<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T37n1754">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 1754 觀無量壽佛經義疏</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 1754 觀無量壽佛經義疏</title>
			<author>宋 元照述</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.shin</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.ting</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp5"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>3卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">37</idno>.<idno type="no">1754</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2023-08-08 10:21:09 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">觀無量壽佛經義疏</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Mr. Li Ming-Fang</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，北美某大德提供，李明芳大德提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【甲】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【卍續-CB】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB00006">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00006</charName>
				<mapping cb:dec="983046" type="PUA">U+F0006</mapping>
			<mapping type="unicode">U+249B2</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>璩</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[(王*巨)/木]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB00224">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00224</charName>
				<mapping cb:dec="983264" type="PUA">U+F00E0</mapping>
			<mapping type="unicode">U+2DE73</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[王*梨]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB00595">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00595</charName>
				<mapping cb:dec="983635" type="PUA">U+F0253</mapping>
			<mapping type="normal_unicode">U+9EA8</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[麩-夫+少]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB12495">
				<charName>CBETA CHARACTER CB12495</charName>
				<mapping cb:dec="995535" type="PUA">U+F30CF</mapping>
			<mapping type="unicode">U+23F98</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>漭</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[漠-旲+奔]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="2000-06-01T09:37:46">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (00/01/24)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<cb:mulu level="1" type="序">觀無量壽佛經義疏序</cb:mulu><cb:div type="other">
<milestone n="2" unit="juan"/>
<lb n="0285c06" ed="T"/>
<lb n="0285c07" ed="T"/>
<lb n="0285c08" ed="T"/><cb:juan n="002" fun="open"><cb:mulu n="2" type="卷"/><cb:jhead>觀無量壽佛經義疏卷之中</cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0285c09" ed="T"/>
<lb n="0285c10" ed="T"/><byline cb:type="Translator">劉宋西域三藏<name role="" type="person">畺良耶舍</name>譯</byline>
