<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T30n1582">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 1582 菩薩善戒經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 1582 菩薩善戒經</title>
			<author>劉宋 <name role="" type="person">求那跋摩</name>譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.ting</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp5"><resp>corrections</resp><name>CBETA.poyung</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>9卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">30</idno>.<idno type="no">1582</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2024-07-03 00:52:43 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">菩薩善戒經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Mr. Li Ming-Fang</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">維習安大德提供之高麗藏 CD 經文，維習安大德提供，北美某大德提供，李明芳大德提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【聖】</witness>
						<witness xml:id="wit10">【嘉興乙-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit5">【麗-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit6">【房山-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit7">【金藏乙-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit8">【宮-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit9">【磧乙-CB】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB00193">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00193</charName>
				<mapping cb:dec="983233" type="PUA">U+F00C1</mapping>
			<mapping type="unicode">U+243D9</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>暖</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[火*(而/而)]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-06-28T20:37:35">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/6/28)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<cb:mulu n="1" level="1" type="地">1 菩薩地</cb:mulu><cb:mulu n="4" level="2" type="品">4 利益內外品</cb:mulu><cb:div type="other">
<milestone unit="juan" n="2"/>
<lb n="0968a21" ed="T"/>
<lb n="0968a22" ed="T"/><cb:div type="pin">
<lb n="0968a23" ed="T"/><cb:juan n="002" fun="open"><cb:mulu n="2" type="卷"/><cb:jhead><title>菩薩善戒經</title>卷第二</cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0968a24" ed="T"/>
<lb n="0968a25" ed="T"/><byline cb:type="Translator"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0968003" n="0968003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0968003" n="0968003"/><anchor xml:id="beg0968003" n="0968003"/>宋<anchor xml:id="end0968003"/><name role="" type="person">罽賓</name><anchor xml:id="fxT30p0968a03"/>三藏<name role="" type="person">求那跋摩</name>譯</byline>
<lb n="0968a26" ed="T"/><cb:mulu n="5" level="2" type="品">5 眞實義品</cb:mulu><head>菩薩地眞實義品第五</head>
<lb n="0968a27" ed="T"/><p xml:id="pT30p0968a2701">「云何名眞實義？眞實義<anchor xml:id="nkr_note_orig_0968004" n="0968004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0968004" n="0968004"/><anchor xml:id="beg0968004" n="0968004"/>者<anchor xml:id="end0968004"/>有二種：一者法
<lb n="0968a28" ed="T"/>性；二者法等。復有四種：一者世流布；二者方
<lb n="0968a29" ed="T"/>便流布；三者淨煩惱障；四者淨智慧障。云何
<pb n="0968b" ed="T" xml:id="T30.1582.0968b"/>
<lb n="0968b01" ed="T"/>名世流布？世間之法同其名號，衆生見地眞
<lb n="0968b02" ed="T"/>實是地終不言火，火眞實火不言是地，水風、
<lb n="0968b03" ed="T"/>色聲香味觸、衣服飮食瓔珞器物伎樂明闇、男
<lb n="0968b04" ed="T"/>女舍宅田業苦樂，苦眞實苦終不言樂，樂眞
<lb n="0968b05" ed="T"/>實樂終不言苦。此是此非定以不定，一切世
<lb n="0968b06" ed="T"/>間從昔已來傳此名相自然而知，不從修<anchor xml:id="nkr_note_orig_0968005" n="0968005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0968005" n="0968005"/><anchor xml:id="beg0968005" n="0968005"/>集<anchor xml:id="end0968005"/>
<lb n="0968b07" ed="T"/>然後知也，是名世流布眞實義也。云何名方
<lb n="0968b08" ed="T"/>便流布？如世智人先以籌量，然後造作經書
<lb n="0968b09" ed="T"/>論議，是名方便流布。云何淨煩惱障？一切聲
<lb n="0968b10" ed="T"/>聞辟支佛等，以無漏智無漏道壞煩惱故得
<lb n="0968b11" ed="T"/>無礙智，是名淨煩惱障。以壞煩惱故智得明
<lb n="0968b12" ed="T"/>淨，智慧淨故身心無礙，是名淨智慧障眞實
<lb n="0968b13" ed="T"/>義也。云何復名眞實？眞實者名爲四諦，所謂
<lb n="0968b14" ed="T"/>苦集滅道。觀此四諦得實智慧，是名聲聞辟
<lb n="0968b15" ed="T"/>支佛。聲聞辟支佛分觀五陰，是故離陰都不
<lb n="0968b16" ed="T"/>見我及以我所；分觀十二因緣，是故離陰不
<lb n="0968b17" ed="T"/>見衆生及以士夫，是名淨智慧障眞實義也。
<lb n="0968b18" ed="T"/>若智不能知境界者，名曰智障。若能壞障知
<lb n="0968b19" ed="T"/>境界者，名淨智障眞實義也。眞實義者，謂佛
<lb n="0968b20" ed="T"/>菩薩深觀一切陰入界故，觀我無我、衆生非
<lb n="0968b21" ed="T"/>衆生、士夫非士夫，是名淨智障；觀諸法界不
<lb n="0968b22" ed="T"/>可宣說，知世諦故分別法<anchor xml:id="nkr_note_orig_0968006" n="0968006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0968006" n="0968006"/><anchor xml:id="beg0968006" n="0968006"/>界<anchor xml:id="end0968006"/>，知諸法界眞實
<lb n="0968b23" ed="T"/>性故名無勝慧，無勝慧者壞一切障，是故名
<lb n="0968b24" ed="T"/>爲淨智慧障眞實義也。眞實義者<anchor xml:id="nkr_note_orig_0968007" n="0968007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0968007" n="0968007"/><anchor xml:id="beg0968007" n="0968007"/>復<anchor xml:id="end0968007"/>有二種：
<lb n="0968b25" ed="T"/>一者有；二者無。有者名世流布。世流布者，所
<lb n="0968b26" ed="T"/>謂色受想行識、眼耳鼻舌身、地水火風、色聲
<lb n="0968b27" ed="T"/>香味觸、善不善無記、出法滅法從緣生法、去
<lb n="0968b28" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0968008" n="0968008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0968008" n="0968008"/><anchor xml:id="beg0968008" n="0968008"/>來<anchor xml:id="end0968008"/>現在有爲無爲、此世他世日月、見聞識知
<lb n="0968b29" ed="T"/>所得覺觀、修<anchor xml:id="beg_20" type="star"/>集<anchor xml:id="end_20"/>受持乃至涅槃，是名世流布
<pb n="0968c" ed="T" xml:id="T30.1582.0968c"/>
<lb n="0968c01" ed="T"/>有也。世間有者所謂法性，無者世流布有。從
<lb n="0968c02" ed="T"/>色乃至涅槃，其性無故是名爲無，衆生見故
<lb n="0968c03" ed="T"/>名之爲有。法性本無名之爲無，諸佛如來所
<lb n="0968c04" ed="T"/>說有無，名之眞實。眞實者名爲中道，非有非
<lb n="0968c05" ed="T"/>無名爲中道，中道者名無上道。如是中道，諸
<lb n="0968c06" ed="T"/>佛世尊除壞障礙，是故名之爲一切智。菩薩
<lb n="0968c07" ed="T"/>摩訶薩雖<anchor xml:id="nkr_note_orig_0968009" n="0968009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0968009" n="0968009"/><anchor xml:id="beg0968009" n="0968009"/>學<anchor xml:id="end0968009"/>如是中道，猶有障礙，是故不得
<lb n="0968c08" ed="T"/>爲一切智。菩薩智慧爲方便故，名阿耨多羅
<lb n="0968c09" ed="T"/>三藐三菩提因。何以故？菩薩摩訶薩雖不具
<lb n="0968c10" ed="T"/>足中道智慧，說生死相亦有亦無亦爲流布
<lb n="0968c11" ed="T"/>無上佛法，雖在生死亦能了了知生死過患
<lb n="0968c12" ed="T"/>心無厭悔，如其不知生死過者則不能得壞
<lb n="0968c13" ed="T"/>煩惱結，若心厭者則不能得敎化衆生護諸
<lb n="0968c14" ed="T"/>佛法疾得涅槃，若得涅槃則不能得阿耨多
<lb n="0968c15" ed="T"/>羅三藐三菩提。若不敎化諸衆生者，云何能
<lb n="0968c16" ed="T"/>得阿耨多羅三藐三菩提？<anchor xml:id="nkr_note_orig_0968010" n="0968010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0968010" n="0968010"/><anchor xml:id="beg0968010" n="0968010"/>是故<anchor xml:id="end0968010"/>菩薩若在生
<lb n="0968c17" ed="T"/>死之中修菩提道，不畏涅槃、不求涅槃。菩薩
<lb n="0968c18" ed="T"/>若畏於涅槃者，則不能得具足莊嚴菩提之
<lb n="0968c19" ed="T"/>道，亦不能爲無量衆生讚歎涅槃，於涅槃所
<lb n="0968c20" ed="T"/>不生信喜專念之心，是故菩薩於涅槃所不
<lb n="0968c21" ed="T"/>生怖畏。若是菩薩求涅槃者卽能得之，如其
<lb n="0968c22" ed="T"/>得者則不能成阿耨多羅三藐三菩提、以諸
<lb n="0968c23" ed="T"/>佛法敎化衆生。若是菩薩不能深觀生死過
<lb n="0968c24" ed="T"/>患，或生厭離怖畏涅槃或求涅槃，是名菩薩
<lb n="0968c25" ed="T"/>無善方便。若是菩薩能深觀察生死過患樂
<lb n="0968c26" ed="T"/>處其中，不畏涅槃、不求涅槃，是名菩薩有善
<lb n="0968c27" ed="T"/>方便。善方便者解第一義空，菩薩摩訶薩修
<lb n="0968c28" ed="T"/><anchor xml:id="beg_21" type="star"/>集<anchor xml:id="end_21"/>如是第一義空，名菩薩戒大方便也，爲得
<lb n="0968c29" ed="T"/>如來無上智故。若有修集是菩薩戒得眞實
