"/>諸天不見耶？</p><p xml:id="pT28p0520a2606" cb:place="inline">答曰：見。但諸天作是念：此釋提
<lb n="0520a27" ed="T"/>桓因極大力、極大德、極大神足，於如來前現其
<lb n="0520a28" ed="T"/>神足。更有說者，彼諸大威德天，如因陀羅、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0520003" n="0520003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0520003" n="0520003"/><anchor xml:id="beg0520003" n="0520003"/>披<anchor xml:id="end0520003"/>
<lb n="0520a29" ed="T"/>樓那、伊<anchor xml:id="nkr_note_orig_0520004" n="0520004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0520004" n="0520004"/><anchor xml:id="beg0520004" n="0520004"/>沙<anchor xml:id="end0520004"/>那<note place="inline">此三釋子亦如<anchor xml:id="nkr_note_orig_0520005" n="0520005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0520005" n="0520005"/><anchor xml:id="beg0520005" n="0520005"/>五<anchor xml:id="end0520005"/></note>。如是彼諸大天等，本有
<pb n="0520b" ed="T" xml:id="T28.1547.0520b"/>
<lb n="0520b01" ed="T"/>中有大小一種，如是釋提桓因終已更生身
<lb n="0520b02" ed="T"/>大，但諸天不知。如是說者，釋提桓因不終不
<lb n="0520b03" ed="T"/>生。</p><p xml:id="pT28p0520b0302" cb:place="inline">問曰：若釋提桓因不終不生者，此偈云何
<lb n="0520b04" ed="T"/>通<note place="inline">偈如上也</note>？</p><p xml:id="pT28p0520b0406" cb:place="inline">答曰：除五衰相故說偈。諸天有五衰相、
<lb n="0520b05" ed="T"/>有五死相。五衰相者，諸天身潔淨柔軟，從香
<lb n="0520b06" ed="T"/>池浴還出池已水不著身，衰時便著。諸天身
<lb n="0520b07" ed="T"/>力強，目初不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0520006" n="0520006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0520006" n="0520006"/><anchor xml:id="beg0520006" n="0520006"/>眴<anchor xml:id="end0520006"/>，衰時便<anchor xml:id="beg_122" type="star"/>眴<anchor xml:id="end_122"/>。諸天五欲境界
<lb n="0520b08" ed="T"/>極妙<anchor xml:id="nkr_note_orig_0520007" n="0520007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0520007" n="0520007"/><anchor xml:id="beg0520007" n="0520007"/>極<anchor xml:id="end0520007"/>好端正無比，常不樂一處，意如陶輪，
<lb n="0520b09" ed="T"/>衰時便守一處。諸天衣裳瓔珞相<anchor xml:id="nkr_note_orig_0520008" n="0520008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0520008" n="0520008"/><anchor xml:id="beg0520008" n="0520008"/><g ref="#CB00253">𢴤</g><anchor xml:id="end0520008"/>聲妙，
<lb n="0520b10" ed="T"/>猶五樂音，衰時便無音聲。諸天遍有光明，如
<lb n="0520b11" ed="T"/>摩尼寶影不可見，衰時便有影現。更有說者，
<lb n="0520b12" ed="T"/>影不可見，但光不極妙，是謂五衰相。五死相
<lb n="0520b13" ed="T"/>者，諸天花冠未曾萎而萎，寶衣未曾有垢而
<lb n="0520b14" ed="T"/>有垢，腋下汗流，形色變易，不樂本座，是謂五
<lb n="0520b15" ed="T"/>死相。衰相者猶可禁制，死相者不可禁制。釋
<lb n="0520b16" ed="T"/>提桓因生五衰相，不久當生五死相，便作是
<lb n="0520b17" ed="T"/>念：我當何恃怙脫五死相？觀唯有佛。便<anchor xml:id="nkr_note_orig_0520009" n="0520009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0520009" n="0520009"/><anchor xml:id="beg0520009" n="0520009"/>往<anchor xml:id="end0520009"/>
<lb n="0520b18" ed="T"/>至世尊所聽微妙法，歡喜見諦，卽除五衰相。
<lb n="0520b19" ed="T"/>故彼以軟愛言白世尊，說此偈<note place="inline">偈如上也</note>。或曰：除惡
<lb n="0520b20" ed="T"/>道故說此偈。佛於惡道拔濟釋提桓因，安處
<lb n="0520b21" ed="T"/>天人中。彼卽除惡道故，以軟愛言白世尊：我
<lb n="0520b22" ed="T"/>應於惡道卽滅斷壞，遭遇世尊拔濟惡道，如
<lb n="0520b23" ed="T"/>人出獄中囚著安隱處。彼囚數至人所，以軟
<lb n="0520b24" ed="T"/>愛言答謝彼人：我應於獄中斷壞，遭蒙仁恩
<lb n="0520b25" ed="T"/>得脫此難。如是佛世尊於惡道拔濟釋提桓
<lb n="0520b26" ed="T"/>因，安處天人中。彼卽除惡道故，以軟愛言白
<lb n="0520b27" ed="T"/>世尊：我應於惡道卽滅斷壞，遭遇世尊拔濟
<lb n="0520b28" ed="T"/>惡道，以無上慧得存此命皆世尊恩。是謂除
<lb n="0520b29" ed="T"/>惡道故說偈。或曰：見斷結病盡故說偈。世尊
<pb n="0520c" ed="T" xml:id="T28.1547.0520c"/>
<lb n="0520c01" ed="T"/>脫釋提桓因見斷結病，安處第一義。如醫療病
<lb n="0520c02" ed="T"/>令得除愈，彼人數數至醫所，以軟愛言答謝
<lb n="0520c03" ed="T"/>彼人：我應於病斷壞，遭蒙仁恩得免此<anchor xml:id="nkr_note_orig_0520010" n="0520010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0520010" n="0520010"/><anchor xml:id="beg0520010" n="0520010"/>疾<anchor xml:id="end0520010"/>。
<lb n="0520c04" ed="T"/>如是佛世尊<anchor xml:id="nkr_note_orig_0520011" n="0520011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0520011" n="0520011"/><anchor xml:id="beg0520011" n="0520011"/>說<anchor xml:id="end0520011"/>釋提桓因見斷結病，安<anchor xml:id="nkr_note_orig_0520012" n="0520012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0520012" n="0520012"/><anchor xml:id="beg0520012" n="0520012"/>處<anchor xml:id="end0520012"/>
<lb n="0520c05" ed="T"/>第一義。彼卽除見斷結病盡故，以軟愛言白
<lb n="0520c06" ed="T"/>世尊：我應於見斷結病斷壞，遭遇世尊拔濟
<lb n="0520c07" ed="T"/>見斷結病，以無上慧得存此命皆世尊恩。是
<lb n="0520c08" ed="T"/>謂除見斷結病故說此偈。或<anchor xml:id="nkr_note_orig_0520013" n="0520013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0520013" n="0520013"/><anchor xml:id="beg0520013" n="0520013"/>曰<anchor xml:id="end0520013"/>：謂欲令現法
<lb n="0520c09" ed="T"/>報行增益長壽。釋提桓因見佛聽法，受現法
<lb n="0520c10" ed="T"/>報增益長壽。是謂現法受報故說此偈。</p><p xml:id="pT28p0520c1016" cb:place="inline">問曰：
<lb n="0520c11" ed="T"/>中陰爲轉耶、爲不轉耶？</p><p xml:id="pT28p0520c1110" cb:place="inline">答曰：不轉，界趣處所
<lb n="0520c12" ed="T"/>故。</p><p xml:id="pT28p0520c1202" cb:place="inline">問曰：若中陰界不轉者，此不多聞比丘生
<lb n="0520c13" ed="T"/>經云何通？說者：一比丘不多聞<anchor xml:id="nkr_note_orig_0520014" n="0520014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0520014" n="0520014"/><anchor xml:id="beg0520014" n="0520014"/>坐<anchor xml:id="end0520014"/>禪，因宿緣
<lb n="0520c14" ed="T"/>故得世俗初禪，彼作是念：我得須陀洹果。得
<lb n="0520c15" ed="T"/>世俗二禪，復作是念：我得斯陀含果。得世俗
<lb n="0520c16" ed="T"/>三禪，復作是念：我得阿那含果。得世俗四禪，
<lb n="0520c17" ed="T"/>復作是念：我得阿羅漢果。彼於此中未得想
<lb n="0520c18" ed="T"/>得，捨方便，不增求未得欲得、未獲欲獲、未證
<lb n="0520c19" ed="T"/>欲證。彼卽命終生第四禪地中陰、便作是念：
<lb n="0520c20" ed="T"/>我一切結盡，斷一切生死，應般涅槃，不應更生。
<lb n="0520c21" ed="T"/>何以故有此中陰？必無解脫。若令有者，我今
<lb n="0520c22" ed="T"/>應有。彼生邪見誹謗涅槃，便於四禪地中陰
<lb n="0520c23" ed="T"/>轉生阿毘大地獄中。</p><p xml:id="pT28p0520c2309" cb:place="inline">答曰：彼本有時轉，非入
<lb n="0520c24" ed="T"/>中陰轉。彼於此中未得想得，捨方便，不增求
<lb n="0520c25" ed="T"/>未得欲得、未獲欲獲、未證欲證。彼臨欲命終
<lb n="0520c26" ed="T"/>時，生第四禪地瑞應，彼見已便作是念：我一
<lb n="0520c27" ed="T"/>切結盡，我斷一切生死。應般涅槃，不應更生。
<lb n="0520c28" ed="T"/>何以故有此瑞應？必無解脫。若令有者，我今
<lb n="0520c29" ed="T"/>應有。彼生邪見誹謗涅槃，便於四禪地瑞應
<pb n="0521a" ed="T" xml:id="T28.1547.0521a"/>
<lb n="0521a01" ed="T"/>轉生阿毘大地獄中。是謂本有時轉，非入中
<lb n="0521a02" ed="T"/>陰轉。</p>
<lb n="0521a03" ed="T"/><p xml:id="pT28p0521a0301">問曰：若中陰趣不轉者，彼善行惡行生經云
<lb n="0521a04" ed="T"/>何通？說者：<name role="" type="person">舍衛城</name>有二人，一人行善、一人行
<lb n="0521a05" ed="T"/>惡。彼行善者彼卽命終，因後生報行故生地
<lb n="0521a06" ed="T"/>獄中陰，便作是念：我<anchor xml:id="nkr_note_orig_0521001" n="0521001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0521001" n="0521001"/><anchor xml:id="beg0521001" n="0521001"/>當<anchor xml:id="end0521001"/>極修善、不作惡行，
<lb n="0521a07" ed="T"/>應生天上、不墮地獄。何以故生地獄中陰？彼
<lb n="0521a08" ed="T"/>憶修善已，轉生地獄中陰得天中陰，卽生天
<lb n="0521a09" ed="T"/>上。行不善者命終，因後生報行生天中陰，彼
<lb n="0521a10" ed="T"/>作是念：我常極作惡行、不修善行，應墮地獄、
<lb n="0521a11" ed="T"/>不應生天。何以故生天中陰？見已作是念：必
<lb n="0521a12" ed="T"/>無善惡報果。若有者，我今應有。彼生邪見誹
<lb n="0521a13" ed="T"/>謗因果，轉天中陰得地獄中陰，卽生地獄。若
<lb n="0521a14" ed="T"/>中陰趣不轉者，此二人云何轉？</p><p xml:id="pT28p0521a1413" cb:place="inline">答曰：彼本有
<lb n="0521a15" ed="T"/>時轉，非入中陰轉。凡一切衆生命欲終時，必
<lb n="0521a16" ed="T"/>有善惡瑞應，彼善行者善瑞應、不善行者惡
<lb n="0521a17" ed="T"/>瑞應。善瑞應者如所說偈：</p>
<lb n="0521a18" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT28p0521a1801"><l>「若見善行者，</l><l>終時作是言：</l>
<lb n="0521a19" ed="T"/><l>我<anchor xml:id="nkr_note_orig_0521002" n="0521002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0521002" n="0521002"/><anchor xml:id="beg0521002" n="0521002"/>視<anchor xml:id="end0521002"/>苑園觀，</l><l>流河水花池。」</l></lg>
<lb n="0521a20" ed="T"/><p xml:id="pT28p0521a2001">惡瑞應者，如所說偈：</p>
<lb n="0521a21" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT28p0521a2101"><l>「若見惡行者，</l><l>終時作是言：</l>
<lb n="0521a22" ed="T"/><l>我視火刀劍，</l><l>鵄犬及狐狼。」</l></lg>
<lb n="0521a23" ed="T"/><p xml:id="pT28p0521a2301">彼善行者，因後生報行，命欲終時生地獄瑞
<lb n="0521a24" ed="T"/>應。見已作是念：我常極修善、不作惡行，應生
<lb n="0521a25" ed="T"/>天上、不應墮地獄。何以故生地獄瑞應？彼<anchor xml:id="nkr_note_orig_0521003" n="0521003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0521003" n="0521003"/><anchor xml:id="beg0521003" n="0521003"/>憶<anchor xml:id="end0521003"/>
<lb n="0521a26" ed="T"/>修善已，轉地獄瑞應，終已生天上。彼不善行，
<lb n="0521a27" ed="T"/>因後生報行，命欲終時生天瑞應。見已作是
<lb n="0521a28" ed="T"/>念：我常極作惡行、不修善行，應墮地獄、不應
<lb n="0521a29" ed="T"/>生天。何以故生天瑞應？必無善惡報果。若令
<pb n="0521b" ed="T" xml:id="T28.1547.0521b"/>
<lb n="0521b01" ed="T"/>有者，我今應有。彼<anchor xml:id="nkr_note_orig_0521004" n="0521004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0521004" n="0521004"/><anchor xml:id="beg0521004" n="0521004"/>生<anchor xml:id="end0521004"/>邪見誹謗因果，轉天瑞
<lb n="0521b02" ed="T"/>應，終已生阿鼻大地獄中。是謂本有時轉，非入
<lb n="0521b03" ed="T"/>中陰轉。</p><p xml:id="pT28p0521b0304" cb:place="inline">問曰：若中陰處所不轉者，<name role="" type="person">甁沙王</name>生