<lb n="0285c11" ed="T"/><byline cb:type="author">西湖靈芝<name role="" type="person">崇福寺</name>釋元照述</byline>
<lb n="0285c12" ed="T"/><p xml:id="pT37p0285c1201">第二、別釋經文，二：初：釋經題；二：釋經文。</p><p xml:id="pT37p0285c1216" cb:place="inline">初、釋
<lb n="0285c13" ed="T"/>經題。據經下文，阿難請問佛立二名：初云「此
<lb n="0285c14" ed="T"/>經名觀<name role="" type="person">極樂國</name>土無量壽佛觀世音菩薩大勢
<lb n="0285c15" ed="T"/>至菩薩」，加一「經」字共二十字，此就心境爲名
<lb n="0285c16" ed="T"/>也。又云「亦名淨除業障生諸佛前」，更加「經」字
<lb n="0285c17" ed="T"/>共有九字，此從破障感報爲名也。就初名中
<lb n="0285c18" ed="T"/>「觀」之一字，能觀智也；下十八字，所觀境也。極
<lb n="0285c19" ed="T"/>樂國土卽是依報，攝前六觀；無量壽下卽是
<lb n="0285c20" ed="T"/>正報，攝後十觀。觀佛總前三觀，下二菩薩總
<lb n="0285c21" ed="T"/>攝七觀，故此一題十六皆足。次名中淨除業
<lb n="0285c22" ed="T"/>障，總前十六觀行力用。觀成破障卽見因也，
<lb n="0285c23" ed="T"/>生諸佛前卽來果也。不指彌陀而言諸佛者，
<lb n="0285c24" ed="T"/>卽下經云「見無量壽佛者卽見十方無量諸佛」
<lb n="0285c25" ed="T"/>等。今翻譯家止用初名，仍從省約，但據諸佛
<lb n="0285c26" ed="T"/>深合經旨。天台疏云「擧正報以收依報，述化
<lb n="0285c27" ed="T"/>主以包徒衆。觀雖十六，言佛便周。」此約擧要
<lb n="0285c28" ed="T"/>包攝前後釋也。遠師疏云「此經以觀佛爲主，
<lb n="0285c29" ed="T"/>故偏擧之。」此據經宗諸觀相從釋也。今詳兩
<pb n="0286a" ed="T" xml:id="T37.1754.0286a"/>
<lb n="0286a01" ed="T"/>釋，後義最長。以正爲觀佛，須先國土以爲由
<lb n="0286a02" ed="T"/>漸，後因觀佛旁及徒衆以顯周遍，是以佛觀
<lb n="0286a03" ed="T"/>文中獨名念佛三昧也。題中上七字爲別題，
<lb n="0286a04" ed="T"/>別在今文。下一字爲通題，通及衆典。上二字
<lb n="0286a05" ed="T"/>標能說敎主，下五字示所說行法。初能說中，
<lb n="0286a06" ed="T"/>佛是十號之一，說謂悅可衆心。此方化主定
<lb n="0286a07" ed="T"/>是釋迦，故但擧通號。下所觀境，恐濫餘尊則
<lb n="0286a08" ed="T"/>通別齊擧。準《智度論》云「經通五人說：一佛、二
<lb n="0286a09" ed="T"/>聖弟子、三諸仙、四諸天鬼神、五變化人。」欲顯
<lb n="0286a10" ed="T"/>此經是佛自說，簡非餘人，令生信受。然一代
<lb n="0286a11" ed="T"/>時敎，律唯佛說，特彰祕勝；經通餘人，但須印
<lb n="0286a12" ed="T"/>可。然就經中，淨土一法定是佛說，明非小聖
<lb n="0286a13" ed="T"/>餘凡所知。是以他經或容不著，諸淨土經並
<lb n="0286a14" ed="T"/>須標簡。二所說法中，上一字卽能觀心，下四
<lb n="0286a15" ed="T"/>字卽所觀境。初中大小觀法，並指第六意識
<lb n="0286a16" ed="T"/>爲能觀體，五陰之中善行陰攝。行前三心體
<lb n="0286a17" ed="T"/>唯無記，必取行心成業方能感報招生。準下
<lb n="0286a18" ed="T"/>經文，或名想念或號思惟，名異體同，莫不皆
<lb n="0286a19" ed="T"/>指意思爲能觀耳。次所觀中，梵云阿彌陀，此
<lb n="0286a20" ed="T"/>翻無量壽亦云無量光，卽四十八願中二願：
<lb n="0286a21" ed="T"/>光明、壽命有能限量，不取正覺。壽卽表福，是
<lb n="0286a22" ed="T"/>解脫德；光卽表智，是般若德。般若解脫共嚴
<lb n="0286a23" ed="T"/>法身，卽同居淨土攝生敎主。觀音補處，實有
<lb n="0286a24" ed="T"/>壽限，且據凡小莫數，故言無量。佛者，具云佛
<lb n="0286a25" ed="T"/>陀，此翻覺者。覺有二義：一、覺察義。四住如賊，
<lb n="0286a26" ed="T"/>唯聖覺知，不能爲害。二、覺悟義。無明如睡，聖
<lb n="0286a27" ed="T"/>慧一起，如眠得悟。對彼二乘，故名大覺。超彼
<lb n="0286a28" ed="T"/>等覺，故名妙覺。且據一相，餘如別說，身相光明
<lb n="0286a29" ed="T"/>具如佛觀。經者，梵云修多羅，此翻爲線。貫穿
<pb n="0286b" ed="T" xml:id="T37.1754.0286b"/>
<lb n="0286b01" ed="T"/>理義、攝持衆生，能貫能攝有如線焉。卽能詮
<lb n="0286b02" ed="T"/>敎聲名句文。由敎知理、依理起行、因行感果，
<lb n="0286b03" ed="T"/>理行果三出生於敎。故知像末唯敎有功，得
<lb n="0286b04" ed="T"/>道因緣、出道基本。古人訶呰，爲遣滯情。末學
<lb n="0286b05" ed="T"/>妄癡妄生輕蔑，斷佛種子壞佛法身，永墜邪坑
<lb n="0286b06" ed="T"/>長遭難地。縱使執指爲月、認筏爲堤，亦爲解
