<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T29n1562">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 1562 阿毘達磨順正理論</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 1562 阿毘達磨順正理論</title>
			<author>尊者衆賢造  唐 <name role="" type="person">玄奘</name>譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.ting</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp5"><resp>corrections</resp><name>CBETA.mprajna</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp6"><resp>corrections</resp><name>CBETA.poyung</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp7"><resp>corrections</resp><name>CBETA.liyi</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>80卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">29</idno>.<idno type="no">1562</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2024-07-15 22:03:18 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">阿毘達磨順正理論</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by SAT, Japan, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Mr. Li Ming-Fang</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，維習安大德提供之高麗藏 CD 經文，日本 SAT 組織提供，北美某大德提供，李明芳大德提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit10">【思溪乙-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit11">【金藏乙-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【宮】</witness>
						<witness xml:id="wit5">【麗-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit6">【聖】</witness>
						<witness xml:id="wit7">【宮-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit8">【德】</witness>
						<witness xml:id="wit9">【磧乙-CB】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
			</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-06-28T20:31:56">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/6/28)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<cb:mulu level="1" type="其他">4 辯業品</cb:mulu><cb:mulu level="2" type="其他">5 五</cb:mulu><cb:div type="pin">
<milestone unit="juan" n="38"/>
<lb n="0555c18" ed="T"/>
<lb n="0555c19" ed="T"/>
<lb n="0555c20" ed="T"/><cb:juan n="038" fun="open"><cb:mulu n="038" type="卷"/><cb:jhead><title>阿毘達磨順正理論</title>卷第三十八</cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0555c21" ed="T"/>
<lb n="0555c22" ed="T"/><byline cb:type="author">尊者衆賢造</byline>
<lb n="0555c23" ed="T"/><byline cb:type="Translator"><anchor xml:id="fxT29p0555c03"/>三藏法師<name role="" type="person">玄奘</name>奉　詔譯</byline>
<lb n="0555c24" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="2" type="其他">6 六</cb:mulu><head type="pin"><anchor xml:id="fxT29p0555c04"/>辯業品第四之六</head>
<lb n="0555c25" ed="T"/><p xml:id="pT29p0555c2501">諸有歸依佛法僧者，爲歸何等？頌曰：</p>
<lb n="0555c26" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT29p0555c2601"><l>歸依成佛僧，</l><l>無學二種法，</l>
<lb n="0555c27" ed="T"/><l>及涅槃擇滅，</l><l>是說具三歸。</l></lg>
<lb n="0555c28" ed="T"/><p xml:id="pT29p0555c2801">論曰：如本論言，歸依佛者爲歸何法？謂若諸
<lb n="0555c29" ed="T"/>法妙有現有，由想等想施設言說，名爲佛陀，
<pb n="0556a" ed="T" xml:id="T29.1562.0556a"/>
<lb n="0556a01" ed="T"/>歸此能成佛。無學法言謂若<anchor xml:id="nkr_note_orig_0556001" n="0556001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0556001" n="0556001"/><anchor xml:id="beg0556001" n="0556001"/>者<anchor xml:id="end0556001"/>，卽是總標當
<lb n="0556a02" ed="T"/>所說義。言諸法者，卽是顯示無我增言。妙有
<lb n="0556a03" ed="T"/>言顯妙有性合，現有卽明現可得義。或妙德
<lb n="0556a04" ed="T"/>合故名妙有，現有卽顯是所知性。想者謂
<lb n="0556a05" ed="T"/>名言等。想者卽是能顯共立、能詮標擧，能詮
<lb n="0556a06" ed="T"/>故名施設。何故標擧，次則答言？由此能成無
<lb n="0556a07" ed="T"/>倒言說。覺一切法一切種相，不藉他敎，故名
<lb n="0556a08" ed="T"/>佛陀。或此圓成智等衆德，自然開覺，故名佛
<lb n="0556a09" ed="T"/>陀。或佛陀名顯彼有覺，如質礙物名有質礙。
<lb n="0556a10" ed="T"/>或佛陀名顯彼能說己所證覺以開覺他。如
<lb n="0556a11" ed="T"/>婆羅門來詣佛所，以妙讚頌問世尊言：</p>
<lb n="0556a12" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT29p0556a1201"><l>「稽首世導師，</l><l>名最上覺者，</l>
<lb n="0556a13" ed="T"/><l>何緣父母等，</l><l>號尊名佛陀？」</l></lg>
<lb n="0556a14" ed="T"/><p xml:id="pT29p0556a1401">世尊哀愍彼婆羅門，亦以伽他而吿之曰：</p>
<lb n="0556a15" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT29p0556a1501"><l>「婆羅門當知，</l><l>我如去來佛，</l>
<lb n="0556a16" ed="T"/><l>成就覺者相，</l><l>故我名佛陀。</l>
<lb n="0556a17" ed="T"/><l>婆羅門當知，</l><l>我觀三世行，</l>
<lb n="0556a18" ed="T"/><l>皆有生滅法，</l><l>故我名佛陀。</l>
<lb n="0556a19" ed="T"/><l>婆羅門當知，</l><l>我於應知斷，</l>
<lb n="0556a20" ed="T"/><l>修證事已<anchor xml:id="nkr_note_orig_0556002" n="0556002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0556002" n="0556002"/><anchor xml:id="beg0556002" n="0556002"/>辦<anchor xml:id="end0556002"/>，</l><l>故我名佛陀。</l>
<lb n="0556a21" ed="T"/><l>婆羅門當知，</l><l>我於一切境，</l>
<lb n="0556a22" ed="T"/><l>具一切智見，</l><l>故我名佛陀。</l>
<lb n="0556a23" ed="T"/><l>婆羅門當知，</l><l>我於無量劫，</l>
<lb n="0556a24" ed="T"/><l>修諸純淨行，</l><l>經無量死生，</l>
<lb n="0556a25" ed="T"/><l>今於最後身，</l><l>離塵垢毒箭，</l>
<lb n="0556a26" ed="T"/><l>證得無上覺，</l><l>故我名佛陀。」</l></lg>
<lb n="0556a27" ed="T"/><p xml:id="pT29p0556a2701">能成佛<anchor xml:id="nkr_note_add_0556a2701" n="0556a2701"/><anchor xml:id="beg0556a2701" n="0556a2701"/>者<anchor xml:id="end0556a2701"/>，顯彼諸法與佛施設爲建立因。如
<lb n="0556a28" ed="T"/>何此中於無量法而總建立標一佛名？如依
<lb n="0556a29" ed="T"/>衆多和合人上立一僧寶，一勝所歸。又於衆
<pb n="0556b" ed="T" xml:id="T29.1562.0556b"/>