<pb n="0969a" ed="T" xml:id="T30.1582.0969a"/>
<lb n="0969a01" ed="T"/>智，知見諸法無我我所知諸法性，是故於法
<lb n="0969a02" ed="T"/>心無所著，亦說世諦、第一義諦；見一切法其
<lb n="0969a03" ed="T"/>心平等，能大惠施，以施因緣善知世事，雖學
<lb n="0969a04" ed="T"/>世事心不厭悔，悉得了知得大念力。雖知世
<lb n="0969a05" ed="T"/>事心無憍慢，常敎衆生不生慳悋，以巧方便
<lb n="0969a06" ed="T"/>善敎衆生世間之事，爲令衆生得阿耨多羅
<lb n="0969a07" ed="T"/>三藐三菩提故。菩薩於是世間之事，勤心修
<lb n="0969a08" ed="T"/><anchor xml:id="beg_22" type="star"/>集<anchor xml:id="end_22"/>無有厭悔。若見衆生受苦惱時，卽得增長
<lb n="0969a09" ed="T"/>阿耨多羅三藐三菩提心。菩薩如是增長善
<lb n="0969a10" ed="T"/>法不生憍慢，於諸衆生生憐愛心。菩薩如是
<lb n="0969a11" ed="T"/>增長智慧不生憍慢，破壞衆生種種邪見。菩
<lb n="0969a12" ed="T"/>薩若得世間三昧出世三昧，不顯己德令他
<lb n="0969a13" ed="T"/>供養，不爲世法之所汚染。菩薩爾時成就具
<lb n="0969a14" ed="T"/>足無量功德，名菩薩戒。菩薩摩訶薩所有善
<lb n="0969a15" ed="T"/>法，悉以迴向菩提之道，名菩薩戒。過去菩薩
<lb n="0969a16" ed="T"/>得阿耨多羅三藐三菩提，皆由成就菩薩禁
<lb n="0969a17" ed="T"/>戒，未來現在亦復如是。菩薩摩訶薩受持三
<lb n="0969a18" ed="T"/>世諸菩薩法，能以佛法敎化衆生，至心修行
<lb n="0969a19" ed="T"/>菩提之道，爲菩提道不惜身命。不惜身命是
<lb n="0969a20" ed="T"/>菩薩戒，惜身命者終不能得菩薩禁戒。乃至
<lb n="0969a21" ed="T"/>悋惜一錢之物，亦不能得菩薩禁戒。菩薩摩
<lb n="0969a22" ed="T"/>訶薩爲衆生故受身畜財，若於是二生悋惜
<lb n="0969a23" ed="T"/>心，假名菩薩非義菩薩。菩薩<anchor xml:id="nkr_note_orig_0969001" n="0969001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0969001" n="0969001"/><anchor xml:id="beg0969001" n="0969001"/>若<anchor xml:id="end0969001"/>能不惜財
<lb n="0969a24" ed="T"/>命，當知則能利益衆生，能行忍辱能壞瞋恚
<lb n="0969a25" ed="T"/>嫉妬之心，了知世事善解方便，能壞衆生所
<lb n="0969a26" ed="T"/>有疑心，能自增長菩提果因，善能調伏所有
<lb n="0969a27" ed="T"/>諸根，不爲四倒之所傾動，能解諸法甚深之
<lb n="0969a28" ed="T"/>義，能得具足四無量心，成就五通四無礙智，
<lb n="0969a29" ed="T"/>畢竟能觀十二因緣，逮得菩薩一子之地，能
<pb n="0969b" ed="T" xml:id="T30.1582.0969b"/>
<lb n="0969b01" ed="T"/>得常樂我淨之身，得大自在無上涅槃，善能
<lb n="0969b02" ed="T"/>開示方便涅槃。菩薩摩訶薩成就如是無量
<lb n="0969b03" ed="T"/>功德，皆因禁戒因緣而得。菩薩摩訶薩成就
<lb n="0969b04" ed="T"/>具足菩薩戒者，能爲一切衆生僕使。若爲衆
<lb n="0969b05" ed="T"/>生之所瞋罵打害劫奪則生慈心，若見衆生
<lb n="0969b06" ed="T"/>厚重煩惱發憐愍心。爲欲破壞衆生煩惱，繫
<lb n="0969b07" ed="T"/>心思惟諸善方便。於諸衆生心無<anchor xml:id="nkr_note_add_0969b0701" n="0969b0701"/><anchor xml:id="beg0969b0701" n="0969b0701"/>奸<anchor xml:id="end0969b0701"/>曲，任力
<lb n="0969b08" ed="T"/>所能施衆生樂，不求恩報不懷瞋恨，爲壞衆
<lb n="0969b09" ed="T"/>生瞋惱心故。思惟方便知恩念恩，無有求者
<lb n="0969b10" ed="T"/>先意行施。若己所有不施求者，不得成就菩
<lb n="0969b11" ed="T"/>薩禁戒。求者三至若不施者，是名犯重。不犯
<lb n="0969b12" ed="T"/>者，若以方便善語慰喩，令彼求者不生恨心。
<lb n="0969b13" ed="T"/>求者二種：一者貧窮；二者邪見。不施貧者則
<lb n="0969b14" ed="T"/>便得罪，不施邪見則不名犯，若不犯者是名
<lb n="0969b15" ed="T"/>善行。善行菩薩諦知法界不可宣說，知法界
<lb n="0969b16" ed="T"/>性知世流布。世流布者，色受想行識<anchor xml:id="nkr_note_orig_0969002" n="0969002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0969002" n="0969002"/><anchor xml:id="beg0969002" n="0969002"/>乃<anchor xml:id="end0969002"/>至
<lb n="0969b17" ed="T"/>涅槃。色乃至涅槃不名眞實。何以故？而是色
<lb n="0969b18" ed="T"/>者非有非無，乃至涅槃非有非無。若非有無
<lb n="0969b19" ed="T"/>云何眞實？云何非有？衆生顚倒計色爲我，乃
<lb n="0969b20" ed="T"/>至涅槃橫<anchor xml:id="nkr_note_orig_0969003" n="0969003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0969003" n="0969003"/><anchor xml:id="beg0969003" n="0969003"/>計<anchor xml:id="end0969003"/>爲我，是名非有。云何非無？世
<lb n="0969b21" ed="T"/>流布故、不虛誑故、可宣說故，是名非無。以是
<lb n="0969b22" ed="T"/>故名非有非無。如所說法如說有者，一法之
<lb n="0969b23" ed="T"/>中應無量名，無量名故則有無量性。何以故？
<lb n="0969b24" ed="T"/>一一法中有無量名故。云何名爲無量名耶？
<lb n="0969b25" ed="T"/>如色一法，亦說靑黃赤白、長短方圓麁細、可
<lb n="0969b26" ed="T"/>見不可見、有對無對、澁滑輕重，是名可說。隨
<lb n="0969b27" ed="T"/>說有者，應一法中有無量相，所可宣說實無
<lb n="0969b28" ed="T"/>定性，以言說故流布於世，實無說者及眞實
<lb n="0969b29" ed="T"/>性。一切諸法亦復如是。如其色中乃至涅槃
<pb n="0969c" ed="T" xml:id="T30.1582.0969c"/>
<lb n="0969c01" ed="T"/>有實性者，不應說有靑黃赤白乃至輕重。若
<lb n="0969c02" ed="T"/>無實性，未流布時云何可傳？以流布性有。無
<lb n="0969c03" ed="T"/>有初始，故可流布。若未有色時有流布者，以
<lb n="0969c04" ed="T"/>何因緣無色之時不流布耶？如其流布能作
<lb n="0969c05" ed="T"/>色性者，何故流布而不能作色無量性？是故
<lb n="0969c06" ed="T"/>法性不可宣說。如色，受想行識乃至涅槃亦
<lb n="0969c07" ed="T"/>復如是。有二種人遠離佛法，非佛弟子永失
<lb n="0969c08" ed="T"/>佛法：一者說色乃至涅槃有眞實性；二者不
<lb n="0969c09" ed="T"/>信世流布性。如是二人不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0969004" n="0969004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0969004" n="0969004"/><anchor xml:id="beg0969004" n="0969004"/>任<anchor xml:id="end0969004"/>受持菩薩禁戒，
<lb n="0969c10" ed="T"/>如其受者，受者不得、師則有罪。何故不得？誹
<lb n="0969c11" ed="T"/>謗實法著非法故，是故雖受終不得戒。若不
<lb n="0969c12" ed="T"/>得戒，云何得名在此法中爲佛弟子？是故名
<lb n="0969c13" ed="T"/>爲遠離佛法。菩薩戒者非口所得，心口和
<lb n="0969c14" ed="T"/>合然後乃獲。是二種人都無實心，云何可得？
<lb n="0969c15" ed="T"/>若於色中妄生計著，於佛法中則爲永失。若
<lb n="0969c16" ed="T"/>不信色是流布者，是則名爲謗一切法，是人
<lb n="0969c17" ed="T"/>則爲永失佛法。是故不可宣說若有若無。何
<lb n="0969c18" ed="T"/>以故？如因五陰則有我人衆生士夫；若無五
<lb n="0969c19" ed="T"/>陰，如是等名何由流布？色亦如是，以有色故
<lb n="0969c20" ed="T"/>則有種種名字流布。眞實之法無有流布，離
<lb n="0969c21" ed="T"/>眞實法亦無流布。愚癡之人說諸法空則得
<lb n="0969c22" ed="T"/>大罪，若有說言大乘經中一切法空亦得大
<lb n="0969c23" ed="T"/>罪，不能善解大乘經義，生憍慢心言我善解，
<lb n="0969c24" ed="T"/>隨其自心妄想思惟、爲人廣說亦得大罪。若
<lb n="0969c25" ed="T"/>言一切諸法性無，云何得有流布於世？亦得大
<lb n="0969c26" ed="T"/>罪。何以故？謗一切法故。謗一切法者，卽是外
<lb n="0969c27" ed="T"/>道<name role="" type="person">富蘭那</name>等眞弟子也。<name role="" type="person">富蘭那</name>謂<anchor xml:id="nkr_note_orig_0969005" n="0969005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0969005" n="0969005"/><anchor xml:id="beg0969005" n="0969005"/>諸<anchor xml:id="end0969005"/>法性無，
<lb n="0969c28" ed="T"/>而佛法中亦有亦無。若有人說一切法空，當
<lb n="0969c29" ed="T"/>知是人不中共住、共語論議、布薩說戒，若與
<pb n="0970a" ed="T" xml:id="T30.1582.0970a"/>
<lb n="0970a01" ed="T"/>共住乃至說戒則得大罪。何以故？不解空義
<lb n="0970a02" ed="T"/>故。是人不能自利利他，是故大乘經說若不
<lb n="0970a03" ed="T"/>解空甚於癡人。何以故？愚癡之人說色是我
<lb n="0970a04" ed="T"/>至識是我，有我見者不壞佛法；不解空義永
<lb n="0970a05" ed="T"/>壞佛法破失滅沒。生我見者不至三惡；不解
<lb n="0970a06" ed="T"/>空義爲人廣說，當知是人必到阿鼻。有我見
<lb n="0970a07" ed="T"/>者不謗三寶；妄說空者誹謗三寶。說有我者
<lb n="0970a08" ed="T"/>不誑衆生、不謗實性、不妨法性、不妨衆生獲
<lb n="0970a09" ed="T"/>得解脫、不敎他人毀犯禁戒；不解空者謗一
<lb n="0970a10" ed="T"/>切法、不解實性、不解法性、妨於解脫，與多
<lb n="0970a11" ed="T"/>衆生作惡知識，自不持戒敎人毀禁，常樂宣
<lb n="0970a12" ed="T"/>說無作無受，令多衆生增長地獄。以是義故，
<lb n="0970a13" ed="T"/>名爲遠離無上佛法。云何名爲不解空義？若
<lb n="0970a14" ed="T"/>有比丘、比丘尼、優婆塞、優婆夷，不信受空、不
<lb n="0970a15" ed="T"/>解於空、不解於法，是則名爲不解空義。何以
<lb n="0970a16" ed="T"/>故？說一切法本性自空無因緣空，說一切法
<lb n="0970a17" ed="T"/>亦無處所。若無處所，云何名空？是名不解空。
<lb n="0970a18" ed="T"/>云何名爲眞解空義？若比丘、比丘尼、優婆塞、
<lb n="0970a19" ed="T"/>優婆夷，說一切法中無有性故，是名爲空，法
<lb n="0970a20" ed="T"/>亦不空，是名解空。如是解者，不妨於義、不謗
<lb n="0970a21" ed="T"/>三寶，是名正解無有錯謬。云何正解？如色說
<lb n="0970a22" ed="T"/>色乃至涅槃，分別無有種種相性，是名色空；
<lb n="0970a23" ed="T"/>以色眞實流布於世，是名不空。以是義故，說
<lb n="0970a24" ed="T"/>色一法亦有亦無，解是二故亦法亦空，終不
<lb n="0970a25" ed="T"/>於中妄生計著，是名眞解空義。是故大乘經
<lb n="0970a26" ed="T"/>中說偈：</p>
<lb n="0970a27" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT30p0970a2701"><l>「『一法有多名，</l><l>實法中則無，</l>
<lb n="0970a28" ed="T"/><l>不失法性故，</l><l>流布於世間。』</l></lg>
<lb n="0970a29" ed="T"/><p xml:id="pT30p0970a2901">「如色乃至涅槃則有多名。色無自性，無自性
<pb n="0970b" ed="T" xml:id="T30.1582.0970b"/>
<lb n="0970b01" ed="T"/>者則無多名，有多名者名爲流布。以是義故，
<lb n="0970b02" ed="T"/>雜藏中說『諸佛世尊不著流布』。若見若聞思
<lb n="0970b03" ed="T"/>惟覺知，如色名乃至涅槃名，名爲流布。諸佛
<lb n="0970b04" ed="T"/>世尊終不說言有流布性而生染著。何以故？
<lb n="0970b05" ed="T"/>壞顚倒故。有染著者名爲顚倒，如來已斷一
<lb n="0970b06" ed="T"/>切惡見故不染著，以不見不說不染著故名