<lb n="0286b07" ed="T"/>脫遠緣，不失人天福報，況超拔爲利叵窮。古
<lb n="0286b08" ed="T"/>疏又云訓法訓常，由聖人金口，故云經也。</p><p xml:id="pT37p0286b0817" cb:place="inline">二、
<lb n="0286b09" ed="T"/>釋經文。經文爲三，卽序、正、流通三分。從初
<lb n="0286b10" ed="T"/>至「淸淨業處」，爲序分。「爾時世尊放眉間光」至
<lb n="0286b11" ed="T"/>「無量諸天發無上道心」，爲正宗分。「爾時阿難
<lb n="0286b12" ed="T"/>白佛當何名此經」下，盡末文，爲流通分。三分
<lb n="0286b13" ed="T"/>判經，彌天爲始，或多或缺隨經不同，不必一
<lb n="0286b14" ed="T"/>槩。</p><p xml:id="pT37p0286b1402" cb:place="inline">初、序分，二：從初至「而爲上首」，名證信序，
<lb n="0286b15" ed="T"/>六事同證，使無疑故。「爾時王舍」下，名發起序，
<lb n="0286b16" ed="T"/>法不孤起，假緣發故。亦名通別二序，證信通
<lb n="0286b17" ed="T"/>於衆典，發起別在今經。又證信文通而義別，
<lb n="0286b18" ed="T"/>如是等法局指當經；發起文別而義通，衆經
<lb n="0286b19" ed="T"/>之首皆有因緣。又證信結集方安，名經後序。</p>
<lb n="0286b20" ed="T"/><p xml:id="pT37p0286b2001">初、證信序，六：一「如是」者，卽指正宗所說之
<lb n="0286b21" ed="T"/>法。二「我聞」者，阿難親從佛聞，明非自說。三「一時」
<lb n="0286b22" ed="T"/>者，始從衆集終至畢席一期之時，簡非餘時也。
<lb n="0286b23" ed="T"/>四「佛」者，說敎之主，顯非餘人。五「<name role="" type="person">王舍城</name>」下，說
<lb n="0286b24" ed="T"/>經之處。六「大比丘」等，同聞之衆。初、指正宗所
<lb n="0286b25" ed="T"/>說法。</p>
<lb n="0286b26" ed="T"/><p xml:id="pT37p0286b2601">「如是」，稱理云如，離非曰是。決定可信，故云
<lb n="0286b27" ed="T"/>如是。二、明非自說。</p>
<lb n="0286b28" ed="T"/><p xml:id="pT37p0286b2801">「我聞」，諸法無我，無我則無聞，隨俗假名故
<lb n="0286b29" ed="T"/>說爲我。三、簡非餘時。</p>
<pb n="0286c" ed="T" xml:id="T37.1754.0286c"/>
<lb n="0286c01" ed="T"/><p xml:id="pT37p0286c0101">「一時」，如來說經時有無量，不可定指，故云一
<lb n="0286c02" ed="T"/>時。又西土此方年月日時曆數不同，流布他
<lb n="0286c03" ed="T"/>方，人難曉故。又復諸經或有一席未能終畢，
<lb n="0286c04" ed="T"/>至後結集方綴成文，前後不一難爲標指，卽
<lb n="0286c05" ed="T"/>如今經，闍王造逆如來說經，阿難重述，豈是同
<lb n="0286c06" ed="T"/>時？故以一言包羅斯盡。四、說敎主。</p>
<lb n="0286c07" ed="T"/><p xml:id="pT37p0286c0701">「佛」，佛翻爲覺，自覺異凡夫、覺他異二乘覺、滿
<lb n="0286c08" ed="T"/>異諸菩薩，故名大覺。卽指開示淨土釋迦大
<lb n="0286c09" ed="T"/>師也。五、說經處，二：初、遊化境；二、依止處。初、
<lb n="0286c10" ed="T"/>遊化境。</p>
<lb n="0286c11" ed="T"/><p xml:id="pT37p0286c1101">「在<name role="" type="person">王舍城</name>」，梵云<name role="" type="person">羅閱祇</name>伽羅，此云王舍。《智
<lb n="0286c12" ed="T"/>論》所解，古王剏置，從本爲名，卽王所居之處。
<lb n="0286c13" ed="T"/>二、依止處。</p>
<lb n="0286c14" ed="T"/><p xml:id="pT37p0286c1401">「<name role="" type="person">耆闍崛山</name>中」，耆闍崛，此翻靈鷲，諸靈依此而
<lb n="0286c15" ed="T"/>住。又峯形似鷲，或衆鷲所棲，因以爲名。六、
<lb n="0286c16" ed="T"/>同聞衆，二：初、聲聞衆；二、菩薩衆。初、聲聞衆。</p>
<lb n="0286c17" ed="T"/><p xml:id="pT37p0286c1701">「與大比丘衆千二百五十人俱。」若論志願則
<lb n="0286c18" ed="T"/>菩薩爲先，今取威儀故聲聞居首。聲聞又二：
<lb n="0286c19" ed="T"/>大比丘卽上首弟子迦葉、阿難、目連、身子等。
<lb n="0286c20" ed="T"/>大之一字卽是歎德，梵云摩訶，此翻爲大、多、
<lb n="0286c21" ed="T"/>勝。人天所尊故言大，遍解經書故云多，超出
<lb n="0286c22" ed="T"/>異道故言勝。因名比丘，有三義：乞士、怖魔、破
<lb n="0286c23" ed="T"/>惡也。果號阿羅漢，亦三義：應供、殺賊、無生也。
<lb n="0286c24" ed="T"/>梵語僧伽，此翻爲衆。四人已上和合無諍，羯
<lb n="0286c25" ed="T"/>磨說戒，能<anchor xml:id="nkr_note_add_0286c2501" n="0286c2501"/><anchor xml:id="beg0286c2501" n="0286c2501"/>辦<anchor xml:id="end0286c2501"/>一切滅惡生善之事，故名爲衆。
