<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T30n1582">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 1582 菩薩善戒經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 1582 菩薩善戒經</title>
			<author>劉宋 <name role="" type="person">求那跋摩</name>譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.ting</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp5"><resp>corrections</resp><name>CBETA.poyung</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>9卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">30</idno>.<idno type="no">1582</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2024-07-03 00:52:43 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">菩薩善戒經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Mr. Li Ming-Fang</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">維習安大德提供之高麗藏 CD 經文，維習安大德提供，北美某大德提供，李明芳大德提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【聖】</witness>
						<witness xml:id="wit10">【嘉興乙-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit5">【麗-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit6">【房山-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit7">【金藏乙-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit8">【宮-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit9">【磧乙-CB】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB00376">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00376</charName>
				<mapping cb:dec="983416" type="PUA">U+F0178</mapping>
			<mapping type="unicode">U+4ACC</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[卑*頁]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB01505">
				<charName>CBETA CHARACTER CB01505</charName>
				<mapping cb:dec="984545" type="PUA">U+F05E1</mapping>
			<mapping type="unicode">U+26D2D</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[卄/狠]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-06-28T20:37:35">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/6/28)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<cb:mulu n="1" level="1" type="地">1 菩薩地</cb:mulu><cb:mulu n="9" level="2" type="品">9 菩提力性品</cb:mulu><cb:div type="other">
<milestone unit="juan" n="4"/>
<lb n="0979c03" ed="T"/>
<lb n="0979c04" ed="T"/><cb:div type="pin">
<lb n="0979c05" ed="T"/><cb:juan n="004" fun="open"><cb:mulu n="4" type="卷"/><cb:jhead><title>菩薩善戒經</title>卷第四</cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0979c06" ed="T"/>
<lb n="0979c07" ed="T"/><byline cb:type="Translator"><anchor xml:id="fxT30p0979c07"/>宋<name role="" type="person">罽賓</name><anchor xml:id="fxT30p0979c08"/>三藏<name role="" type="person">求那跋摩</name>譯</byline>
<lb n="0979c08" ed="T"/><cb:mulu n="10" level="2" type="品">10 施品</cb:mulu><head><anchor type="circle"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0979010" n="0979010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0979010" n="0979010"/>菩薩地施品第<anchor xml:id="nkr_note_orig_0979011" n="0979011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0979011" n="0979011"/><anchor xml:id="beg0979011" n="0979011"/>十<anchor xml:id="end0979011"/></head>
<lb n="0979c09" ed="T"/><p xml:id="pT30p0979c0901">「菩薩摩訶薩求阿耨多羅三藐三菩提，具足
<lb n="0979c10" ed="T"/>莊嚴六波羅蜜，所謂檀波羅蜜、尸波羅蜜、羼
<lb n="0979c11" ed="T"/>提波羅蜜、毘梨耶波羅蜜、禪波羅蜜、般若波羅
<lb n="0979c12" ed="T"/>蜜。云何名爲菩薩檀波羅蜜？菩薩布施有九
<lb n="0979c13" ed="T"/>種：一者性施；二者一切施；三者難施；四者
<lb n="0979c14" ed="T"/>一切自施；五者善人施；六者一切行施；七者
<lb n="0979c15" ed="T"/>爲除施；八者自利利他施；九者寂靜施。性施
<lb n="0979c16" ed="T"/>者，自利利他，自他俱利，內發善心，身口意<anchor xml:id="nkr_note_add_0979c1601" n="0979c1601"/><anchor xml:id="beg0979c1601" n="0979c1601"/><space quantity="0"/><anchor xml:id="end0979c1601"/>業
<lb n="0979c17" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0979012" n="0979012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0979012" n="0979012"/><anchor xml:id="beg0979012" n="0979012"/>善<anchor xml:id="end0979012"/>，於財物中心無貪著，是名爲施。菩薩行施，
<lb n="0979c18" ed="T"/>持戒、精進，信十二部經、信因信果，隨諸衆生
<lb n="0979c19" ed="T"/>所求之物心無悋惜，以如是等身口意業施
<lb n="0979c20" ed="T"/>心<anchor xml:id="nkr_note_orig_0979013" n="0979013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0979013" n="0979013"/><anchor xml:id="beg0979013" n="0979013"/>財<anchor xml:id="end0979013"/>物。如是五事卽是五陰，是名性施。云
<lb n="0979c21" ed="T"/>何一切施？一切施者有二種：一者內物；二者
<lb n="0979c22" ed="T"/>外物。菩薩摩訶薩於無量世爲施衆生受是
<lb n="0979c23" ed="T"/>陰身，是名內物。菩薩摩訶薩爲食吐鬼，自服
<lb n="0979c24" ed="T"/>食已吐施於彼，是名內物。離是二事，是名外
<lb n="0979c25" ed="T"/>施。菩薩摩訶薩捨身布施有二事：一者菩薩
<lb n="0979c26" ed="T"/>不得自在；二者屬他。有求不施，不能得成阿
<lb n="0979c27" ed="T"/>耨多羅三藐三菩提，是名菩薩不得自在。屬
<lb n="0979c28" ed="T"/>他者，菩薩摩訶薩爲菩提故，身屬衆生，如世
<lb n="0979c29" ed="T"/>間人以衣食故爲他僕使。菩薩摩訶薩於自
<pb n="0980a" ed="T" xml:id="T30.1582.0980a"/>
<lb n="0980a01" ed="T"/>身中不得自在，一切衆生於菩薩身頭目髓
<lb n="0980a02" ed="T"/>腦乃至手足，隨意取用而得自在。外施有二
<lb n="0980a03" ed="T"/>事：一者爲利衆生；二者心無貪悋。菩薩摩訶
<lb n="0980a04" ed="T"/>薩於是內外，有施、不施。菩薩摩訶薩觀諸衆
<lb n="0980a05" ed="T"/>生，受施之後不得利樂則不行施，受施之後
<lb n="0980a06" ed="T"/>必得利樂則便行施。菩薩若知緣以身施，令
<lb n="0980a07" ed="T"/>衆<anchor xml:id="nkr_note_orig_0980001" n="0980001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0980001" n="0980001"/><anchor xml:id="beg0980001" n="0980001"/>生<anchor xml:id="end0980001"/>受苦、妨行善法，及非法求，亦不應施。菩
<lb n="0980a08" ed="T"/>薩摩訶薩若見百千萬億衆生非法因緣，求不
<lb n="0980a09" ed="T"/>得故喪失身命，終不爲此而行惠施。非法求
<lb n="0980a10" ed="T"/>者，所謂若殺若誑若偷若害，是名不施。復有
<lb n="0980a11" ed="T"/>不施<anchor xml:id="nkr_note_orig_0980002" n="0980002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0980002" n="0980002"/><anchor xml:id="beg0980002" n="0980002"/>者<anchor xml:id="end0980002"/>，菩薩摩訶薩若知<anchor xml:id="nkr_note_orig_0980003" n="0980003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0980003" n="0980003"/><anchor xml:id="beg0980003" n="0980003"/>自身<anchor xml:id="end0980003"/>能多利益
<lb n="0980a12" ed="T"/>無量衆生，有來求者則不應施，是亦名施。何
<lb n="0980a13" ed="T"/>以故？有淨心故。若知<anchor xml:id="nkr_note_orig_0980004" n="0980004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0980004" n="0980004"/><anchor xml:id="beg0980004" n="0980004"/>是<anchor xml:id="end0980004"/>魔及魔眷屬則不應
<lb n="0980a14" ed="T"/>施。若有爲魔所迷亂者來求索時，亦不應施。
<lb n="0980a15" ed="T"/>若有狂癡及欲惱亂，如是乞者亦不應施。是
<lb n="0980a16" ed="T"/>名內不施。外不施者，火毒刀酒能爲衆生作
<lb n="0980a17" ed="T"/>惡因緣，菩薩終不以此施人；若作利益則以
<lb n="0980a18" ed="T"/>布施。菩薩摩訶薩終不爲他作惡業使，若知
<lb n="0980a19" ed="T"/>受者受施之後必行惡業，亦不施之。是亦名
<lb n="0980a20" ed="T"/>施。何以故？以淨心故，手雖不施，其心已捨。所
<lb n="0980a21" ed="T"/>以者何？菩薩定知受施之人，受已必作無量
<lb n="0980a22" ed="T"/>惡業墮三惡道，是故不施。菩薩雖知受者得
<lb n="0980a23" ed="T"/>物其心歡喜，然<anchor xml:id="nkr_note_orig_0980005" n="0980005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0980005" n="0980005"/><anchor xml:id="beg0980005" n="0980005"/>知<anchor xml:id="end0980005"/>不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0980006" n="0980006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0980006" n="0980006"/><anchor xml:id="beg0980006" n="0980006"/>免<anchor xml:id="end0980006"/>三惡道苦，是故不
<lb n="0980a24" ed="T"/>施。菩薩摩訶薩終不敎人張弶捕獵，亦不
<lb n="0980a25" ed="T"/>敎人事婆藪<anchor xml:id="nkr_note_orig_0980007" n="0980007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0980007" n="0980007"/><anchor xml:id="beg0980007" n="0980007"/>天<anchor xml:id="end0980007"/>，自不殺羊祀祠天神亦不敎
<lb n="0980a26" ed="T"/>他殺羊祠天，不以羅網施來求者，一切怨惡
<lb n="0980a27" ed="T"/>打罵繫縛悉不施人。若有困厄貧窮愁惱欲
<lb n="0980a28" ed="T"/>自刑戮，或求刀槊亦不施之，亦不敎人自墜
<lb n="0980a29" ed="T"/>高巖投淵赴火以喪身命。若有病人所須之
<pb n="0980b" ed="T" xml:id="T30.1582.0980b"/>
<lb n="0980b01" ed="T"/>物，是醫禁者，悉不施之。貪食之人食飽已不
<lb n="0980b02" ed="T"/>施，是名不施。菩薩摩訶薩不以父母師長布
<lb n="0980b03" ed="T"/>施，若爲國主不應自在取他妻息以施於人，
<lb n="0980b04" ed="T"/>唯除城邑聚落國土。若自妻息及以僮僕眷
<lb n="0980b05" ed="T"/>屬宗族，先以軟語慰喩，其心若不肯者則不
<lb n="0980b06" ed="T"/>應施；設其肯者，終不施與怨家惡人、羅刹惡
<lb n="0980b07" ed="T"/>鬼、旃陀羅種。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0980008" n="0980008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0980008" n="0980008"/><anchor xml:id="beg0980008" n="0980008"/>雖<anchor xml:id="end0980008"/>以城邑國土聚落惠施於他，
<lb n="0980b08" ed="T"/>終不施與暴惡之人，亦不私以父母師長兄
<lb n="0980b09" ed="T"/>弟妻子僮僕奴婢所有財物布施於人。菩薩
<lb n="0980b10" ed="T"/>不以非法求財而行布施。行施之時於己眷
<lb n="0980b11" ed="T"/>屬不瞋不打不罵不呵，善言敎導令其歡喜，
<lb n="0980b12" ed="T"/>如是福報汝亦有分。菩薩施時其心平等，不
<lb n="0980b13" ed="T"/>觀福田及非福田，不觀怨親種姓尊卑。已許
<lb n="0980b14" ed="T"/>之物終不生悔，多許之物終不少與，不先許
<lb n="0980b15" ed="T"/>好後以惡施；<anchor xml:id="nkr_note_orig_0980009" n="0980009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0980009" n="0980009"/><anchor xml:id="beg0980009" n="0980009"/>唯<anchor xml:id="end0980009"/>許惡與好、許少施多。菩薩施