<lb n="0970b07" ed="T"/>爲正見。是故如來爲迦<anchor xml:id="nkr_note_orig_0970001" n="0970001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0970001" n="0970001"/><anchor xml:id="beg0970001" n="0970001"/>栴<anchor xml:id="end0970001"/>延比丘而作是
<lb n="0970b08" ed="T"/>說：『迦<anchor xml:id="beg_23" type="star"/>栴<anchor xml:id="end_23"/>延！我弟子者不著地定、水火風定、
<lb n="0970b09" ed="T"/>空定、識定、無所有定、非有想非無想定，非此
<lb n="0970b10" ed="T"/>世非他世、非日非月、非見非聞、非思非量、非
<lb n="0970b11" ed="T"/>取非得、非覺非觀，是名禪定。云何比丘不著
<lb n="0970b12" ed="T"/>地定？比丘於地不作地相，乃至覺觀不作覺
<lb n="0970b13" ed="T"/>觀相，是則名爲不著地定。乃至覺觀亦復如
<lb n="0970b14" ed="T"/>是。若有比丘能作如是修<anchor xml:id="beg_24" type="star"/>集<anchor xml:id="end_24"/>定者，卽爲諸天、
<lb n="0970b15" ed="T"/>釋天、梵天、十方諸佛及大菩薩之所讚歎：南
<lb n="0970b16" ed="T"/>無大士！南無大士！咸作是言：「我都不知汝在
<lb n="0970b17" ed="T"/>何定、修<anchor xml:id="beg_25" type="star"/>集<anchor xml:id="end_25"/>何定？」若有染著地相地名，當知是
<lb n="0970b18" ed="T"/>人名不修空。若於色中不著名相，是名修空。
<lb n="0970b19" ed="T"/>爲流布故宣說地相及以地名。若著色相及
<lb n="0970b20" ed="T"/>以色名，名增長相；若壞色相及以色名，名<anchor xml:id="nkr_note_orig_0970002" n="0970002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0970002" n="0970002"/><anchor xml:id="beg0970002" n="0970002"/>放<anchor xml:id="end0970002"/>
<lb n="0970b21" ed="T"/>捨相；不增不捨是名中道，修<anchor xml:id="beg_26" type="star"/>集<anchor xml:id="end_26"/>如是二種相
<lb n="0970b22" ed="T"/>故。是名比丘修<anchor xml:id="beg_27" type="star"/>集<anchor xml:id="end_27"/>地定乃至覺觀。若有比丘
<lb n="0970b23" ed="T"/>修是定者，是名實相。以實相故比丘於法無
<lb n="0970b24" ed="T"/>所言說，以諸法性不可說故，是故比丘無所
<lb n="0970b25" ed="T"/>言說。』若一切法無可說者，云何說不可說？若
<lb n="0970b26" ed="T"/>不可說，云何得聞？若不說不聞，云何得知一
<lb n="0970b27" ed="T"/>切諸法不可宣說？以可知故說令流布。</p><p xml:id="pT30p0970b2716" cb:place="inline">「愚癡
<lb n="0970b28" ed="T"/>之人不知不解世流布故，於諸法中生八種
<lb n="0970b29" ed="T"/>謬：一者性謬；二者分別謬；三者聚謬；四者我
<pb n="0970c" ed="T" xml:id="T30.1582.0970c"/>
<lb n="0970c01" ed="T"/>謬；五者我所謬；六者愛謬；七者不愛謬；八
<lb n="0970c02" ed="T"/>者非愛非不愛謬。是八謬中初三種謬，乃是
<lb n="0970c03" ed="T"/>一切<anchor xml:id="nkr_note_orig_0970003" n="0970003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0970003" n="0970003"/><anchor xml:id="beg0970003" n="0970003"/>諸<anchor xml:id="end0970003"/>謬根本，著性著名不解流布，從此展
<lb n="0970c04" ed="T"/>轉生無量謬。我我所謬名爲我<anchor xml:id="nkr_note_orig_0970004" n="0970004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0970004" n="0970004"/><anchor xml:id="beg0970004" n="0970004"/>見<anchor xml:id="end0970004"/>，我見復是
<lb n="0970c05" ed="T"/>諸見根本。是二種謬從憍慢生，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0970005" n="0970005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0970005" n="0970005"/><anchor xml:id="beg0970005" n="0970005"/>是<anchor xml:id="end0970005"/>故憍慢諸
<lb n="0970c06" ed="T"/>見根本。後三謬者從三毒生。是八種謬攝取
<lb n="0970c07" ed="T"/>一切諸結煩惱，令諸衆生迴轉三有。云何性
<lb n="0970c08" ed="T"/>謬？若色作色想乃至重作重<anchor xml:id="nkr_note_orig_0970006" n="0970006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0970006" n="0970006"/><anchor xml:id="beg0970006" n="0970006"/>想<anchor xml:id="end0970006"/>，是名性謬。
<lb n="0970c09" ed="T"/>云何分別謬？若分別色是色非色、是可見是
<lb n="0970c10" ed="T"/>不可見、是有對是無對，是名分別謬。云何聚
<lb n="0970c11" ed="T"/>謬？如於色中見我衆生士夫壽命、屋舍四衆
<lb n="0970c12" ed="T"/>軍旅衣食、蓮華車乘樹木積聚，如是等中各
<lb n="0970c13" ed="T"/>作一相，是名聚謬。云何名我我所謬？於有
<lb n="0970c14" ed="T"/>漏中取我我所，無量世中常生取著計我我
<lb n="0970c15" ed="T"/>所，是名我我所謬。云何愛謬？於淨物中生貪
<lb n="0970c16" ed="T"/>著心，是名愛謬。云何不愛謬？於不淨物中生
<lb n="0970c17" ed="T"/>瞋恚心，是名不愛謬。云何非愛非不愛謬？於
<lb n="0970c18" ed="T"/>一切淨不淨物中生貪恚心，是名非愛非不
<lb n="0970c19" ed="T"/>愛謬。是名八謬。</p><p xml:id="pT30p0970c1907" cb:place="inline">「菩薩摩訶薩云何能知是八
<lb n="0970c20" ed="T"/>種謬？應推四事。何等四？一者推名；二者推
<lb n="0970c21" ed="T"/>物；三者推性；四者推分別。云何推名？菩薩摩
<lb n="0970c22" ed="T"/>訶薩唯知名名不見名物，是名推名。云何推
<lb n="0970c23" ed="T"/>物？唯知是物不知餘者，是名推物。云何推性？
<lb n="0970c24" ed="T"/>知名流布，是名推性。云何推分別？名不見物、
<lb n="0970c25" ed="T"/>物不見名，是名推分別。菩薩摩訶薩何故推
<lb n="0970c26" ed="T"/>名？知名實名是故推名。菩薩諦觀，若無色名，
<lb n="0970c27" ed="T"/>何由說色？若不說<anchor xml:id="nkr_note_orig_0970007" n="0970007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0970007" n="0970007"/><anchor xml:id="beg0970007" n="0970007"/>色<anchor xml:id="end0970007"/>，云何觀色？若不觀色，
<lb n="0970c28" ed="T"/>云何而得阿耨多羅三藐三菩提？是故菩薩
<lb n="0970c29" ed="T"/>推求知名。菩薩何故推求於物？若無物者<anchor xml:id="nkr_note_orig_0970008" n="0970008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0970008" n="0970008"/><anchor xml:id="beg0970008" n="0970008"/>誰<anchor xml:id="end0970008"/>
<pb n="0971a" ed="T" xml:id="T30.1582.0971a"/>
<lb n="0971a01" ed="T"/>有此名？而此名者非不可說。若不可說，云何
<lb n="0971a02" ed="T"/>得知諸法之性？是故菩薩推求於物。菩薩何
<lb n="0971a03" ed="T"/>故推求於性？菩薩摩訶薩知於色性乃至涅
<lb n="0971a04" ed="T"/>槃性，知色流布乃至涅槃流布。云何名爲
<lb n="0971a05" ed="T"/>知於色性？知是色性如鏡中像、幻、化、夢、影、響、
<lb n="0971a06" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_add_0971a0601" n="0971a0601"/><anchor xml:id="beg0971a0601" n="0971a0601"/>熱<anchor xml:id="end0971a0601"/>時之焰、水中月形，是名推性。菩薩何故推
<lb n="0971a07" ed="T"/>求分別？菩薩摩訶薩若分別名、分別物、分別
<lb n="0971a08" ed="T"/>性、分別法、分別非法，分別有無、是色非色、可
<lb n="0971a09" ed="T"/>見不可見，是名分別。以分別故得阿耨多羅
<lb n="0971a10" ed="T"/>三藐三菩提，是故菩薩推求分別。菩薩摩訶
<lb n="0971a11" ed="T"/>薩爲壞八謬，推是四事。菩薩何故壞是八謬？
<lb n="0971a12" ed="T"/>八謬因緣增長邪見，邪見增故煩惱增長，煩
<lb n="0971a13" ed="T"/>惱增長故生死增長，生死增長故十二因緣增
<lb n="0971a14" ed="T"/>長。菩薩若修如是四事斷除邪見，邪見斷故
<lb n="0971a15" ed="T"/>諸煩惱滅，煩惱滅故生死滅，生死滅故知十
<lb n="0971a16" ed="T"/>二因緣滅，知十二因緣滅故修無上道，修無
<lb n="0971a17" ed="T"/>上道故得阿耨多羅三藐三菩提。得阿耨多
<lb n="0971a18" ed="T"/>羅三藐三菩提故能壞衆生如是八謬，能敎
<lb n="0971a19" ed="T"/>衆生知世流布說眞實義。若除衆生如是八
<lb n="0971a20" ed="T"/>謬名大涅槃，能得現世大自在故、得大神通
<lb n="0971a21" ed="T"/>故、得大方便故、得大禪定故、得大一切<anchor xml:id="nkr_note_orig_0971001" n="0971001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0971001" n="0971001"/><anchor xml:id="beg0971001" n="0971001"/>智<anchor xml:id="end0971001"/>
<lb n="0971a22" ed="T"/>故、求得不退不墮處故，是名大涅槃。</p><p xml:id="pT30p0971a2215" cb:place="inline">「得大自
<lb n="0971a23" ed="T"/>在菩薩摩訶薩成就五事：一者心得寂靜；二
<lb n="0971a24" ed="T"/>者了知世事及出世事；三者爲衆生故處在
<lb n="0971a25" ed="T"/>生死，心不愁惱；四者了知如來甚深祕藏；五
<lb n="0971a26" ed="T"/>者菩提之心無能壞者。菩薩何故心得寂靜？
<lb n="0971a27" ed="T"/>能破現在衆生煩惱故，心得寂靜。爲調衆生
<lb n="0971a28" ed="T"/>得佛法故，了知世事及出世事。爲令衆生得
<lb n="0971a29" ed="T"/>利根故，樂處生死心不愁惱。<anchor xml:id="nkr_note_add_0971a2901" n="0971a2901"/><anchor xml:id="beg0971a2901" n="0971a2901"/>爲<anchor xml:id="end0971a2901"/>令衆生破壞
<pb n="0971b" ed="T" xml:id="T30.1582.0971b"/>
<lb n="0971b01" ed="T"/>疑心，受持讀誦了知如來甚深祕義。法說
<lb n="0971b02" ed="T"/>非法，能滅佛法、汚辱佛法，犯說非犯，受畜八
<lb n="0971b03" ed="T"/>種不淨之物⸺爲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0971002" n="0971002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0971002" n="0971002"/><anchor xml:id="beg0971002" n="0971002"/>擯<anchor xml:id="end0971002"/>如是諸惡人故，受持解
<lb n="0971b04" ed="T"/>說如來祕密甚深之義；雖知外道微細書論，
<lb n="0971b05" ed="T"/>解其義趣，終不破壞菩提之心。如是五事攝
<lb n="0971b06" ed="T"/>取菩薩菩提之事，亦名五事、亦名五功德。何
<lb n="0971b07" ed="T"/>等名爲菩提之事？能自利<anchor xml:id="nkr_note_orig_0971003" n="0971003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0971003" n="0971003"/><anchor xml:id="beg0971003" n="0971003"/>益<anchor xml:id="end0971003"/>調伏衆生，受
<lb n="0971b08" ed="T"/>持佛法不破菩薩所修禁戒，菩提之心終不
<lb n="0971b09" ed="T"/>傾動。懃修精進壞邪見等說三乘道。菩薩