<lb n="0556b01" ed="T"/>多無漏道上立一道蘊，無有過失。或先已說。
<lb n="0556b02" ed="T"/>先說者何？謂想等想施設言說，卽佛相續無
<lb n="0556b03" ed="T"/>學法中立一佛名，無別一佛能成佛法。爲是
<lb n="0556b04" ed="T"/>何等？謂盡智等及彼眷屬，由得彼法能覺一
<lb n="0556b05" ed="T"/>切，以彼勝故身得佛名，非色等身前後等故。
<lb n="0556b06" ed="T"/>爲歸一佛、一切佛耶？理實應言歸一切佛，以
<lb n="0556b07" ed="T"/>諸佛道相無異故，經主此中作如是說。然尋
<lb n="0556b08" ed="T"/>本論，不見有言唯無學法卽名爲佛，但言無
<lb n="0556b09" ed="T"/>學法能成於佛，不遮所依身亦是佛體，是故
<lb n="0556b10" ed="T"/>於此不可難言。若唯無學法卽是佛者，如何
<lb n="0556b11" ed="T"/>於佛所惡心出血，但損生身成無間罪？今詳
<lb n="0556b12" ed="T"/>經主於本論義未甚研尋，能成佛言已遮佛體
<lb n="0556b13" ed="T"/>攝依身故。謂佛名言依佛義立，唯此所目是
<lb n="0556b14" ed="T"/>眞佛體。若佛名言就依身立，於未證得無學
<lb n="0556b15" ed="T"/>法時，已有依身應亦名佛，故知佛號不目依
<lb n="0556b16" ed="T"/>身。由此依身非能成佛，故本論說能成佛
<lb n="0556b17" ed="T"/>言，已遮依身亦是佛體，已顯佛體唯無學法。
<lb n="0556b18" ed="T"/>或設許然，亦非無難。謂佛體性略有二種：一
<lb n="0556b19" ed="T"/>者世俗、二者勝義。歸依佛者現對世俗，於
<lb n="0556b20" ed="T"/>勝義佛繫念歸依，以託依身而歸依彼，由得
<lb n="0556b21" ed="T"/>彼故得佛名法。故唯無學法，是勝義佛體，成
<lb n="0556b22" ed="T"/>無間罪由損勝義。然勝義佛必不可損，依如
<lb n="0556b23" ed="T"/>是義理可難言：如何於佛所惡心出血：但損
<lb n="0556b24" ed="T"/>害生身成無間罪。毘婆沙者作是釋言：壞彼
<lb n="0556b25" ed="T"/>所依，彼隨壞故。如是釋難，深爲應理。又彼經
<lb n="0556b26" ed="T"/>主作如是難：若異此者，應佛與僧住世俗心，
<lb n="0556b27" ed="T"/>非僧非佛。云何如是？以於爾時學無學法不
<lb n="0556b28" ed="T"/>現前故。此難不然，非所許故。謂我不許學無
<lb n="0556b29" ed="T"/>學法唯現在位方成佛僧。唯言佛僧得彼法
<pb n="0556c" ed="T" xml:id="T29.1562.0556c"/>
<lb n="0556c01" ed="T"/>故，得於諸位曾無間斷。寧住世俗心便非僧
<lb n="0556c02" ed="T"/>非佛？設許現在方成佛僧，亦無有過，以許
<lb n="0556c03" ed="T"/>彼得其體亦是學無學故，得一切時常現前
<lb n="0556c04" ed="T"/>故。經主復言：又應唯執成苾芻戒卽是苾芻。
<lb n="0556c05" ed="T"/>是我所宗，豈成過失？以得戒故，假說依身亦
<lb n="0556c06" ed="T"/>名苾芻，與前義等。是故經主於對法宗，不善
<lb n="0556c07" ed="T"/>了知所說文義。婆雌子部作如是言：補特伽
<lb n="0556c08" ed="T"/>羅是所歸佛。此非應理。所以者何？彼無差
<lb n="0556c09" ed="T"/>別，不成歸故。謂歸離繫補特伽羅，與歸世尊
<lb n="0556c10" ed="T"/>有何差別？善等差別，同不記故。若謂如火隨
<lb n="0556c11" ed="T"/>依差別，謂如依糠名爲糠火，如是依佛法，彼
<lb n="0556c12" ed="T"/>亦得佛名。此救不然，應無常故。徒設救執，無
<lb n="0556c13" ed="T"/>所成故。謂彼所執補特伽羅，旣隨所依應無
<lb n="0556c14" ed="T"/>常性，又依糠火非卽名糠，補特伽羅若依佛
<lb n="0556c15" ed="T"/>法，但應名佛補特伽羅，補特伽羅非卽名佛。
<lb n="0556c16" ed="T"/>如是救執，竟何所成？旣執補特伽羅隨法成
<lb n="0556c17" ed="T"/>差別，應許能差別法，卽是佛非餘，以歸依名
<lb n="0556c18" ed="T"/>顯依由此能滅所有生死災患，有如是用唯
<lb n="0556c19" ed="T"/>此相法，故說此法是所歸依，餘皆不然。是說
<lb n="0556c20" ed="T"/>爲善。又應許佛補特伽羅成世間法，故契經
<lb n="0556c21" ed="T"/>說：今見世尊諸根變異。汝等旣執補特伽羅
<lb n="0556c22" ed="T"/>由隨所依故成差別，何緣依佛法彼得佛名？
<lb n="0556c23" ed="T"/>非佛法爲依不名非佛，此中無有差別理故。
<lb n="0556c24" ed="T"/>若謂如人雖有髮等黑，而不隨彼可得名白
<lb n="0556c25" ed="T"/>人，是則應成捨前救執。謂彼前<anchor xml:id="nkr_note_orig_0556003" n="0556003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0556003" n="0556003"/><anchor xml:id="beg0556003" n="0556003"/>救<anchor xml:id="end0556003"/>執補特
<lb n="0556c26" ed="T"/>伽羅由隨所依故成差別，今復不許補特伽
<lb n="0556c27" ed="T"/>羅隨其所依成差別故。豈亦有火得差別名，
<lb n="0556c28" ed="T"/>隨一分依不隨一分。又依有漏無漏所成補
<lb n="0556c29" ed="T"/>特伽羅應成二體，不爾，應捨前所救執。又
<pb n="0557a" ed="T" xml:id="T29.1562.0557a"/>
<lb n="0557a01" ed="T"/>世尊說：我於世間生，非補特伽羅亦有生理。
<lb n="0557a02" ed="T"/>若異此者，世尊應言我現世間。然說不爾，是
<lb n="0557a03" ed="T"/>故決定法爲所歸。如世尊言：但應依法，不應
<lb n="0557a04" ed="T"/>依彼補特伽羅。又世尊言：若見法者卽是見
<lb n="0557a05" ed="T"/>我。又契經說：佛雖轉變而心無異。非汝所執
<lb n="0557a06" ed="T"/>補特伽羅可有轉變，以汝不說補特伽羅是
<lb n="0557a07" ed="T"/>無常故。今乘義便，且以餘理破汝所歸補特
<lb n="0557a08" ed="T"/>伽羅。其體非實，餘處廣辯。尊者矩摩邏多作
<lb n="0557a09" ed="T"/>如是說：佛有漏無漏法皆是佛體。故契經說：
<lb n="0557a10" ed="T"/>今者佛身衰老朽邁。又世尊說：我今重病生
<lb n="0557a11" ed="T"/>隣死受。吿<name role="" type="person">阿難陀</name>：汝應爲佛於此敷設嗢怛
<lb n="0557a12" ed="T"/>羅僧。又契經言：汝應以飮食如法供養，佛爲
<lb n="0557a13" ed="T"/>上首僧。又契經言：諸苾芻衆受持佛語。又契
<lb n="0557a14" ed="T"/>經言：於如來所惡心出血。又經說：佛以足躡
<lb n="0557a15" ed="T"/>衣。又契經言：我今觀佛威光熾盛如妙金臺。
<lb n="0557a16" ed="T"/>又<anchor xml:id="nkr_note_add_0557a1601" n="0557a1601"/><anchor xml:id="beg0557a1601" n="0557a1601"/>世<anchor xml:id="end0557a1601"/>尊言：我今欲往娑多山處報藥叉恩。又
<lb n="0557a17" ed="T"/>契經言：汝等商主，若得見佛，獲無上利。又饒
<lb n="0557a18" ed="T"/>益他方得名佛，饒益他者多是俗智。又諸佛
<lb n="0557a19" ed="T"/>用大悲爲體，此是有漏法，有情相轉故。如是
<lb n="0557a20" ed="T"/>等類敎理衆多，非無漏中可有斯事，故非
<lb n="0557a21" ed="T"/>唯無漏佛法爲佛體。此亦非理，由無學法力，
<lb n="0557a22" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0557001" n="0557001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0557001" n="0557001"/><anchor xml:id="beg0557001" n="0557001"/>於<anchor xml:id="end0557001"/>身等法假立佛名故。云何知然？佛眼根
<lb n="0557a23" ed="T"/>等與前眼等無差別故。又如有漏名無學明，
<lb n="0557a24" ed="T"/>經說三明是無學故。非死生智可是無學，此
<lb n="0557a25" ed="T"/>緣形顯故，有情相轉故。無學身有得無學名，
<lb n="0557a26" ed="T"/>餘法亦然，與諸佛法墮一相續亦得佛名。又
<lb n="0557a27" ed="T"/>佛身等不應是佛，以應斷故。夫言佛者，都無
<lb n="0557a28" ed="T"/>過失，非應斷故。又經說身無明集成故，豈可
<lb n="0557a29" ed="T"/>說佛亦無明集成。又諸佛身是不淨境，以一
<pb n="0557b" ed="T" xml:id="T29.1562.0557b"/>
<lb n="0557b01" ed="T"/>切欲界色是不淨觀境故，非佛應爲不淨觀
<lb n="0557b02" ed="T"/>境。經說緣佛增長善根生欣作意，諸不淨觀
<lb n="0557b03" ed="T"/>一向與厭作意相應，故知佛身非眞是佛。又
<lb n="0557b04" ed="T"/>說業食爲身因故，佛身諸處業異熟攝，是段
<lb n="0557b05" ed="T"/>等食之所資長，豈應於此立眞佛名？若人說
<lb n="0557b06" ed="T"/>佛因於業有，誰有智者而不訶責？豈有智人
<lb n="0557b07" ed="T"/>誤發此語，後自覺察而無悔愧？若據佛資糧、
<lb n="0557b08" ed="T"/>依止攝益等，假說爲佛，於理無遮，餘處亦曾
<lb n="0557b09" ed="T"/>見此例故，如言食是命、酪是熱病等。又佛身
<lb n="0557b10" ed="T"/>中大悲俗智，先菩薩位其體已有，此若是佛，