<lb n="0521b04" ed="T"/>經云何通？如所說：從兜術中陰至<name role="" type="person">兜術天</name>，當
<lb n="0521b05" ed="T"/>爾時四天王毘沙門<anchor xml:id="nkr_note_orig_0521005" n="0521005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0521005" n="0521005"/><anchor xml:id="beg0521005" n="0521005"/>大<anchor xml:id="end0521005"/>天王，設<anchor xml:id="nkr_note_orig_0521006" n="0521006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0521006" n="0521006"/><anchor xml:id="beg0521006" n="0521006"/>餚<anchor xml:id="end0521006"/>饌食香
<lb n="0521b06" ed="T"/>氣極妙。<name role="" type="person">甁沙王</name>聞彼香已，轉兜術中陰生四
<lb n="0521b07" ed="T"/>天王。若中陰處所不轉者，<name role="" type="person">甁沙王</name>云何轉？</p><p xml:id="pT28p0521b0717" cb:place="inline">答
<lb n="0521b08" ed="T"/>曰：<name role="" type="person">甁沙王</name>亦本有時轉，非入中陰轉。說者：阿
<lb n="0521b09" ed="T"/>闍世王父王法王無過無惡，撿在牢獄<anchor xml:id="nkr_note_orig_0521007" n="0521007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0521007" n="0521007"/><anchor xml:id="beg0521007" n="0521007"/>刑<anchor xml:id="end0521007"/>刀
<lb n="0521b10" ed="T"/>削足，禁<anchor xml:id="nkr_note_orig_0521008" n="0521008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0521008" n="0521008"/><anchor xml:id="beg0521008" n="0521008"/>制<anchor xml:id="end0521008"/>飮食使不得通。長抱苦惱不能堪
<lb n="0521b11" ed="T"/>忍，便作是念：世尊不見我苦。善逝不念我
<lb n="0521b12" ed="T"/>苦。</p>
<lb n="0521b13" ed="T"/><p xml:id="pT28p0521b1301">爾時世尊及五百比丘遊<name role="" type="person">摩竭國</name><name role="" type="person">耆闍崛山</name>。
<lb n="0521b14" ed="T"/>爾時世尊知<name role="" type="person">甁沙王</name>意之所念，吿尊者目<anchor xml:id="nkr_note_orig_0521009" n="0521009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0521009" n="0521009"/><anchor xml:id="beg0521009" n="0521009"/>揵<anchor xml:id="end0521009"/>
<lb n="0521b15" ed="T"/>連曰：目<anchor xml:id="beg_123" type="star"/>揵<anchor xml:id="end_123"/>連！汝往至<name role="" type="person">甁沙王</name>所，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0521010" n="0521010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0521010" n="0521010"/><anchor xml:id="beg0521010" n="0521010"/>持<anchor xml:id="end0521010"/>我言善
<lb n="0521b16" ed="T"/>慰勞大王：世尊作是說：大王！我與汝所作已
<lb n="0521b17" ed="T"/>作免於惡趣，汝所<anchor xml:id="nkr_note_orig_0521011" n="0521011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0521011" n="0521011"/><anchor xml:id="beg0521011" n="0521011"/>作<anchor xml:id="end0521011"/>惡行定當受報。惡行報
<lb n="0521b18" ed="T"/>者如來尙不免，況今大王。爾時尊者大目<anchor xml:id="beg_124" type="star"/>揵<anchor xml:id="end_124"/>
<lb n="0521b19" ed="T"/>連受世尊敎已，卽入三昧，於<name role="" type="person">耆闍崛山</name>沒至
<lb n="0521b20" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0521012" n="0521012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0521012" n="0521012"/><anchor xml:id="beg0521012" n="0521012"/>彼<anchor xml:id="end0521012"/>牢獄。爾時尊者目<anchor xml:id="beg_125" type="star"/>揵<anchor xml:id="end_125"/>連從三昧起，吿甁
<lb n="0521b21" ed="T"/>沙王曰：大王！世尊作是說：大王！我與汝所作
<lb n="0521b22" ed="T"/>已作免於惡趣，汝今所作惡行定當受報。惡
<lb n="0521b23" ed="T"/>行報者如來尙不免，況今大王。如是尊者目
<lb n="0521b24" ed="T"/><anchor xml:id="beg_126" type="star"/>揵<anchor xml:id="end_126"/>連廣爲說法，<name role="" type="person">甁沙王</name>飢渴所逼不知法妙。
<lb n="0521b25" ed="T"/>爾時<name role="" type="person">甁沙王</name>問尊者目<anchor xml:id="beg_127" type="star"/>揵<anchor xml:id="end_127"/>連：目<anchor xml:id="beg_128" type="star"/>揵<anchor xml:id="end_128"/>連！何處天
<lb n="0521b26" ed="T"/>有極妙食，我生已得食。尊者目<anchor xml:id="beg_129" type="star"/>揵<anchor xml:id="end_129"/>連稱歎四
<lb n="0521b27" ed="T"/>天王<anchor xml:id="nkr_note_orig_0521013" n="0521013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0521013" n="0521013"/><anchor xml:id="beg0521013" n="0521013"/>天<anchor xml:id="end0521013"/>至<name role="" type="person">他化自在天</name>有極妙食。<name role="" type="person">甁沙王</name>應
<lb n="0521b28" ed="T"/>生<name role="" type="person">兜術天</name>，聞彼飮食已作是念：我先食此近
<lb n="0521b29" ed="T"/>食已，然後當生<name role="" type="person">兜術天</name>。彼<anchor xml:id="nkr_note_orig_0521014" n="0521014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0521014" n="0521014"/><anchor xml:id="beg0521014" n="0521014"/>命終<anchor xml:id="end0521014"/>已生四天王，
<pb n="0521c" ed="T" xml:id="T28.1547.0521c"/>
<lb n="0521c01" ed="T"/>作毘沙門太子名最勝子。是謂本有時轉，非入
<lb n="0521c02" ed="T"/>中陰轉。以此事可知，中陰界亦不轉，趣亦不
<lb n="0521c03" ed="T"/>轉，處所亦不轉，如尊者目<anchor xml:id="beg_12a" type="star"/>揵<anchor xml:id="end_12a"/>連施設所說。
<lb n="0521c04" ed="T"/>始人者，以胸臆行，名爲摩睺勒。生三手衆生
<lb n="0521c05" ed="T"/>名爲象。</p><p xml:id="pT28p0521c0504" cb:place="inline">問曰：彼衆生爲終已作摩睺勒象、爲
<lb n="0521c06" ed="T"/>不終不生？若終已更生者，中陰云何？若不終
<lb n="0521c07" ed="T"/>不生者，何以故說人或是摩睺勒或是象？作
<lb n="0521c08" ed="T"/>此論已。答曰：彼衆生終已更生。問曰：若終已
<lb n="0521c09" ed="T"/>更生者，彼中陰云何？</p><p xml:id="pT28p0521c0909" cb:place="inline">答曰：謂彼本陰中陰盡
<lb n="0521c10" ed="T"/>是化，化者身不可見。更有說者，彼衆生亦不
<lb n="0521c11" ed="T"/>終亦不生。</p><p xml:id="pT28p0521c1105" cb:place="inline">問曰：若不終不生者，何以故說人
<lb n="0521c12" ed="T"/>或是摩睺勒或是象？</p><p xml:id="pT28p0521c1209" cb:place="inline">答曰：謂彼衆生從光音
<lb n="0521c13" ed="T"/>終來此，彼當爾是畜生中，但形如人，後轉飮
<lb n="0521c14" ed="T"/>食惡、時惡、衆生意惡，巧詐滋多故，人形轉滅
<lb n="0521c15" ed="T"/>遂成畜，生形如蝦蟇。初色黑身圓，後<anchor xml:id="nkr_note_orig_0521015" n="0521015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0521015" n="0521015"/><anchor xml:id="beg0521015" n="0521015"/>色<anchor xml:id="end0521015"/>蒼
<lb n="0521c16" ed="T"/>形方。如是彼衆生從光音天來生畜生中，但
<lb n="0521c17" ed="T"/>人<anchor xml:id="nkr_note_orig_0521016" n="0521016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0521016" n="0521016"/><anchor xml:id="beg0521016" n="0521016"/>形<anchor xml:id="end0521016"/>，以生四惡事故，人形轉滅遂成畜生
<lb n="0521c18" ed="T"/>形。是謂彼衆生說或摩睺勒或是象，但不終
<lb n="0521c19" ed="T"/>不生。廣說中陰處盡。</p></cb:div>
<lb n="0521c20" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu n="45" level="2" type="其他">42 四生處</cb:mulu><head><anchor xml:id="nkr_note_orig_0521017" n="0521017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0521017" n="0521017"/><anchor xml:id="beg0521017" n="0521017"/><title>鞞婆沙</title><anchor xml:id="end0521017"/>四生處第四十二</head>
<lb n="0521c21" ed="T"/><p xml:id="pT28p0521c2101">四生者，卵生、胎生、濕生、化生。</p><p xml:id="pT28p0521c2112" cb:place="inline">問曰：卵生云何？</p>
<lb n="0521c22" ed="T"/><p xml:id="pT28p0521c2201">答曰：謂衆生卵生、入卵、卵所纏、卵所裹、啄破、
<lb n="0521c23" ed="T"/>生等生、起等起、成轉成有。此云何？答曰：如雁
<lb n="0521c24" ed="T"/>鴛鴦孔雀鸚鵡鴝鵒千秋，或龍或金翅鳥或
<lb n="0521c25" ed="T"/>人，如是比衆生卵生、入卵、卵所纏、卵所<anchor xml:id="nkr_note_orig_0521018" n="0521018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0521018" n="0521018"/><anchor xml:id="beg0521018" n="0521018"/>裹<anchor xml:id="end0521018"/>、啄
<lb n="0521c26" ed="T"/>破、生<anchor xml:id="nkr_note_orig_0521019" n="0521019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0521019" n="0521019"/><anchor xml:id="beg0521019" n="0521019"/>轉<anchor xml:id="end0521019"/>生、起等起、成轉成有，是謂卵生。</p>
<lb n="0521c27" ed="T"/><p xml:id="pT28p0521c2701">問曰：胎生<anchor xml:id="nkr_note_orig_0521020" n="0521020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0521020" n="0521020"/><anchor xml:id="beg0521020" n="0521020"/>云<anchor xml:id="end0521020"/>何？</p><p xml:id="pT28p0521c2707" cb:place="inline">答曰：謂衆生胎網生、入胎
<lb n="0521c28" ed="T"/>網、胎網所纏、胎網所裹、裂壞、生等生、起等起、成
<lb n="0521c29" ed="T"/>轉成有。此云何？答曰：象馬猪羊騾驢、駱駝水
<pb n="0522a" ed="T" xml:id="T28.1547.0522a"/>
<lb n="0522a01" ed="T"/>牛野鹿，或龍或金翅鳥或人。如是比衆生胎
<lb n="0522a02" ed="T"/>網生、入胎網、胎網所纏、胎網所裹、裂壞、生等
<lb n="0522a03" ed="T"/>生、起等起、成轉成有，是謂胎生。</p>
<lb n="0522a04" ed="T"/><p xml:id="pT28p0522a0401">問曰：濕生云何？</p><p xml:id="pT28p0522a0407" cb:place="inline">答曰：謂衆生因竹<g ref="#CB00719">𥯤</g>孔腐樹
<lb n="0522a05" ed="T"/>孔，因臭魚臭肉、或因穢食、或因圊廁汚泥、或
<lb n="0522a06" ed="T"/>因諸糞除、或因熱氣欝烝，或各各相近、或各
<lb n="0522a07" ed="T"/>各相逼，生等生、起等起、成轉成有。此云何？答
<lb n="0522a08" ed="T"/>曰：<anchor xml:id="nkr_note_orig_0522001" n="0522001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0522001" n="0522001"/><anchor xml:id="beg0522001" n="0522001"/>蛣<anchor xml:id="end0522001"/>蜣蚊虻<anchor xml:id="nkr_note_orig_0522002" n="0522002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0522002" n="0522002"/><anchor xml:id="beg0522002" n="0522002"/>飛<anchor xml:id="end0522002"/>蛾<anchor xml:id="nkr_note_orig_0522003" n="0522003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0522003" n="0522003"/><anchor xml:id="beg0522003" n="0522003"/>蠅<anchor xml:id="end0522003"/>虫蟻子，或龍或金翅