<lb n="0971b10" ed="T"/>成就如是五事有三種，謂下、中、上。具足二種
<lb n="0971b11" ed="T"/>是名爲下，具足三種是名爲中，若具四種是
<lb n="0971b12" ed="T"/>名爲上。</p></cb:div>
<lb n="0971b13" ed="T"/><cb:div type="pin"><cb:mulu n="6" level="2" type="品">6 不可思議品</cb:mulu><head>菩薩地不可思議品第六</head>
<lb n="0971b14" ed="T"/><p xml:id="pT30p0971b1401">「云何菩薩摩訶薩不可思議？菩薩摩訶薩得
<lb n="0971b15" ed="T"/>自在三昧，發心已得無量功德，不造作業
<lb n="0971b16" ed="T"/>而獲果報、不修聖道而得聖心，是名菩薩
<lb n="0971b17" ed="T"/>不可思議。少作善業得大果報，爲菩提故
<lb n="0971b18" ed="T"/>於無量世修諸苦行；菩薩實知無有衆生，而
<lb n="0971b19" ed="T"/>能爲之勤修苦行；知無作者及無受者，能作
<lb n="0971b20" ed="T"/>受者，是名菩薩不可思議。不可思議有五種：
<lb n="0971b21" ed="T"/>一者六通不可思議；二者法不可思議；三者
<lb n="0971b22" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0971004" n="0971004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0971004" n="0971004"/><anchor xml:id="beg0971004" n="0971004"/>共生<anchor xml:id="end0971004"/>不可思議；四者<anchor xml:id="nkr_note_orig_0971005" n="0971005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0971005" n="0971005"/><anchor xml:id="beg0971005" n="0971005"/>不<anchor xml:id="end0971005"/>共生不可思議；五
<lb n="0971b23" ed="T"/>者<anchor xml:id="nkr_note_orig_0971006" n="0971006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0971006" n="0971006"/><anchor xml:id="beg0971006" n="0971006"/>共不共<anchor xml:id="end0971006"/>不可思議。云何六通？神足、天耳、天
<lb n="0971b24" ed="T"/>眼、他心智、宿命智、漏盡智，是名六通不可思
<lb n="0971b25" ed="T"/>議。云何法不可思議？法者所謂檀波羅蜜、尸
<lb n="0971b26" ed="T"/>波羅蜜、羼提波羅蜜、毘梨耶波羅蜜、禪波羅蜜、
<lb n="0971b27" ed="T"/>般若波羅蜜，是名法不可思議。云何神通？神
<lb n="0971b28" ed="T"/>通有二種：一者變；二者化。何等爲變？<anchor xml:id="nkr_note_orig_0971007" n="0971007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0971007" n="0971007"/><anchor xml:id="beg0971007" n="0971007"/>振<anchor xml:id="end0971007"/>動、
<lb n="0971b29" ed="T"/>出火、光明、示現、自轉其身、或現去來、現種種
<pb n="0971c" ed="T" xml:id="T30.1582.0971c"/>
<lb n="0971c01" ed="T"/>色、大衆隱顯、障他神通、言辭無礙、施他憶
<lb n="0971c02" ed="T"/>念、施衆歡樂、放大光明，是名變神通。云何震
<lb n="0971c03" ed="T"/>動？菩薩摩訶薩得自在三昧，能動舍宅聚落
<lb n="0971c04" ed="T"/>村邑城郭國土，從四天下至千世界、二千世
<lb n="0971c05" ed="T"/>界、三千大千世界、百三千大千世界、千三千
<lb n="0971c06" ed="T"/>大千世界、千萬三千大千世界，乃至無量無
<lb n="0971c07" ed="T"/>邊世界，是名震動。云何出火？身上出火身下
<lb n="0971c08" ed="T"/>出水、身上出水身下出火。或擧身出火作種
<lb n="0971c09" ed="T"/>種色，靑黃赤白紫黑頗梨，是名出火。云何
<lb n="0971c10" ed="T"/>光明？身出光明，充遍一舍聚落村邑乃至無
<lb n="0971c11" ed="T"/>量無邊三千大千世界，是名光明。云何示現？
<lb n="0971c12" ed="T"/>諸佛菩薩爲度衆生，示現地獄畜生餓鬼、天、
<lb n="0971c13" ed="T"/>人、雜類，乾闥婆、阿修羅、迦樓羅、緊那羅、摩睺羅
<lb n="0971c14" ed="T"/>伽，或復示現十方世界無量無邊恒河沙等
<lb n="0971c15" ed="T"/>諸佛國土及其佛身諸大菩薩，說諸佛名令
<lb n="0971c16" ed="T"/>諸衆生皆悉聞知，是名示現。云何爲轉？諸佛
<lb n="0971c17" ed="T"/>菩薩得自在三昧，能變地爲火、變火爲水，風
<lb n="0971c18" ed="T"/>亦如是，變色爲香、變香爲色，色香味觸變爲
<lb n="0971c19" ed="T"/>草木衣食瓔珞器物石<anchor xml:id="nkr_note_orig_0971008" n="0971008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0971008" n="0971008"/><anchor xml:id="beg0971008" n="0971008"/>貝<anchor xml:id="end0971008"/>琉璃眞珠金銀等
<lb n="0971c20" ed="T"/>山，好色作惡、惡色作好，是名爲轉。云何去來？
<lb n="0971c21" ed="T"/>或<anchor xml:id="nkr_note_orig_0971009" n="0971009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0971009" n="0971009"/><anchor xml:id="beg0971009" n="0971009"/>往<anchor xml:id="end0971009"/>梵處從梵處還，或<anchor xml:id="beg_28" type="star"/>往<anchor xml:id="end_28"/>阿迦<anchor xml:id="nkr_note_orig_0971010" n="0971010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0971010" n="0971010"/><anchor xml:id="beg0971010" n="0971010"/>膩<anchor xml:id="end0971010"/>吒天上
<lb n="0971c22" ed="T"/>復從彼還，或至東方南西北方四維上下，乃
<lb n="0971c23" ed="T"/>至無量無邊世界皆亦如是，遠能作近、近能
<lb n="0971c24" ed="T"/>作遠，能令須彌如小微塵、令小微塵如須彌
<lb n="0971c25" ed="T"/>山，是名去來。云何種種色？能現自身，或作男
<lb n="0971c26" ed="T"/>女大小僮僕樹林草木，是名種種色。云何大
<lb n="0971c27" ed="T"/>衆隱顯自在？能以大衆內己身中，而心不怖
<lb n="0971c28" ed="T"/>身無妨礙，是諸大衆各不自知來往處所。或
<lb n="0971c29" ed="T"/>時往至婆羅門衆現同其像，同色同衣形質
<pb n="0972a" ed="T" xml:id="T30.1582.0972a"/>
<lb n="0972a01" ed="T"/>脩短與彼無差，音聲無別，彼<anchor xml:id="nkr_note_orig_0972001" n="0972001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0972001" n="0972001"/><anchor xml:id="beg0972001" n="0972001"/>所<anchor xml:id="end0972001"/>說者亦能
<lb n="0972a02" ed="T"/>說之，彼不能說亦能說之，能以方便善導其
<lb n="0972a03" ed="T"/>人，示已卽滅，彼衆不知何來何滅、人耶天耶。
<lb n="0972a04" ed="T"/>如婆羅門衆，刹利衆、大會衆、長者衆、四天王
<lb n="0972a05" ed="T"/>衆、<name role="" type="person">三十三天</name>衆、<name role="" type="person">夜摩天</name>衆、<name role="" type="person">兜率陀天</name>衆、化自
<lb n="0972a06" ed="T"/>在天衆、<name role="" type="person">他化自在天</name>衆、梵衆、梵師天衆、大梵
<lb n="0972a07" ed="T"/>天衆、少光天衆、無量光天衆、淨光天衆、少善
<lb n="0972a08" ed="T"/>天衆、大善天衆、無邊善天衆、無雲天衆、福生
<lb n="0972a09" ed="T"/>天衆、<name role="" type="person">廣果天</name>衆、無<anchor xml:id="nkr_note_orig_0972002" n="0972002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0972002" n="0972002"/><anchor xml:id="beg0972002" n="0972002"/><g ref="#CB00193">𤏙</g><anchor xml:id="end0972002"/>天衆、無誑天衆、善
<lb n="0972a10" ed="T"/>見天衆、愛見天衆、阿迦膩吒天衆亦復如
<lb n="0972a11" ed="T"/>是。於如是等諸天衆中，一時之頃百出百沒、
<lb n="0972a12" ed="T"/>千出千沒、千萬出千萬沒，是名大衆隱顯自
<lb n="0972a13" ed="T"/>在。云何障他神通？菩薩摩訶薩除佛世尊、
<lb n="0972a14" ed="T"/>同行同性同定後邊生菩薩所得神通，勝
<lb n="0972a15" ed="T"/>餘內外一切神通，是名障他神通。云何言辭
<lb n="0972a16" ed="T"/>無礙？菩薩摩訶薩說法之時，言辭無盡、義味
<lb n="0972a17" ed="T"/>無盡、樂說無盡，是名言辭無礙。云何施他憶
<lb n="0972a18" ed="T"/>念？菩薩摩訶薩說法之時，無量衆生於無量
<lb n="0972a19" ed="T"/>世諸所失念悉令還憶，是名施他憶念。云何
<lb n="0972a20" ed="T"/>施他歡樂？菩薩摩訶薩說法之時，能令衆生
<lb n="0972a21" ed="T"/>身心安樂壞煩惱障，聽者歡樂如第三禪，四
<lb n="0972a22" ed="T"/>大諸患一時消滅，諸惡鬼等不得其便，是名
<lb n="0972a23" ed="T"/>施衆歡樂。云何放大光明？菩薩摩訶薩放大
<lb n="0972a24" ed="T"/>光明遍照十方無量世界，至地獄中壞地獄
<lb n="0972a25" ed="T"/>苦，至放逸天敎修人法令得人身，來至佛所
<lb n="0972a26" ed="T"/>請召十方無量菩薩來集佛所敎化衆生，是
<lb n="0972a27" ed="T"/>名放大光明。如是等事名變神通，轉法性故
<lb n="0972a28" ed="T"/>名變神通。云何化神通？物無作物故名爲化，
<lb n="0972a29" ed="T"/>若化身、若化聲。化身者，或似己身或似他身，
<pb n="0972b" ed="T" xml:id="T30.1582.0972b"/>
<lb n="0972b01" ed="T"/>有根具足不具足者，餘如轉中。又復化爲無
<lb n="0972b02" ed="T"/>量之身。諸佛菩薩爲衆生故，化無量身遍無
<lb n="0972b03" ed="T"/>量界。有佛菩薩現遍化身，或有如幻、或有眞
<lb n="0972b04" ed="T"/>實，衣食金銀琉璃眞珠頗梨珂貝亦復如是，
<lb n="0972b05" ed="T"/>爲破衆生貧窮困苦，是名化身。化聲者，諸佛
<lb n="0972b06" ed="T"/>菩薩化現好聲、疾聲、妙聲、自說義聲、他說義
<lb n="0972b07" ed="T"/>聲、無義聲、說法聲、敎化聲，以是諸聲能壞衆
<lb n="0972b08" ed="T"/>生放逸之心，是名化聲。佛菩薩聲深遠如雷，
<lb n="0972b09" ed="T"/>如迦陵頻伽聲、人所愛樂聲、遍滿聲、思惟聲、
<lb n="0972b10" ed="T"/>了了聲、易解聲、喜聞聲、無所著聲、無可呵
<lb n="0972b11" ed="T"/>聲、無盡聲。菩薩摩訶薩如是諸聲，若三千
<lb n="0972b12" ed="T"/>大千世界所有天衆人衆聲聞衆辟支佛衆菩
<lb n="0972b13" ed="T"/>薩衆，若近若遠悉得聞之，如是聲中出種種
<lb n="0972b14" ed="T"/>法利益衆生。自化聲者，如自說法，爲放逸衆
<lb n="0972b15" ed="T"/>生故。他化聲者，如佛化身爲他說法，爲放逸
<lb n="0972b16" ed="T"/>衆生故。無義聲者，如虛空出聲。說法聲者，爲
<lb n="0972b17" ed="T"/>癡衆生故。敎化聲者，爲放逸者增長不放逸
<lb n="0972b18" ed="T"/>故。諸佛菩薩如是等化神通之事，展轉無量
<lb n="0972b19" ed="T"/>不可稱計。如是無量不可稱計神通變化爲
<lb n="0972b20" ed="T"/>於二事：一者爲令衆生生於信心趣向佛法
<lb n="0972b21" ed="T"/>故；二者爲示貧窮困苦衆生無上福田故。</p><p xml:id="pT30p0972b2117" cb:place="inline">「云
<lb n="0972b22" ed="T"/>何宿命智？菩薩摩訶薩自知宿世與如是等
<lb n="0972b23" ed="T"/>衆生共住共行，自識名字及他名字，知自種
<lb n="0972b24" ed="T"/>姓及他種姓，知自飮食及他飮食，自知苦樂
<lb n="0972b25" ed="T"/>及他苦樂。菩薩自知如是宿世，亦能敎他令
<lb n="0972b26" ed="T"/>知宿世；自識乃至無量世事，亦能敎他識無
<lb n="0972b27" ed="T"/>量世若麁若細，是名宿命智。以是宿命智勢
<lb n="0972b28" ed="T"/>力故，能說本昔菩薩因緣，令諸衆生於佛法