<lb n="0980b16" ed="T"/>時無不喜心瞋心亂心，施已終不於受者所
<lb n="0980b17" ed="T"/>計於恩報。行施之時不以受者是尊貴故恭
<lb n="0980b18" ed="T"/>敬手奉、受者卑賤撩擲而與。若其受者打罵
<lb n="0980b19" ed="T"/>劫奪，菩薩於是終不生瞋，但責煩惱不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0980010" n="0980010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0980010" n="0980010"/><anchor xml:id="beg0980010" n="0980010"/>訶<anchor xml:id="end0980010"/>
<lb n="0980b20" ed="T"/>其人，於是人所深生憐愍。終不念言：『因是施
<lb n="0980b21" ed="T"/>故我當得成阿耨多羅三藐三菩提。』是施亦
<lb n="0980b22" ed="T"/>能莊嚴菩提，不爲求果故而行於施。一切所
<lb n="0980b23" ed="T"/>施悉以迴向阿耨多羅三藐三菩提。不爲他
<lb n="0980b24" ed="T"/>敎故行於布施，不以聞有施果報故而行於
<lb n="0980b25" ed="T"/>施。如經中說：『施食得力、施衣得色、施乘者
<lb n="0980b26" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0980011" n="0980011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0980011" n="0980011"/><anchor xml:id="beg0980011" n="0980011"/>得<anchor xml:id="end0980011"/>樂、施燈得好眼、施房舍者得隨意物。』終
<lb n="0980b27" ed="T"/>不悕得如是等果而行布施，唯以憐愍而行
<lb n="0980b28" ed="T"/>於施、爲破貧窮故而行於施、爲調衆生阿耨
<lb n="0980b29" ed="T"/>多羅三藐三菩提故而行於施。不施非施。非
<pb n="0980c" ed="T" xml:id="T30.1582.0980c"/>
<lb n="0980c01" ed="T"/>施者，不以殘食以施聖人，非聖人者不求不
<lb n="0980c02" ed="T"/>施。不以殘食施於父母師長耆宿有德之人，
<lb n="0980c03" ed="T"/>如其求者則應施之。終不以吐膿汗涕唾糞土
<lb n="0980c04" ed="T"/>雜食而以施人，不以穢食而以施人。凡所施
<lb n="0980c05" ed="T"/>食若多若少，先語後施，不語不施。不食葱者
<lb n="0980c06" ed="T"/>不以雜葱食施，不食肉者不以雜肉食施，不
<lb n="0980c07" ed="T"/>飮酒者不以雜酒食施，若有酒香亦不以施，
<lb n="0980c08" ed="T"/>是名不淨之物不以布施。菩薩摩訶薩見來
<lb n="0980c09" ed="T"/>乞者求時卽施，終不以施要他策使。不爲天
<lb n="0980c10" ed="T"/>樂而行布施，不以名稱而行布施，不求恩報
<lb n="0980c11" ed="T"/>而行布施，不以轉輪聖王身故而行布施，不
<lb n="0980c12" ed="T"/>以魔天梵天身故而行布施，不爲國王長者
<lb n="0980c13" ed="T"/>恭敬供養尊重而行布施。少物尙施，何況有
<lb n="0980c14" ed="T"/>多。不爲誑故而行布施，不爲壞他眷屬、成
<lb n="0980c15" ed="T"/>己眷屬，乃至聚落城邑國土而行布施。菩薩
<lb n="0980c16" ed="T"/>施時手奉上座，乃至沙彌及持戒毀戒心無
<lb n="0980c17" ed="T"/>疲厭。菩薩施時終不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0980012" n="0980012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0980012" n="0980012"/><anchor xml:id="beg0980012" n="0980012"/>呵<anchor xml:id="end0980012"/>毀乞求之人，不爲憍
<lb n="0980c18" ed="T"/>慢故而行布施。菩薩摩訶薩於一切物常生
<lb n="0980c19" ed="T"/>捨心，所畜之物常爲衆生。若有審知菩薩已
<lb n="0980c20" ed="T"/>捨、於己有分，作己分取則無有罪。菩薩摩訶
<lb n="0980c21" ed="T"/>薩見求者時心生歡喜，如重病人見大良醫，
<lb n="0980c22" ed="T"/>隨其所須自恣聽取，三時歡喜，所謂未施、施
<lb n="0980c23" ed="T"/>時、施已，菩薩施時常發是心。設有貧富俱來
<lb n="0980c24" ed="T"/>乞者，應自思惟：『若多有物當等施之，如其少
<lb n="0980c25" ed="T"/>者先救貧苦。』作是願者卽是阿耨多羅三藐
<lb n="0980c26" ed="T"/>三菩提因。慳有三種，謂下、中、上。菩薩摩訶薩
<lb n="0980c27" ed="T"/>先壞下慳，以壞下慳則能破壞中上二慳，旣
<lb n="0980c28" ed="T"/>自破慳復爲衆生說破慳法，以說法故利益
<lb n="0980c29" ed="T"/>衆生。復次菩薩於不求者強以物施，若無財
<pb n="0981a" ed="T" xml:id="T30.1582.0981a"/>
<lb n="0981a01" ed="T"/>物應以方便役力求覓而行惠施。若無財施
<lb n="0981a02" ed="T"/>應行法施敎化衆生：『汝今何故不行惠施？』前
<lb n="0981a03" ed="T"/>人若隨行布施者深生歡喜，身力佐助代其
<lb n="0981a04" ed="T"/>策使。又無財者，應以智慧爲諸衆生開示善
<lb n="0981a05" ed="T"/>惡。復次菩薩不以正典施邪見者，不爲活命
<lb n="0981a06" ed="T"/>衒賣經律，若讀誦者則應施與，若悋不與名
<lb n="0981a07" ed="T"/>曰法慳。若能說法不爲說者亦名法慳。若我
<lb n="0981a08" ed="T"/>不能以法施人，云何能破衆生煩惱？菩薩終
<lb n="0981a09" ed="T"/>不作是說言：『我今無財不能行施。』亦不瞋惱
<lb n="0981a10" ed="T"/>自燋其心。以善方便慰喩求者：『我今未有，不
<lb n="0981a11" ed="T"/>稱來意。何以故？初發心時自言當施一切衆
<lb n="0981a12" ed="T"/>生故。』復次菩薩聞求者來，卽出承迎爲施床
<lb n="0981a13" ed="T"/>座，旣得相見先意共語軟言問訊，隨所須物
<lb n="0981a14" ed="T"/>事事供施。菩薩摩訶薩初發心時自言：『我今
<lb n="0981a15" ed="T"/>所有之物，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0981001" n="0981001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0981001" n="0981001"/><anchor xml:id="beg0981001" n="0981001"/>當<anchor xml:id="end0981001"/>施十方諸佛菩薩及諸衆生。』譬
<lb n="0981a16" ed="T"/>如弟子以衣鉢物奉施於師，師雖不取而此
<lb n="0981a17" ed="T"/>弟子得福無量。菩薩亦爾，所有之物奉施諸
<lb n="0981a18" ed="T"/>佛及諸菩薩，諸佛菩薩雖不受取，亦令施者
<lb n="0981a19" ed="T"/>得無量福，常隨菩薩如恒河沙。菩薩摩訶薩
<lb n="0981a20" ed="T"/>觀己財物，如十方佛菩薩所寄，知佛菩薩於
<lb n="0981a21" ed="T"/>是物所心無慳悋，是故菩薩自在隨意以施
<lb n="0981a22" ed="T"/>衆生。亦復深觀不應施者應當諫喩：『如此物
<lb n="0981a23" ed="T"/>者實非我有，乃是諸佛菩薩所有。』以柔軟語
<lb n="0981a24" ed="T"/>曉喩求者不令瞋恨。是故菩薩成就具足財
<lb n="0981a25" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0981002" n="0981002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0981002" n="0981002"/><anchor xml:id="beg0981002" n="0981002"/>法<anchor xml:id="end0981002"/>二施。具二施已，知性、知因知果、知分別。菩
<lb n="0981a26" ed="T"/>薩若施於怨憎者，慈因緣故。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0981003" n="0981003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0981003" n="0981003"/><anchor xml:id="beg0981003" n="0981003"/>若施苦者，悲
<lb n="0981a27" ed="T"/>因緣故<anchor xml:id="end0981003"/>。若施有德者，喜因緣故。若施眷屬兄
<lb n="0981a28" ed="T"/>弟僮僕，捨因緣故。是名菩薩因智慧施。</p><p xml:id="pT30p0981a2816" cb:place="inline">「復次
<lb n="0981a29" ed="T"/>菩薩知害施心。害施心者有四種：一者無量
<pb n="0981b" ed="T" xml:id="T30.1582.0981b"/>
<lb n="0981b01" ed="T"/>世來不習施故；二者財物少故；三者貪著好
<lb n="0981b02" ed="T"/>物故；四者不求後世善果<anchor xml:id="nkr_note_orig_0981004" n="0981004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0981004" n="0981004"/><anchor xml:id="beg0981004" n="0981004"/>報<anchor xml:id="end0981004"/>故。菩薩摩訶薩
<lb n="0981b03" ed="T"/>見來求者富有財物，不卽發施心，是則菩薩
<lb n="0981b04" ed="T"/>無量世來不習施心。菩薩爾時應以智力而
<lb n="0981b05" ed="T"/>自思惟：『以我從昔無量世來不習施故不卽
<lb n="0981b06" ed="T"/>發心。我於今者多有財物兼有求者，若不惠
<lb n="0981b07" ed="T"/>施，於未來世復當增長慳悋之心，終不隨順
<lb n="0981b08" ed="T"/>不修施心。』復次菩薩見來求者財物少故，不
<lb n="0981b09" ed="T"/>卽發施心，菩薩復應以智慧力而自思惟：『我
<lb n="0981b10" ed="T"/>以無量惡業因緣，無量世中身屬於他，受大
<lb n="0981b11" ed="T"/>苦惱飢渴寒熱，不能利益無量衆生，以是業
<lb n="0981b12" ed="T"/>緣令身少財。今若不施，復增來世貧窮困苦。
<lb n="0981b13" ed="T"/>我今以是少物施人，雖當貧苦，終不至於三
<lb n="0981b14" ed="T"/>惡道苦。』作是思惟，能壞少物慳悋之心。復次
<lb n="0981b15" ed="T"/>菩薩見有求者，於好物中心生貪著不卽發
<lb n="0981b16" ed="T"/>施心，菩薩爾時應以智慧而自思惟：『我於無
<lb n="0981b17" ed="T"/>常而作常想、無我所中作我所想。我若不施
<lb n="0981b18" ed="T"/>則長貪著，是我顚倒。』是故菩薩能壞貪著好
<lb n="0981b19" ed="T"/>物之心。復次菩薩不求果報故不行布施，菩
<lb n="0981b20" ed="T"/>薩爾時應思惟言：『一切諸法無常無定，若常
<lb n="0981b21" ed="T"/>定者則不須施。何以故？無因果故。以無常故，
<lb n="0981b22" ed="T"/>則有因果。今若不施，云何當得菩提道果？』是
<lb n="0981b23" ed="T"/>故菩薩則能破壞不求果心而行惠施。菩薩
<lb n="0981b24" ed="T"/>摩訶薩知四顚倒，法無決定無有常<anchor xml:id="nkr_note_orig_0981005" n="0981005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0981005" n="0981005"/><anchor xml:id="beg0981005" n="0981005"/>相<anchor xml:id="end0981005"/>，是故
<lb n="0981b25" ed="T"/>能壞四怨惡心。復次菩薩內身寂靜至心思
<lb n="0981b26" ed="T"/>惟，常作是念：『我設有財，當以供養諸佛菩薩、
<lb n="0981b27" ed="T"/>若<anchor xml:id="nkr_note_orig_0981006" n="0981006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0981006" n="0981006"/><anchor xml:id="beg0981006" n="0981006"/>施<anchor xml:id="end0981006"/>法僧。』是名菩薩智慧布施。有財無財常
<lb n="0981b28" ed="T"/>作如是繫心思惟，法施亦爾，是名一切施。</p><p xml:id="pT30p0981b2817" cb:place="inline">「云
<lb n="0981b29" ed="T"/>何菩薩難施能施。菩薩摩訶薩若有少物，常以
<pb n="0981c" ed="T" xml:id="T30.1582.0981c"/>
<lb n="0981c01" ed="T"/>惠施，是名難施。心所愛重貪著之物，無量世
<lb n="0981c02" ed="T"/>中勤求得者，及大方便役力得者，以如是等
<lb n="0981c03" ed="T"/>惠施他人，是名難施。云何一切自施？菩薩摩
<lb n="0981c04" ed="T"/>訶薩若自行施、若敎父母兄弟妻子眷屬奴
<lb n="0981c05" ed="T"/>婢令行布施，是名一切自施。云何善人施？若
<lb n="0981c06" ed="T"/>善男子以善心施、信心施、至心施、自手施、應
<lb n="0981c07" ed="T"/>時施、如法得財施，是名善人施。云何菩薩一
<lb n="0981c08" ed="T"/>切行施？不求果報故，名一切行施。常施故，名
<lb n="0981c09" ed="T"/>一切行施。福田施故，名一切行施。不觀福田
<lb n="0981c10" ed="T"/>及非福田施故，是名一切行施。不觀時與非
<lb n="0981c11" ed="T"/>時，是名一切行施。不觀財物是可施是不可
<lb n="0981c12" ed="T"/>施，是名一切行施。云何菩薩爲除故施？若有
<lb n="0981c13" ed="T"/>衆生飢渴苦惱，爲除此事而行布施，寒者施
<lb n="0981c14" ed="T"/>衣、求乘施乘、求瓔珞者施以瓔珞，塗香末香
<lb n="0981c15" ed="T"/>雜華燈明、房舍臥具病瘦醫藥亦復如是，是
<lb n="0981c16" ed="T"/>名爲除故施。云何自利利他施？菩薩摩訶薩
<lb n="0981c17" ed="T"/>若以財法施於彼者，能爲己身及以衆生作
<lb n="0981c18" ed="T"/>二世樂。常施衆生無畏之樂，所謂虎狼師子
<lb n="0981c19" ed="T"/>水火王難怨賊能爲救濟，是名無畏施。菩薩
<lb n="0981c20" ed="T"/>摩訶薩法施者，凡有所說初無顚倒，是名法
<lb n="0981c21" ed="T"/>施。善能敎<anchor xml:id="nkr_note_orig_0981007" n="0981007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0981007" n="0981007"/><anchor xml:id="beg0981007" n="0981007"/>誡<anchor xml:id="end0981007"/>一切衆生，是名淨法施。菩薩
<lb n="0981c22" ed="T"/>財施利益現在，行法施者則能利益現在他
<lb n="0981c23" ed="T"/>世。復有財施，或爲衆生作現世苦；法施不爾，
<lb n="0981c24" ed="T"/>能作現在他世樂事。財施不淨，法施淸淨。行
<lb n="0981c25" ed="T"/>財施者不名無邊，法施之施名無邊施。財施
<lb n="0981c26" ed="T"/>易得，法施難遇。是名自他利施。云何名寂靜
<lb n="0981c27" ed="T"/>施？寂靜施者有十種。何等爲十？一者無礙施；
<lb n="0981c28" ed="T"/>二者無錯謬施；三者非莊嚴施；四者無高心
<lb n="0981c29" ed="T"/>施；五者無著心施；六者無羞施；七者無愁施；
<pb n="0982a" ed="T" xml:id="T30.1582.0982a"/>