<lb n="0557b11" ed="T"/>佛應先成。若有別因<anchor xml:id="nkr_note_orig_0557002" n="0557002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0557002" n="0557002"/><anchor xml:id="beg0557002" n="0557002"/>令<anchor xml:id="end0557002"/>此二種後轉名佛，卽
<lb n="0557b12" ed="T"/>應許此能差別法是佛非餘。破此亦應同前
<lb n="0557b13" ed="T"/>一類，違正理敎，自分別執。然大衆部復作是
<lb n="0557b14" ed="T"/>言：如來身中所有諸法，皆是無漏，盡是所歸，
<lb n="0557b15" ed="T"/>以經說身是已修故。謂契經說：已修身心。如
<lb n="0557b16" ed="T"/>說已修心，許心是眞淨，身亦應爾。旣說已修，
<lb n="0557b17" ed="T"/>如何可言非眞無漏？如是等證其類寔多。此
<lb n="0557b18" ed="T"/>一類宗，辯本事品已廣遮遣，無勞重破。然契
<lb n="0557b19" ed="T"/>經說已修身者，約對治修故作是說，是已修
<lb n="0557b20" ed="T"/>習能離色染無間道義。又契經言彼已修習
<lb n="0557b21" ed="T"/>四種念住，復言四念住總攝一切法，則一切
<lb n="0557b22" ed="T"/>法應皆無漏。若謂此據自性、相離二念住說，
<lb n="0557b23" ed="T"/>餘亦應同。謂契經言已修身者，何故不許修
<lb n="0557b24" ed="T"/>身念住？又有漏善亦是所修，故引修言證無
<lb n="0557b25" ed="T"/>漏者，此證與理豈得相應？又彼所言，若佛眼
<lb n="0557b26" ed="T"/>等是煩惱境故是有漏，豈不亦是離染所緣，
<lb n="0557b27" ed="T"/>何理能遮是無漏性？此例非等，如前已辯，有
<lb n="0557b28" ed="T"/>漏無漏相差別故。然契經說：煩惱所緣聖道
<lb n="0557b29" ed="T"/>所厭，名有漏者，應共尋求此經意趣。善逝意
<pb n="0557c" ed="T" xml:id="T29.1562.0557c"/>
<lb n="0557c01" ed="T"/>趣極爲難識，今見此經所說意者，若所緣
<lb n="0557c02" ed="T"/>境煩惱味著執爲己有，亦爲聖道之所厭惡，
<lb n="0557c03" ed="T"/>是名有漏。理應眼等，漏所味著執爲己有，可
<lb n="0557c04" ed="T"/>成有漏。不應例言，眼等諸法無漏所厭惡，應
<lb n="0557c05" ed="T"/>亦成無漏。欣厭旣異，爲例不齊。非佛眼等爲
<lb n="0557c06" ed="T"/>無漏<anchor xml:id="nkr_note_orig_0557003" n="0557003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0557003" n="0557003"/><anchor xml:id="beg0557003" n="0557003"/>諸<anchor xml:id="end0557003"/>法作道等行相欣樂而緣，不可說
<lb n="0557c07" ed="T"/>言佛眼等法無漏厭惡而成無漏。又如貪瞋
<lb n="0557c08" ed="T"/>於諸漏轉，於眼等轉其相亦然，故可說言眼
<lb n="0557c09" ed="T"/>等諸法同諸漏法亦成有漏。非如聖道於聖
<lb n="0557c10" ed="T"/>道轉，於眼等轉其相亦然，故不可言眼等諸
<lb n="0557c11" ed="T"/>法同聖道法亦成無漏。故彼劬勞無所成者，
<lb n="0557c12" ed="T"/>雖復種種妄率己情，無損我宗經所說相。唯
<lb n="0557c13" ed="T"/>有大聖迦多衍尼子說所歸佛體，無有過失。
<lb n="0557c14" ed="T"/>僧伽差別略有五種：一無恥僧、二啞羊僧、三
<lb n="0557c15" ed="T"/>朋黨僧、四世俗僧、五勝義僧。無恥僧者，謂
<lb n="0557c16" ed="T"/>毀禁戒而被法服補特伽羅。啞羊僧者，謂於
<lb n="0557c17" ed="T"/>三藏無所了達補特伽羅，譬如啞羊無辯說
<lb n="0557c18" ed="T"/>用。或言啞者顯無說法，能復說羊言，顯無聽
<lb n="0557c19" ed="T"/>法用，卽顯此類補特伽羅，於三藏中無聽說
<lb n="0557c20" ed="T"/>用。朋黨僧者，謂於遊散營務鬪諍，方便善巧
<lb n="0557c21" ed="T"/>結搆朋黨補特伽羅。此三多分造非法業。世
<lb n="0557c22" ed="T"/>俗僧者，謂善異生，此能通作法非法業。勝義
<lb n="0557c23" ed="T"/>僧者，謂學無學法，及彼所依器補特伽羅，此
<lb n="0557c24" ed="T"/>定無容造非法業，五中最勝是所歸依。如讚
<lb n="0557c25" ed="T"/>歸依伽他中說：</p>
<lb n="0557c26" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT29p0557c2601"><l>「此歸依最勝，</l><l>此歸依最尊，</l>
<lb n="0557c27" ed="T"/><l>必因此歸依，</l><l>能解脫衆苦。」</l></lg>
<lb n="0557c28" ed="T"/><p xml:id="pT29p0557c2801">於如是法補特伽羅二勝義僧中，迦多衍尼
<lb n="0557c29" ed="T"/>子意但以法爲所歸僧，故本論中作如是說，
<pb n="0558a" ed="T" xml:id="T29.1562.0558a"/>
<lb n="0558a01" ed="T"/>歸能成僧學無學法。豈不此說與經相違，謂
<lb n="0558a02" ed="T"/>契經中世尊說有四雙八隻補特伽羅，是福田
<lb n="0558a03" ed="T"/>僧皆應供養。經有別義，謂彼經中說福田僧
<lb n="0558a04" ed="T"/>應供養故。彼經意顯能受施僧，二勝義僧中
<lb n="0558a05" ed="T"/>能受他施者，非學無學法唯補特伽羅。此本
<lb n="0558a06" ed="T"/>論中說歸依義，眞能救護方是所歸，眞救護
<lb n="0558a07" ed="T"/>能唯在聖法，故契經言但應依法，不應依彼
<lb n="0558a08" ed="T"/>補特伽羅。由此論經不相違背。又此應是不
<lb n="0558a09" ed="T"/>了義經，待不違理別意趣故。待別意趣方可
<lb n="0558a10" ed="T"/>了者，此類名曰不了義經。謂此經中所立四
<lb n="0558a11" ed="T"/>八果向差別補特伽羅，法補特伽羅定依何
<lb n="0558a12" ed="T"/>建立？據直言義，理俱不成。若謂依法，應唯立
<lb n="0558a13" ed="T"/>五，謂阿羅漢果及四種向，無漏法和合所成
<lb n="0558a14" ed="T"/>僧伽。若依補特伽羅亦非定八，以成八數定
<lb n="0558a15" ed="T"/>因不可得故。謂無量品別施設僧伽，依一補
<lb n="0558a16" ed="T"/>特伽羅乃至無量故。謂或依一施設僧伽，如
<lb n="0558a17" ed="T"/>說：若能如其次第，以諸飮食供養一僧，便獲
<lb n="0558a18" ed="T"/>供養一切僧福。或有依四施設僧伽，如供養
<lb n="0558a19" ed="T"/>衆僧，說戒羯磨等。或有依五施設僧伽，如恣
<lb n="0558a20" ed="T"/>擧等。或有依八施設僧伽，如此經說。或有依
<lb n="0558a21" ed="T"/>十施設僧伽，如依中國受具戒等。或依二十
<lb n="0558a22" ed="T"/>施<anchor xml:id="nkr_note_add_0558a2201" n="0558a2201"/><anchor xml:id="beg0558a2201" n="0558a2201"/>設<anchor xml:id="end0558a2201"/>僧伽，如出衆餘爲羯磨等。此中後後能
<lb n="0558a23" ed="T"/>攝前前，非於前前能攝後後。從此以後數無
<lb n="0558a24" ed="T"/>決定，乃至依無量亦施設僧伽，如餘處說苾
<lb n="0558a25" ed="T"/>芻僧伽、苾芻尼僧伽，或二部僧伽，或賢聖僧
<lb n="0558a26" ed="T"/>伽、聲聞僧伽等。於此多種，依多品別補特伽
<lb n="0558a27" ed="T"/>羅施設；<anchor xml:id="nkr_note_orig_0558001" n="0558001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0558001" n="0558001"/><anchor xml:id="beg0558001" n="0558001"/>僧<anchor xml:id="end0558001"/>內唯此依八補特伽羅名福田僧，
<lb n="0558a28" ed="T"/>非依餘品。如是差別，有何定因？由此二門皆
<lb n="0558a29" ed="T"/>不應理，故知此是不了義經。若謂唯齊此補
<pb n="0558b" ed="T" xml:id="T29.1562.0558b"/>
<lb n="0558b01" ed="T"/>特伽羅，總攝諸聲聞所有無漏功德種類所
<lb n="0558b02" ed="T"/>成種種，若二若三相續差別，故唯約此顯示
<lb n="0558b03" ed="T"/>福田。此亦非理，且許施設補特伽羅僧要待
<lb n="0558b04" ed="T"/>法僧故，則應唯法是勝義僧，補特伽羅如前
<lb n="0558b05" ed="T"/>已說，若前若後無差別故。又依此八補特
<lb n="0558b06" ed="T"/>伽羅，亦不具能總得一切聲聞無漏法功德種
<lb n="0558b07" ed="T"/>類盡，以非唯一預流果向能得一切此向
<lb n="0558b08" ed="T"/>功德，如是乃至阿羅漢果。若謂向果無差別
<lb n="0558b09" ed="T"/>故，唯此總說一切盡者，何不說五而說八
<lb n="0558b10" ed="T"/>耶？以於此中次第可得，餘三攝在此三中
<lb n="0558b11" ed="T"/>故。又依法立補特伽羅，唯依四雙道說八補
<lb n="0558b12" ed="T"/>特伽羅故，以約殊勝功德所依，顯示有情八
<lb n="0558b13" ed="T"/>種差別故。此意說補特伽羅，豈不卽爲唯依
<lb n="0558b14" ed="T"/>於法自相共相差別理成。以於法中若總若
<lb n="0558b15" ed="T"/>別，理皆得成立非補特伽羅，是故於此唯依
<lb n="0558b16" ed="T"/>於法施設僧伽分明可見。若爾，何故不唯說
<lb n="0558b17" ed="T"/>五？爲總攝法品類盡故。以非一切一來果向
<lb n="0558b18" ed="T"/>總攝一切預流果盡，如是乃至阿羅漢向不
<lb n="0558b19" ed="T"/>攝一切不還果盡，是故爲顯聖道差別，應說