<lb n="0972b29" ed="T"/>中現在生信。說諸菩薩本因緣經、闍陀伽經、
<pb n="0972c" ed="T" xml:id="T30.1582.0972c"/>
<lb n="0972c01" ed="T"/>阿<anchor xml:id="nkr_note_orig_0972003" n="0972003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0972003" n="0972003"/><anchor xml:id="beg0972003" n="0972003"/>浮<anchor xml:id="end0972003"/>陀那經；說業因緣惡業善業，爲破衆生
<lb n="0972c02" ed="T"/>常見及無常見故，是名菩薩宿<anchor xml:id="nkr_note_orig_0972004" n="0972004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0972004" n="0972004"/><anchor xml:id="beg0972004" n="0972004"/>命<anchor xml:id="end0972004"/>智。</p><p xml:id="pT30p0972c0215" cb:place="inline">「云何天
<lb n="0972c03" ed="T"/>眼？菩薩摩訶薩以淨天眼過於人眼，見諸衆
<lb n="0972c04" ed="T"/>生死此生彼，若好色若惡色、若好若醜，明見
<lb n="0972c05" ed="T"/>衆生善惡等業善惡果，若老若少、若自造作
<lb n="0972c06" ed="T"/>若敎他作、若麁若細、若人天色、若三惡道色，
<lb n="0972c07" ed="T"/>乃至無量十方世界無量佛土衆生之色，明
<lb n="0972c08" ed="T"/>了無量十方諸佛演說法時，是名天眼通。</p><p xml:id="pT30p0972c0817" cb:place="inline">「云
<lb n="0972c09" ed="T"/>何天耳？菩薩摩訶薩所聞音聲，若天聲若人
<lb n="0972c10" ed="T"/>聲、若聖聲若非聖聲、若麁聲若細聲、若化聲
<lb n="0972c11" ed="T"/>若實聲、若遠聲若近聲。天聲者，從欲天至阿
<lb n="0972c12" ed="T"/>迦尼吒，乃至上方無量世界諸天音聲悉得
<lb n="0972c13" ed="T"/>聞之，是名天聲。人聲者，所謂十方無量世界。
<lb n="0972c14" ed="T"/>聖聲者，謂諸佛菩薩聲聞緣覺爲化衆生宣
<lb n="0972c15" ed="T"/>說佛法，若讚布施持戒善業破壞惡業，讀誦
<lb n="0972c16" ed="T"/>解說書寫佛經，是名聖聲。非聖聲者，所謂妄
<lb n="0972c17" ed="T"/>語兩舌惡口無義之言，下至三惡、上至欲界
<lb n="0972c18" ed="T"/>所有諸天十方衆生，有如是等四種惡口，是
<lb n="0972c19" ed="T"/>名非聖聲。云何麁聲？謂大衆聲、大衆生聲、地
<lb n="0972c20" ed="T"/>獄聲、雷震聲、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0972005" n="0972005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0972005" n="0972005"/><anchor xml:id="beg0972005" n="0972005"/>貝<anchor xml:id="end0972005"/>聲鼓聲，是名麁聲。細聲者，
<lb n="0972c21" ed="T"/>謂竊語聲、不了聲、陀毘羅國<anchor xml:id="nkr_note_orig_0972006" n="0972006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0972006" n="0972006"/><anchor xml:id="beg0972006" n="0972006"/>聲<anchor xml:id="end0972006"/>、粟特聲、月
<lb n="0972c22" ed="T"/>支聲、大秦聲、安息聲、眞丹聲、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0972007" n="0972007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0972007" n="0972007"/><anchor xml:id="beg0972007" n="0972007"/>法<anchor xml:id="end0972007"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0972008" n="0972008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0972008" n="0972008"/><anchor xml:id="beg0972008" n="0972008"/><note place="inline">丹本佉</note><anchor xml:id="end0972008"/>沙聲、
<lb n="0972c23" ed="T"/>裸形聲、鮮卑聲，如是等邊地聲名爲細聲。何
<lb n="0972c24" ed="T"/>以故？嫉妬煩惱因緣得故。菩薩成就如是天
<lb n="0972c25" ed="T"/>耳，聞諸衆生所出善聲讚歎恭敬，敎住佛法
<lb n="0972c26" ed="T"/>令生信心，廣爲分別十二部經菩薩祕藏。若
<lb n="0972c27" ed="T"/>聞惡聲卽便呵責，說惡業過開對治門。是名
<lb n="0972c28" ed="T"/>天耳通。</p><p xml:id="pT30p0972c2804" cb:place="inline">「云何他心智通？菩薩悉知十方世界
<lb n="0972c29" ed="T"/>所有衆生，共煩惱心不共煩惱心、煩惱繫心
<pb n="0973a" ed="T" xml:id="T30.1582.0973a"/>
<lb n="0973a01" ed="T"/>及不繫心、善願心惡願心、疑心無疑心、上心
<lb n="0973a02" ed="T"/>下心、貪恚癡心、欲界心色無色界心，乃至一
<lb n="0973a03" ed="T"/>切畜生衆生受苦樂心無苦無樂心，以一心
<lb n="0973a04" ed="T"/>觀一衆生心、以一心觀無量衆生心，是名他
<lb n="0973a05" ed="T"/>心智通。諸佛菩薩他心智通，爲知衆生利鈍
<lb n="0973a06" ed="T"/>根故、爲知衆生諸種性故，知是衆生有善心
<lb n="0973a07" ed="T"/>已，卽爲演說十二部經及菩薩藏；知惡心已，
<lb n="0973a08" ed="T"/>卽便呵責說惡業過，是名菩薩他心智通。</p><p xml:id="pT30p0973a0817" cb:place="inline">「漏
<lb n="0973a09" ed="T"/>盡智通者，菩薩摩訶薩爲斷煩惱故修<anchor xml:id="beg_29" type="star"/>集<anchor xml:id="end_29"/>道，
<lb n="0973a10" ed="T"/>自壞煩惱故修<anchor xml:id="beg_2a" type="star"/>集<anchor xml:id="end_2a"/>道，爲壞衆生諸煩惱故而
<lb n="0973a11" ed="T"/>爲說法，爲壞有漏憍慢衆生、爲破非道<anchor xml:id="nkr_note_orig_0973001" n="0973001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0973001" n="0973001"/><anchor xml:id="beg0973001" n="0973001"/>計<anchor xml:id="end0973001"/>道
<lb n="0973a12" ed="T"/>衆生故。菩薩摩訶薩雖爲衆生說盡漏法自
<lb n="0973a13" ed="T"/>不盡漏，雖未盡漏不爲所汚。菩薩摩訶薩漏
<lb n="0973a14" ed="T"/>盡智通不可思議，修漏盡通爲化衆生壞憍
<lb n="0973a15" ed="T"/>慢故，是名漏盡通。</p><p xml:id="pT30p0973a1508" cb:place="inline">「云何爲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0973002" n="0973002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0973002" n="0973002"/><anchor xml:id="beg0973002" n="0973002"/>法<anchor xml:id="end0973002"/>？檀波羅蜜乃
<lb n="0973a16" ed="T"/>至般若波羅蜜果，是名爲<anchor xml:id="beg_2b" type="star"/>法<anchor xml:id="end_2b"/>。是六種果凡有
<lb n="0973a17" ed="T"/>四事：一者修<anchor xml:id="beg_2c" type="star"/>集<anchor xml:id="end_2c"/>道故；二者莊嚴菩提故；三
<lb n="0973a18" ed="T"/>者自他利益故；四者得後世大善果故。菩薩
<lb n="0973a19" ed="T"/>行施破壞慳貪，莊嚴菩提道攝取衆生，爲菩
<lb n="0973a20" ed="T"/>提道令行布施，欲施施時施已歡喜，是名自
<lb n="0973a21" ed="T"/>利；斷除衆生飢渴苦惱寒熱恐怖，是名利他；
<lb n="0973a22" ed="T"/>捨是身已獲大自在饒財尊貴，是名大果。是
<lb n="0973a23" ed="T"/>名菩薩布施四事。菩薩摩訶薩受持禁戒除
<lb n="0973a24" ed="T"/>滅惡戒，莊嚴菩提道攝取衆生，爲菩提道令
<lb n="0973a25" ed="T"/>持禁戒，離破戒怖臥安覺安，心無悔恨歡喜
<lb n="0973a26" ed="T"/>悅樂，是名自利；於諸衆生無有害心，施衆生
<lb n="0973a27" ed="T"/>無畏，是名利他；持戒故受人天樂得道涅槃，
<lb n="0973a28" ed="T"/>是名大果。是名菩薩持戒四事。菩薩摩訶薩
<lb n="0973a29" ed="T"/>修於忍辱破壞不忍，莊嚴菩提道攝取衆生，
<pb n="0973b" ed="T" xml:id="T30.1582.0973b"/>
<lb n="0973b01" ed="T"/>爲菩提道令修忍辱，若自若他遠離怖畏，是
<lb n="0973b02" ed="T"/>名自利利他；以忍因緣無有瞋心，眷屬不壞
<lb n="0973b03" ed="T"/>不受苦惱心無悔恨，捨是身已受人天樂得
<lb n="0973b04" ed="T"/>道涅槃，是名大果。是名菩薩忍辱四事。菩薩
<lb n="0973b05" ed="T"/>摩訶薩勤修精進破壞懈怠，莊嚴菩提道攝取
<lb n="0973b06" ed="T"/>衆生，爲菩提道令修精進，臥安覺安離諸煩
<lb n="0973b07" ed="T"/>惱，增長善法身受安樂是名自利；菩薩精進
<lb n="0973b08" ed="T"/>不惱衆生打擲呵罵，是名利他；捨是身已受
<lb n="0973b09" ed="T"/>人天樂，身得大力獲菩提道，是名大果。是名
<lb n="0973b10" ed="T"/>菩薩精進四事。菩薩修定壞破亂心，莊嚴菩
<lb n="0973b11" ed="T"/>提道攝取衆生，爲菩提道令修禪定，現世受
<lb n="0973b12" ed="T"/>樂身心寂靜，是名自利；以身心靜故不惱衆
<lb n="0973b13" ed="T"/>生，是名利他；捨是身已受淸淨身，安隱快樂
<lb n="0973b14" ed="T"/>得道涅槃，是名大果。是名菩薩禪定四事。菩
<lb n="0973b15" ed="T"/>薩摩訶薩成就智慧破壞無明，莊嚴菩提道
<lb n="0973b16" ed="T"/>以四攝法攝取衆生，爲菩提道修行智慧，以
<lb n="0973b17" ed="T"/>知法界故身受安樂，是名自利；能敎衆生世
<lb n="0973b18" ed="T"/>間之事及出世事，是名利他；能壞煩惱智慧
<lb n="0973b19" ed="T"/>二障，是名大果。是名菩薩智慧四事。</p><p xml:id="pT30p0973b1915" cb:place="inline">「共生不
<lb n="0973b20" ed="T"/>可思議者，菩薩摩訶薩非宿命智<anchor xml:id="nkr_note_orig_0973003" n="0973003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0973003" n="0973003"/><anchor xml:id="beg0973003" n="0973003"/>憶<anchor xml:id="end0973003"/>宿世事，
<lb n="0973b21" ed="T"/>爲觀衆生善惡諸業，同受苦者爲欲利益。菩
<lb n="0973b22" ed="T"/>薩摩訶薩處<name role="" type="person">兜率天</name>，成就壽命有三事勝：一
<lb n="0973b23" ed="T"/>者壽勝；二者色勝；三者名稱勝。初下之時放
<lb n="0973b24" ed="T"/>大光明遍照十方，了了自知始入母胞胎時住
<lb n="0973b25" ed="T"/>時出時。於十方面行七步時，無人扶侍作如
<lb n="0973b26" ed="T"/>是言：『我今此身是最後邊。』諸天、鬼神、乾闥婆、
<lb n="0973b27" ed="T"/>阿修羅、迦樓羅、緊那羅、摩睺羅伽，以諸華香
<lb n="0973b28" ed="T"/>微妙<anchor xml:id="nkr_note_orig_0973004" n="0973004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0973004" n="0973004"/><anchor xml:id="beg0973004" n="0973004"/>伎<anchor xml:id="end0973004"/>樂<anchor xml:id="nkr_note_orig_0973005" n="0973005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0973005" n="0973005"/><anchor xml:id="beg0973005" n="0973005"/>幡<anchor xml:id="end0973005"/>蓋供養。三十二相莊嚴其身，
<lb n="0973b29" ed="T"/>無能勝者。以慈善力壞魔兵衆。一一<anchor xml:id="nkr_note_orig_0973006" n="0973006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0973006" n="0973006"/><anchor xml:id="beg0973006" n="0973006"/>支<anchor xml:id="end0973006"/>節同