<lb n="0286c26" ed="T"/>千二百五十人，卽眷屬弟子。三迦葉共有弟
<lb n="0286c27" ed="T"/>子千人，目連、身子共二百五十。其先竝是事
<lb n="0286c28" ed="T"/>火外道，久受勒苦都無所證，一見如來便登
<lb n="0286c29" ed="T"/>聖果，感佛恩深故常隨侍。二、菩薩衆，三：初、
<pb n="0287a" ed="T" xml:id="T37.1754.0287a"/>
<lb n="0287a01" ed="T"/>示位；二、列數；三、略標上首。初、示位。</p>
<lb n="0287a02" ed="T"/><p xml:id="pT37p0287a0201">「菩薩」，梵云摩訶菩提質帝薩埵，此云大道心
<lb n="0287a03" ed="T"/>成衆生。雖名含大小，行有淺深，今此同聞，莫
<lb n="0287a04" ed="T"/>非補處。二、列數。</p>
<lb n="0287a05" ed="T"/><p xml:id="pT37p0287a0501">「三萬二千」，總擧上首眷屬之衆。三、略標上
<lb n="0287a06" ed="T"/>首。</p>
<lb n="0287a07" ed="T"/><p xml:id="pT37p0287a0701">「<name role="" type="person">文殊師利</name>法王子而爲上首。」<name role="" type="person">文殊師利</name>，此翻
<lb n="0287a08" ed="T"/>妙德。從法化生，紹隆佛種，名法王子。大本小
<lb n="0287a09" ed="T"/>本彌陀經列衆甚廣，今經最略。翻傳適時，各
<lb n="0287a10" ed="T"/>其志也。計應更列人天雜衆，下流通云「無量
<lb n="0287a11" ed="T"/>諸天龍夜叉」等，卽知序中亦略之耳。二、發起
<lb n="0287a12" ed="T"/>序。諸經緣起，隨事不同。今經乃以殺逆爲
<lb n="0287a13" ed="T"/>發起者，略有二意：一欲彰此界衆生極可厭
<lb n="0287a14" ed="T"/>惡，親生膝下尙敢危害，況於餘人。意令末世
<lb n="0287a15" ed="T"/>忻樂淨土故。二爲表此方機緣，非遭極苦不
<lb n="0287a16" ed="T"/>念脫離求往生故。故下韋提希云「爲我廣說
<lb n="0287a17" ed="T"/>無憂惱處，我當往生」「不樂<name role="" type="person">閻浮提</name>濁惡世」等。
<lb n="0287a18" ed="T"/>就中分二：初至「和悅」，正明囚父。「時阿闍世問
<lb n="0287a19" ed="T"/>守門者」下，次明欲害母。初、正明囚父，四：一、
<lb n="0287a20" ed="T"/>頻婆爲子幽禁；二、國大夫人密奉<g ref="#CB00595">麨</g>漿；三、祈請
<lb n="0287a21" ed="T"/>戒法以濟心神；四、法食兼資日久不殞。初、頻
<lb n="0287a22" ed="T"/>婆爲子幽禁。</p>
<lb n="0287a23" ed="T"/><p xml:id="pT37p0287a2301">「爾時王舍大城有一太子名阿闍世，隨順調達
<lb n="0287a24" ed="T"/>惡友之敎，收執父王頻婆娑羅，幽閉置於七重
<lb n="0287a25" ed="T"/>室內，制諸群臣一不得往。」阿闍世，此云未生
<lb n="0287a26" ed="T"/>怨。《涅槃》云「由未生時相師皆言：此兒生已定
<lb n="0287a27" ed="T"/>當害父。」又云「阿闍名不生，世者名怨。以不生
<lb n="0287a28" ed="T"/>佛性故，則煩惱怨生」等。調達，具云提婆達多，
<lb n="0287a29" ed="T"/>此云天熱。生時諸天心皆熱惱，知彼出世必
<pb n="0287b" ed="T" xml:id="T37.1754.0287b"/>
<lb n="0287b01" ed="T"/>破三寶故。是<name role="" type="person">斛飯王</name>子，佛之堂弟、阿難親兄。
<lb n="0287b02" ed="T"/>有三十相，出家誦六萬法聚、十二韋陀。因見
<lb n="0287b03" ed="T"/>如來王臣歸仰利養充溢，心生嫉忌，卽往白
<lb n="0287b04" ed="T"/>佛求欲攝衆。爲佛所訶，遂謀害佛。阿難不知，
<lb n="0287b05" ed="T"/>授與通法，入山修習獲得五通，乃自思<anchor xml:id="nkr_note_orig_0287001" n="0287001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0287001" n="0287001"/><anchor xml:id="beg0287001" n="0287001"/>惟<anchor xml:id="end0287001"/>誰
<lb n="0287b06" ed="T"/>作檀越。闍世太子有大王相。種種變現惑令
<lb n="0287b07" ed="T"/>信受。語太子言：我作新佛、汝作新王，豈不快
<lb n="0287b08" ed="T"/>哉。於是推山壓佛，密迹金剛以杵擬之，碎石
<lb n="0287b09" ed="T"/>逬來傷佛足指出佛身血。自號爲佛，五法化
<lb n="0287b10" ed="T"/>人，三聞達等五百新學，受彼邪化別衆乞食、
<lb n="0287b11" ed="T"/>別自布薩，卽破法輪僧。蓮花色尼路逢訶之，
<lb n="0287b12" ed="T"/>拳打眼出，卽殺阿羅漢。犯三逆罪，生入地獄。
<lb n="0287b13" ed="T"/>闍王殺父害母，共造五逆，此皆大權化事，或
<lb n="0287b14" ed="T"/>逆或順無非益物，爲絕後世起逆業故。經云