<lb n="0558b20" ed="T"/>此八補特伽羅。故此契經成不了義，由唯約
<lb n="0558b21" ed="T"/>法建立僧伽故。我軌範師迦多衍尼子爲善
<lb n="0558b22" ed="T"/>成立所歸僧伽，諸勝施設中說有情故，非定
<lb n="0558b23" ed="T"/>唯法者，理亦不然，彼由法力成差別故。無餘
<lb n="0558b24" ed="T"/>方便令所化生，能正了知佛等勝德，故佛方
<lb n="0558b25" ed="T"/>便依有情門立勝施設，令知無過。於此義中，
<lb n="0558b26" ed="T"/>復應思擇佛爲僧攝、非僧攝耶？若僧攝者，則
<lb n="0558b27" ed="T"/>勝施設證淨寶歸數皆應減。又與至敎所說
<lb n="0558b28" ed="T"/>相違，如契經言：</p>
<lb n="0558b29" ed="T"/><p xml:id="pT29p0558b2901">佛吿長者：何謂僧寶？謂於當來，此世界中有
<pb n="0558c" ed="T" xml:id="T29.1562.0558c"/>
<lb n="0558c01" ed="T"/>善男子，生刹帝利婆羅門家，或生吠舍、戍達
<lb n="0558c02" ed="T"/>羅家，歸投如來、應、正等覺，出家修證，是名僧
<lb n="0558c03" ed="T"/>寶。又契經說：佛在僧前。又契經言：佛於某處
<lb n="0558c04" ed="T"/>與若干數苾芻僧俱。若非僧攝，契經何故作
<lb n="0558c05" ed="T"/>如是言：汝等若能以少施物，如次供養佛上
<lb n="0558c06" ed="T"/>首僧，則於僧田獲得周遍淸淨施福。又契經
<lb n="0558c07" ed="T"/>說：汝喬答彌，若奉施僧，亦供養我。又經說有
<lb n="0558c08" ed="T"/>四雙八隻補特伽羅名福田僧，不應說佛離
<lb n="0558c09" ed="T"/>八而有。僧有多種，謂有情人、聲聞福田及聖
<lb n="0558c10" ed="T"/>僧等。佛於此內非聲聞僧，可是餘僧，自然覺
<lb n="0558c11" ed="T"/>故。又不成就聲聞法故。又爲聲聞制立學處，
<lb n="0558c12" ed="T"/>言不應受畜等佛衣量衣；若佛世尊聲聞僧
<lb n="0558c13" ed="T"/>攝，亦應受學如是學處。又<anchor xml:id="nkr_note_orig_0558002" n="0558002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0558002" n="0558002"/><anchor xml:id="beg0558002" n="0558002"/>云<anchor xml:id="end0558002"/>聲聞所有衣
<lb n="0558c14" ed="T"/>物，世尊聽許苾芻衆分；若佛世尊聲聞僧攝，
<lb n="0558c15" ed="T"/>世尊衣物亦應許分。旣不許分，是故知佛可
<lb n="0558c16" ed="T"/>餘僧攝，非聲聞僧。由是極成，佛僧無雜。然契
<lb n="0558c17" ed="T"/>經說：汝等若能以少施物，如次供養佛上首
<lb n="0558c18" ed="T"/>僧，獲遍福者，約福田說，故無有過。由此已解
<lb n="0558c19" ed="T"/>《喬答彌經》。或彼經言亦供養我，亦言意顯簡
<lb n="0558c20" ed="T"/>佛非僧。若佛卽僧，亦言何用？佛所說八補
<lb n="0558c21" ed="T"/>特伽羅，爲顯聲聞僧位差別，言僧中有八位
<lb n="0558c22" ed="T"/>不同，不作是言八皆僧攝。或所說八皆福田
<lb n="0558c23" ed="T"/>僧，佛亦福田，故無有過。施僧施佛，何得大果？
<lb n="0558c24" ed="T"/>有作是言：施僧果大，一切無漏聖法種類，皆
<lb n="0558c25" ed="T"/>於僧中具可得故。又言僧是上福田故。又
<lb n="0558c26" ed="T"/>有施主將物施佛，世尊勸令迴施僧故。然我
<lb n="0558c27" ed="T"/>所宗，施佛果大，以契經說：諸佛世尊證得一
<lb n="0558c28" ed="T"/>切增上自在殊勝功德，名最尊故。又佛世尊
<lb n="0558c29" ed="T"/>一向無失，諸煩惱習皆無餘故。又僧所修梵
<pb n="0559a" ed="T" xml:id="T29.1562.0559a"/>
<lb n="0559a01" ed="T"/>行功德，一切皆由佛所生故。又佛世尊自他利
<lb n="0559a02" ed="T"/>德皆已圓滿至究竟故，經說此德爲最勝故，
<lb n="0559a03" ed="T"/>以能速疾引他心故，廣大願思緣此生故。然
<lb n="0559a04" ed="T"/>彼所言一切無漏聖法種類，皆於僧中具可
<lb n="0559a05" ed="T"/>得者，此不成證，世尊身內無量無邊不共功
<lb n="0559a06" ed="T"/>德具可得故。如說假使<anchor xml:id="nkr_note_orig_0559001" n="0559001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0559001" n="0559001"/><anchor xml:id="beg0559001" n="0559001"/>諸<anchor xml:id="end0559001"/>世界中一切有
<lb n="0559a07" ed="T"/>情，皆阿羅漢或獨勝覺所有功德，欲比世尊，
<lb n="0559a08" ed="T"/>不及少分。所言僧是上福田者，亦非證因，有
<lb n="0559a09" ed="T"/>別意故。謂約僧衆其數甚多，能受用多所施
<lb n="0559a10" ed="T"/>財物，能令施主受用福增，是故言僧福田中
<lb n="0559a11" ed="T"/>上。或顯僧衆住經久時，及遍諸方，故作是說。
<lb n="0559a12" ed="T"/>或僧雖復是上福田，然佛福田是上中極，由
<lb n="0559a13" ed="T"/>前所說諸因緣故。所言施主將物施佛，世尊
<lb n="0559a14" ed="T"/>勸令迴施僧者，此證非理，觀別因故。謂佛爲
<lb n="0559a15" ed="T"/>欲令僧住持無上正法得久住故，勸以施物
<lb n="0559a16" ed="T"/>迴施於衆。毘婆沙師作如是說：爲令施主緣
<lb n="0559a17" ed="T"/>聖慈尊金色相身<anchor xml:id="nkr_note_orig_0559002" n="0559002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0559002" n="0559002"/><anchor xml:id="beg0559002" n="0559002"/>植<anchor xml:id="end0559002"/>勝因故。歸依於法，謂歸
<lb n="0559a18" ed="T"/>愛盡、離、滅、涅槃，如是一切是煩惱斷名之差
<lb n="0559a19" ed="T"/>別。或有謂愛味著門轉不應棄捨，故寄愛
<lb n="0559a20" ed="T"/>名通顯一切煩惱永盡，愛與餘煩惱同一對
<lb n="0559a21" ed="T"/>治故。言愛盡者，謂見所斷諸愛永斷故。預
<lb n="0559a22" ed="T"/>流者，此愛盡時，便自記別諸惡趣盡，謂我已
<lb n="0559a23" ed="T"/>盡<name role="" type="person">那落迦</name>等。所言離者，謂欲界中諸所有貪
<lb n="0559a24" ed="T"/>多分已斷，卽是已薄欲界貪義。滅謂欲界諸
<lb n="0559a25" ed="T"/>愛全斷，此地煩惱當於爾時決定無能繫縛
<lb n="0559a26" ed="T"/>義故。言涅槃者，謂色無色諸愛永斷，由此
<lb n="0559a27" ed="T"/>盡時諸所有苦皆永寂故。此則顯示四沙門
<lb n="0559a28" ed="T"/>果，或此四種如其次第，顯三界愛斷及永般
<lb n="0559a29" ed="T"/>涅槃。或愛盡者，三界愛斷。所言離者，除愛所
<pb n="0559b" ed="T" xml:id="T29.1562.0559b"/>
<lb n="0559b01" ed="T"/>餘諸煩惱斷。所言滅者，顯有餘依般涅槃界。
<lb n="0559b02" ed="T"/>言涅槃者，顯無餘依般涅槃界。有餘師說：歸
<lb n="0559b03" ed="T"/>依法者，謂通歸依諸佛世尊所說雜染及淸
<lb n="0559b04" ed="T"/>淨法。彼說非理。所以者何？佛說涅槃名最
<lb n="0559b05" ed="T"/>上法，又有經說滅爲最上，是故唯應歸依此
<lb n="0559b06" ed="T"/>法。此中何法是所歸依？能歸是何？歸依何
<lb n="0559b07" ed="T"/>義？所歸依者，謂滅諦全道諦一分，除獨覺乘、
<lb n="0559b08" ed="T"/>菩薩學位無漏功德。何緣彼法非所歸依？彼
<lb n="0559b09" ed="T"/>不能救生死怖故。謂諸獨覺不能說法敎誡
<lb n="0559b10" ed="T"/>諸有情，令離生死怖。菩薩學位不起期心故，
<lb n="0559b11" ed="T"/>亦無能敎誡他義故，彼身中學無學法不能
<lb n="0559b12" ed="T"/>救護，非所歸依。有餘師言：不和合故，不顯了
<lb n="0559b13" ed="T"/>故，如其次第，獨覺、菩薩非所歸依。緣彼亦
<lb n="0559b14" ed="T"/>生無漏意淨，故彼亦是證淨境攝。此中能歸，
<lb n="0559b15" ed="T"/>語表爲體，自立誓限爲自性故。若幷眷屬，五
<lb n="0559b16" ed="T"/>蘊爲體，以能歸依所有言說，由心等起，非離
<lb n="0559b17" ed="T"/>於心。如是歸依，救濟爲義。他身聖法及善無
<lb n="0559b18" ed="T"/>爲，如何能爲自身救濟？以歸依彼，能息無
<lb n="0559b19" ed="T"/>邊生死苦輪大怖畏故。非如牧竪防護諸牛，
<lb n="0559b20" ed="T"/>提婆達多守餘人等，但令不散，非所歸依，不
<lb n="0559b21" ed="T"/>能令息生死畏故。雖復亦有歸佛法僧，然彼
<lb n="0559b22" ed="T"/>不蒙現救濟者，以彼違越佛敎理故。如有依
<lb n="0559b23" ed="T"/>王而違王勅，王不救濟，此亦應然。有餘師說，
<lb n="0559b24" ed="T"/>彼亦能與後邊善根爲種子故。歸依但作正
<lb n="0559b25" ed="T"/>行種子，非卽由此能息苦輪，故有歸依未蒙
<lb n="0559b26" ed="T"/>救者。有餘師說：彼雖歸依，未能奉行歸所爲
<lb n="0559b27" ed="T"/>故。歸依所爲，其體是何？謂見四諦。故伽他
<lb n="0559b28" ed="T"/>說：</p>
<lb n="0559b29" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT29p0559b2901"><l>「諸有歸依佛，</l><l>及歸依法僧，</l>