<pb n="0973c" ed="T" xml:id="T30.1582.0973c"/>
<lb n="0973c01" ed="T"/>那羅延所得大力。童齓之年不學世事而能
<lb n="0973c02" ed="T"/>知之。無師而學自然而得阿耨多羅三藐三
<lb n="0973c03" ed="T"/>菩提。梵天勸請爲諸衆生轉正法輪。正受三
<lb n="0973c04" ed="T"/>昧，雷聲震動不能令動。諸獸親附愛如父母，
<lb n="0973c05" ed="T"/>畜生奉食知佛心故。雲神降雨洗浴其身，樹
<lb n="0973c06" ed="T"/>隨曲枝蔭翳其軀。旣成道已六年之中，魔常
<lb n="0973c07" ed="T"/>伺求不得其短，常在禪定成就念心，善能了
<lb n="0973c08" ed="T"/>知覺觀起滅，是名菩薩共生不可思議。不共
<lb n="0973c09" ed="T"/>生者，爲欲利益一切衆生，如彼狂人緣見如來
<lb n="0973c10" ed="T"/>還得本心、盲者得眼、倒產得順、聾者得聽、貪
<lb n="0973c11" ed="T"/>瞋癡者悉得除滅，是名不共生不可思議。又
<lb n="0973c12" ed="T"/>共生者，如來所行不可思議，常右脇臥如師
<lb n="0973c13" ed="T"/>子王，若草若葉無有動亂；隨藍猛風不動衣
<lb n="0973c14" ed="T"/>服，發足行步如師子王白鵝王等；若欲行時
<lb n="0973c15" ed="T"/>先發右足，所行之處高下皆平；食無完過遺
<lb n="0973c16" ed="T"/>粒在口，是名共生不可思議。如來世尊入涅
<lb n="0973c17" ed="T"/>槃時，大地震動，放大光明遍十方界，一切悉
<lb n="0973c18" ed="T"/>聞<anchor xml:id="beg_2d" type="star"/>伎<anchor xml:id="end_2d"/>樂之音，是名共生不可思議。云何名爲
<lb n="0973c19" ed="T"/>共聲聞緣覺、不共聲聞緣覺？不共有三：一者
<lb n="0973c20" ed="T"/>細；二者行；三者界。如來悉知一切衆生無量
<lb n="0973c21" ed="T"/>煩惱無量對治，是名爲細。行者名爲六通、六
<lb n="0973c22" ed="T"/>波羅蜜、法性、自生不可思議，是名爲行。界者
<lb n="0973c23" ed="T"/>一切世間無礙智慧，是名爲界。是名不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0973007" n="0973007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0973007" n="0973007"/><anchor xml:id="beg0973007" n="0973007"/>共<anchor xml:id="end0973007"/>不
<lb n="0973c24" ed="T"/>可思議。聲聞神通齊二千世界，緣覺神通齊
<lb n="0973c25" ed="T"/>三千大千世界，諸佛菩薩通達無量無邊世
<lb n="0973c26" ed="T"/>界，是名不共。共者，除上三事餘一切法，是名
<lb n="0973c27" ed="T"/>爲共。是故聲聞辟支佛等，尙不得與佛菩薩
<lb n="0973c28" ed="T"/>共，況凡夫人天外道邪見？菩薩摩訶薩六波
<lb n="0973c29" ed="T"/>羅蜜法性共生不共生，聲聞緣覺共法不共
<pb n="0974a" ed="T" xml:id="T30.1582.0974a"/>
<lb n="0974a01" ed="T"/>法，是名不可思議。」</p>
<lb n="0974a02" ed="T"/><cb:juan n="002" fun="close"><cb:jhead><title>菩薩善戒經</title>卷第二</cb:jhead></cb:juan></cb:div>
</cb:div></body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0968003" to="#end0968003"><lem wit="#wit.orig">宋</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4">劉宋</rdg></app>
<app from="#beg0968004" to="#end0968004"><lem wit="#wit.orig">者</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0968005" to="#end0968005"><lem wit="#wit.orig">集</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">習</rdg></app>
<app from="#beg0968006" to="#end0968006"><lem wit="#wit.orig">界</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4">衆</rdg></app>
<app from="#beg0968007" to="#end0968007"><lem wit="#wit.orig">復</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0968008" to="#end0968008"><lem wit="#wit.orig">來</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">死</rdg></app>
<app from="#beg_20" to="#end_20" corresp="#0968005"><lem wit="#wit.orig">集</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">習</rdg></app>
<app from="#beg0968009" to="#end0968009"><lem wit="#wit.orig">學</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4">覺</rdg></app>
<app from="#beg0968010" to="#end0968010"><lem wit="#wit.orig">是故</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_21" to="#end_21" corresp="#0968005"><lem wit="#wit.orig">集</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">習</rdg></app>
<app from="#beg_22" to="#end_22" corresp="#0968005"><lem wit="#wit.orig">集</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">習</rdg></app>
<app from="#beg0969001" to="#end0969001"><lem wit="#wit.orig">若</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4">法</rdg></app>
<app from="#beg0969b0701" to="#end0969b0701"><lem wit="#wit.cbeta #wit5" resp="#resp3">奸<note type="cf1">K14n0524_p0175b07</note></lem><rdg wit="#wit.orig">姦</rdg></app>
<app from="#beg0969002" to="#end0969002"><lem wit="#wit.orig">乃</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">力</rdg></app>
<app from="#beg0969003" to="#end0969003"><lem wit="#wit.orig">計</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">許</rdg></app>
<app from="#beg0969004" to="#end0969004"><lem wit="#wit.orig">任</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">住</rdg></app>
<app from="#beg0969005" to="#end0969005"><lem wit="#wit.orig">諸</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0970001" to="#end0970001"><lem wit="#wit.orig">栴</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4">旃</rdg></app>
<app from="#beg_23" to="#end_23" corresp="#0970001"><lem wit="#wit.orig">栴</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4">旃</rdg></app>
<app from="#beg_24" to="#end_24" corresp="#0968005"><lem wit="#wit.orig">集</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">習</rdg></app>
<app from="#beg_25" to="#end_25" corresp="#0968005"><lem wit="#wit.orig">集</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">習</rdg></app>
<app from="#beg0970002" to="#end0970002"><lem wit="#wit.orig">放</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">於</rdg></app>
<app from="#beg_26" to="#end_26" corresp="#0968005"><lem wit="#wit.orig">集</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">習</rdg></app>
<app from="#beg_27" to="#end_27" corresp="#0968005"><lem wit="#wit.orig">集</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">習</rdg></app>
<app from="#beg0970003" to="#end0970003"><lem wit="#wit.orig">諸</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">者</rdg></app>
<app from="#beg0970004" to="#end0970004"><lem wit="#wit.orig">見</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4">是</rdg></app>
<app from="#beg0970005" to="#end0970005"><lem wit="#wit.orig">是</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4">見</rdg></app>
<app from="#beg0970006" to="#end0970006"><lem wit="#wit.orig">想</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4">相</rdg></app>
<app from="#beg0970007" to="#end0970007"><lem wit="#wit.orig">色</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4">名</rdg></app>
<app from="#beg0970008" to="#end0970008"><lem wit="#wit.orig">誰</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4">推</rdg></app>
<app from="#beg0971a0601" to="#end0971a0601"><lem wit="#wit.cbeta #wit5" resp="#resp3">熱<note type="cf1">K14n0524_p0177c18</note></lem><rdg wit="#wit.orig">熟</rdg></app>
<app from="#beg0971001" to="#end0971001"><lem wit="#wit.orig">智</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4">知</rdg></app>
<app from="#beg0971a2901" to="#end0971a2901"><lem wit="#wit.cbeta #wit5" resp="#resp3">爲<note type="cf1">K14n0524_p0178a23</note></lem><rdg wit="#wit.orig">有</rdg></app>
<app from="#beg0971002" to="#end0971002"><lem wit="#wit.orig">擯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">儐</rdg></app>
<app from="#beg0971003" to="#end0971003"><lem wit="#wit.orig">益</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4">根</rdg></app>
<app from="#beg0971004" to="#end0971004"><lem wit="#wit.orig">共生</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4">性</rdg></app>
<app from="#beg0971005" to="#end0971005"><lem wit="#wit.orig">不</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0971006" to="#end0971006"><lem wit="#wit.orig">共不共</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4">不共生</rdg></app>