<lb n="0522a09" ed="T"/>鳥或人。如是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0522004" n="0522004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0522004" n="0522004"/><anchor xml:id="beg0522004" n="0522004"/>比<anchor xml:id="end0522004"/>衆生，因竹<g ref="#CB00719">𥯤</g>孔腐樹孔，因臭
<lb n="0522a10" ed="T"/>魚臭肉、或因穢食、或因圊廁汚泥、或因諸糞
<lb n="0522a11" ed="T"/>除、或因熱氣欝烝，或各各相近、或各各相逼，
<lb n="0522a12" ed="T"/>生等生、起等起、成轉成有，是謂濕生。</p>
<lb n="0522a13" ed="T"/><p xml:id="pT28p0522a1301">問曰：化生云何？</p><p xml:id="pT28p0522a1307" cb:place="inline">答曰：謂衆生成就一切根、具
<lb n="0522a14" ed="T"/>足身<anchor xml:id="nkr_note_orig_0522005" n="0522005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0522005" n="0522005"/><anchor xml:id="beg0522005" n="0522005"/>支<anchor xml:id="end0522005"/>節，一時生等生、起等起、成轉成有。此
<lb n="0522a15" ed="T"/>云何？答曰：一切地獄、一切餓鬼、一切中陰、一
<lb n="0522a16" ed="T"/>切天，或龍或金翅鳥或人。如是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0522006" n="0522006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0522006" n="0522006"/><anchor xml:id="beg0522006" n="0522006"/>比<anchor xml:id="end0522006"/>衆生成就
<lb n="0522a17" ed="T"/>一切根、具足身<anchor xml:id="beg_12b" type="star"/>支<anchor xml:id="end_12b"/>節，一時生等生、起等起、成
<lb n="0522a18" ed="T"/>轉成有，是謂化生。</p>
<lb n="0522a19" ed="T"/><p xml:id="pT28p0522a1901">問曰：<anchor xml:id="nkr_note_orig_0522007" n="0522007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0522007" n="0522007"/><anchor xml:id="beg0522007" n="0522007"/>四<anchor xml:id="end0522007"/>生有何性？</p><p xml:id="pT28p0522a1908" cb:place="inline">答曰：四陰、五陰性，欲色
<lb n="0522a20" ed="T"/>界五陰性，無色界四陰性。是謂四生性已種
<lb n="0522a21" ed="T"/>相身<anchor xml:id="nkr_note_orig_0522008" n="0522008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0522008" n="0522008"/><anchor xml:id="beg0522008" n="0522008"/>已<anchor xml:id="end0522008"/>有自然。說性已，當說行。何以<anchor xml:id="nkr_note_orig_0522009" n="0522009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0522009" n="0522009"/><anchor xml:id="beg0522009" n="0522009"/>故<anchor xml:id="end0522009"/>說
<lb n="0522a22" ed="T"/>生？生有何義？</p><p xml:id="pT28p0522a2206" cb:place="inline">答曰：衆生已生<anchor xml:id="nkr_note_orig_0522010" n="0522010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0522010" n="0522010"/><anchor xml:id="beg0522010" n="0522010"/>扼<anchor xml:id="end0522010"/>故名爲生。</p>
<lb n="0522a23" ed="T"/><p xml:id="pT28p0522a2301">問曰：若衆生已生<anchor xml:id="beg_12c" type="star"/>扼<anchor xml:id="end_12c"/>故名爲生者，界趣亦
<lb n="0522a24" ed="T"/><anchor xml:id="beg_12d" type="star"/>扼<anchor xml:id="end_12d"/>衆生，何以故不說生耶？</p><p xml:id="pT28p0522a2411" cb:place="inline">答曰：謂唯有衆
<lb n="0522a25" ed="T"/>生<anchor xml:id="beg_12e" type="star"/>扼<anchor xml:id="end_12e"/>及一切衆生<anchor xml:id="beg_12f" type="star"/>扼<anchor xml:id="end_12f"/>。謂界者雖一切衆生
<lb n="0522a26" ed="T"/><anchor xml:id="beg_130" type="star"/>扼<anchor xml:id="end_130"/>，但非衆生數。亦<anchor xml:id="beg_131" type="star"/>扼<anchor xml:id="end_131"/>趣者，雖衆生<anchor xml:id="beg_132" type="star"/>扼<anchor xml:id="end_132"/>，但
<lb n="0522a27" ed="T"/>非一切衆生<anchor xml:id="beg_133" type="star"/>扼<anchor xml:id="end_133"/>，離中陰故。此生唯衆生<anchor xml:id="beg_134" type="star"/>扼<anchor xml:id="end_134"/>
<lb n="0522a28" ed="T"/>及一切衆生<anchor xml:id="beg_135" type="star"/>扼<anchor xml:id="end_135"/>，是故說四生。</p><p xml:id="pT28p0522a2812" cb:place="inline">問曰：四生界
<lb n="0522a29" ed="T"/>有幾生？</p><p xml:id="pT28p0522a2904" cb:place="inline">答曰：欲界一切四生可得，色無色界
<pb n="0522b" ed="T" xml:id="T28.1547.0522b"/>
<lb n="0522b01" ed="T"/>唯一切化生。</p><p xml:id="pT28p0522b0106" cb:place="inline">問曰：此四生趣有幾生？</p><p xml:id="pT28p0522b0115" cb:place="inline">答曰：地
<lb n="0522b02" ed="T"/>獄、餓鬼、天唯一化生。更有說者，餓鬼胎生可
<lb n="0522b03" ed="T"/>得，如彼餓鬼女向尊者目<anchor xml:id="beg_136" type="star"/>揵<anchor xml:id="end_136"/>連說偈：</p>
<lb n="0522b04" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT28p0522b0401"><l>「晝有二五子，</l><l>夜間亦二五，</l>
<lb n="0522b05" ed="T"/><l>尋生我已食，</l><l>我意猶不飽。」</l></lg>
<lb n="0522b06" ed="T"/><p xml:id="pT28p0522b0601">畜生及人，一切四生可得。</p><p xml:id="pT28p0522b0611" cb:place="inline">問曰：云何知人中
<lb n="0522b07" ed="T"/>有卵生？</p><p xml:id="pT28p0522b0704" cb:place="inline">答曰：如所說：閻浮利地多有商人，入
<lb n="0522b08" ed="T"/>海採寶得二鵠鳥，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0522011" n="0522011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0522011" n="0522011"/><anchor xml:id="beg0522011" n="0522011"/>形色<anchor xml:id="end0522011"/>極妙隨意所化，失
<lb n="0522b09" ed="T"/>一一在。謂在者，與共遊戲覆臥一室。彼合會
<lb n="0522b10" ed="T"/>時遂漸生二卵，卵後漸熟便生二童子，極妙
<lb n="0522b11" ed="T"/>端正。後大出家學道得阿羅漢果，一名尊者
<lb n="0522b12" ed="T"/>耆尸<anchor xml:id="nkr_note_orig_0522012" n="0522012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0522012" n="0522012"/><anchor xml:id="beg0522012" n="0522012"/>披<anchor xml:id="end0522012"/>羅、二名尊者<anchor xml:id="nkr_note_orig_0522013" n="0522013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0522013" n="0522013"/><anchor xml:id="beg0522013" n="0522013"/>復<anchor xml:id="end0522013"/>鉢尸<anchor xml:id="beg_137" type="star"/>披<anchor xml:id="end_137"/>羅。聞久作
<lb n="0522b13" ed="T"/>南山寺主。</p>
<lb n="0522b14" ed="T"/><p xml:id="pT28p0522b1401">問曰：云何知人中有濕生？</p><p xml:id="pT28p0522b1411" cb:place="inline">答曰：如所說：有頂
<lb n="0522b15" ed="T"/>生王尊者遮羅、尊者優波遮羅利女。</p>
<lb n="0522b16" ed="T"/><p xml:id="pT28p0522b1601">問曰：云何知人中有化生？</p><p xml:id="pT28p0522b1611" cb:place="inline">答曰：劫初人是也。
<lb n="0522b17" ed="T"/>說曰：一切從四生生，盡得聖法。聖人已得聖
<lb n="0522b18" ed="T"/>法者，不復卵生濕生。</p><p xml:id="pT28p0522b1809" cb:place="inline">問曰：何以故聖人已得
<lb n="0522b19" ed="T"/>聖法不復卵生濕生？</p><p xml:id="pT28p0522b1909" cb:place="inline">答曰：卵生、濕生，畜生趣
<lb n="0522b20" ed="T"/>所攝，聖人者已離畜生趣。或曰：此二生多有
<lb n="0522b21" ed="T"/>愚，聖人者已得觀。或曰：卵生、濕生者逼迮，聖
<lb n="0522b22" ed="T"/>人者意廣。或曰：卵生、濕生無可恃怙，聖人者
<lb n="0522b23" ed="T"/>成就恃怙法。若<anchor xml:id="beg_138" type="star"/>披<anchor xml:id="end_138"/>梨女有恃怙者，不應有輕
<lb n="0522b24" ed="T"/>易<anchor xml:id="nkr_note_add_0522b2401" n="0522b2401"/><anchor xml:id="beg0522b2401" n="0522b2401"/>女<anchor xml:id="end0522b2401"/>，彼極下賤。檀提梵志無喩女，無敢輕易
<lb n="0522b25" ed="T"/>者，以有主故。或曰：聖人者<anchor xml:id="nkr_note_orig_0522014" n="0522014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0522014" n="0522014"/><anchor xml:id="beg0522014" n="0522014"/>濕<anchor xml:id="end0522014"/>生、卵生二生。
<lb n="0522b26" ed="T"/>若卵從母胎出、啄卵出，以此事<anchor xml:id="nkr_note_orig_0522015" n="0522015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0522015" n="0522015"/><anchor xml:id="beg0522015" n="0522015"/>故<anchor xml:id="end0522015"/>鳥名二生。
<lb n="0522b27" ed="T"/>如沙門及梵志名爲二生，從母胎生，出家學
<lb n="0522b28" ed="T"/>道。尊者瞿沙說曰：何以故聖人已得聖法不
<lb n="0522b29" ed="T"/>復卵生、濕生。答曰：如父趣向，子亦爾。</p><p xml:id="pT28p0522b2915" cb:place="inline">問曰：云
<pb n="0522c" ed="T" xml:id="T28.1547.0522c"/>
<lb n="0522c01" ed="T"/>何如父趣向子亦爾？</p><p xml:id="pT28p0522c0109" cb:place="inline">答曰：如已成菩薩，不卵
<lb n="0522c02" ed="T"/>生、濕生。如是聖人已得聖法，不卵生、濕生。是
<lb n="0522c03" ed="T"/>故說如父趣向子亦爾，是謂聖人已得聖法
<lb n="0522c04" ed="T"/>不卵生濕生。</p><p xml:id="pT28p0522c0406" cb:place="inline">問曰：四生何生最廣？有一說者，
<lb n="0522c05" ed="T"/>卵生最廣。說者：外國<anchor xml:id="nkr_note_orig_0522016" n="0522016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0522016" n="0522016"/><anchor xml:id="beg0522016" n="0522016"/>四<anchor xml:id="end0522016"/>海邊山腹、巖腹平澤，
<lb n="0522c06" ed="T"/>卵滿其中。驢騾駱駝象馬猪羊水牛野鹿，盡
<lb n="0522c07" ed="T"/>蹈破之，如是卵生最廣。更有說者，胎生最廣。
<lb n="0522c08" ed="T"/>說者：一魚一蝦蟇生子，滿七稻田七河，如是
<lb n="0522c09" ed="T"/>胎生最廣。更有說者，濕生最廣。說者：如夏月
<lb n="0522c10" ed="T"/>時鹵土灰牛屎<anchor xml:id="nkr_note_orig_0522017" n="0522017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0522017" n="0522017"/><anchor xml:id="beg0522017" n="0522017"/>肉<anchor xml:id="end0522017"/>及諸濕處積聚，從欲界至
<lb n="0522c11" ed="T"/>梵天，須臾一時頃虫滿其中，如是濕生最廣。
<lb n="0522c12" ed="T"/>如是說者，化生最廣。何以故？謂化生盡攝三
<lb n="0522c13" ed="T"/>趣、二趣少所入。盡三趣者，地獄、餓鬼、天。二趣
<lb n="0522c14" ed="T"/>少所入者，畜生及人。復次欲色界一切衆生
<lb n="0522c15" ed="T"/>皆生中陰，中陰者是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0522018" n="0522018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0522018" n="0522018"/><anchor xml:id="beg0522018" n="0522018"/>生、生他<anchor xml:id="end0522018"/>，以是故化生最
<lb n="0522c16" ed="T"/>廣。</p>
<lb n="0522c17" ed="T"/><p xml:id="pT28p0522c1701">問曰：四生何生最妙？</p><p xml:id="pT28p0522c1709" cb:place="inline">答曰：化生最妙。</p><p xml:id="pT28p0522c1715" cb:place="inline">問曰：
<lb n="0522c18" ed="T"/>若化生最妙者，何以故佛世尊不從化生？</p><p xml:id="pT28p0522c1817" cb:place="inline">答
<lb n="0522c19" ed="T"/>曰：不等和合故。謂有化人時爾時無佛，謂有
<lb n="0522c20" ed="T"/>佛時爾時無化生人，是謂不等和合，故佛世