<lb n="0287b15" ed="T"/>「示現有三毒，又現邪見相。我弟子如是，方便
<lb n="0287b16" ed="T"/>度衆生。」又《涅槃》云「提婆達不曾墮獄造逆等。
<lb n="0287b17" ed="T"/>實非聲聞緣覺境界，唯是諸佛之所知見」是
<lb n="0287b18" ed="T"/>也。頻婆娑羅，此云模實，亦名影堅，皆爲形體
<lb n="0287b19" ed="T"/>充實從身立名，亦有翻爲顏貌端正。七重之
<lb n="0287b20" ed="T"/>室不慮往來，復加制約欲令餓死。二、夫人奉
<lb n="0287b21" ed="T"/>食。</p>
<lb n="0287b22" ed="T"/><p xml:id="pT37p0287b2201">「國大夫人名韋提希，恭敬大王，澡浴淸淨以酥
<lb n="0287b23" ed="T"/>蜜和<g ref="#CB00595">麨</g>用塗其身，諸瓔珞中盛蒲桃漿，密以上
<lb n="0287b24" ed="T"/>王。」韋提希，此翻思惟，先受此名，卽爲今日
<lb n="0287b25" ed="T"/>請觀之讖。浴身令淨，<g ref="#CB00595">麨</g><anchor xml:id="nkr_note_orig_0287002" n="0287002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0287002" n="0287002"/><anchor xml:id="beg0287002" n="0287002"/>密<anchor xml:id="end0287002"/>塗身；瓔珞中空，可
<lb n="0287b26" ed="T"/>盛果漿。潛入深室，故云密也。三、王請戒法，又
<lb n="0287b27" ed="T"/>三：初、王陳目連；二、目連應機；三、佛遣富那說法。
<lb n="0287b28" ed="T"/>初，王請目連。</p>
<lb n="0287b29" ed="T"/><p xml:id="pT37p0287b2901">「爾時大王食<g ref="#CB00595">麨</g>飮漿，求水漱口畢已，合掌恭敬
<pb n="0287c" ed="T" xml:id="T37.1754.0287c"/>
<lb n="0287c01" ed="T"/>向<name role="" type="person">耆闍崛山</name>遙禮世尊，而作是言：『<name role="" type="person">大目犍連</name>是
<lb n="0287c02" ed="T"/>吾親友，願興慈悲授我八戒。』」目犍連，此翻採
<lb n="0287c03" ed="T"/>菽氏。上古仙人採菽豆而食，因以命族。是王
<lb n="0287c04" ed="T"/>門師，故稱親友。二、目連應機。</p>
<lb n="0287c05" ed="T"/><p xml:id="pT37p0287c0501">「時目犍連如鷹隼飛疾至王所，日日如是授王
<lb n="0287c06" ed="T"/>八戒。」目連知已，應機往赴。如鷹隼飛，喩神足
<lb n="0287c07" ed="T"/>之疾。隼音荀，《字書》云「鷙鳥，謂猛鳥也。」八關
<lb n="0287c08" ed="T"/>齊戒唯局一日一夜，故逐日別受，卽多宗所
<lb n="0287c09" ed="T"/>計。若準《成論》，延促不拘。三、佛遣富那說法。</p>
<lb n="0287c10" ed="T"/><p xml:id="pT37p0287c1001">「世尊亦遣尊者富樓那爲王說法。」富樓那，此
<lb n="0287c11" ed="T"/>翻<name role="" type="person">滿慈子</name>，從父母得名，說法人中最爲第一，
<lb n="0287c12" ed="T"/>善巧開誘故特遣之。四、法食兼資。</p>
<lb n="0287c13" ed="T"/><p xml:id="pT37p0287c1301">「如是時間經三七日，王食<g ref="#CB00595">麨</g><anchor xml:id="beg_1" type="star"/>密<anchor xml:id="end_1"/>、得聞法故，顏
<lb n="0287c14" ed="T"/>色和悅。」食以資身、法以沃心，本圖餓死反
<lb n="0287c15" ed="T"/>更充盛。因<anchor xml:id="nkr_note_orig_0287003" n="0287003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0287003" n="0287003"/><anchor xml:id="beg0287003" n="0287003"/>慈<anchor xml:id="end0287003"/>忿怒，推究元由，若準《涅槃》，與此
<lb n="0287c16" ed="T"/>少異，故須委引方盡始終。經云「羅閱闍王頻
<lb n="0287c17" ed="T"/>婆娑羅，其王太子名曰善見。業因緣故生惡
<lb n="0287c18" ed="T"/>逆心，欲害其父而不得便。爾時惡人提婆達
<lb n="0287c19" ed="T"/>多，亦因過去業因緣故，復於我所生不善心欲
<lb n="0287c20" ed="T"/>害於我，卽修五通不久獲得。遂與太子共爲
<lb n="0287c21" ed="T"/>親友，現作種種神通之事，太子見已生敬信
<lb n="0287c22" ed="T"/>心嚴設供養。太子吿言：『我今欲見曼陀羅花。』
<lb n="0287c23" ed="T"/>提婆卽往<name role="" type="person">三十三天</name>求之，其福盡故都無與
<lb n="0287c24" ed="T"/>者。旣不得華卽欲自取，便失神通，還見己身
<lb n="0287c25" ed="T"/>在<name role="" type="person">王舍城</name>。心生慚愧，不能復見太子，遂至佛
<lb n="0287c26" ed="T"/>所求索大衆，白言：『唯願如來以此大衆付囑於