<pb n="0559c" ed="T" xml:id="T29.1562.0559c"/>
<lb n="0559c01" ed="T"/><l>於四聖諦中，</l><l>恒以慧觀察。</l>
<lb n="0559c02" ed="T"/><l>知苦知苦集，</l><l>知永超衆苦，</l>
<lb n="0559c03" ed="T"/><l>知八支聖道，</l><l>趣安隱涅槃。</l>
<lb n="0559c04" ed="T"/><l>此歸依最勝，</l><l>此歸依最尊，</l>
<lb n="0559c05" ed="T"/><l>必因此歸依，</l><l>能解脫衆苦。」</l></lg>
<lb n="0559c06" ed="T"/><p xml:id="pT29p0559c0601">三所歸依有差別者，佛唯無學，法二俱非，僧
<lb n="0559c07" ed="T"/>體貫通學與無學。又佛體是十根少分，僧通
<lb n="0559c08" ed="T"/>十二，法體非根，擇滅涅槃非根攝故。又歸依
<lb n="0559c09" ed="T"/>佛，謂但歸依一有爲沙門果。歸依法者，謂通
<lb n="0559c10" ed="T"/>歸依四無爲沙門果。歸依僧者，謂通歸依四
<lb n="0559c11" ed="T"/>有爲沙門果及四果能趣向。又佛譬如能示
<lb n="0559c12" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0559003" n="0559003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0559003" n="0559003"/><anchor xml:id="beg0559003" n="0559003"/>道<anchor xml:id="end0559003"/>者，法如安隱所趣方域，僧如同涉正道伴
<lb n="0559c13" ed="T"/>侶。應求此等三差別因。應思何緣，於餘律儀
<lb n="0559c14" ed="T"/>處，立離非梵行爲其所學。唯於近事一律儀
<lb n="0559c15" ed="T"/>中，但制令其離欲邪行。頌曰：</p>
<lb n="0559c16" ed="T"/><lg xml:id="lgT29p0559c1601"><l>邪行最可訶，</l><l>易離得不作。</l></lg>
<lb n="0559c17" ed="T"/><p xml:id="pT29p0559c1701">論曰：唯欲邪行極爲能觀，此他世者共所訶
<lb n="0559c18" ed="T"/>責，以能侵毀他妻等故。感惡趣故，非非梵行。
<lb n="0559c19" ed="T"/>又欲邪行易遠離故，諸在家者耽著欲故。離
<lb n="0559c20" ed="T"/>非梵行難可受持，觀彼不能長時修學，故不
<lb n="0559c21" ed="T"/>制彼離非梵行。謂無始來數習力故，婬欲煩
<lb n="0559c22" ed="T"/>惱數起現行，諸在家人隨順欲境，數易和合
<lb n="0559c23" ed="T"/>抑制爲難，故不制彼令全遠離。又諸聖者於
<lb n="0559c24" ed="T"/>欲邪行，一切定得不作律儀，經生聖者亦不
<lb n="0559c25" ed="T"/>行故。離非梵行則不如是，故於近事所受律
<lb n="0559c26" ed="T"/>儀，但爲制立離欲邪行。若異此者，經生有學
<lb n="0559c27" ed="T"/>應不能持近事性戒。若諸近事，後復從師要
<lb n="0559c28" ed="T"/>期更受離非梵行，得未曾得此律儀不？有餘
<lb n="0559c29" ed="T"/>師說：得此律儀，然不由斯方成近事，亦不由
<pb n="0560a" ed="T" xml:id="T29.1562.0560a"/>
<lb n="0560a01" ed="T"/>此失近事名，亦非先時戒不圓滿。有說：不得
<lb n="0560a02" ed="T"/>未得律儀，然獲最勝杜多功德，名獲最勝遠
<lb n="0560a03" ed="T"/>離法者，謂能遠離婬欲法故。由此若能遠離
<lb n="0560a04" ed="T"/>妻室、淨修梵行，功不唐捐。若有先時未取妻
<lb n="0560a05" ed="T"/>妾，普於有情類受近事律儀，於後取時寧非
<lb n="0560a06" ed="T"/>犯戒？今非他攝故，如用屬己財。謂於今時以
<lb n="0560a07" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0560001" n="0560001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0560001" n="0560001"/><anchor xml:id="beg0560001" n="0560001"/>呪<anchor xml:id="end0560001"/>術力或財理等種種方便攝彼屬己、不繫
<lb n="0560a08" ed="T"/>於他，如何難令於彼犯戒？又有別理，今取彼
<lb n="0560a09" ed="T"/>時，於前律儀無所違犯。頌曰：</p>
<lb n="0560a10" ed="T"/><lg xml:id="lgT29p0560a1001"><l>得律儀如誓，</l><l>非總於相續。</l></lg>
<lb n="0560a11" ed="T"/><p xml:id="pT29p0560a1101">論曰：諸受欲者受近事戒，如本受誓而得律
<lb n="0560a12" ed="T"/>儀。本受誓云何？謂離欲邪行。於他所攝諸女
<lb n="0560a13" ed="T"/>人所，起他攝想而行非法，如是乃名犯欲邪
<lb n="0560a14" ed="T"/>行。非於一切有情相續先立誓言，我當於彼
<lb n="0560a15" ed="T"/>離非梵行，而得律儀。云何今時可名犯戒？旣
<lb n="0560a16" ed="T"/>如本誓而得律儀，今正隨行，如何名犯？先取
<lb n="0560a17" ed="T"/>妻妾後受律儀，於自妻等亦發此戒，以近事
<lb n="0560a18" ed="T"/>等別解律儀，一切有情處所得故。若異此者，
<lb n="0560a19" ed="T"/>於自妻妾，非處非時非支非<anchor xml:id="nkr_note_orig_0560002" n="0560002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0560002" n="0560002"/><anchor xml:id="beg0560002" n="0560002"/>禮<anchor xml:id="end0560002"/>，亦應不犯
<lb n="0560a20" ed="T"/>欲邪行戒。於舊所受旣有犯者，於新所受應
<lb n="0560a21" ed="T"/>有不犯，故不應爲如先所難。何緣於四語業
<lb n="0560a22" ed="T"/>道中，立離虛誑語爲近事學處，非立離餘離
<lb n="0560a23" ed="T"/>間語等？亦由前說三種因故，謂虛誑語最可
<lb n="0560a24" ed="T"/>訶故，諸在家者易遠離故，一切聖者得不作
<lb n="0560a25" ed="T"/>故。復有別因，頌曰：</p>
<lb n="0560a26" ed="T"/><lg xml:id="lgT29p0560a2601"><l>以開虛誑語，</l><l>便越諸學處。</l></lg>
<lb n="0560a27" ed="T"/><p xml:id="pT29p0560a2701">論曰：越諸學處被檢問時，若開虛誑語，便言
<lb n="0560a28" ed="T"/>我不作，因斯於戒多所違越。故佛爲欲令彼
<lb n="0560a29" ed="T"/>堅持，於一切律儀皆遮虛誑語。云何？令彼緣
<pb n="0560b" ed="T" xml:id="T29.1562.0560b"/>
<lb n="0560b01" ed="T"/>力犯戒時，尋卽生慚，如實自發露。何緣一切
<lb n="0560b02" ed="T"/>離性罪中，立四種爲近事學處，然於一切離
<lb n="0560b03" ed="T"/>遮罪中，於近事律儀唯制離飮酒？頌曰：</p>
<lb n="0560b04" ed="T"/><lg xml:id="lgT29p0560b0401"><l>遮中唯離酒，</l><l>爲護餘律儀。</l></lg>
<lb n="0560b05" ed="T"/><p xml:id="pT29p0560b0501">論曰：諸飮酒者心多縱逸，不能守護諸餘律
<lb n="0560b06" ed="T"/>儀，故爲護餘令離飮酒。謂飮酒已，於惡作說、
<lb n="0560b07" ed="T"/>別悔、墮落、衆餘、他勝五部罪中不能防守。或
<lb n="0560b08" ed="T"/>有是處，由此普於諸學處海擾亂違越，由此
<lb n="0560b09" ed="T"/>世尊知飮諸酒是起一切性罪因故，能損正
<lb n="0560b10" ed="T"/>念及正智故，能引破戒破見愚故，於一切種
<lb n="0560b11" ed="T"/>離遮罪中，唯說此爲近事學處。故離飮酒雖
<lb n="0560b12" ed="T"/>遮戒攝，而於一切立學處中，與離性罪相隨
<lb n="0560b13" ed="T"/>而制。有言飮酒是性罪攝，<anchor xml:id="nkr_note_add_0560b1301" n="0560b1301"/><anchor xml:id="beg0560b1301" n="0560b1301"/>由<anchor xml:id="end0560b1301"/>阿笈摩及正理
<lb n="0560b14" ed="T"/>故。阿笈摩者，謂契經言：身有四惡行，殺生
<lb n="0560b15" ed="T"/>至飮酒。不應遮罪是惡行攝。又如上座鄔波
<lb n="0560b16" ed="T"/>離言：我當如何供給病者？世尊吿曰：唯除
<lb n="0560b17" ed="T"/>性罪，餘隨所應皆可供給。然有染疾釋種須
<lb n="0560b18" ed="T"/>酒，世尊不開以酒供給，非佛於彼染疾苾芻
<lb n="0560b19" ed="T"/>自說是師而不憐愍。由正理者，聖者易生亦
<lb n="0560b20" ed="T"/>不犯故，如殺生等。又離飮酒，世尊說爲近事
<lb n="0560b21" ed="T"/>律儀，如殺等故。正理論者作如是言：雖於此
<lb n="0560b22" ed="T"/>中若如理辯，必遭一類愚者所譏。然彼心遊
<lb n="0560b23" ed="T"/>正法相外，無容枉理<anchor xml:id="nkr_note_orig_0560003" n="0560003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0560003" n="0560003"/><anchor xml:id="beg0560003" n="0560003"/>憚<anchor xml:id="end0560003"/>彼邪言，故我必應辯
<lb n="0560b24" ed="T"/>正法相。非飮諸酒是性罪攝，由此中無性罪