<lb n="0522c21" ed="T"/>尊不化生。或曰：化生身無力故，不勝十力、四
<lb n="0522c22" ed="T"/>無所畏。或曰：化身柔軟，不勝無上正眞道。或
<lb n="0522c23" ed="T"/>曰：此一向極愛念與親相續，菩薩恒一向極
<lb n="0522c24" ed="T"/>愛修善，以是故胎生不化生。或曰：菩薩長夜
<lb n="0522c25" ed="T"/>作行求尊父母，父母亦長夜作行求孝順子。
<lb n="0522c26" ed="T"/>若菩薩從化生者，則誓願行無果無報，以是
<lb n="0522c27" ed="T"/>故菩薩胎生不化生。或曰：說法受故。若世尊
<lb n="0522c28" ed="T"/>從化生已，詣聚論所呵責者，彼比丘當作念：
<lb n="0522c29" ed="T"/>此人無父母無兄弟姊妹及諸親族，但來呵
<pb n="0523a" ed="T" xml:id="T28.1547.0523a"/>
<lb n="0523a01" ed="T"/>責我等。如閻浮利地最豪貴家親族衆多，迦
<lb n="0523a02" ed="T"/>維羅衛最爲人中，世尊生彼，如口含唾不樂
<lb n="0523a03" ed="T"/>久停，出家學道，住一林中歎譽一林，以是故
<lb n="0523a04" ed="T"/>說法時多有受化。是謂說法受故，佛世尊胎
<lb n="0523a05" ed="T"/>生不化生。或曰：斷誹謗故，世尊胎生不化生。
<lb n="0523a06" ed="T"/>如世尊在大衆中，一切人無不見者。從兜術
<lb n="0523a07" ed="T"/>天終降生母胎，十月已滿在林毘園生，卽行
<lb n="0523a08" ed="T"/>七步，二龍浴身，二十九出家，三十五得道。六
<lb n="0523a09" ed="T"/>年苦行已，食二女乳糜，降魔官屬成無上道，
<lb n="0523a10" ed="T"/>猶有異學來誹謗者。過百劫已，於大海中生
<lb n="0523a11" ed="T"/>一幻<anchor xml:id="nkr_note_orig_0523001" n="0523001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0523001" n="0523001"/><anchor xml:id="beg0523001" n="0523001"/>士<anchor xml:id="end0523001"/>，食一切施。何況世尊化生者，異學豈
<lb n="0523a12" ed="T"/>不增誹謗耶。是謂斷誹謗故，世尊胎生不化
<lb n="0523a13" ed="T"/>生。或曰：饒益<anchor xml:id="nkr_note_orig_0523002" n="0523002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0523002" n="0523002"/><anchor xml:id="beg0523002" n="0523002"/>他<anchor xml:id="end0523002"/>故，世尊胎生不化生。若世
<lb n="0523a14" ed="T"/>尊化生者，般涅槃時不見身舍利。若不見者，
<lb n="0523a15" ed="T"/>如今般涅槃滅千載，舍利如芥子，百千衆生
<lb n="0523a16" ed="T"/>皆悉供養恭敬。供養恭敬已，願求佛辟支佛
<lb n="0523a17" ed="T"/>聲聞道，豪貴家天上人中形貌端正無有雙
<lb n="0523a18" ed="T"/>比，乃至入無餘涅槃界。若世尊化生者，爾所
<lb n="0523a19" ed="T"/>功德盡斷滅不現。以是故佛世尊胎生不化
<lb n="0523a20" ed="T"/>生。</p><p xml:id="pT28p0523a2002" cb:place="inline">問曰：何以故化生終時身不可見？</p><p xml:id="pT28p0523a2015" cb:place="inline">答曰：化
<lb n="0523a21" ed="T"/>生身者，一時生、一時滅。如人入水，一時沒一
<lb n="0523a22" ed="T"/>時出，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0523003" n="0523003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0523003" n="0523003"/><anchor xml:id="beg0523003" n="0523003"/>出<anchor xml:id="end0523003"/>已還沒不復現。如<anchor xml:id="nkr_note_orig_0523004" n="0523004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0523004" n="0523004"/><anchor xml:id="beg0523004" n="0523004"/>是<anchor xml:id="end0523004"/>化生身，一時
<lb n="0523a23" ed="T"/>生一時滅。或曰：化生身者多有造色、少四大，
<lb n="0523a24" ed="T"/>多四大故終時可見。或曰：化生身者多根、少
<lb n="0523a25" ed="T"/>非根，多非根故終時可見。化生者少髮毛爪
<lb n="0523a26" ed="T"/>齒骨，以是故化生身終時身不可見。</p><p xml:id="pT28p0523a2615" cb:place="inline">問曰：若
<lb n="0523a27" ed="T"/>化生身終時不可見者，彼契經云何通？化生
<lb n="0523a28" ed="T"/>金翅鳥搏撮化生龍而食。若化<anchor xml:id="nkr_note_orig_0523005" n="0523005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0523005" n="0523005"/><anchor xml:id="beg0523005" n="0523005"/>生<anchor xml:id="end0523005"/>不現者，云
<lb n="0523a29" ed="T"/>何以彼爲食？</p><p xml:id="pT28p0523a2906" cb:place="inline">答曰：意欲食故取之，但不除飢
<pb n="0523b" ed="T" xml:id="T28.1547.0523b"/>
<lb n="0523b01" ed="T"/>渴。或曰：化身妙軟入腹卽當食。如油如酥入
<lb n="0523b02" ed="T"/>腹當食，如是化身妙軟入腹卽當食。或曰：一
<lb n="0523b03" ed="T"/>時吞是故當食。或曰：彼金翅鳥有方便意，先
<lb n="0523b04" ed="T"/>吞其尾然後至頭，命未斷時以當食，是故化
<lb n="0523b05" ed="T"/>身當食。</p><p xml:id="pT28p0523b0504" cb:place="inline">問曰：若化身終時不現者，彼餘契經
<lb n="0523b06" ed="T"/>云何通？彼地獄卒取彼罪人，從脚剝皮至頸、
<lb n="0523b07" ed="T"/>從頸至足。云何可見？</p><p xml:id="pT28p0523b0709" cb:place="inline">答曰：著身故可見、離身
<lb n="0523b08" ed="T"/>不可見。如重雲電光，出則見、沒則不見。如是
<lb n="0523b09" ed="T"/>著身故可見、離身不可見。</p><p xml:id="pT28p0523b0911" cb:place="inline">問曰：天上鳥是卵
<lb n="0523b10" ed="T"/>生耶、爲化生耶？若<anchor xml:id="nkr_note_orig_0523006" n="0523006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0523006" n="0523006"/><anchor xml:id="beg0523006" n="0523006"/>卵<anchor xml:id="end0523006"/>生者，應終時身見。諸
<lb n="0523b11" ed="T"/>天見已，何得不起<anchor xml:id="nkr_note_orig_0523007" n="0523007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0523007" n="0523007"/><anchor xml:id="beg0523007" n="0523007"/>憎<anchor xml:id="end0523007"/>惡心耶？諸天有六種樂，
<lb n="0523b12" ed="T"/>謂眼見色盡<anchor xml:id="nkr_note_orig_0523008" n="0523008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0523008" n="0523008"/><anchor xml:id="beg0523008" n="0523008"/>見<anchor xml:id="end0523008"/>可樂不見非樂、喜非不喜、念
<lb n="0523b13" ed="T"/>非不念、善色非不善色、快色非不快色、妙非
<lb n="0523b14" ed="T"/>不妙，如是至意。作此論已。有一說者，天上鳥
<lb n="0523b15" ed="T"/>卵生。</p><p xml:id="pT28p0523b1503" cb:place="inline">問曰：若卵生者，應終時身可見。諸天見
<lb n="0523b16" ed="T"/>已何得不起<anchor xml:id="beg_139" type="star"/>憎<anchor xml:id="end_139"/>惡心耶？</p><p xml:id="pT28p0523b1610" cb:place="inline">答曰：天上鳥終時可
<lb n="0523b17" ed="T"/>見，但風吹去速。如是說者，天上鳥化生。廣說
<lb n="0523b18" ed="T"/>四生處盡。</p></cb:div></cb:div>
<lb n="0523b19" ed="T"/><cb:juan n="014" fun="close"><cb:jhead><title>鞞婆沙論</title>卷第十四</cb:jhead></cb:juan>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0516004" to="#end0516004"><lem wit="#wit.orig">阿羅漢尸陀槃尼撰</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4">迦旃延子造</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0516005" to="#end0516005"><lem wit="#wit.orig">欲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4">起欲</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">起</rdg></app>
<app from="#beg0516006" to="#end0516006"><lem wit="#wit.orig">未</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">來</rdg></app>
<app from="#beg0516007" to="#end0516007"><lem wit="#wit.orig">詰</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">語</rdg></app>
<app from="#beg0516008" to="#end0516008"><lem wit="#wit.orig">報</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4">現</rdg></app>
<app from="#beg0517001" to="#end0517001"><lem wit="#wit.orig">往</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">住</rdg></app>
<app from="#beg0517002" to="#end0517002"><lem wit="#wit.orig">報</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0517003" to="#end0517003"><lem wit="#wit.orig">以</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">已</rdg></app>
<app from="#beg0517004" to="#end0517004"><lem wit="#wit.orig">根</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4">相</rdg></app>
<app from="#beg0517005" to="#end0517005"><lem wit="#wit.orig">母</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0517006" to="#end0517006"><lem wit="#wit.orig">膩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit5">貳</rdg></app>
<app from="#beg0517b0101" to="#end0517b0101"><lem resp="#resp4" wit="#wit.cbeta #wit7 #wit8">名<note type="cf1">K29n0971_p0460c01</note><note type="cf2">Q27_p0408b17</note></lem><rdg wit="#wit.orig">命</rdg></app>
<app from="#beg0517007" to="#end0517007"><lem wit="#wit.orig">此</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">依此</rdg></app>
<app from="#beg_11d" to="#end_11d" corresp="#0517003"><lem wit="#wit.orig">以</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">已</rdg></app>
<app from="#beg0517008" to="#end0517008"><lem wit="#wit.orig">未</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">來</rdg></app>
<app from="#beg_11e" to="#end_11e" corresp="#0517008"><lem wit="#wit.orig">未</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">來</rdg></app>
<app from="#beg0517009" to="#end0517009"><lem wit="#wit.orig">彼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">後</rdg></app>
<app from="#beg0517010" to="#end0517010"><lem wit="#wit.orig">伽</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">迦</rdg></app>
<app from="#beg0517c2901" to="#end0517c2901"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp4">答</lem><rdg wit="#wit.orig">問</rdg></app>
<app from="#beg0518001" to="#end0518001"><lem wit="#wit.orig">犎</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5"><g ref="#CB02711">𭷟</g></rdg></app>
<app from="#beg_11f" to="#end_11f" corresp="#0518001"><lem wit="#wit.orig">犎</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5"><g ref="#CB02711">𭷟</g></rdg></app>
<app from="#beg_120" to="#end_120" corresp="#0518001"><lem wit="#wit.orig">犎</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5"><g ref="#CB02711">𭷟</g></rdg></app>
<app from="#beg_121" to="#end_121" corresp="#0518001"><lem wit="#wit.orig">犎</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5"><g ref="#CB02711">𭷟</g></rdg></app>
<app from="#beg0518002" to="#end0518002"><lem wit="#wit.orig">日</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0518003" to="#end0518003"><lem wit="#wit.orig">毛</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4">無</rdg></app>