<lb n="0287c27" ed="T"/>我。』佛言：『癡人！舍利弗等聰明大智，我猶不以
<lb n="0287c28" ed="T"/>大衆付囑。況汝癡人食唾者乎<note place="inline">謂現通時現作嬰兒食闍世唾</note>？』
<lb n="0287c29" ed="T"/>於是提婆倍生惡心，乃言：『瞿曇！汝雖調伏大衆，
<pb n="0288a" ed="T" xml:id="T37.1754.0288a"/>
<lb n="0288a01" ed="T"/>勢亦不久當見磨滅。』卽時大地六反震動，提
<lb n="0288a02" ed="T"/>婆尋卽躄地，身邊出大暴風吹諸塵土而汚
<lb n="0288a03" ed="T"/>坌之。提婆復言：『若我此身必入阿鼻，我要當
<lb n="0288a04" ed="T"/>報如是大怨。』尋起至太子所，太子卽問：『何故
<lb n="0288a05" ed="T"/>顏容憔悴有憂色耶？』提婆言：『我今與汝極成
<lb n="0288a06" ed="T"/>親愛。外人罵汝，我豈不憂？』太子言：『云何罵我？』
<lb n="0288a07" ed="T"/>提婆言：『國人罵汝爲未生怨。』太子問：『何故？』提
<lb n="0288a08" ed="T"/>婆言：『汝未生時，一切相師皆言此兒生已當殺
<lb n="0288a09" ed="T"/>其父。一切內人獲汝心故，謂爲善見。毘提夫
<lb n="0288a10" ed="T"/>人聞是語已，旣生汝身，於高樓上棄之於地壞
<lb n="0288a11" ed="T"/>汝一指。復號汝爲婆羅留枝。我聞是已心生
<lb n="0288a12" ed="T"/>憂憒，而復不能向汝說之。』提婆以如是等惡
<lb n="0288a13" ed="T"/>事敎令殺父，『若汝父死，我亦能殺瞿曇沙門。』
<lb n="0288a14" ed="T"/>於是太子收其父王閉之城外，以四種兵而
<lb n="0288a15" ed="T"/>守衛之。毘提夫人卽至王所，時守王人遮不
<lb n="0288a16" ed="T"/>聽入。夫人訶罵，守人卽吿太子：『大王夫人欲
<lb n="0288a17" ed="T"/>見父王，不審聽否？』太子嗔嫌，卽往母所前牽
<lb n="0288a18" ed="T"/>母髮拔刀欲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0288001" n="0288001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0288001" n="0288001"/><anchor xml:id="beg0288001" n="0288001"/>研<anchor xml:id="end0288001"/>。耆婆白言：『有國已來，罪雖極
<lb n="0288a19" ed="T"/>重不及女人，況所生母。』太子聞已卽便放捨。
<lb n="0288a20" ed="T"/>遮斷父王衣服臥具飮食湯藥，過七日已王
<lb n="0288a21" ed="T"/>便命終。」引彼校此，或異或同，方便隨機，不足
<lb n="0288a22" ed="T"/>怪矣。二、明欲害母，四：初至「不令復出」，幽閉
<lb n="0288a23" ed="T"/>深宮；二、「韋提」下，翹誠請佛；三、「未擧」下，佛知往
<lb n="0288a24" ed="T"/>赴；四、「時韋提」下，見佛求法。初、幽閉深宮，三：初、
<lb n="0288a25" ed="T"/>執<anchor xml:id="nkr_note_orig_0288002" n="0288002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0288002" n="0288002"/><anchor xml:id="beg0288002" n="0288002"/>釰<anchor xml:id="end0288002"/>欲害；二、二臣諫止；三、勅令幽閉。初、執
<lb n="0288a26" ed="T"/>釰欲害，四：初、王問門者；二、守門實答；三、王聞
<lb n="0288a27" ed="T"/>瞋罵；四、執釰欲害。初、王問門者，審其在否。</p>
<lb n="0288a28" ed="T"/><p xml:id="pT37p0288a2801">「時阿闍世問守門者：『父王今者猶存在耶？』」二、
<lb n="0288a29" ed="T"/>守門實答。</p>
<pb n="0288b" ed="T" xml:id="T37.1754.0288b"/>
<lb n="0288b01" ed="T"/><p xml:id="pT37p0288b0101">「時守門人白言：『大王！國大夫人身塗<g ref="#CB00595">麨</g>蜜、瓔珞
<lb n="0288b02" ed="T"/>盛漿持用上王，沙門目連及富樓那從空而來
<lb n="0288b03" ed="T"/>爲王說法，不可禁制。』」王制群臣不言國后。
<lb n="0288b04" ed="T"/>沙門空入，非門能禁，故設此詞意圖免過。
<lb n="0288b05" ed="T"/>三、王聞嗔罵。</p>
<lb n="0288b06" ed="T"/><p xml:id="pT37p0288b0601">「時阿闍世聞此語已，怒其母曰：『我母是賊，與賊
<lb n="0288b07" ed="T"/>爲伴。沙門惡人，幻惑呪術，令此惡王多日不死。』」
<lb n="0288b08" ed="T"/>名父爲賊，母卽賊伴。沙門幻術，明非賢哲。
<lb n="0288b09" ed="T"/>四、執釰欲害。</p>
<lb n="0288b10" ed="T"/><p xml:id="pT37p0288b1001">「卽執利釰欲害其母。」卽如上引《涅槃經》所說。
<lb n="0288b11" ed="T"/>二、二臣諫止，三：初、修諫禮；二、設諫詞；三、諫
<lb n="0288b12" ed="T"/>已欲去。初、修諫禮。</p>
<lb n="0288b13" ed="T"/><p xml:id="pT37p0288b1301">「時有一臣名曰月光，聰明多智，及與耆婆，爲王