<lb n="0560b25" ed="T"/>相故。性罪、遮罪其相云何？未制戒時，諸離欲
<lb n="0560b26" ed="T"/>者決定不起，是性罪相；若彼猶行，是名遮罪。
<lb n="0560b27" ed="T"/>又若唯託染汚心行，是性罪相；若有亦託不
<lb n="0560b28" ed="T"/>染心行，是名遮罪，爲防餘失，佛遮止故。今於
<lb n="0560b29" ed="T"/>此中應共思擇：爲有於酒雖極憎嫌，而爲良
<pb n="0560c" ed="T" xml:id="T29.1562.0560c"/>
<lb n="0560c01" ed="T"/>醫令飮除疾，正知強服不起染心？爲無如斯
<lb n="0560c02" ed="T"/>無染心者？若許有者，旣無染心，如何可成性
<lb n="0560c03" ed="T"/>罪惡行？若謂無者，如何爲疾正知強服而有
<lb n="0560c04" ed="T"/>染心？豈不先知飮酒是罪，無慚故飮；或於飮
<lb n="0560c05" ed="T"/>罪愚謂非罪，卽是染心。此救不然，謂飮諸
<lb n="0560c06" ed="T"/>酒體性是罪，理不成故，應審何緣此皆性罪？
<lb n="0560c07" ed="T"/>諸有爲疾，以無染心知量而飮，能不醉亂。如
<lb n="0560c08" ed="T"/>爲除病知量服毒，能令無損，豈是罪耶？故非
<lb n="0560c09" ed="T"/>飮酒皆惡行攝。若爲憍逸、或爲歡娛、或<anchor xml:id="nkr_note_orig_0560004" n="0560004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0560004" n="0560004"/><anchor xml:id="beg0560004" n="0560004"/>知<anchor xml:id="end0560004"/>
<lb n="0560c10" ed="T"/>醉亂而貪故飮，此等皆託染汚心生，約此經
<lb n="0560c11" ed="T"/>中說身惡行，應知此是性罪所攝，設佛不遮
<lb n="0560c12" ed="T"/>亦是罪故。或飮諸酒，由放逸處故名惡行，非
<lb n="0560c13" ed="T"/>由性罪，故此獨立放逸處名，非殺生等是性
<lb n="0560c14" ed="T"/>罪故。然爲病者總開遮戒，復於異時遮飮酒
<lb n="0560c15" ed="T"/>者，爲防因此犯性罪故。謂勿由知飮是遮罪
<lb n="0560c16" ed="T"/>無多過失，便縱貪情漸次多飮遂致醉亂，因
<lb n="0560c17" ed="T"/>斯放逸造多性罪。爲欲深防造性罪故，至
<lb n="0560c18" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0560005" n="0560005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0560005" n="0560005"/><anchor xml:id="beg0560005" n="0560005"/>茅<anchor xml:id="end0560005"/>端量亦不許飮。又令醉亂量，無定限故遮。
<lb n="0560c19" ed="T"/>乃至飮<anchor xml:id="beg_b2" type="star"/>茅<anchor xml:id="end_b2"/>端所霑量，非定遮故，卽謂飮酒是
<lb n="0560c20" ed="T"/>性罪攝，如博戲故。如說：苾芻！汝等決定不應
<lb n="0560c21" ed="T"/>博戲。非諸博戲決定遮故便是性罪。然博戲
<lb n="0560c22" ed="T"/>者多過患故，世極訶故，佛決定遮。此亦應
<lb n="0560c23" ed="T"/>然，故非性罪。然彼所說，聖者易生亦不犯故，
<lb n="0560c24" ed="T"/>如殺生等是性罪者，何故不言有阿羅漢亦
<lb n="0560c25" ed="T"/>現行故，應是遮罪攝，如非時食等。若經生聖
<lb n="0560c26" ed="T"/>者得不作律儀，則定不應飮諸酒者，諸阿羅
<lb n="0560c27" ed="T"/>漢亦應定得不飮律儀，如殺生等。若謂大師
<lb n="0560c28" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0560006" n="0560006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0560006" n="0560006"/><anchor xml:id="beg0560006" n="0560006"/>未<anchor xml:id="end0560006"/>制戒故容有飮者，不受律儀在家諸聖何
<lb n="0560c29" ed="T"/>緣不飮？非離<anchor xml:id="nkr_note_orig_0560007" n="0560007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0560007" n="0560007"/><anchor xml:id="beg0560007" n="0560007"/>飮<anchor xml:id="end0560007"/>酒可是無漏，律儀自性如
<pb n="0561a" ed="T" xml:id="T29.1562.0561a"/>
<lb n="0561a01" ed="T"/>先已說。又若聖者定不行故是性罪攝，則應
<lb n="0561a02" ed="T"/>一切聖者所行皆非性罪，是則非梵行應非
<lb n="0561a03" ed="T"/>性罪攝。然非所許，故此非因，由此亦遮。有作
<lb n="0561a04" ed="T"/>是說：以契經說，數習能令墮惡趣故，如殺生
<lb n="0561a05" ed="T"/>等。故飮諸酒是性罪攝。以非梵行雖是性罪，
<lb n="0561a06" ed="T"/>而說數行不墮惡趣，故彼所說非決定因。然
<lb n="0561a07" ed="T"/>說數習墮惡趣者，顯數飮酒，能令身中諸不
<lb n="0561a08" ed="T"/>善法相續轉故，又能發引惡趣業故，或能令
<lb n="0561a09" ed="T"/>彼轉增盛故。亦見有說斷生草等令墮惡趣，
<lb n="0561a10" ed="T"/>故此無能證飮諸酒是性罪攝。有餘師釋：如
<lb n="0561a11" ed="T"/>說修慈，以密意門說墮惡趣。謂契經說：能修
<lb n="0561a12" ed="T"/>慈心得八勝利。非修慈故卽能令其得不還
<lb n="0561a13" ed="T"/>果，但據得果修慈爲先，密作是說。飮酒亦爾，
<lb n="0561a14" ed="T"/>謂酒能損大種諸根，便失正念，尋生放逸，遂
<lb n="0561a15" ed="T"/>造惡業，因墮惡趣，依如是義故作是言。又彼
<lb n="0561a16" ed="T"/>所言離飮諸酒，世尊說是近事律儀，故此定
<lb n="0561a17" ed="T"/>應是性罪者，亦不應理，以非定故。應如近住
<lb n="0561a18" ed="T"/>所受律儀，如八戒中非時食等，離殺等四立
<lb n="0561a19" ed="T"/>近住支，然彼定非性罪所攝。此亦應爾，故非
<lb n="0561a20" ed="T"/>證因。雖彼謗言，爲貪飮酒矯立飮酒是遮罪
<lb n="0561a21" ed="T"/>攝。今應徵問，非時食等，汝等許是性罪攝耶？
<lb n="0561a22" ed="T"/>彼答言非。豈亦汝等貪非時食、耽著博戲、歌
<lb n="0561a23" ed="T"/>舞掘地、斷生草等，矯立此等是遮罪耶？若謂
<lb n="0561a24" ed="T"/>不然，法相爾故。是則汝等所設謗言，無益自
<lb n="0561a25" ed="T"/>增非愛業道。如契經說：窣羅、迷麗耶、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0561001" n="0561001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0561001" n="0561001"/><anchor xml:id="beg0561001" n="0561001"/>末<anchor xml:id="end0561001"/>陀放
<lb n="0561a26" ed="T"/>逸處。依何義說？言窣羅者，謂米麥等如法
<lb n="0561a27" ed="T"/>蒸煮，和麴<anchor xml:id="nkr_note_orig_0561002" n="0561002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0561002" n="0561002"/><anchor xml:id="beg0561002" n="0561002"/>孽<anchor xml:id="end0561002"/>汁投諸藥物，醞釀具成酒色
<lb n="0561a28" ed="T"/>香味，飮已惛醉。迷麗耶者，謂諸根莖葉花果
<lb n="0561a29" ed="T"/>汁，爲前方便，不和麴<anchor xml:id="beg_b3" type="star"/>孽<anchor xml:id="end_b3"/>，醞釀具成酒色香味，
<pb n="0561b" ed="T" xml:id="T29.1562.0561b"/>
<lb n="0561b01" ed="T"/>飮已惛醉。於中一類甘蔗成者，得施途名。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0561003" n="0561003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0561003" n="0561003"/><anchor xml:id="beg0561003" n="0561003"/>蒱
<lb n="0561b02" ed="T"/>桃<anchor xml:id="end0561003"/>果汁所醞成酒，名爲末途。卽此末途令人
<lb n="0561b03" ed="T"/>耽醉，勝於餘酒，故名末陀。或卽窣羅、迷麗耶
<lb n="0561b04" ed="T"/>酒，飮已令醉，總名末陀。若<anchor xml:id="beg_b4" type="star"/>蒱桃<anchor xml:id="end_b4"/>汁醞成酒
<lb n="0561b05" ed="T"/>味，飮已令悶不得自在，如飮毒藥、鬼魅所持
<lb n="0561b06" ed="T"/>失志猖狂，故不令飮。非已成酢，及酒未成，亦
<lb n="0561b07" ed="T"/>不應飮。如甘蔗汁，不應觀飮量若少若多，但
<lb n="0561b08" ed="T"/>眞得酒名，皆不應飮，多少皆是放逸處故。爲
<lb n="0561b09" ed="T"/>遮一類愚闇增強耽味纏心，作如是說，飮酒
<lb n="0561b10" ed="T"/>非失但遮過量，能不惛醉飮亦無罪。故說諸
<lb n="0561b11" ed="T"/>酒名放逸處。謂雖不醉，有令醉能，佛爲深防
<lb n="0561b12" ed="T"/>皆不聽飮。故戒經說：若有苾芻飮諸酒者皆