<app from="#beg0518004" to="#end0518004"><lem wit="#wit.orig">衣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0518005" to="#end0518005"><lem wit="#wit.orig">有</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0519001" to="#end0519001"><lem wit="#wit.orig">或</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0519002" to="#end0519002"><lem wit="#wit.orig">爲名</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">名爲</rdg></app>
<app from="#beg0519003" to="#end0519003"><lem wit="#wit.orig">諸</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">謂</rdg></app>
<app from="#beg0519004" to="#end0519004"><lem wit="#wit.orig">河</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">何</rdg></app>
<app from="#beg0519005" to="#end0519005"><lem wit="#wit.orig">共</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">等</rdg></app>
<app from="#beg0519006" to="#end0519006"><lem wit="#wit.orig">閡</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">礙</rdg></app>
<app from="#beg0520001" to="#end0520001"><lem wit="#wit.orig">知</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">如</rdg></app>
<app from="#beg0520002" to="#end0520002"><lem wit="#wit.orig">通</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">通知</rdg></app>
<app from="#beg0520003" to="#end0520003"><lem wit="#wit.orig">披</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4">波</rdg></app>
<app from="#beg0520004" to="#end0520004"><lem wit="#wit.orig">沙</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0520005" to="#end0520005"><lem wit="#wit.orig">五</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4">王</rdg></app>
<app from="#beg0520006" to="#end0520006"><lem wit="#wit.orig">眴</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">瞬</rdg></app>
<app from="#beg_122" to="#end_122" corresp="#0520006"><lem wit="#wit.orig">眴</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">瞬</rdg></app>
<app from="#beg0520007" to="#end0520007"><lem wit="#wit.orig">極</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0520008" to="#end0520008"><lem wit="#wit.orig"><g ref="#CB00253">𢴤</g></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4">掁</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">棠</rdg></app>
<app from="#beg0520009" to="#end0520009"><lem wit="#wit.orig">往</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">生</rdg></app>
<app from="#beg0520010" to="#end0520010"><lem wit="#wit.orig">疾</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">病</rdg></app>
<app from="#beg0520011" to="#end0520011"><lem wit="#wit.orig">說</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4">脫</rdg></app>
<app from="#beg0520012" to="#end0520012"><lem wit="#wit.orig">處</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">隱</rdg></app>
<app from="#beg0520013" to="#end0520013"><lem wit="#wit.orig">曰</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">因</rdg></app>
<app from="#beg0520014" to="#end0520014"><lem wit="#wit.orig">坐</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4">生</rdg></app>
<app from="#beg0521001" to="#end0521001"><lem wit="#wit.orig">當</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4">常</rdg></app>
<app from="#beg0521002" to="#end0521002"><lem wit="#wit.orig">視</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">現</rdg></app>
<app from="#beg0521003" to="#end0521003"><lem wit="#wit.orig">憶</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4">增</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">憤</rdg></app>
<app from="#beg0521004" to="#end0521004"><lem wit="#wit.orig">生</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">生耶</rdg></app>
<app from="#beg0521005" to="#end0521005"><lem wit="#wit.orig">大</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4">天</rdg></app>
<app from="#beg0521006" to="#end0521006"><lem wit="#wit.orig">餚</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">餙</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">修</rdg></app>
<app from="#beg0521007" to="#end0521007"><lem wit="#wit.orig">刑</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">形</rdg></app>
<app from="#beg0521008" to="#end0521008"><lem wit="#wit.orig">制</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">剸</rdg></app>
<app from="#beg0521009" to="#end0521009"><lem wit="#wit.orig">揵</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">犍</rdg></app>
<app from="#beg_123" to="#end_123" corresp="#0521009"><lem wit="#wit.orig">揵</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">犍</rdg></app>
<app from="#beg0521010" to="#end0521010"><lem wit="#wit.orig">持</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">時</rdg></app>
<app from="#beg0521011" to="#end0521011"><lem wit="#wit.orig">作</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_124" to="#end_124" corresp="#0521009"><lem wit="#wit.orig">揵</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">犍</rdg></app>
<app from="#beg0521012" to="#end0521012"><lem wit="#wit.orig">彼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">從</rdg></app>
<app from="#beg_125" to="#end_125" corresp="#0521009"><lem wit="#wit.orig">揵</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">犍</rdg></app>
<app from="#beg_126" to="#end_126" corresp="#0521009"><lem wit="#wit.orig">揵</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">犍</rdg></app>
<app from="#beg_127" to="#end_127" corresp="#0521009"><lem wit="#wit.orig">揵</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">犍</rdg></app>
<app from="#beg_128" to="#end_128" corresp="#0521009"><lem wit="#wit.orig">揵</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">犍</rdg></app>
<app from="#beg_129" to="#end_129" corresp="#0521009"><lem wit="#wit.orig">揵</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">犍</rdg></app>
<app from="#beg0521013" to="#end0521013"><lem wit="#wit.orig">天</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">王</rdg></app>
<app from="#beg0521014" to="#end0521014"><lem wit="#wit.orig">命終</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">終命</rdg></app>
<app from="#beg_12a" to="#end_12a" corresp="#0521009"><lem wit="#wit.orig">揵</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">犍</rdg></app>
<app from="#beg0521015" to="#end0521015"><lem wit="#wit.orig">色</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0521016" to="#end0521016"><lem wit="#wit.orig">形</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0521017" to="#end0521017"><lem wit="#wit.orig"><title>鞞婆沙</title></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">鞞婆沙論</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0521018" to="#end0521018"><lem wit="#wit.orig">裹</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">裏</rdg></app>
<app from="#beg0521019" to="#end0521019"><lem wit="#wit.orig">轉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">等</rdg></app>
<app from="#beg0521020" to="#end0521020"><lem wit="#wit.orig">云</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">如</rdg></app>
<app from="#beg0522001" to="#end0522001"><lem wit="#wit.orig">蛣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">結</rdg></app>
<app from="#beg0522002" to="#end0522002"><lem wit="#wit.orig">飛</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0522003" to="#end0522003"><lem wit="#wit.orig">蠅</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">蜀</rdg></app>
<app from="#beg0522004" to="#end0522004"><lem wit="#wit.orig">比</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">彼</rdg></app>
<app from="#beg0522005" to="#end0522005"><lem wit="#wit.orig">支</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">肢</rdg></app>
<app from="#beg0522006" to="#end0522006"><lem wit="#wit.orig">比</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">此</rdg></app>
<app from="#beg_12b" to="#end_12b" corresp="#0522005"><lem wit="#wit.orig">支</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">肢</rdg></app>
<app from="#beg0522007" to="#end0522007"><lem wit="#wit.orig">四</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0522008" to="#end0522008"><lem wit="#wit.orig">已</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">所</rdg></app>
<app from="#beg0522009" to="#end0522009"><lem wit="#wit.orig">故</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0522010" to="#end0522010"><lem wit="#wit.orig">扼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">軛</rdg></app>
<app from="#beg_12c" to="#end_12c" corresp="#0522010"><lem wit="#wit.orig">扼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">軛</rdg></app>