<lb n="0288b14" ed="T"/>作禮。」月光華言。耆婆梵語，此翻固活，生時
<lb n="0288b15" ed="T"/>一手持藥囊、一手把針筒。昔誓爲醫，治疾存
<lb n="0288b16" ed="T"/>活，從德立號。菴羅女之子。二皆多智，顯是賢
<lb n="0288b17" ed="T"/>臣。二、設諫詞。</p>
<lb n="0288b18" ed="T"/><p xml:id="pT37p0288b1801">「白言：『大王！臣聞毘陀<anchor xml:id="nkr_note_orig_0288003" n="0288003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0288003" n="0288003"/><anchor xml:id="beg0288003" n="0288003"/>羅<anchor xml:id="end0288003"/>論經說，劫初已來有
<lb n="0288b19" ed="T"/>諸惡王，貪國位故殺害其父一萬八千，未曾聞
<lb n="0288b20" ed="T"/>有無道害母。王今爲此殺逆之事，汚刹利種，臣
<lb n="0288b21" ed="T"/>不忍聞是栴陀羅，不宜住此。』」毘陀經卽俗典，
<lb n="0288b22" ed="T"/>或作韋陀，梵言少異。如此間史書，紀其國事。
<lb n="0288b23" ed="T"/>貪位殺父，此猶有理；非辜害母，誠爲無道。西
<lb n="0288b24" ed="T"/>竺四姓攝一切姓，刹帝利、婆羅門二爲尊貴，
<lb n="0288b25" ed="T"/>毘舍、首陀二爲下賤。刹帝，卽王者姓。栴陀羅，
<lb n="0288b26" ed="T"/>此云殺者，卽此間魁劊之類。君旣無道，賢臣
<lb n="0288b27" ed="T"/>不輔，故不宜住。三、諫已欲去。</p>
<lb n="0288b28" ed="T"/><p xml:id="pT37p0288b2801">「時二大臣說此語竟，以手按釰却行而退。」按
<lb n="0288b29" ed="T"/>釰却行，示威令懼。三、勅令幽閉。</p>
<pb n="0288c" ed="T" xml:id="T37.1754.0288c"/>
<lb n="0288c01" ed="T"/><p xml:id="pT37p0288c0101">「時阿闍世驚怖惶懼，吿耆婆言：『汝不爲我耶？』耆
<lb n="0288c02" ed="T"/>婆白言：『大王！愼莫害母。』王聞此語，懺悔求救，卽
<lb n="0288c03" ed="T"/>便捨釰，止不害母。勅語內官：『閉置深宮，不令復
<lb n="0288c04" ed="T"/>出。』」闍王驚懼賢臣去國，社稷必危。不爲我
<lb n="0288c05" ed="T"/>者，求救之詞。爲，猶佐也。耆婆重諫，王悔乃從，
<lb n="0288c06" ed="T"/>勅閉深宮，發起之本。二、翹誠請佛，三：初、遭
<lb n="0288c07" ed="T"/>苦思法；二、陳詞致請；三、悲哀禮請。初、遭苦思
<lb n="0288c08" ed="T"/>法，遙禮伸敬。</p>
<lb n="0288c09" ed="T"/><p xml:id="pT37p0288c0901">「時韋提希被幽閉已，愁憂憔悴，遙向<name role="" type="person">耆闍崛山</name>
<lb n="0288c10" ed="T"/>爲佛作禮。」二、陳詞致請。</p>
<lb n="0288c11" ed="T"/><p xml:id="pT37p0288c1101">「而作是言：『如來世尊在昔之時，恒遣阿難來慰
<lb n="0288c12" ed="T"/>問我。我今愁憂，世尊威重無由得見，願遣目連
<lb n="0288c13" ed="T"/>尊者、阿難與我相見。』」阿難是佛侍者，常往慰
<lb n="0288c14" ed="T"/>問。傳法利人必假王力，雖佛上聖，曲順常情
<lb n="0288c15" ed="T"/>以爲後範。韋提敬佛，不敢輒請，願見二師，欲
<lb n="0288c16" ed="T"/>聞法要。阿難，此云慶喜，亦云無染，或云忻樂。
<lb n="0288c17" ed="T"/>三、悲哀禮請。</p>
<lb n="0288c18" ed="T"/><p xml:id="pT37p0288c1801">「作是語已，悲泣雨淚，遙向佛禮。」三、佛知往赴、
<lb n="0288c19" ed="T"/>二：初、感佛垂應、二、禮起見佛。初、感佛垂應。</p>
<lb n="0288c20" ed="T"/><p xml:id="pT37p0288c2001">「未擧頭頃，爾時世尊在<name role="" type="person">耆闍崛山</name>知韋提希心
<lb n="0288c21" ed="T"/>之所念，卽勅<name role="" type="person">大目犍連</name>及以阿難從空而來，佛
<lb n="0288c22" ed="T"/>從<name role="" type="person">耆闍崛山</name>沒於王宮出。」知其心念，卽他心
<lb n="0288c23" ed="T"/>智。乘空出沒，卽如意通。二、禮起見佛。</p>
<lb n="0288c24" ed="T"/><p xml:id="pT37p0288c2401">「時韋提希禮已，擧頭見世尊釋迦牟尼佛身紫
<lb n="0288c25" ed="T"/>金色，坐百寶蓮華，目連侍左、阿難在右，釋梵護
<lb n="0288c26" ed="T"/>世諸天在虛空中普雨天華持用供養。」見佛
<lb n="0288c27" ed="T"/>有四殊勝：一、身色；二、蓮座；三、左右侍從；四、諸
<lb n="0288c28" ed="T"/>天供養。釋迦，翻能仁，卽應身。牟尼，翻寂<anchor xml:id="nkr_note_add_0288c2801" n="0288c2801"/><anchor xml:id="beg0288c2801" n="0288c2801"/>默<anchor xml:id="end0288c2801"/>，卽