<app from="#beg0971007" to="#end0971007"><lem wit="#wit.orig">振</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">震</rdg></app>
<app from="#beg0971008" to="#end0971008"><lem wit="#wit.orig">貝</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4">具</rdg></app>
<app from="#beg0971009" to="#end0971009"><lem wit="#wit.orig">往</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4">住</rdg></app>
<app from="#beg_28" to="#end_28" corresp="#0971009"><lem wit="#wit.orig">往</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4">住</rdg></app>
<app from="#beg0971010" to="#end0971010"><lem wit="#wit.orig">膩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4">尼</rdg></app>
<app from="#beg0972001" to="#end0972001"><lem wit="#wit.orig">所</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4">邪</rdg></app>
<app from="#beg0972002" to="#end0972002"><lem wit="#wit.orig"><g ref="#CB00193">𤏙</g></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit4">需</rdg></app>
<app from="#beg0972003" to="#end0972003"><lem wit="#wit.orig">浮</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4">波</rdg></app>
<app from="#beg0972004" to="#end0972004"><lem wit="#wit.orig">命</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4">世</rdg></app>
<app from="#beg0972005" to="#end0972005"><lem wit="#wit.orig">貝</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">具</rdg></app>
<app from="#beg0972006" to="#end0972006"><lem wit="#wit.orig">聲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0972007" to="#end0972007"><lem wit="#wit.orig">法</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4">佉</rdg></app>
<app from="#beg0972008" to="#end0972008"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">丹本佉</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_29" to="#end_29" corresp="#0968005"><lem wit="#wit.orig">集</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">習</rdg></app>
<app from="#beg_2a" to="#end_2a" corresp="#0968005"><lem wit="#wit.orig">集</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">習</rdg></app>
<app from="#beg0973001" to="#end0973001"><lem wit="#wit.orig">計</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">討</rdg></app>
<app from="#beg0973002" to="#end0973002"><lem wit="#wit.orig">法</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4">性</rdg></app>
<app from="#beg_2b" to="#end_2b" corresp="#0973002"><lem wit="#wit.orig">法</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4">性</rdg></app>
<app from="#beg_2c" to="#end_2c" corresp="#0968005"><lem wit="#wit.orig">集</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">習</rdg></app>
<app from="#beg0973003" to="#end0973003"><lem wit="#wit.orig">憶</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">慧</rdg></app>
<app from="#beg0973004" to="#end0973004"><lem wit="#wit.orig">伎</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit4">妓</rdg></app>
<app from="#beg0973005" to="#end0973005"><lem wit="#wit.orig">幡</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4">旛</rdg></app>
<app from="#beg0973006" to="#end0973006"><lem wit="#wit.orig">支</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4">肢</rdg></app>
<app from="#beg_2d" to="#end_2d" corresp="#0973004"><lem wit="#wit.orig">伎</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit4">妓</rdg></app>
<app from="#beg0973007" to="#end0973007"><lem wit="#wit.orig">共</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4">共生</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note resp="#resp1" n="0968003" type="mod" target="#nkr_note_mod_0968003">宋【大】＊，劉宋【元】【明】＊</note>
<note resp="#resp1" n="0968004" type="mod" target="#nkr_note_mod_0968004">者【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0968005" type="mod" target="#nkr_note_mod_0968005">集【大】＊，習【明】＊</note>
<note resp="#resp1" n="0968006" type="mod" target="#nkr_note_mod_0968006">界【大】，衆【宋】【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0968007" type="mod" target="#nkr_note_mod_0968007">復【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0968008" type="mod" target="#nkr_note_mod_0968008">來【大】，死【元】</note>
<note resp="#resp1" n="0968009" type="mod" target="#nkr_note_mod_0968009">學【大】，覺【宋】【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0968010" type="mod" target="#nkr_note_mod_0968010">是故【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0969001" type="mod" target="#nkr_note_mod_0969001">若【大】，法【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0969002" type="mod" target="#nkr_note_mod_0969002">乃【大】，力【元】</note>
<note resp="#resp1" n="0969003" type="mod" target="#nkr_note_mod_0969003">計【大】，許【元】</note>
<note resp="#resp1" n="0969004" type="mod" target="#nkr_note_mod_0969004">任【大】，住【宋】</note>
<note resp="#resp1" n="0969005" type="mod" target="#nkr_note_mod_0969005">諸【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0970001" type="mod" target="#nkr_note_mod_0970001">栴【大】＊，旃【元】【明】＊</note>
<note resp="#resp1" n="0970002" type="mod" target="#nkr_note_mod_0970002">放【大】，於【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0970003" type="mod" target="#nkr_note_mod_0970003">諸【大】，者【宋】【元】</note>
<note resp="#resp1" n="0970004" type="mod" target="#nkr_note_mod_0970004">見【大】，是【宋】【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0970005" type="mod" target="#nkr_note_mod_0970005">是【大】，見【宋】【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0970006" type="mod" target="#nkr_note_mod_0970006">想【大】，相【宋】【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0970007" type="mod" target="#nkr_note_mod_0970007">色【大】，名【宋】【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0970008" type="mod" target="#nkr_note_mod_0970008">誰【大】，推【宋】【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0971001" type="mod" target="#nkr_note_mod_0971001">智【大】，知【宋】【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0971002" type="mod" target="#nkr_note_mod_0971002">擯【大】，儐【宋】</note>
<note resp="#resp1" n="0971003" type="mod" target="#nkr_note_mod_0971003">益【大】，根【宋】【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0971004" type="mod" target="#nkr_note_mod_0971004">共生【大】，性【宋】【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0971005" type="mod" target="#nkr_note_mod_0971005">不【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0971006" type="mod" target="#nkr_note_mod_0971006">共不共【大】，不共生【宋】【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0971007" type="mod" target="#nkr_note_mod_0971007">振【大】，震【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0971008" type="mod" target="#nkr_note_mod_0971008">貝【大】，具【宋】【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0971009" type="mod" target="#nkr_note_mod_0971009">往【大】＊，住【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note resp="#resp1" n="0971010" type="mod" target="#nkr_note_mod_0971010">膩【大】，尼【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0972001" type="mod" target="#nkr_note_mod_0972001">所【大】，邪【宋】【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0972002" type="mod" target="#nkr_note_mod_0972002"><g ref="#CB00193">𤏙</g>【大】，需【宋】【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0972003" type="mod" target="#nkr_note_mod_0972003">浮【大】，波【宋】【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0972004" type="mod" target="#nkr_note_mod_0972004">命【大】，世【宋】【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0972005" type="mod" target="#nkr_note_mod_0972005">貝【大】，具【宋】</note>