<lb n="0982a01" ed="T"/>八者無<anchor xml:id="nkr_note_orig_0982001" n="0982001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0982001" n="0982001"/><anchor xml:id="beg0982001" n="0982001"/><g ref="#CB00376">䫌</g><anchor xml:id="end0982001"/>面施；九者無求恩報施；十者不求
<lb n="0982a02" ed="T"/>果報施無礙施者。菩薩摩訶薩行施之時，不
<lb n="0982a03" ed="T"/>爲一切<anchor xml:id="nkr_note_orig_0982002" n="0982002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0982002" n="0982002"/><anchor xml:id="beg0982002" n="0982002"/>勮<anchor xml:id="end0982002"/>務世事之所障礙，雖知求者<anchor xml:id="nkr_note_orig_0982003" n="0982003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0982003" n="0982003"/><anchor xml:id="beg0982003" n="0982003"/>心
<lb n="0982a04" ed="T"/>無<anchor xml:id="end0982003"/>悒遲，然能疾捨稱其所求，是名無礙施。無
<lb n="0982a05" ed="T"/>錯謬施者，菩薩摩訶薩終不念言：『施無果報，
<lb n="0982a06" ed="T"/>無善惡報。』亦不念言：『殺<anchor xml:id="nkr_note_orig_0982004" n="0982004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0982004" n="0982004"/><anchor xml:id="beg0982004" n="0982004"/>生<anchor xml:id="end0982004"/>行施得善果報，如
<lb n="0982a07" ed="T"/>婆藪所說。』以不貪著施因緣故，得世間樂及
<lb n="0982a08" ed="T"/>阿耨多羅三藐三菩提果，是名無錯謬施。非
<lb n="0982a09" ed="T"/>莊嚴<anchor xml:id="nkr_note_orig_0982005" n="0982005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0982005" n="0982005"/><anchor xml:id="beg0982005" n="0982005"/>施<anchor xml:id="end0982005"/>者，菩薩摩訶薩終不聚物爲好莊嚴
<lb n="0982a10" ed="T"/>而行布施，隨得隨施終不貯積。何以故？菩薩
<lb n="0982a11" ed="T"/>深知財命二法無常難保故。有來求者遇已
<lb n="0982a12" ed="T"/>便施，終不語言：『待我莊嚴然後乃與。』何以故？
<lb n="0982a13" ed="T"/>莊嚴施者則不得名莊嚴阿耨多羅三藐三菩
<lb n="0982a14" ed="T"/>提。菩薩若待莊嚴施者，則令衆生大受苦惱。
<lb n="0982a15" ed="T"/>是名非莊嚴施。無高心施者，菩薩摩訶薩見
<lb n="0982a16" ed="T"/>來求者生謙下心，不自讚言我是施主，不求
<lb n="0982a17" ed="T"/>恩報、不爲勝他行施名稱而行布施，是名無
<lb n="0982a18" ed="T"/>高心施。無著心施者，菩薩摩訶薩不著名稱。
<lb n="0982a19" ed="T"/>菩薩善觀是名稱者，如空如風藕根中絲，若
<lb n="0982a20" ed="T"/>求名施者我則不得阿耨多羅三藐三菩提，
<lb n="0982a21" ed="T"/>是故菩薩求阿耨多羅三藐三菩提不求名
<lb n="0982a22" ed="T"/>稱，是名無著心施。無羞施者，行施之時三時
<lb n="0982a23" ed="T"/>歡喜，是名無羞施。無愁施者，菩薩摩訶薩以
<lb n="0982a24" ed="T"/>所重物施已無悔，是故無愁，是名無愁施。無
<lb n="0982a25" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0982006" n="0982006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0982006" n="0982006"/><anchor xml:id="beg0982006" n="0982006"/><g ref="#CB00376">䫌</g><anchor xml:id="end0982006"/>面施者，菩薩普觀一切衆生，其心平等無
<lb n="0982a26" ed="T"/>不喜見，是名無<anchor xml:id="beg_33" type="star"/><g ref="#CB00376">䫌</g><anchor xml:id="end_33"/>面施。不求恩報施者，以
<lb n="0982a27" ed="T"/>憐愍故、修<anchor xml:id="nkr_note_orig_0982007" n="0982007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0982007" n="0982007"/><anchor xml:id="beg0982007" n="0982007"/>集<anchor xml:id="end0982007"/>慈故、施安樂故、不求報故，是
<lb n="0982a28" ed="T"/>名不求恩報施。不求果報施者，菩薩摩訶薩
<lb n="0982a29" ed="T"/>行施之時，不求轉輪聖王身、<name role="" type="person">三十三天</name>、魔天、
<pb n="0982b" ed="T" xml:id="T30.1582.0982b"/>
<lb n="0982b01" ed="T"/>梵天、財物自在。何以故？菩薩深觀有爲之法
<lb n="0982b02" ed="T"/>如芭蕉樹，是故施時不求果報，是故名爲不
<lb n="0982b03" ed="T"/>求果報施。如是十事能令菩薩具足成就檀
<lb n="0982b04" ed="T"/>波羅蜜，得阿耨多羅三藐三菩提。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0982008" n="0982008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0982008" n="0982008"/><anchor type="circle"/></p></cb:div>
<lb n="0982b05" ed="T"/><cb:div type="pin"><cb:mulu n="11" level="2" type="品">11 戒品</cb:mulu><head><anchor type="circle"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0982009" n="0982009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0982009" n="0982009"/>菩薩地戒品第十一</head>
<lb n="0982b06" ed="T"/><p xml:id="pT30p0982b0601">「云何名菩薩摩訶薩戒？戒者有九種：一者自
<lb n="0982b07" ed="T"/>性戒；二者一切戒；三者難戒；四者一切自戒；
<lb n="0982b08" ed="T"/>五者善人戒；六者一切行戒；七者除戒；八者
<lb n="0982b09" ed="T"/>自利利他戒；九者寂靜戒。自性戒者，菩薩摩
<lb n="0982b10" ed="T"/>訶薩具自性戒<anchor xml:id="nkr_note_orig_0982010" n="0982010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0982010" n="0982010"/><anchor xml:id="beg0982010" n="0982010"/>有<anchor xml:id="end0982010"/>四功德：一者以淸淨心從
<lb n="0982b11" ed="T"/>他<anchor xml:id="nkr_note_orig_0982011" n="0982011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0982011" n="0982011"/><anchor xml:id="beg0982011" n="0982011"/>而<anchor xml:id="end0982011"/>受；二者其心不淨毀所受戒，應當至心
<lb n="0982b12" ed="T"/>慚愧懺悔，悔已專心更不敢犯。菩薩摩訶薩
<lb n="0982b13" ed="T"/>從他受戒生慚愧心，心慚愧故護持不犯。若
<lb n="0982b14" ed="T"/>心不淨毀所受戒，心慚愧故不敢覆藏乃至
<lb n="0982b15" ed="T"/>一宿。菩薩犯戒若經一宿，若欲懺者不應直
<lb n="0982b16" ed="T"/>作一犯懺悔，應作念念無量犯悔。何以故？若
<lb n="0982b17" ed="T"/>是多犯作一犯懺者，不得名懺，受者得罪。菩
<lb n="0982b18" ed="T"/>薩從他受持戒時有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0982012" n="0982012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0982012" n="0982012"/><anchor xml:id="beg0982012" n="0982012"/>四<anchor xml:id="end0982012"/>事：一者慚愧；二者至
<lb n="0982b19" ed="T"/>心堅持，菩薩摩訶薩至心持戒，終不生於毀
<lb n="0982b20" ed="T"/>犯之心；三者受已一心護持；四者淨心受持。
<lb n="0982b21" ed="T"/>菩薩具足四功德戒，能作四事。何等四？一者
<lb n="0982b22" ed="T"/>不犯；二者設犯尋悔；三者心生慚愧；四者不
<lb n="0982b23" ed="T"/>生悔恨。是名性戒。性戒菩薩名眞實戒、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0982013" n="0982013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0982013" n="0982013"/><anchor xml:id="beg0982013" n="0982013"/>名<anchor xml:id="end0982013"/>
<lb n="0982b24" ed="T"/>自他利戒、名饒益衆生戒、名利益衆生義戒、
<lb n="0982b25" ed="T"/>名增長人天戒、名無量功德戒。菩薩成就如
<lb n="0982b26" ed="T"/>是戒者，生心憐愍，則能敎化無量衆生。菩薩
<lb n="0982b27" ed="T"/>若以客塵煩惱不懺悔者，應常爲人讚歎持
<lb n="0982b28" ed="T"/>戒、呵責破戒，說毀禁者所得過罪。若能如是，
<lb n="0982b29" ed="T"/>雖名毀犯罪過輕微，亦能畢竟得阿耨多羅
<pb n="0982c" ed="T" xml:id="T30.1582.0982c"/>
<lb n="0982c01" ed="T"/>三藐三菩提。是名自性戒。</p><p xml:id="pT30p0982c0111" cb:place="inline">「一切戒者，在家出
<lb n="0982c02" ed="T"/>家所受持者名一切戒。在家、出家戒有三種：
<lb n="0982c03" ed="T"/>一者戒；二者受善法<anchor xml:id="nkr_note_orig_0982014" n="0982014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0982014" n="0982014"/><anchor xml:id="beg0982014" n="0982014"/>戒<anchor xml:id="end0982014"/>；三者爲利衆生故行
<lb n="0982c04" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0982015" n="0982015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0982015" n="0982015"/><anchor xml:id="beg0982015" n="0982015"/>戒<anchor xml:id="end0982015"/>。云何名戒？所謂七<anchor xml:id="nkr_note_orig_0982016" n="0982016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0982016" n="0982016"/><anchor xml:id="beg0982016" n="0982016"/>衆<anchor xml:id="end0982016"/>戒：比丘、比丘尼、式
<lb n="0982c05" ed="T"/>叉摩<anchor xml:id="nkr_note_orig_0982017" n="0982017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0982017" n="0982017"/><anchor xml:id="beg0982017" n="0982017"/>那<anchor xml:id="end0982017"/>、沙彌、沙彌尼、優婆塞、優婆夷。菩薩
<lb n="0982c06" ed="T"/>摩訶薩若欲受持菩薩戒者，先當淨心受七
<lb n="0982c07" ed="T"/>種戒。七種戒者，卽是淨心趣菩薩戒。如世間
<lb n="0982c08" ed="T"/>人欲請大王，先當淨<anchor xml:id="nkr_note_orig_0982018" n="0982018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0982018" n="0982018"/><anchor xml:id="beg0982018" n="0982018"/>持<anchor xml:id="end0982018"/>所居屋宅。是七種戒
<lb n="0982c09" ed="T"/>俱是在家出家所受。菩薩戒者亦復如是，俱
<lb n="0982c10" ed="T"/>是出家在家所受，是名爲戒。云何名受善法
<lb n="0982c11" ed="T"/>戒？善法戒者，菩薩摩訶薩離七種戒，爲菩提
<lb n="0982c12" ed="T"/>故修身口意十種善法，是名受善法戒。身口
<lb n="0982c13" ed="T"/>意者，若菩薩摩訶薩住戒地已，讀誦書寫分
<lb n="0982c14" ed="T"/>別解說，思惟修集舍摩他、毘婆舍那，恭敬供
<lb n="0982c15" ed="T"/>養尊重讚歎師長和<anchor xml:id="nkr_note_orig_0982019" n="0982019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0982019" n="0982019"/><anchor xml:id="beg0982019" n="0982019"/>上<anchor xml:id="end0982019"/>耆舊有德，時時供給
<lb n="0982c16" ed="T"/>瞻視走使，若病若老、或道路疲頓代擔衣鉢，
<lb n="0982c17" ed="T"/>若見說法及經<anchor xml:id="nkr_note_orig_0982020" n="0982020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0982020" n="0982020"/><anchor xml:id="beg0982020" n="0982020"/>唄<anchor xml:id="end0982020"/>者稱歎善哉，見持戒者盡
<lb n="0982c18" ed="T"/>力擁護讚歎於戒，願諸衆生悉持淨戒。見破
<lb n="0982c19" ed="T"/>戒者深生憐愍，善語呵責敎令懺悔。身口意
<lb n="0982c20" ed="T"/>業所作諸善，悉發誓願迴向阿耨多羅三<anchor xml:id="nkr_note_orig_0982021" n="0982021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0982021" n="0982021"/><anchor xml:id="beg0982021" n="0982021"/>藐<anchor xml:id="end0982021"/>
<lb n="0982c21" ed="T"/>三菩提。隨身口意有氣力時，懃心供養佛法
<lb n="0982c22" ed="T"/>僧寶，爲增善法懃修精進，爲得一切諸善法
<lb n="0982c23" ed="T"/>故修不放逸。常當至心念戒護戒調伏諸根，
<lb n="0982c24" ed="T"/>飮食知足不樂眠臥，初夜後夜讀誦經典，憶
<lb n="0982c25" ed="T"/>念三寶親近善友，樂聞其說自省<anchor xml:id="nkr_note_add_0982c2501" n="0982c2501"/><anchor xml:id="beg0982c2501" n="0982c2501"/>己<anchor xml:id="end0982c2501"/>過，知已
<lb n="0982c26" ed="T"/>懺悔深生慚愧，至心憶念更不毀犯，向佛法
<lb n="0982c27" ed="T"/>僧同師同法同戒同學發露懺悔，是名受善
<lb n="0982c28" ed="T"/>法戒。爲利衆生行戒者，有十一種。若有衆生