<lb n="0561b13" ed="T"/>犯墮落。契經亦說：若飮諸酒感非愛果。其類
<lb n="0561b14" ed="T"/>寔多。或於此中爲欲顯示離飮酒意，說諸酒
<lb n="0561b15" ed="T"/>已，復重說此放逸處言，意顯酒非不淨性罪，
<lb n="0561b16" ed="T"/>是放逸處，故不應飮。言放逸者，不顧應作趣
<lb n="0561b17" ed="T"/>不應作，故名放逸。是放逸因，名放逸處。有作
<lb n="0561b18" ed="T"/>是說：醞食成酒，名爲窣羅。醞餘物所成，名迷
<lb n="0561b19" ed="T"/>麗耶酒。卽前二酒，未熟已壞不能令醉，不名
<lb n="0561b20" ed="T"/>末陀；若令醉時，名末陀酒。簡無用位，重立此
<lb n="0561b21" ed="T"/>名。然以檳榔及稗子等亦能令醉，爲簡彼故，
<lb n="0561b22" ed="T"/>須說窣羅、迷麗耶酒。雖是遮罪，而令放逸，廣
<lb n="0561b23" ed="T"/>造衆惡墮諸惡趣。爲顯彼是聖所遠離、惡行
<lb n="0561b24" ed="T"/>應斷，言放逸處。若飮酒已不吐未消，彼必不
<lb n="0561b25" ed="T"/>能受律儀等，酒是放逸所依處故。</p></cb:div>
<lb n="0561b26" ed="T"/><cb:juan n="038" fun="close"><cb:jhead><title><anchor xml:id="fxT29p0561b02"/>說一切有部順正理論</title><anchor xml:id="fxT29p0561b03"/>卷第三十八</cb:jhead></cb:juan>
</cb:div></body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0556001" to="#end0556001"><lem wit="#wit.orig">者</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">有</rdg></app>
<app from="#beg0556002" to="#end0556002"><lem wit="#wit.cbeta #wit5" resp="#resp3">辦<note type="cf1">K27n0956_p1023c10</note></lem><rdg wit="#wit.orig">辨</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">辯</rdg></app>
<app from="#beg0556a2701" to="#end0556a2701"><lem wit="#wit.cbeta #wit5" resp="#resp3">者<note type="cf1">K27n0956_p1023c15</note></lem><rdg wit="#wit.orig">言</rdg></app>
<app from="#beg0556003" to="#end0556003"><lem wit="#wit.orig">救</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0557a1601" to="#end0557a1601"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp1">世</lem><rdg wit="#wit.orig">如</rdg></app>
<app from="#beg0557001" to="#end0557001"><lem wit="#wit.orig">於</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">非</rdg></app>
<app from="#beg0557002" to="#end0557002"><lem wit="#wit.orig">令</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">今</rdg></app>
<app from="#beg0557003" to="#end0557003"><lem wit="#wit.orig">諸</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0558a2201" to="#end0558a2201"><lem wit="#wit.cbeta #wit5" resp="#resp3">設<note type="cf1">K27n0956_p1026c12</note></lem><rdg wit="#wit.orig">說</rdg></app>
<app from="#beg0558001" to="#end0558001"><lem wit="#wit.orig">僧</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit4">於僧</rdg></app>
<app from="#beg0558002" to="#end0558002"><lem wit="#wit.orig">云</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit4">亡</rdg></app>
<app from="#beg0559001" to="#end0559001"><lem wit="#wit.orig">諸</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1">語</rdg></app>
<app from="#beg0559002" to="#end0559002"><lem wit="#wit.orig">植</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit4">殖</rdg></app>
<app from="#beg0559003" to="#end0559003"><lem wit="#wit.orig">道</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit4">導</rdg></app>
<app from="#beg0560001" to="#end0560001"><lem wit="#wit.orig">呪</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">況</rdg></app>
<app from="#beg0560002" to="#end0560002"><lem wit="#wit.orig">禮</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit4">體</rdg></app>
<app from="#beg0560b1301" to="#end0560b1301"><lem wit="#wit.cbeta #wit5" resp="#resp3">由<note type="cf1">K27n0956_p1030a13</note></lem><rdg wit="#wit.orig">相</rdg></app>
<app from="#beg0560003" to="#end0560003"><lem wit="#wit.orig">憚</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit4">彈</rdg></app>
<app from="#beg0560004" to="#end0560004"><lem wit="#wit.orig">知</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">如</rdg></app>
<app from="#beg0560005" to="#end0560005"><lem wit="#wit.orig">茅</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">毛</rdg></app>
<app from="#beg_b2" to="#end_b2" corresp="#0560005"><lem wit="#wit.orig">茅</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">毛</rdg></app>
<app from="#beg0560006" to="#end0560006"><lem wit="#wit.orig">未</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1">末</rdg></app>
<app from="#beg0560007" to="#end0560007"><lem wit="#wit.orig">飮</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">餘</rdg></app>
<app from="#beg0561001" to="#end0561001"><lem wit="#wit.orig">末</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">未</rdg></app>
<app from="#beg0561002" to="#end0561002"><lem wit="#wit.orig">孽</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">糵</rdg></app>
<app from="#beg_b3" to="#end_b3" corresp="#0561002"><lem wit="#wit.orig">孽</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">糵</rdg></app>
<app from="#beg0561003" to="#end0561003"><lem wit="#wit.orig">蒱<lb n="0561b02" ed="T"/>桃</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit4">蒲萄</rdg></app>
<app from="#beg_b4" to="#end_b4" corresp="#0561003"><lem wit="#wit.orig">蒱桃</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit4">蒲萄</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note resp="#resp1" n="0556001" type="mod" target="#nkr_note_mod_0556001">者【大】，有【元】</note>