<note resp="#resp1" n="0972006" type="mod" target="#nkr_note_mod_0972006">聲【大】，〔－〕【宋】</note>
<note resp="#resp1" n="0972007" type="mod" target="#nkr_note_mod_0972007">法【大】，佉【宋】【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0972008" type="mod" target="#nkr_note_mod_0972008">丹本佉【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0973001" type="mod" target="#nkr_note_mod_0973001">計【大】，討【宋】【元】</note>
<note resp="#resp1" n="0973002" type="mod" target="#nkr_note_mod_0973002">法【大】＊，性【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note resp="#resp1" n="0973003" type="mod" target="#nkr_note_mod_0973003">憶【大】，慧【宋】</note>
<note resp="#resp1" n="0973004" type="mod" target="#nkr_note_mod_0973004">伎【大】＊，妓【宋】【明】＊</note>
<note resp="#resp1" n="0973005" type="mod" target="#nkr_note_mod_0973005">幡【大】，旛【宋】【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0973006" type="mod" target="#nkr_note_mod_0973006">支【大】，肢【宋】【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0973007" type="mod" target="#nkr_note_mod_0973007">共【大】，共生【宋】【元】【明】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note resp="#resp2" n="0968003" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0968003">（劉）＋宋【元】【明】＊</note>
<note resp="#resp2" n="0968004" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0968004">〔者〕－【宋】【元】【明】</note>
<note resp="#resp2" n="0968005" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0968005">集＝習【明】＊</note>
<note resp="#resp2" n="0968006" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0968006">界＝衆【三】</note>
<note resp="#resp2" n="0968007" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0968007">〔復〕－【三】</note>
<note resp="#resp2" n="0968008" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0968008">來＝死【元】</note>
<note resp="#resp2" n="0968009" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0968009">學＝覺【三】</note>
<note resp="#resp2" n="0968010" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0968010">〔是故〕－【三】</note>
<note resp="#resp2" n="0969001" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0969001">若＝法【元】【明】</note>
<note resp="#resp2" n="0969002" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0969002">乃＝力【元】</note>
<note resp="#resp2" n="0969003" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0969003">計＝許【元】</note>
<note resp="#resp2" n="0969004" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0969004">任＝住【宋】</note>
<note resp="#resp2" n="0969005" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0969005">〔諸〕－【三】</note>
<note resp="#resp2" n="0970001" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0970001">栴＝旃【元】【明】＊</note>
<note resp="#resp2" n="0970002" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0970002">放＝於【明】</note>
<note resp="#resp2" n="0970003" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0970003">諸＝者【宋】【元】</note>
<note resp="#resp2" n="0970004" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0970004">見＝是【三】</note>
<note resp="#resp2" n="0970005" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0970005">是＝見【三】</note>
<note resp="#resp2" n="0970006" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0970006">想＝相【三】</note>
<note resp="#resp2" n="0970007" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0970007">色＝名【三】</note>
<note resp="#resp2" n="0970008" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0970008">誰＝推【三】</note>
<note resp="#resp2" n="0971001" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0971001">智＝知【三】</note>
<note resp="#resp2" n="0971002" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0971002">擯＝儐【宋】</note>
<note resp="#resp2" n="0971003" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0971003">益＝根【三】</note>
<note resp="#resp2" n="0971004" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0971004">共生＝性【三】</note>
<note resp="#resp2" n="0971005" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0971005">〔不〕－【三】</note>
<note resp="#resp2" n="0971006" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0971006">共不共＝不共生【三】</note>
<note resp="#resp2" n="0971007" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0971007">振＝震【明】</note>
<note resp="#resp2" n="0971008" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0971008">貝＝具【三】</note>
<note resp="#resp2" n="0971009" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0971009">往＝住【三】＊</note>
<note resp="#resp2" n="0971010" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0971010">膩＝尼【元】【明】</note>
<note resp="#resp2" n="0972001" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0972001">所＝邪【三】</note>
<note resp="#resp2" n="0972002" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0972002"><g ref="#CB00193">𤏙</g>＝需【宋】【明】</note>
<note resp="#resp2" n="0972003" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0972003">浮＝波【三】</note>
<note resp="#resp2" n="0972004" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0972004">命＝世【三】</note>
<note resp="#resp2" n="0972005" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0972005">貝＝具【宋】</note>
<note resp="#resp2" n="0972006" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0972006">〔聲〕－【宋】</note>
<note resp="#resp2" n="0972007" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0972007">法＝佉【三】</note>
<note resp="#resp2" n="0972008" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0972008">〔丹本佉〕－【三】</note>
<note resp="#resp2" n="0973001" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0973001">計＝討【宋】【元】</note>
<note resp="#resp2" n="0973002" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0973002">法＝性【三】＊</note>
<note resp="#resp2" n="0973003" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0973003">憶＝慧【宋】</note>
<note resp="#resp2" n="0973004" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0973004">伎＝妓【宋】【明】＊</note>
<note resp="#resp2" n="0973005" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0973005">幡＝旛【三】</note>
<note resp="#resp2" n="0973006" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0973006">支＝肢【三】</note>
<note resp="#resp2" n="0973007" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0973007">共＋（生）【三】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0969b0701" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T30.0969b07.14" target="#nkr_note_add_0969b0701">奸【CB】【麗-CB】，姦【大】</note>
<note n="0971a0601" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0971a0601">熱【CB】【麗-CB】，熟【大】</note>
<note n="0971a2901" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T30.0971a29.12" target="#nkr_note_add_0971a2901">爲【CB】【麗-CB】，有【大】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>