<lb n="0982c29" ed="T"/>欲修<anchor xml:id="nkr_note_orig_0982022" n="0982022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0982022" n="0982022"/><anchor xml:id="beg0982022" n="0982022"/>善<anchor xml:id="end0982022"/>者，卽往<anchor xml:id="nkr_note_add_0982c2901" n="0982c2901"/><anchor xml:id="beg0982c2901" n="0982c2901"/>勸<anchor xml:id="end0982c2901"/>喩，共爲伴<anchor xml:id="nkr_note_orig_0982023" n="0982023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0982023" n="0982023"/><anchor xml:id="beg0982023" n="0982023"/>侶<anchor xml:id="end0982023"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0982024" n="0982024"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0982024" n="0982024"/><anchor xml:id="beg0982024" n="0982024"/>共作善業<anchor xml:id="end0982024"/>。
<pb n="0983a" ed="T" xml:id="T30.1582.0983a"/>
<lb n="0983a01" ed="T"/>有瞻病者，亦往勸喩共爲伴侶。若有衆生欲
<lb n="0983a02" ed="T"/>解世法出世法義，卽以方便而爲解說。有受
<lb n="0983a03" ed="T"/>恩處念欲酬報。酬報者，所謂堅持禁戒，讀誦
<lb n="0983a04" ed="T"/>書寫十二部經，思惟正義分別解說。能救衆
<lb n="0983a05" ed="T"/>生種種恐怖，所謂師子虎狼水火王賊，擁護
<lb n="0983a06" ed="T"/>衆生令得遠離如是等畏。若有衆生喪失所
<lb n="0983a07" ed="T"/>親<anchor xml:id="nkr_note_add_0983a0701" n="0983a0701"/><anchor xml:id="beg0983a0701" n="0983a0701"/>損<anchor xml:id="end0983a0701"/>棄財物，所愛別離心生愁<anchor xml:id="nkr_note_orig_0983001" n="0983001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0983001" n="0983001"/><anchor xml:id="beg0983001" n="0983001"/>憂<anchor xml:id="end0983001"/>，能爲說
<lb n="0983a08" ed="T"/>法令離苦惱。若有衆生貧窮困苦，則能施其
<lb n="0983a09" ed="T"/>所須之物。爲持法故受畜弟子，不爲名利。爲
<lb n="0983a10" ed="T"/>持法故往來四衆，與共<anchor xml:id="nkr_note_orig_0983002" n="0983002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0983002" n="0983002"/><anchor xml:id="beg0983002" n="0983002"/>講<anchor xml:id="end0983002"/>論不爲利養。爲持
<lb n="0983a11" ed="T"/>法故親近國王大臣長者，不爲利養。不爲檀
<lb n="0983a12" ed="T"/>越曲從人情造作非法身口意業，不得非時
<lb n="0983a13" ed="T"/>往來他家。在家出家俱有非時。非時者，所謂
<lb n="0983a14" ed="T"/>貪時恚時癡時、大風時大雨時、嫁娶時歡會
<lb n="0983a15" ed="T"/>時發行時，除上非時則名爲時。隨已所得善
<lb n="0983a16" ed="T"/>法功德，悉以轉敎一切衆生心無貪妬。見
<lb n="0983a17" ed="T"/>毀戒者深生憐愍，以淸淨心善語敎吿，猶如
<lb n="0983a18" ed="T"/>父母敎吿諸子：『汝所犯者宜應發露如法懺
<lb n="0983a19" ed="T"/>悔。』若彼不受，不宜如本受其供給身力作役，
<lb n="0983a20" ed="T"/>復應隨事擧處謫罰。若故不受，應當驅遣令
<lb n="0983a21" ed="T"/>出寺廟，爲令佛法得增長故。如其不能敎呵
<lb n="0983a22" ed="T"/>罰<anchor xml:id="nkr_note_orig_0983003" n="0983003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0983003" n="0983003"/><anchor xml:id="beg0983003" n="0983003"/>擯<anchor xml:id="end0983003"/>故共住者，是名破戒，名非沙門非婆羅
<lb n="0983a23" ed="T"/>門。佛法中臭，名<anchor xml:id="nkr_note_orig_0983004" n="0983004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0983004" n="0983004"/><anchor xml:id="beg0983004" n="0983004"/>旃<anchor xml:id="end0983004"/>陀羅、名爲屠兒。<anchor xml:id="beg_34" type="star"/>旃<anchor xml:id="end_34"/>陀羅
<lb n="0983a24" ed="T"/>等及以屠兒，雖行惡業不能破壞如來正法，
<lb n="0983a25" ed="T"/>不必定墮三惡道中。爲師不能敎<anchor xml:id="nkr_note_add_0983a2501" n="0983a2501"/><anchor xml:id="beg0983a2501" n="0983a2501"/>呵<anchor xml:id="end0983a2501"/>弟子則
<lb n="0983a26" ed="T"/>破佛法，必定當墮地獄之中。爲名譽故聚畜
<lb n="0983a27" ed="T"/>徒衆，是名邪見，名魔弟子。不畜弟子不能破
<lb n="0983a28" ed="T"/>壞如來正法，畜惡弟子則壞佛法，壞佛法故
<lb n="0983a29" ed="T"/>名魔弟子。爲利養故聚畜徒衆，是名邪見。若
<pb n="0983b" ed="T" xml:id="T30.1582.0983b"/>
<lb n="0983b01" ed="T"/>有神通及他心智識宿命智，然後乃能以菩
<lb n="0983b02" ed="T"/>薩戒敎化他人，是人則能畜惡弟子。何以故？
<lb n="0983b03" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0983005" n="0983005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0983005" n="0983005"/><anchor xml:id="beg0983005" n="0983005"/>知<anchor xml:id="end0983005"/>方便故，知方便故破壞惡法開示善法。若
<lb n="0983b04" ed="T"/>有比丘不具如是三種智慧，而言我具是三
<lb n="0983b05" ed="T"/>種智堪能受畜惡弟子者，當知是人則爲犯
<lb n="0983b06" ed="T"/>重，若離此事名利他戒。菩薩摩訶薩成就如
<lb n="0983b07" ed="T"/>是戒善戒利益他戒，名爲好戒攝一切戒、名
<lb n="0983b08" ed="T"/>到彼岸戒、名解脫戒、名無上戒、名無因果戒、
<lb n="0983b09" ed="T"/>名常樂我淨戒、名畢竟無邊戒、名一切善方
<lb n="0983b10" ed="T"/>便戒。菩薩若能至心憶念菩薩戒者，勝於一
<lb n="0983b11" ed="T"/>切聲聞緣覺。若能具足菩薩戒者，亦得勝於
<lb n="0983b12" ed="T"/>六地菩薩。若有菩薩捨轉輪王位，出家學道
<lb n="0983b13" ed="T"/>受解脫戒，放捨五欲如棄涕唾，不念不求不
<lb n="0983b14" ed="T"/>生悔惜，乃至天上五欲之樂亦復如是。不爲
<lb n="0983b15" ed="T"/>人天受快樂故受持禁戒，觀五欲樂如<anchor xml:id="nkr_note_orig_0983006" n="0983006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0983006" n="0983006"/><anchor xml:id="beg0983006" n="0983006"/>火<anchor xml:id="end0983006"/>毒
<lb n="0983b16" ed="T"/>蛇、如三惡趣，得他供養觀如吐食心不貪著。
<lb n="0983b17" ed="T"/>世人若爲人天受樂利養名譽受禁戒者，當
<lb n="0983b18" ed="T"/>知是人不名得戒。成就戒者，若住僧中、若住
<lb n="0983b19" ed="T"/>空處，是名寂靜。不能敎化諸衆生故不能護
<lb n="0983b20" ed="T"/>法、惜身命故不能護法、貪利養故不能護法、
<lb n="0983b21" ed="T"/>爲怨隙故不能護法、爲怖畏故不能護法、爲
<lb n="0983b22" ed="T"/>憍慢故不能護法、不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0983007" n="0983007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0983007" n="0983007"/><anchor xml:id="beg0983007" n="0983007"/>受<anchor xml:id="end0983007"/>法故不能護法、憐愍
<lb n="0983b23" ed="T"/>心故不能護法、懼慚恥故不能護法，是名破
<lb n="0983b24" ed="T"/>戒，名不寂靜。若有於戒生知足者，當知是人
<lb n="0983b25" ed="T"/>不名持戒。知因戒故得諸菩薩無量三昧，若
<lb n="0983b26" ed="T"/>無戒者則不增長無量三昧，爲三昧故護持
<lb n="0983b27" ed="T"/>禁戒。菩薩受持菩薩戒者，寧失身命終不聽
<lb n="0983b28" ed="T"/>用非法之言，與惡人住不念不起諸惡覺觀，
<lb n="0983b29" ed="T"/>如其起者心生慚愧呵責懺悔。若坐衆中，設
<pb n="0983c" ed="T" xml:id="T30.1582.0983c"/>
<lb n="0983c01" ed="T"/>聞惡語惡事惡法惡聲惡義，卽應起去。若
<lb n="0983c02" ed="T"/>力能制，置不敎呵而捨去者，名之爲犯。若力
<lb n="0983c03" ed="T"/>不能制而住聽者，是亦名犯。若得不聽心是
<lb n="0983c04" ed="T"/>名持戒，作聽心者是名破戒。若樂聽者是名
<lb n="0983c05" ed="T"/>破戒，不樂聽者是名持戒。生悔心者是名持
<lb n="0983c06" ed="T"/>戒，心不悔者是名破戒。菩薩受持菩薩戒者，
<lb n="0983c07" ed="T"/>終不自念我所受戒<anchor xml:id="nkr_note_orig_0983008" n="0983008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0983008" n="0983008"/><anchor xml:id="beg0983008" n="0983008"/>齊<anchor xml:id="end0983008"/>從和<anchor xml:id="nkr_note_orig_0983009" n="0983009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0983009" n="0983009"/><anchor xml:id="beg0983009" n="0983009"/>上<anchor xml:id="end0983009"/>師邊受得，
<lb n="0983c08" ed="T"/>自念乃從十方諸佛菩薩邊受。我若從師及
<lb n="0983c09" ed="T"/>和<anchor xml:id="beg_35" type="star"/>上<anchor xml:id="end_35"/>邊受得戒者，不名菩薩戒；若從十方佛
<lb n="0983c10" ed="T"/>菩薩邊所受得者，乃名菩薩戒。菩薩摩訶薩
<lb n="0983c11" ed="T"/>若分別十八部僧，不名得菩薩戒；若能等觀
<lb n="0983c12" ed="T"/>悉是十方諸佛菩薩弟子者，是名得菩薩戒。
<lb n="0983c13" ed="T"/>若觀一切悉是十方諸佛菩薩弟子住於大
<lb n="0983c14" ed="T"/>地，以住大地因緣故，悉得阿耨多羅三藐三
<lb n="0983c15" ed="T"/>菩提。衆生界不可思議、衆生法界不可思議、
<lb n="0983c16" ed="T"/>衆生性不可思議、衆生戒不可思議，我旣未
<lb n="0983c17" ed="T"/>得一切智，云何分別是十八部？我若分別，則
<lb n="0983c18" ed="T"/>不能得一切戒、無礙戒、無上戒。以能如是觀
<lb n="0983c19" ed="T"/>故，得菩薩戒。如過去菩薩所得禁戒，菩薩若
<lb n="0983c20" ed="T"/>能如是觀者，則得無量無邊福德，能知十方
<lb n="0983c21" ed="T"/>佛菩薩心，亦知具足菩薩戒者得無上道。菩
<lb n="0983c22" ed="T"/>薩摩訶薩觀過去諸佛及諸菩薩，未得成就
<lb n="0983c23" ed="T"/>無上道時，具足煩惱學菩薩戒，具足成已得
<lb n="0983c24" ed="T"/>無上道。我今此身亦是衆生，亦有五陰，亦具
<lb n="0983c25" ed="T"/>煩惱，亦受菩薩戒修<anchor xml:id="beg_36" type="star"/>集<anchor xml:id="end_36"/>菩提，亦應當得阿耨
<lb n="0983c26" ed="T"/>多羅三藐三菩提，我亦能調身口意惡，必亦
<lb n="0983c27" ed="T"/>當得阿耨多羅三藐三菩提。菩薩受持菩薩
<lb n="0983c28" ed="T"/>戒者，至心專念自省<anchor xml:id="nkr_note_add_0983c2801" n="0983c2801"/><anchor xml:id="beg0983c2801" n="0983c2801"/>己<anchor xml:id="end0983c2801"/>過不訟彼短，見行惡
<lb n="0983c29" ed="T"/>者心不瞋恨，見破戒者心生憐愍無有瞋惱。
<pb n="0984a" ed="T" xml:id="T30.1582.0984a"/>
<lb n="0984a01" ed="T"/>菩薩受持菩薩戒者，若爲惡人之所打擲、手
<lb n="0984a02" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0984001" n="0984001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0984001" n="0984001"/><anchor xml:id="beg0984001" n="0984001"/>拳<anchor xml:id="end0984001"/>刀杖惡聲罵詈，於是人所不起惡心麁言
<lb n="0984a03" ed="T"/>加報。菩薩若學菩薩戒者，有五不放逸：一者
<lb n="0984a04" ed="T"/>觀已犯罪如法懺悔；二者觀當犯罪如法懺
<lb n="0984a05" ed="T"/>悔；三者觀現犯罪如法懺悔；四者至心堅持
<lb n="0984a06" ed="T"/>不作犯想；五者犯已至心懺悔。是名五不放
<lb n="0984a07" ed="T"/>逸。菩薩受持菩薩戒者，所有功德應當覆藏，
<lb n="0984a08" ed="T"/>諸所犯罪應當發露，少欲知足堪忍衆苦，常
<lb n="0984a09" ed="T"/>樂寂靜心無悔恨，不自高不輕躁，修寂滅行
<lb n="0984a10" ed="T"/>及微細行破壞邪命。菩薩成就如是法者，是
<lb n="0984a11" ed="T"/>名菩薩住菩薩戒。菩薩受學菩薩戒者，不念
<lb n="0984a12" ed="T"/>過去五欲之樂，不求未來五欲之樂，於現在
<lb n="0984a13" ed="T"/>五欲心不生著，常樂寂靜破惡覺觀，成就具
<lb n="0984a14" ed="T"/>足不放逸行。一切衆生不敢輕慢，成就忍辱
<lb n="0984a15" ed="T"/>具足淨心。學淨戒者不惜身命不悋財賄，善
<lb n="0984a16" ed="T"/>知破戒煩惱因緣，善能調伏破戒煩惱、調伏
<lb n="0984a17" ed="T"/>瞋心、能調衆生惱害之心，了知顚倒知善因
<lb n="0984a18" ed="T"/>果，知善因果故懃心求之。破壞不信善因果
<lb n="0984a19" ed="T"/>倒，觀一切法無常我相、無樂淨相，破於衆生
<lb n="0984a20" ed="T"/>無常常倒、無樂樂倒、無我我倒、不淨淨倒。修
<lb n="0984a21" ed="T"/>學善戒，修<anchor xml:id="beg_37" type="star"/>集<anchor xml:id="end_37"/>施因、戒因、忍因、精進因、禪定因、