<app from="#beg_12d" to="#end_12d" corresp="#0522010"><lem wit="#wit.orig">扼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">軛</rdg></app>
<app from="#beg_12e" to="#end_12e" corresp="#0522010"><lem wit="#wit.orig">扼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">軛</rdg></app>
<app from="#beg_12f" to="#end_12f" corresp="#0522010"><lem wit="#wit.orig">扼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">軛</rdg></app>
<app from="#beg_130" to="#end_130" corresp="#0522010"><lem wit="#wit.orig">扼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">軛</rdg></app>
<app from="#beg_131" to="#end_131" corresp="#0522010"><lem wit="#wit.orig">扼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">軛</rdg></app>
<app from="#beg_132" to="#end_132" corresp="#0522010"><lem wit="#wit.orig">扼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">軛</rdg></app>
<app from="#beg_133" to="#end_133" corresp="#0522010"><lem wit="#wit.orig">扼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">軛</rdg></app>
<app from="#beg_134" to="#end_134" corresp="#0522010"><lem wit="#wit.orig">扼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">軛</rdg></app>
<app from="#beg_135" to="#end_135" corresp="#0522010"><lem wit="#wit.orig">扼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">軛</rdg></app>
<app from="#beg_136" to="#end_136" corresp="#0521009"><lem wit="#wit.orig">揵</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">犍</rdg></app>
<app from="#beg0522011" to="#end0522011"><lem wit="#wit.orig">形色</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">其形</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4">其鳥</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">形</rdg></app>
<app from="#beg0522012" to="#end0522012"><lem wit="#wit.orig">披</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4">波</rdg></app>
<app from="#beg0522013" to="#end0522013"><lem wit="#wit.orig">復</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4">優</rdg></app>
<app from="#beg_137" to="#end_137" corresp="#0522012"><lem wit="#wit.orig">披</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4">波</rdg></app>
<app from="#beg_138" to="#end_138" corresp="#0522012"><lem wit="#wit.orig">披</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4">波</rdg></app>
<app from="#beg0522b2401" to="#end0522b2401"><lem wit="#wit.orig">女</lem><rdg resp="#resp4" wit="#wit8">女<note type="cf1">Q27_p0413b14</note></rdg><rdg resp="#resp4" wit="#wit7">如<note type="cf1">K29n0971_p0468b17</note></rdg></app>
<app from="#beg0522014" to="#end0522014"><lem wit="#wit.orig">濕</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">畏</rdg></app>
<app from="#beg0522015" to="#end0522015"><lem wit="#wit.orig">故</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">故故</rdg></app>
<app from="#beg0522016" to="#end0522016"><lem wit="#wit.orig">四</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">西</rdg></app>
<app from="#beg0522017" to="#end0522017"><lem wit="#wit.orig">肉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">內</rdg></app>
<app from="#beg0522018" to="#end0522018"><lem wit="#wit.orig">生、生他</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4">化生</rdg></app>
<app from="#beg0523001" to="#end0523001"><lem wit="#wit.orig">士</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">上</rdg></app>
<app from="#beg0523002" to="#end0523002"><lem wit="#wit.orig">他</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">化</rdg></app>
<app from="#beg0523003" to="#end0523003"><lem wit="#wit.orig">出</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0523004" to="#end0523004"><lem wit="#wit.orig">是</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0523005" to="#end0523005"><lem wit="#wit.orig">生</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">身</rdg></app>
<app from="#beg0523006" to="#end0523006"><lem wit="#wit.orig">卵</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">卵若卵</rdg></app>
<app from="#beg0523007" to="#end0523007"><lem wit="#wit.orig">憎</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">增</rdg></app>
<app from="#beg0523008" to="#end0523008"><lem wit="#wit.orig">見</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4">不</rdg></app>
<app from="#beg_139" to="#end_139" corresp="#0523007"><lem wit="#wit.orig">憎</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit5">增</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note resp="#resp1" n="0516004" type="mod" target="#nkr_note_mod_0516004">阿羅漢尸陀槃尼撰【大】，迦旃延子造【宋】【元】【明】，〔－〕【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0516005" type="mod" target="#nkr_note_mod_0516005">欲【大】，起欲【宋】【元】【明】，起【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0516006" type="mod" target="#nkr_note_mod_0516006">未【大】，來【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0516007" type="mod" target="#nkr_note_mod_0516007">詰【大】，語【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0516008" type="mod" target="#nkr_note_mod_0516008">報【大】，現【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0517001" type="mod" target="#nkr_note_mod_0517001">往【大】，住【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0517002" type="mod" target="#nkr_note_mod_0517002">報【大】，〔－〕【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0517003" type="mod" target="#nkr_note_mod_0517003">以【大】＊，已【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note resp="#resp1" n="0517004" type="mod" target="#nkr_note_mod_0517004">根【大】，相【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0517005" type="mod" target="#nkr_note_mod_0517005">母【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0517006" type="mod" target="#nkr_note_mod_0517006">膩【大】，貳【宋】【元】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0517007" type="mod" target="#nkr_note_mod_0517007">此【大】，依此【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0517008" type="mod" target="#nkr_note_mod_0517008">未【大】＊，來【宮】＊</note>
<note resp="#resp1" n="0517009" type="mod" target="#nkr_note_mod_0517009">彼【大】，後【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0517010" type="mod" target="#nkr_note_mod_0517010">伽【大】，迦【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0518001" type="mod" target="#nkr_note_mod_0518001">犎【大】＊，<g ref="#CB02711">𭷟</g>【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note resp="#resp1" n="0518002" type="mod" target="#nkr_note_mod_0518002">日【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0518003" type="mod" target="#nkr_note_mod_0518003">毛【大】，無【宋】【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0518004" type="mod" target="#nkr_note_mod_0518004">衣【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0518005" type="mod" target="#nkr_note_mod_0518005">有【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0519001" type="mod" target="#nkr_note_mod_0519001">或【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0519002" type="mod" target="#nkr_note_mod_0519002">爲名【大】，名爲【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0519003" type="mod" target="#nkr_note_mod_0519003">諸【大】，謂【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0519004" type="mod" target="#nkr_note_mod_0519004">河【大】，何【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0519005" type="mod" target="#nkr_note_mod_0519005">共【大】，等【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0519006" type="mod" target="#nkr_note_mod_0519006">閡【大】，礙【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0520001" type="mod" target="#nkr_note_mod_0520001">知【大】，如【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0520002" type="mod" target="#nkr_note_mod_0520002">通【大】，通知【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0520003" type="mod" target="#nkr_note_mod_0520003">披【大】，波【宋】【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0520004" type="mod" target="#nkr_note_mod_0520004">沙【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0520005" type="mod" target="#nkr_note_mod_0520005">五【大】，王【宋】【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0520006" type="mod" target="#nkr_note_mod_0520006">眴【大】＊，瞬【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note resp="#resp1" n="0520007" type="mod" target="#nkr_note_mod_0520007">極【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0520008" type="mod" target="#nkr_note_mod_0520008"><g