<note resp="#resp1" n="0556002" type="mod" cb:note_key="T29.0556a20.05" target="#nkr_note_mod_0556002">辦【CB】【麗-CB】，辨【大】，辯【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0556003" type="mod" target="#nkr_note_mod_0556003">救【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0557001" type="mod" target="#nkr_note_mod_0557001">於【大】，非【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0557002" type="mod" target="#nkr_note_mod_0557002">令【大】，今【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0557003" type="mod" target="#nkr_note_mod_0557003">諸【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0558001" type="mod" target="#nkr_note_mod_0558001">僧【大】，於僧【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0558002" type="mod" target="#nkr_note_mod_0558002">云【大】，亡【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0559001" type="mod" target="#nkr_note_mod_0559001">諸【大】，語【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0559002" type="mod" target="#nkr_note_mod_0559002">植【大】，殖【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0559003" type="mod" target="#nkr_note_mod_0559003">道【大】，導【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0560001" type="mod" target="#nkr_note_mod_0560001">呪【大】，況【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0560002" type="mod" target="#nkr_note_mod_0560002">禮【大】，體【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0560003" type="mod" target="#nkr_note_mod_0560003">憚【大】，彈【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0560004" type="mod" target="#nkr_note_mod_0560004">知【大】，如【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0560005" type="mod" target="#nkr_note_mod_0560005">茅【大】＊，毛【明】＊</note>
<note resp="#resp1" n="0560006" type="mod" target="#nkr_note_mod_0560006">未【大】，末【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0560007" type="mod" target="#nkr_note_mod_0560007">飮【大】，餘【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0561001" type="mod" target="#nkr_note_mod_0561001">末【大】，未【宋】</note>
<note resp="#resp1" n="0561002" type="mod" target="#nkr_note_mod_0561002">孽【大】＊，糵【明】＊</note>
<note resp="#resp1" n="0561003" type="mod" target="#nkr_note_mod_0561003">蒱桃【大】＊，蒲萄【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note resp="#resp2" n="0556001" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0556001">者＝有【元】</note>
<note resp="#resp2" n="0556002" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0556002">辨＝辯【明】</note>
<note resp="#resp2" n="0556003" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0556003">〔救〕－【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0557001" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0557001">於＝非【明】</note>
<note resp="#resp2" n="0557002" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0557002">令＝今【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0557003" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0557003">〔諸〕－【三】</note>
<note resp="#resp2" n="0558001" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0558001">（於）＋僧【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0558002" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0558002">云＝亡【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0559001" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0559001">諸＝語【元】【明】</note>
<note resp="#resp2" n="0559002" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0559002">植＝殖【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0559003" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0559003">道＝導【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0560001" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0560001">呪＝況【明】</note>
<note resp="#resp2" n="0560002" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0560002">禮＝體【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0560003" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0560003">憚＝彈【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0560004" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0560004">知＝如【明】</note>
<note resp="#resp2" n="0560005" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0560005">茅＝毛【明】＊</note>
<note resp="#resp2" n="0560006" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0560006">未＝末【元】【明】</note>
<note resp="#resp2" n="0560007" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0560007">飮＝餘【明】</note>
<note resp="#resp2" n="0561001" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0561001">末＝未【宋】</note>
<note resp="#resp2" n="0561002" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0561002">孽＝糵【明】＊</note>
<note resp="#resp2" n="0561003" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0561003">蒱桃＝蒲萄【三】【宮】＊</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0556a2701" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T29.0556a27.04" target="#nkr_note_add_0556a2701">者【CB】【麗-CB】，言【大】</note>
<note n="0557a1601" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0557a1601">世【CB】，如【大】</note>
<note n="0558a2201" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T29.0558a22.02" target="#nkr_note_add_0558a2201">設【CB】【麗-CB】，說【大】</note>
<note n="0560b1301" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T29.0560b13.11" target="#nkr_note_add_0560b1301">由【CB】【麗-CB】，相【大】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>