<lb n="0984a22" ed="T"/>智慧因。菩薩受持利益他戒故，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0984002" n="0984002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0984002" n="0984002"/><anchor xml:id="beg0984002" n="0984002"/>敎<anchor xml:id="end0984002"/>化衆生令
<lb n="0984a23" ed="T"/>行善業，共修善者而爲伴侶，常敎衆生供養
<lb n="0984a24" ed="T"/>三寶。若見離別，以善方便還令和合。見有病
<lb n="0984a25" ed="T"/>苦，身自供給。見盲瞽者，供給所須衣服飮食，
<lb n="0984a26" ed="T"/>示導徑路善爲說法。見有聾者，畫地示義。見
<lb n="0984a27" ed="T"/>有躄者，施其車乘，若無車乘身自荷負。見有
<lb n="0984a28" ed="T"/>貪者，以貪受苦，能爲說法令除貪苦。瞋恚癡
<lb n="0984a29" ed="T"/>疑亦復如是。行路疲乏代其擔負，施以水漿
<pb n="0984b" ed="T" xml:id="T30.1582.0984b"/>
<lb n="0984b01" ed="T"/>床<anchor xml:id="nkr_note_orig_0984003" n="0984003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0984003" n="0984003"/><anchor xml:id="beg0984003" n="0984003"/>褥<anchor xml:id="end0984003"/>所須調身<anchor xml:id="nkr_note_orig_0984004" n="0984004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0984004" n="0984004"/><anchor xml:id="beg0984004" n="0984004"/>按<anchor xml:id="end0984004"/>摩。復有衆生樂爲罪業，
<lb n="0984b02" ed="T"/>菩薩見已應善說法，善辭善義、辭合句合，辭
<lb n="0984b03" ed="T"/>義次第增長善法說義圓足，爲欲莊嚴菩提
<lb n="0984b04" ed="T"/>道故，以善方便敎破惡業。爲慳貪者說破慳
<lb n="0984b05" ed="T"/>法，增長善法及諸財物。若有衆生不信佛法，
<lb n="0984b06" ed="T"/>善爲說法令生信心，爲破衆生煩惱惡業、得
<lb n="0984b07" ed="T"/>八正道故而爲說法。復次菩薩學菩薩戒發
<lb n="0984b08" ed="T"/>大誓願，爲破衆生諸惡邪見，知恩報恩，忍語
<lb n="0984b09" ed="T"/>軟語先意問訊，供養師長耆舊有德，能破愁
<lb n="0984b10" ed="T"/>怖所謂師子虎狼水火王難怨賊。若有衆生
<lb n="0984b11" ed="T"/>喪失父母兄弟眷屬妻子僮僕，<anchor xml:id="nkr_note_add_0984b1101" n="0984b1101"/><anchor xml:id="beg0984b1101" n="0984b1101"/>損<anchor xml:id="end0984b1101"/>棄財物親
<lb n="0984b12" ed="T"/>愛別離，能以方便如應說法除其苦惱。常施
<lb n="0984b13" ed="T"/>衆生所須之物，所謂衣服<anchor xml:id="nkr_note_orig_0984005" n="0984005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0984005" n="0984005"/><anchor xml:id="beg0984005" n="0984005"/>食飮<anchor xml:id="end0984005"/>房舍臥具病
<lb n="0984b14" ed="T"/>瘦醫藥、香華瓔珞燈燭等物。若菩薩受持菩
<lb n="0984b15" ed="T"/>薩戒者，畜養弟子不能善敎說法示導令其
<lb n="0984b16" ed="T"/>調伏貪瞋癡等，不能供給衣服飮食房舍醫
<lb n="0984b17" ed="T"/>藥，不能爲求善厚檀越，若爲檀越善說法要
<lb n="0984b18" ed="T"/>所得<anchor xml:id="nkr_note_orig_0984006" n="0984006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0984006" n="0984006"/><anchor xml:id="beg0984006" n="0984006"/>財<anchor xml:id="end0984006"/>物不能等分，當知是人爲名譽故畜
<lb n="0984b19" ed="T"/>養弟子，不名爲法。若能隨時說法敎吿，爲性
<lb n="0984b20" ed="T"/>爲力爲菩薩藏，爲欲具足菩薩禁戒、修八正
<lb n="0984b21" ed="T"/>道、得阿耨多羅三藐三菩提，是名菩薩眞畜
<lb n="0984b22" ed="T"/>弟子，不爲名譽。菩薩受學菩薩戒者，先當觀
<lb n="0984b23" ed="T"/>知衆生性界，然後共住。爲轉性界，如應說法
<lb n="0984b24" ed="T"/>隨意共行，令其調伏不造諸惡，能破惡法增
<lb n="0984b25" ed="T"/>長善法，所須之物能以惠施，見作惡者深生
<lb n="0984b26" ed="T"/>憐愍，不受語者深生悲惱，於己所作諸惡業
<lb n="0984b27" ed="T"/>等心不生愁，見他造作特生悲愍。何以故？菩
<lb n="0984b28" ed="T"/>薩自於身口意惡，能疾調伏開心懺悔，以有
<lb n="0984b29" ed="T"/>大智因緣力故。菩薩爲他亦復造作身口惡
<pb n="0984c" ed="T" xml:id="T30.1582.0984c"/>
<lb n="0984c01" ed="T"/>業，爲欲調伏他惡業故、隨他心故。菩薩或時
<lb n="0984c02" ed="T"/>現受歡樂，爲調他故。菩薩摩訶薩以爲他故，
<lb n="0984c03" ed="T"/>不早取阿耨多羅三藐三菩提。菩薩摩訶薩
<lb n="0984c04" ed="T"/>雖隨衆生，不輕不笑不打不罵，不說惡事不讚
<lb n="0984c05" ed="T"/>己德以自高人，不親近人非不親近，雖復親
<lb n="0984c06" ed="T"/>近非時不爲，他所愛著不說其過，所不愛者
<lb n="0984c07" ed="T"/>復不讚歎，未知人根不說深義，不從求乞他
<lb n="0984c08" ed="T"/>雖多施應生知足，心不甘樂受人供養，常樂
<lb n="0984c09" ed="T"/>捨財供給他人，常樂讚歎他人善事。見犯禁
<lb n="0984c10" ed="T"/>者不爲說戒，無信心者不讚於信，有貪心者
<lb n="0984c11" ed="T"/>不讚惠施，不樂讀誦不讚多聞，癡闇之人不
<lb n="0984c12" ed="T"/>讚智慧。若爲犯禁讚歎戒者，不喜不樂生於
<lb n="0984c13" ed="T"/>瞋恚羞恥之心，以瞋恚故於佛法中及說者
<lb n="0984c14" ed="T"/>所生大惡心，以惡心故增長地獄。菩薩摩訶
<lb n="0984c15" ed="T"/>薩若如是者，則施衆生地獄因緣，不名菩薩。
<lb n="0984c16" ed="T"/>隨意說法乃至癡者爲讚智慧亦復如是。若
<lb n="0984c17" ed="T"/>有菩薩有大神足，如是之人乃能爲彼不信
<lb n="0984c18" ed="T"/>之人說菩薩戒。何以故？是人能以神通之力，
<lb n="0984c19" ed="T"/>示彼熱地獄、寒地獄、大地獄、小地獄。復作是
<lb n="0984c20" ed="T"/>言：『汝今云何不信我<anchor xml:id="nkr_note_orig_0984007" n="0984007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0984007" n="0984007"/><anchor xml:id="beg0984007" n="0984007"/>語<anchor xml:id="end0984007"/>？觀是惡果，人中造
<lb n="0984c21" ed="T"/>作<anchor xml:id="nkr_note_orig_0984008" n="0984008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0984008" n="0984008"/><anchor xml:id="beg0984008" n="0984008"/>令<anchor xml:id="end0984008"/>地獄受。汝今若復不信如是菩薩戒者，
<lb n="0984c22" ed="T"/>今當復得如是惡果。』彼不信者見是事已，心
<lb n="0984c23" ed="T"/>驚怖畏卽生信心。復有菩薩爲彼不信，以神
<lb n="0984c24" ed="T"/>通力現羅刹像而作是言：『我今求覓諸不信
<lb n="0984c25" ed="T"/>者欲斷其命，如其信者我當護念。』彼不信者
<lb n="0984c26" ed="T"/>見聞如是卽生怖畏，以怖畏故信菩薩戒。復
<lb n="0984c27" ed="T"/>以神力現密跡像執金剛杵，復作是言：『若有
<lb n="0984c28" ed="T"/>不信菩薩戒者，當破其頭令作七分。』彼不信
<lb n="0984c29" ed="T"/>者見聞如是卽生怖畏，以怖畏故卽便信之。
<pb n="0985a" ed="T" xml:id="T30.1582.0985a"/>
<lb n="0985a01" ed="T"/>復以神力作種種身，或作一身、或作多身，或
<lb n="0985a02" ed="T"/>作樹木山河等身、無礙之身大身小身，身出
<lb n="0985a03" ed="T"/>水火。彼不信者見已卽問：『如是等事悉是何
<lb n="0985a04" ed="T"/>果？』答言：『悉是菩薩戒果。』彼人聞已於菩薩戒
<lb n="0985a05" ed="T"/>生大信心。若無神通，爲彼不信說菩薩戒，得
<lb n="0985a06" ed="T"/>無量罪。無量罪者，於無量世受，是名無量。雖
<lb n="0985a07" ed="T"/>有五逆，未足爲喩。何以故？五逆罪者則可移
<lb n="0985a08" ed="T"/>轉，如阿闍世王。彼不信者罪不可轉。五逆罪
<lb n="0985a09" ed="T"/>者極至一世，不信者罪無量世受。是故我言
<lb n="0985a10" ed="T"/>不可爲喩。若取佛物法物僧物、現前僧物，如
<lb n="0985a11" ed="T"/>是罪報亦不得喩。何以故？如是罪報極至一
<lb n="0985a12" ed="T"/>世，不信者罪至無量世。如十恒河沙等衆生
<lb n="0985a13" ed="T"/>發菩提心，假使有人能令如是恒沙衆生退
<lb n="0985a14" ed="T"/>菩提心，敎以邪見，如是罪報及不信者罪等
<lb n="0985a15" ed="T"/>無差別。復令如是恒<anchor xml:id="nkr_note_orig_0985001" n="0985001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0985001" n="0985001"/><anchor xml:id="beg0985001" n="0985001"/>沙<anchor xml:id="end0985001"/>衆生皆住五地，假使
<lb n="0985a16" ed="T"/>有人盡奪其眼，如是罪報，不信者罪亦復如
<lb n="0985a17" ed="T"/>是。若復有人能破一切諸佛塔廟、殺害一切
<lb n="0985a18" ed="T"/>諸佛弟子、焚燒一切諸佛經典，如是罪報，爲
<lb n="0985a19" ed="T"/>不信者說菩薩戒所得罪報，亦復如是。何
<lb n="0985a20" ed="T"/>以故？從因故生地獄，從因故入涅槃。因於說
<lb n="0985a21" ed="T"/>者得無量苦，是故說者得無量罪。雖知大衆
<lb n="0985a22" ed="T"/>無量衆生堪任能作人天善業及發信心，於
<lb n="0985a23" ed="T"/>是衆<anchor xml:id="nkr_note_orig_0985002" n="0985002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0985002" n="0985002"/><anchor xml:id="beg0985002" n="0985002"/>中<anchor xml:id="end0985002"/>若有一人心無信者，亦不可說，是名
<lb n="0985a24" ed="T"/>菩薩利益衆生善戒。」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0985003" n="0985003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0985003" n="0985003"/><anchor type="circle"/></p></cb:div>
<lb n="0985a25" ed="T"/><cb:juan n="004" fun="close"><cb:jhead><title>菩薩善戒經</title>卷第四</cb:jhead></cb:juan>
</cb:div></body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0979011" to="#end0979011"><lem wit="#wit.orig">十</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">一</rdg></app>
<app from="#beg0979c1601" to="#end0979c1601"><lem wit="#wit.orig"><space quantity="0"/></lem><rdg wit="#wit7 #wit6" resp="#resp3" cb:provider="來函：fozixing (2022-03-04)">善<note type="cf1">AC6205_004_0001a11</note><note type="cf2">F14n0671_p0270b21</note></rdg></app>
<app from="#beg0979012" to="#end0979012"><lem wit="#wit.orig">善</lem><rdg wit="#wit7 #wit6" resp="#resp3" cb:provider="來函：fozixing (2022-03-04)"><space quantity="0"/><note type="cf1">AC6205_004_0002a11</note><note type="cf2">F14n0671_p0270b21</note></rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0979013" to="#end0979013"><lem wit="#wit.orig">財</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">則</rdg></app>
<app from="#beg0980001" to="#end0980001"><lem wit="#wit.orig">生</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0980002" to="#end0980002"><lem wit="#wit.orig">者</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0980003" to="#end0980003"><lem wit="#wit.cbeta #wit7 #wit6" resp="#resp3" cb:provider="來函：fozixing (2022-03-04)">自身<note type="cf1">AC6205_004_0003a20</note><note type="cf2">F14n0671_p0271a18</note></lem><rdg wit="#wit.orig">身自</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">自身</rdg></app>
<app from="#beg0980004" to="#end0980004"><lem wit="#wit.orig">是</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4">如是</rdg></app>
<app from="#beg0980005" to="#end0980005"><lem wit="#wit.orig">知</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">如</rdg></app>
<app from="#beg0980006" to="#end0980006"><lem wit="#wit.orig">免</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">勉</rdg></app>
<app from="#beg0980007" to="#end0980007"><lem wit="#wit.orig">天</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">人</rdg></app>
<app from="#beg0980008" to="#end0980008"><lem wit="#wit.orig">雖</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4">唯</rdg></app>