ref="#CB00253">𢴤</g>【大】，掁【宋】【元】【明】，棠【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0520009" type="mod" target="#nkr_note_mod_0520009">往【大】，生【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0520010" type="mod" target="#nkr_note_mod_0520010">疾【大】，病【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0520011" type="mod" target="#nkr_note_mod_0520011">說【大】，脫【宋】【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0520012" type="mod" target="#nkr_note_mod_0520012">處【大】，隱【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0520013" type="mod" target="#nkr_note_mod_0520013">曰【大】，因【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0520014" type="mod" target="#nkr_note_mod_0520014">坐【大】，生【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0521001" type="mod" target="#nkr_note_mod_0521001">當【大】，常【宋】【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0521002" type="mod" target="#nkr_note_mod_0521002">視【大】，現【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0521003" type="mod" target="#nkr_note_mod_0521003">憶【大】，增【宋】【元】【明】，憤【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0521004" type="mod" target="#nkr_note_mod_0521004">生【大】，生耶【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0521005" type="mod" target="#nkr_note_mod_0521005">大【大】，天【宋】【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0521006" type="mod" target="#nkr_note_mod_0521006">餚【大】，餙【宋】【元】，修【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0521007" type="mod" target="#nkr_note_mod_0521007">刑【大】，形【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0521008" type="mod" target="#nkr_note_mod_0521008">制【大】，剸【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0521009" type="mod" target="#nkr_note_mod_0521009">揵【大】＊，犍【明】＊</note>
<note resp="#resp1" n="0521010" type="mod" target="#nkr_note_mod_0521010">持【大】，時【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0521011" type="mod" target="#nkr_note_mod_0521011">作【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0521012" type="mod" target="#nkr_note_mod_0521012">彼【大】，從【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0521013" type="mod" target="#nkr_note_mod_0521013">天【大】，王【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0521014" type="mod" target="#nkr_note_mod_0521014">命終【大】，終命【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0521015" type="mod" target="#nkr_note_mod_0521015">色【大】，〔－〕【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0521016" type="mod" target="#nkr_note_mod_0521016">形【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0521017" type="mod" target="#nkr_note_mod_0521017">鞞婆沙【大】，鞞婆沙論【宋】【元】，〔－〕【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0521018" type="mod" target="#nkr_note_mod_0521018">裹【大】，裏【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0521019" type="mod" target="#nkr_note_mod_0521019">轉【大】，等【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0521020" type="mod" target="#nkr_note_mod_0521020">云【大】，如【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0522001" type="mod" target="#nkr_note_mod_0522001">蛣【大】，結【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0522002" type="mod" target="#nkr_note_mod_0522002">飛【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0522003" type="mod" target="#nkr_note_mod_0522003">蠅【大】，蜀【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0522004" type="mod" target="#nkr_note_mod_0522004">比【大】，彼【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0522005" type="mod" target="#nkr_note_mod_0522005">支【大】＊，肢【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note resp="#resp1" n="0522006" type="mod" target="#nkr_note_mod_0522006">比【大】，此【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0522007" type="mod" target="#nkr_note_mod_0522007">四【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0522008" type="mod" target="#nkr_note_mod_0522008">已【大】，所【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0522009" type="mod" target="#nkr_note_mod_0522009">故【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0522010" type="mod" target="#nkr_note_mod_0522010">扼【大】＊，軛【宮】＊</note>
<note resp="#resp1" n="0522011" type="mod" target="#nkr_note_mod_0522011">形色【大】，其形【宋】，其鳥【元】【明】，形【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0522012" type="mod" target="#nkr_note_mod_0522012">披【大】＊，波【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note resp="#resp1" n="0522013" type="mod" target="#nkr_note_mod_0522013">復【大】，優【宋】【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0522014" type="mod" target="#nkr_note_mod_0522014">濕【大】，畏【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0522015" type="mod" target="#nkr_note_mod_0522015">故【大】，故故【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0522016" type="mod" target="#nkr_note_mod_0522016">四【大】，西【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0522017" type="mod" target="#nkr_note_mod_0522017">肉【大】，內【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0522018" type="mod" target="#nkr_note_mod_0522018">生生他【大】，化生【宋】【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0523001" type="mod" target="#nkr_note_mod_0523001">士【大】，上【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0523002" type="mod" target="#nkr_note_mod_0523002">他【大】，化【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0523003" type="mod" target="#nkr_note_mod_0523003">出【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0523004" type="mod" target="#nkr_note_mod_0523004">是【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0523005" type="mod" target="#nkr_note_mod_0523005">生【大】，身【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0523006" type="mod" target="#nkr_note_mod_0523006">卵【大】，卵若卵【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0523007" type="mod" target="#nkr_note_mod_0523007">憎【大】＊，增【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note resp="#resp1" n="0523008" type="mod" target="#nkr_note_mod_0523008">見【大】，不【元】【明】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note resp="#resp2" n="0516004" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0516004">阿羅漢尸陀槃尼撰＝迦旃延子造【三】，〔阿羅…撰〕八字－【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0516005" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0516005">（起）＋欲【三】，欲＝起【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0516006" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0516006">未＝來【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0516007" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0516007">詰＝語【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0516008" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0516008">報＝現【元】【明】</note>
<note resp="#resp2" n="0517001" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0517001">往＝住【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0517002" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0517002">〔報〕－【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0517003" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0517003">以＝已【三】【宮】＊</note>
<note resp="#resp2" n="0517004" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0517004">根＝相【元】【明】</note>
<note resp="#resp2" n="0517005" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0517005">〔母〕－【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0517006" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0517006">膩＝貳【宋】【元】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0517007" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0517007">（依）＋此【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0517008" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0517008">未＝來【宮】＊</note>
<note resp="#resp2" n="0517009" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0517009">彼＝後【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0517010" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0517010">伽＝迦【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0518001" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0518001">犎＝<g ref="#CB02711">𭷟</g>【三】【宮】＊</note>
<note resp="#resp2" n="0518002" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0518002">〔日〕－【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0518003" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0518003">毛＝無【三】</note>
<note resp="#resp2" n="0518004" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0518004">〔衣〕－【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0518005" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0518005">〔有〕－【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0519001" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0519001">〔或〕－【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0519002" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0519002">爲名＝名爲【明】</note>