<app from="#beg0980009" to="#end0980009"><lem wit="#wit.cbeta #wit7 #wit6" resp="#resp3" cb:provider="來函：fozixing (2022-03-04)">唯<note type="cf1">AC6205_004_0005a13</note><note type="cf2">F14n0671_p0271a23</note></lem><rdg wit="#wit.orig">雖</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">唯</rdg></app>
<app from="#beg0980010" to="#end0980010"><lem wit="#wit.orig">訶</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">可</rdg></app>
<app from="#beg0980011" to="#end0980011"><lem wit="#wit.orig">得</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0980012" to="#end0980012"><lem wit="#wit.orig">呵</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4">可</rdg></app>
<app from="#beg0981001" to="#end0981001"><lem wit="#wit.orig">當</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4">常</rdg></app>
<app from="#beg0981002" to="#end0981002"><lem wit="#wit.orig">法</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4">物</rdg></app>
<app cb:word-count="8" from="#beg0981003" to="#end0981003"><lem wit="#wit.orig">若施苦者，悲<lb n="0981a27" ed="T"/>因緣故</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0981004" to="#end0981004"><lem wit="#wit.orig">報</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0981005" to="#end0981005"><lem wit="#wit.orig">相</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">想</rdg></app>
<app from="#beg0981006" to="#end0981006"><lem wit="#wit.orig">施</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">塔</rdg></app>
<app from="#beg0981007" to="#end0981007"><lem wit="#wit.orig">誡</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit1">戒</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">誠</rdg></app>
<app from="#beg0982001" to="#end0982001"><lem wit="#wit.orig"><g ref="#CB00376">䫌</g></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit4">睥</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">婢</rdg></app>
<app from="#beg0982002" to="#end0982002"><lem wit="#wit.cbeta #wit5" resp="#resp3">勮<note type="cf1">K14n0524_p0194c13</note></lem><rdg wit="#wit.orig">劇</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">處</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">遽</rdg></app>
<app from="#beg0982003" to="#end0982003"><lem wit="#wit.orig">心<lb n="0982a04" ed="T"/>無</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">無心</rdg></app>
<app from="#beg0982004" to="#end0982004"><lem wit="#wit.orig">生</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">牟</rdg></app>
<app from="#beg0982005" to="#end0982005"><lem wit="#wit.orig">施</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0982006" to="#end0982006"><lem wit="#wit.orig"><g ref="#CB00376">䫌</g></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4">睥</rdg></app>
<app from="#beg_33" to="#end_33" corresp="#0982006"><lem wit="#wit.orig"><g ref="#CB00376">䫌</g></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4">睥</rdg></app>
<app from="#beg0982007" to="#end0982007"><lem wit="#wit.orig">集</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">習</rdg></app>
<app from="#beg0982010" to="#end0982010"><lem wit="#wit.orig">有</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0982011" to="#end0982011"><lem wit="#wit.orig">而</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4">如</rdg></app>
<app from="#beg0982012" to="#end0982012"><lem wit="#wit.orig">四</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4">二</rdg></app>
<app from="#beg0982013" to="#end0982013"><lem wit="#wit.orig">名</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4">若</rdg></app>
<app from="#beg0982014" to="#end0982014"><lem wit="#wit.orig">戒</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0982015" to="#end0982015"><lem wit="#wit.orig">戒</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0982016" to="#end0982016"><lem wit="#wit.cbeta #wit5 #wit6" resp="#resp3" cb:provider="來函：fozixing (2022-03-04)">衆<note type="cf1">K14n0524_p0195c16</note><note type="cf2">F14n0671_p0275b05</note></lem><rdg wit="#wit.orig">種</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">衆</rdg></app>
<app from="#beg0982017" to="#end0982017"><lem wit="#wit.orig">那</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4">尼</rdg></app>
<app from="#beg0982018" to="#end0982018"><lem wit="#wit.orig">持</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">治</rdg></app>
<app from="#beg0982019" to="#end0982019"><lem wit="#wit.orig">上</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4">尙</rdg></app>
<app from="#beg0982020" to="#end0982020"><lem wit="#wit.orig">唄</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">眼</rdg></app>
<app from="#beg0982021" to="#end0982021"><lem wit="#wit.orig">藐</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><g ref="#CB01505">𦴭</g></rdg></app>
<app from="#beg0982c2501" to="#end0982c2501"><lem wit="#wit.cbeta #wit9" resp="#resp5" cb:provider="趙文平 (2021-07-27)">己<note type="cf1">QC042n0542_p0218b16</note></lem><rdg wit="#wit.orig">已</rdg></app>
<app from="#beg0982022" to="#end0982022"><lem wit="#wit.orig">善</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">若</rdg></app>
<app from="#beg0982c2901" to="#end0982c2901"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp1">勸</lem><rdg wit="#wit.orig">勤</rdg></app>
<app from="#beg0982023" to="#end0982023"><lem wit="#wit.orig">侶</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">侶隨諸衆生</rdg></app>
<app from="#beg0982024" to="#end0982024"><lem wit="#wit.orig">共作善業</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0983a0701" to="#end0983a0701"><lem wit="#wit.cbeta #wit5" resp="#resp3">損<note type="cf1">K14n0524_p0196b08</note></lem><rdg wit="#wit.orig">捐</rdg></app>
<app from="#beg0983001" to="#end0983001"><lem wit="#wit.orig">憂</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">愛</rdg></app>
<app from="#beg0983002" to="#end0983002"><lem wit="#wit.orig">講</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">談</rdg></app>
<app from="#beg0983003" to="#end0983003"><lem wit="#wit.orig">擯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">儐</rdg></app>
<app from="#beg0983004" to="#end0983004"><lem wit="#wit.orig">旃</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">栴</rdg></app>
<app from="#beg_34" to="#end_34" corresp="#0983004"><lem wit="#wit.orig">旃</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">栴</rdg></app>
<app from="#beg0983a2501" to="#end0983a2501"><lem wit="#wit.cbeta #wit5" resp="#resp3">呵<note type="cf1">K14n0524_p0196c07</note><note type="cf2">T30n1582_p0983a21</note></lem><rdg wit="#wit.orig">訶</rdg></app>
<app from="#beg0983005" to="#end0983005"><lem wit="#wit.orig">知</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4">智</rdg></app>
<app from="#beg0983006" to="#end0983006"><lem wit="#wit.orig">火</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">大</rdg></app>
<app from="#beg0983007" to="#end0983007"><lem wit="#wit.orig">受</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">愛</rdg></app>
<app from="#beg0983008" to="#end0983008"><lem wit="#wit.orig">齊</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">齋</rdg></app>
<app from="#beg0983009" to="#end0983009"><lem wit="#wit.orig">上</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4">尙</rdg></app>
<app from="#beg_35" to="#end_35" corresp="#0983009"><lem wit="#wit.orig">上</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4">尙</rdg></app>
<app from="#beg_36" to="#end_36" corresp="#0982007"><lem wit="#wit.orig">集</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">習</rdg></app>
<app from="#beg0983c2801" to="#end0983c2801"><lem wit="#wit.cbeta #wit9" resp="#resp5" cb:provider="趙文平 (2021-07-27)">己<note type="cf1">QC042n0542_p0221a15</note></lem><rdg wit="#wit.orig">已</rdg></app>
<app from="#beg0984001" to="#end0984001"><lem wit="#wit.orig">拳</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">捲</rdg></app>
<app from="#beg_37" to="#end_37" corresp="#0982007"><lem wit="#wit.orig">集</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">習</rdg></app>
<app from="#beg0984002" to="#end0984002"><lem wit="#wit.orig">敎</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0984003" to="#end0984003"><lem wit="#wit.orig">褥</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4">榻</rdg></app>
<app from="#beg0984004" to="#end0984004"><lem wit="#wit.orig">按</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4">案</rdg></app>
<app from="#beg0984b1101" to="#end0984b1101"><lem wit="#wit.cbeta #wit5" resp="#resp3">損<note type="cf1">K14n0524_p0198b15</note></lem><rdg wit="#wit.orig">捐</rdg></app>
<app from="#beg0984005" to="#end0984005"><lem wit="#wit.orig">食飮</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">飮食</rdg></app>
<app from="#beg0984006" to="#end0984006"><lem wit="#wit.orig">財</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">則</rdg></app>
<app from="#beg0984007" to="#end0984007"><lem wit="#wit.orig">語</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4">說</rdg></app>
<app from="#beg0984008" to="#end0984008"><lem wit="#wit.orig">令</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4">今</rdg></app>
<app from="#beg0985001" to="#end0985001"><lem wit="#wit.orig">沙</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">河</rdg></app>
<app from="#beg0985002" to="#end0985002"><lem wit="#wit.orig">中</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4">生</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note resp="#resp1" n="0979010" type="mod" target="#nkr_note_mod_0979010"><!--CBETA todo type: a-->不分卷【聖】</note>
<note resp="#resp1" n="0979011" type="mod" target="#nkr_note_mod_0979011">十【大】，一【元】</note>
<note resp="#resp1" n="0979012" type="mod" cb:note_key="T30.0979c17.01" target="#nkr_note_mod_0979012">善【大】，〔－〕【金藏乙-CB】【房山-CB】【聖】</note>
<note resp="#resp1" n="0979013" type="mod" target="#nkr_note_mod_0979013">財【大】，則【聖】</note>
<note resp="#resp1" n="0980001" type="mod" target="#nkr_note_mod_0980001">生【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0980002" type="mod" target="#nkr_note_mod_0980002">者【大】，〔－〕【聖】</note>
<note resp="#resp1" n="0980003" type="mod" target="#nkr_note_mod_0980003">自身【CB】【金藏乙-CB】【房山-CB】【聖】，身自【大】</note>
<note resp="#resp1" n="0980004" type="mod" target="#nkr_note_mod_0980004">是【大】，如是【宋】【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0980005" type="mod" target="#nkr_note_mod_0980005">知【大】，如【元】</note>
<note resp="#resp1" n="0980006" type="mod" target="#nkr_note_mod_0980006">免【大】，勉【宋】</note>
<note resp="#resp1" n="0980007" type="mod" target="#nkr_note_mod_0980007">天【大】，人【元】</note>
<note resp="#resp1" n="0980008" type="mod" target="#nkr_note_mod_0980008">雖【大】，唯【宋】【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0980009" type="mod" cb:note_key="T30.0980b15.06" target="#nkr_note_mod_0980009">唯【CB】【金藏乙-CB】【房山-CB】【聖】，雖【大】</note>
<note resp="#resp1" n="0980010" type="mod" target="#nkr_note_mod_0980010">訶【大】，可【宋】【元】</note>
<note resp="#resp1" n="0980011" type="mod" target="#nkr_note_mod_0980011">得【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【聖】</note>
<note resp="#resp1" n="0980012" type="mod" target="#nkr_note_mod_0980012">呵【大】，可【宋】【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0981001" type="mod" target="#nkr_note_mod_0981001">當【大】，常【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0981002" type="mod" target="#nkr_note_mod_0981002">法【大】，物【宋】【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0981003" type="mod" target="#nkr_note_mod_0981003">（若施…故）八字【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0981004" type="mod" target="#nkr_note_mod_0981004">報【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0981005" type="mod" target="#nkr_note_mod_0981005">相【大】，想【宋】【元】【明】【聖】</note>
<note resp="#resp1" n="0981006" type="mod" target="#nkr_note_mod_0981006">施【大】，塔【聖】</note>
<note resp="#resp1" n="0981007" type="mod" target="#nkr_note_mod_0981007">誡【大】，戒【宋】【聖】，誠【元】</note>
<note resp="#resp1" n="0982001" type="mod" target="#nkr_note_mod_0982001"><g ref="#CB00376">䫌</g>【大】，睥【宋】【明】，婢【元】</note>
<note resp="#resp1" n="0982002" type="mod" cb:note_key="T30.0982a03.04" target="#nkr_note_mod_0982002">勮【CB】【麗-CB】，劇【大】，處【宋】【元】，遽【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0982003" type="mod" target="#nkr_note_mod_0982003">心無【大】，無心【宋】【元】【明】【聖】</note>
<note resp="#resp1" n="0982004" type="mod" target="#nkr_note_mod_0982004">生【大】，牟【聖】</note>
<note resp="#resp1" n="0982005" type="mod" target="#nkr_note_mod_0982005">施【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0982006" type="mod" target="#nkr_note_mod_0982006"><g ref="#CB00376">䫌</g>【大】＊，睥【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note resp="#resp1" n="0982007" type="mod" target="#nkr_note_mod_0982007">集【大】＊，習【明】＊</note>
<note resp="#resp1" n="0982008" type="mod" target="#nkr_note_mod_0982008"><!--CBETA todo type: a-->卷第四終【聖】</note>
<note resp="#resp1" n="0982009" type="mod" target="#nkr_note_mod_0982009"><!--CBETA todo type: a-->卷第五初【聖】</note>
<note resp="#resp1" n="0982010" type="mod" target="#nkr_note_mod_0982010">有【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0982011" type="mod" target="#nkr_note_mod_0982011">而【大】，如【宋】【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0982012" type="mod" target="#nkr_note_mod_0982012">四【大】，二【宋】【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0982013" type="mod" target="#nkr_note_mod_0982013">名【大】，若【宋】【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0982014" type="mod" target="#nkr_note_mod_0982014">戒【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0982015" type="mod" target="#nkr_note_mod_0982015">戒【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【聖】</note>
<note resp="#resp1" n="0982016" type="mod" cb:note_key="T30.0982c04.09" target="#nkr_note_mod_0982016">衆【CB】【麗-CB】【房山-CB】【聖】，種【大】</note>
<note resp="#resp1" n="0982017" type="mod" target="#nkr_note_mod_0982017">那【大】，尼【宋】【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0982018" type="mod" target="#nkr_note_mod_0982018">持【大】，治【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0982019" type="mod" target="#nkr_note_mod_0982019">上【大】，尙【宋】【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0982020" type="mod" target="#nkr_note_mod_0982020">唄【大】，眼【宋】【元】</note>
<note resp="#resp1" n="0982021" type="mod" target="#nkr_note_mod_0982021">藐【大】，<g ref="#CB01505">𦴭</g>【聖】</note>
<note resp="#resp1" n="0982022" type="mod" target="#nkr_note_mod_0982022">善【大】，若【聖】</note>
<note resp="#resp1" n="0982023" type="mod" target="#nkr_note_mod_0982023">侶【大】，侶隨諸衆生【聖】</note>
<note resp="#resp1" n="0982024" type="mod" target="#nkr_note_mod_0982024">共作善業【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0983001" type="mod" target="#nkr_note_mod_0983001">憂【大】，愛【元】</note>
<note resp="#resp1" n="0983002" type="mod" target="#nkr_note_mod_0983002">講【大】，談【聖】</note>
<note resp="#resp1" n="0983003" type="mod" target="#nkr_note_mod_0983003">擯【大】，儐【宋】</note>
<note resp="#resp1" n="0983004" type="mod" target="#nkr_note_mod_0983004">旃【大】＊，栴【宋】＊</note>
<note resp="#resp1" n="0983005" type="mod" target="#nkr_note_mod_0983005">知【大】，智【宋】【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0983006" type="mod" target="#nkr_note_mod_0983006">火【大】，大【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0983007" type="mod" target="#nkr_note_mod_0983007">受【大】，愛【聖】</note>
<note resp="#resp1" n="0983008" type="mod" target="#nkr_note_mod_0983008">齊【大】，齋【聖】</note>
<note resp="#resp1" n="0983009" type="mod" target="#nkr_note_mod_0983009">上【大】＊，尙【元】【明】＊</note>
<note resp="#resp1" n="0984001" type="mod" target="#nkr_note_mod_0984001">拳【大】，捲【聖】</note>
<note resp="#resp1" n="0984002" type="mod" target="#nkr_note_mod_0984002">敎【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0984003" type="mod" target="#nkr_note_mod_0984003">褥【大】，榻【宋】【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0984004" type="mod" target="#nkr_note_mod_0984004">按【大】，案【宋】【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0984005" type="mod" target="#nkr_note_mod_0984005">食飮【大】，飮食【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0984006" type="mod" target="#nkr_note_mod_0984006">財【大】，則【聖】</note>
<note resp="#resp1" n="0984007" type="mod" target="#nkr_note_mod_0984007">語【大】，說【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0984008" type="mod" target="#nkr_note_mod_0984008">令【大】，今【宋】【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0985001" type="mod" target="#nkr_note_mod_0985001">沙【大】，河【聖】</note>
<note resp="#resp1" n="0985002" type="mod" target="#nkr_note_mod_0985002">中【大】，生【宋】【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0985003" type="mod" target="#nkr_note_mod_0985003"><!--CBETA todo type: a-->不分卷【聖】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note resp="#resp2" n="0979010" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0979010">不分卷【聖】</note>