<note resp="#resp2" n="0519003" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0519003">諸＝謂【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0519004" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0519004">河＝何【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0519005" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0519005">共＝等【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0519006" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0519006">閡＝礙【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0520001" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0520001">知＝如【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0520002" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0520002">通＋（知）【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0520003" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0520003">披＝波【三】</note>
<note resp="#resp2" n="0520004" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0520004">〔沙〕－【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0520005" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0520005">五＝王【三】</note>
<note resp="#resp2" n="0520006" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0520006">眴＝瞬【三】【宮】＊</note>
<note resp="#resp2" n="0520007" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0520007">〔極〕－【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0520008" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0520008"><g ref="#CB00253">𢴤</g>＝掁【三】，棠【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0520009" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0520009">往＝生【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0520010" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0520010">疾＝病【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0520011" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0520011">說＝脫【三】</note>
<note resp="#resp2" n="0520012" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0520012">處＝隱【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0520013" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0520013">曰＝因【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0520014" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0520014">坐＝生【元】【明】</note>
<note resp="#resp2" n="0521001" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0521001">當＝常【三】</note>
<note resp="#resp2" n="0521002" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0521002">視＝現【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0521003" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0521003">憶＝增【三】，憤【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0521004" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0521004">生＋（耶）【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0521005" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0521005">大＝天【三】</note>
<note resp="#resp2" n="0521006" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0521006">餚＝餙【宋】【元】，修【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0521007" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0521007">刑＝形【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0521008" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0521008">制＝剸【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0521009" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0521009">揵＝犍【明】＊</note>
<note resp="#resp2" n="0521010" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0521010">持＝時【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0521011" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0521011">〔作〕－【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0521012" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0521012">彼＝從【明】</note>
<note resp="#resp2" n="0521013" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0521013">天＝王【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0521014" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0521014">命終＝終命【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0521015" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0521015">〔色〕－【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0521016" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0521016">〔形〕－【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0521017" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0521017">鞞婆沙＋（論）【宋】【元】，〔鞞婆沙〕－【明】</note>
<note resp="#resp2" n="0521018" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0521018">裹＝裏【明】</note>
<note resp="#resp2" n="0521019" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0521019">轉＝等【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0521020" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0521020">云＝如【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0522001" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0522001">蛣＝結【明】</note>
<note resp="#resp2" n="0522002" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0522002">〔飛〕－【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0522003" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0522003">蠅＝蜀【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0522004" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0522004">比＝彼【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0522005" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0522005">支＝肢【三】【宮】＊</note>
<note resp="#resp2" n="0522006" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0522006">比＝此【明】</note>
<note resp="#resp2" n="0522007" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0522007">〔四〕－【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0522008" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0522008">已＝所【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0522009" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0522009">〔故〕－【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0522010" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0522010">扼＝軛【宮】＊</note>
<note resp="#resp2" n="0522011" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0522011">形色＝其形【宋】，其鳥【元】【明】，形【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0522012" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0522012">披＝波【三】＊</note>
<note resp="#resp2" n="0522013" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0522013">復＝優【三】</note>
<note resp="#resp2" n="0522014" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0522014">濕＝畏【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0522015" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0522015">故＋（故）【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0522016" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0522016">四＝西【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0522017" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0522017">肉＝內【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0522018" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0522018">生生他＝化生【三】</note>
<note resp="#resp2" n="0523001" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0523001">士＝上【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0523002" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0523002">他＝化【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0523003" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0523003">〔出〕－【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0523004" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0523004">〔是〕－【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0523005" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0523005">生＝身【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0523006" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0523006">卵＋（若卵）【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0523007" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0523007">憎＝增【三】【宮】＊</note>
<note resp="#resp2" n="0523008" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0523008">見＝不【元】【明】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0517b0101" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T28.0517b01.06" target="#nkr_note_add_0517b0101">名【CB】【麗-CB】【磧-CB】，命【大】</note>
<note n="0517c2901" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0517c2901">答【CB】，問【大】</note>
<note n="0522b2401" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T28.0522b24.02" target="#nkr_note_add_0522b2401">女【大】【磧-CB】，如【麗-CB】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>