<note resp="#resp2" n="0979011" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0979011">十＝一【元】</note>
<note resp="#resp2" n="0979012" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0979012">〔善〕－【聖】</note>
<note resp="#resp2" n="0979013" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0979013">財＝則【聖】</note>
<note resp="#resp2" n="0980001" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0980001">〔生〕－【三】</note>
<note resp="#resp2" n="0980002" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0980002">〔者〕－【聖】</note>
<note resp="#resp2" n="0980003" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0980003">身自＝自身【聖】</note>
<note resp="#resp2" n="0980004" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0980004">（如）＋是【三】</note>
<note resp="#resp2" n="0980005" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0980005">知＝如【元】</note>
<note resp="#resp2" n="0980006" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0980006">免＝勉【宋】</note>
<note resp="#resp2" n="0980007" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0980007">天＝人【元】</note>
<note resp="#resp2" n="0980008" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0980008">雖＝唯【三】</note>
<note resp="#resp2" n="0980009" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0980009">雖＝唯【聖】</note>
<note resp="#resp2" n="0980010" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0980010">訶＝可【宋】【元】</note>
<note resp="#resp2" n="0980011" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0980011">〔得〕－【三】【聖】</note>
<note resp="#resp2" n="0980012" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0980012">呵＝可【三】</note>
<note resp="#resp2" n="0981001" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0981001">當＝常【元】【明】</note>
<note resp="#resp2" n="0981002" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0981002">法＝物【三】</note>
<note resp="#resp2" n="0981003" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0981003">〔若施…故〕八字－【三】</note>
<note resp="#resp2" n="0981004" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0981004">〔報〕－【三】</note>
<note resp="#resp2" n="0981005" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0981005">相＝想【三】【聖】</note>
<note resp="#resp2" n="0981006" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0981006">施＝塔【聖】</note>
<note resp="#resp2" n="0981007" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0981007">誡＝戒【宋】【聖】，誠【元】</note>
<note resp="#resp2" n="0982001" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0982001"><g ref="#CB00376">䫌</g>＝睥【宋】【明】，婢【元】</note>
<note resp="#resp2" n="0982002" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0982002">劇＝處【宋】【元】，遽【明】</note>
<note resp="#resp2" n="0982003" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0982003">心無＝無心【三】【聖】</note>
<note resp="#resp2" n="0982004" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0982004">生＝牟【聖】</note>
<note resp="#resp2" n="0982005" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0982005">〔施〕－【三】</note>
<note resp="#resp2" n="0982006" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0982006"><g ref="#CB00376">䫌</g>＝睥【三】＊</note>
<note resp="#resp2" n="0982007" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0982007">集＝習【明】＊</note>
<note resp="#resp2" n="0982008" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0982008">卷第四終【聖】</note>
<note resp="#resp2" n="0982009" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0982009">卷第五初【聖】</note>
<note resp="#resp2" n="0982010" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0982010">〔有〕－【三】</note>
<note resp="#resp2" n="0982011" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0982011">而＝如【三】</note>
<note resp="#resp2" n="0982012" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0982012">四＝二【三】</note>
<note resp="#resp2" n="0982013" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0982013">名＝若【三】</note>
<note resp="#resp2" n="0982014" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0982014">〔戒〕－【三】</note>
<note resp="#resp2" n="0982015" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0982015">〔戒〕－【三】【聖】</note>
<note resp="#resp2" n="0982016" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0982016">種＝衆【聖】</note>
<note resp="#resp2" n="0982017" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0982017">那＝尼【三】</note>
<note resp="#resp2" n="0982018" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0982018">持＝治【明】</note>
<note resp="#resp2" n="0982019" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0982019">上＝尙【三】</note>
<note resp="#resp2" n="0982020" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0982020">唄＝眼【宋】【元】</note>
<note resp="#resp2" n="0982021" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0982021">藐＝<g ref="#CB01505">𦴭</g>【聖】</note>
<note resp="#resp2" n="0982022" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0982022">善＝若【聖】</note>
<note resp="#resp2" n="0982023" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0982023">侶＋（隨諸衆生）【聖】</note>
<note resp="#resp2" n="0982024" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0982024">〔共作善業〕－【三】</note>
<note resp="#resp2" n="0983001" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0983001">憂＝愛【元】</note>
<note resp="#resp2" n="0983002" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0983002">講＝談【聖】</note>
<note resp="#resp2" n="0983003" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0983003">擯＝儐【宋】</note>
<note resp="#resp2" n="0983004" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0983004">旃＝栴【宋】＊</note>
<note resp="#resp2" n="0983005" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0983005">知＝智【三】</note>
<note resp="#resp2" n="0983006" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0983006">火＝大【明】</note>
<note resp="#resp2" n="0983007" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0983007">受＝愛【聖】</note>
<note resp="#resp2" n="0983008" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0983008">齊＝齋【聖】</note>
<note resp="#resp2" n="0983009" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0983009">上＝尙【元】【明】＊</note>
<note resp="#resp2" n="0984001" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0984001">拳＝捲【聖】</note>
<note resp="#resp2" n="0984002" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0984002">〔敎〕－【三】</note>
<note resp="#resp2" n="0984003" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0984003">褥＝榻【三】</note>
<note resp="#resp2" n="0984004" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0984004">按＝案【三】</note>
<note resp="#resp2" n="0984005" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0984005">食飮＝飮食【明】</note>
<note resp="#resp2" n="0984006" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0984006">財＝則【聖】</note>
<note resp="#resp2" n="0984007" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0984007">語＝說【元】【明】</note>
<note resp="#resp2" n="0984008" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0984008">令＝今【三】</note>
<note resp="#resp2" n="0985001" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0985001">沙＝河【聖】</note>
<note resp="#resp2" n="0985002" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0985002">中＝生【三】</note>
<note resp="#resp2" n="0985003" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0985003">不分卷【聖】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0979c1601" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0979c1601">〔－〕【大】，善【金藏乙-CB】【房山-CB】</note>
<note n="0982c2501" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T30.0982c25.14" target="#nkr_note_add_0982c2501">己【CB】【磧乙-CB】，已【大】</note>
<note n="0982c2901" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0982c2901">勸【CB】，勤【大】</note>
<note n="0983a0701" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T30.0983a07.02" target="#nkr_note_add_0983a0701">損【CB】【麗-CB】，捐【大】</note>
<note n="0983a2501" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T30.0983a25.14" target="#nkr_note_add_0983a2501">呵【CB】【麗-CB】，訶【大】</note>
<note n="0983c2801" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T30.0983c28.09" target="#nkr_note_add_0983c2801">己【CB】【磧乙-CB】，已【大】</note>
<note n="0984b1101" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T30.0984b11.13" target="#nkr_note_add_0984b1101">損【CB】【麗-CB】，捐【大】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>