<lb n="0288c29" ed="T"/>法身。上冥下應，報在其中。釋，卽帝釋，具云釋
<pb n="0289a" ed="T" xml:id="T37.1754.0289a"/>
<lb n="0289a01" ed="T"/>提桓因，此翻能天，卽<name role="" type="person">三十三天</name>主也。梵，卽大
<lb n="0289a02" ed="T"/>梵天王色界天主。護世，卽四王等。古疏「問曰：
<lb n="0289a03" ed="T"/>頻婆韋提俱請弟子，何故前遣弟子後乃自
<lb n="0289a04" ed="T"/>往？其意何耶？解：有二義。一、闍王殺父，佛若親
<lb n="0289a05" ed="T"/>往，則起怨嫌，護彼心故。二、欲行佛法須委國
<lb n="0289a06" ed="T"/>王，頻婆定死、闍王登位。佛若自往，則障礙不
<lb n="0289a07" ed="T"/>行，爲護法故。韋提無此，自往無妨。」四、見佛
<lb n="0289a08" ed="T"/>求法，二：初、作禮申敬；二、請法。初、作禮申敬。</p>
<lb n="0289a09" ed="T"/><p xml:id="pT37p0289a0901">「時韋提希見佛世尊，自絕瓔珞擧身投地，號泣
<lb n="0289a10" ed="T"/>向佛。」被囚日久不期遇佛，悲喜盈懷無暇容
<lb n="0289a11" ed="T"/>緩，挽斷項纓持用獻佛，投身于地以竭其誠。
<lb n="0289a12" ed="T"/>二、請法，有二：初、通問往生處；二、正請往生因。
<lb n="0289a13" ed="T"/>初、通問往生處，二：初、汎問宿因；二、正問生
<lb n="0289a14" ed="T"/>處。初、汎問宿因。</p>
<lb n="0289a15" ed="T"/><p xml:id="pT37p0289a1501">「白言：『世尊！我宿何罪，生此惡子？世尊復有何等
<lb n="0289a16" ed="T"/>因緣，與提婆達多共爲眷屬？』」我之母子，愛出
<lb n="0289a17" ed="T"/>天性。佛之兄弟，情同天倫。反生逆害，必有往
<lb n="0289a18" ed="T"/>因。本唯自責，兼問如來，但是傷歎往業，以爲
<lb n="0289a19" ed="T"/>陳請之由。經律多說：佛與提婆從因至果常
<lb n="0289a20" ed="T"/>相惱害，蓋是大權影響而非實事。卽《法華》云
<lb n="0289a21" ed="T"/>「由提婆達多善知識故，令我具足六波羅蜜。
<lb n="0289a22" ed="T"/>乃至却後過無量劫當得成佛，號曰天王如
<lb n="0289a23" ed="T"/>來」等。二、正問生處，爲三：初、標忻厭；二、叙可
<lb n="0289a24" ed="T"/>厭；三、立誓遠離。此之三節，卽示末世修行要
<lb n="0289a25" ed="T"/>術。若不爾者，則徒修淨業，定不往生。初、標
<lb n="0289a26" ed="T"/>忻厭。</p>
<lb n="0289a27" ed="T"/><p xml:id="pT37p0289a2701">「『唯願世尊爲我廣說無憂惱處，我當往生，不樂
<lb n="0289a28" ed="T"/><name role="" type="person">閻浮提</name>濁惡世也。』」無憂惱處者，韋提所問。
<lb n="0289a29" ed="T"/>言相通含，據下佛答，卽指淨土。娑婆五濁，人
<pb n="0289b" ed="T" xml:id="T37.1754.0289b"/>
<lb n="0289b01" ed="T"/>間天上皆有憂惱，唯佛淨土依正俱勝，但受
<lb n="0289b02" ed="T"/>諸樂，寧有憂乎？<name role="" type="person">閻浮提</name>，或云剡浮贍部，此翻
<lb n="0289b03" ed="T"/>勝金，從樹爲名。以樹半臨海水，水底有金，光
<lb n="0289b04" ed="T"/>色映樹，故以爲名。提，或云檀，此翻爲洲，卽別
<lb n="0289b05" ed="T"/>指南洲也，據令通指娑婆大千。且從近論，令
<lb n="0289b06" ed="T"/>易解耳。或可閻浮於四洲中濁惡最甚，故特
<lb n="0289b07" ed="T"/>標之。二、叙可厭。</p>
<lb n="0289b08" ed="T"/><p xml:id="pT37p0289b0801">「『此濁惡處，地獄，餓鬼，畜生盈滿，多不善聚。』」濁，
<lb n="0289b09" ed="T"/>謂五濁，卽見煩惱等五皆不淨，故總名濁，亦
<lb n="0289b10" ed="T"/>名五滓。惡，卽十惡，卽殺盜等。五濁則具該依
<lb n="0289b11" ed="T"/>正，十惡則別指行業，若據濁惡實該六道，特
<lb n="0289b12" ed="T"/>擧三途苦果以彰可厭。遍於大千，故云盈滿。
<lb n="0289b13" ed="T"/>多不善聚者，卽上惡趣共聚此處。或可別指
<lb n="0289b14" ed="T"/>人中少有良善，如下所願不見惡人，怨親逆
<lb n="0289b15" ed="T"/>順無非不善。闍王、調達豈善聚乎？上隨文解，
<lb n="0289b16" ed="T"/>次約義論。此濁惡處，卽指世間郡邑民居親
<lb n="0289b17" ed="T"/>族會處，其間心行萬差、三惡盈滿，皆不善聚。
<lb n="0289b18" ed="T"/>又濁惡處，卽指我等衆生現前識心，無始至
<lb n="0289b19" ed="T"/>今三業所造無邊業種，日用所起三惡道行，不
<lb n="0289b20" ed="T"/>可窮數，故云盈滿、多不善也。三、立誓遠離。</p>
<lb n="0289b21" ed="T"/><p xml:id="pT37p0289b2101">「『願我未來不聞惡聲、不見惡人。』」五濁三界、五
<lb n="0289b22" ed="T"/>逆十惡，皆是惡聲。其中衆生造如是業，盡號
<lb n="0289b23" ed="T"/>惡人。<name role="" type="person">極樂世界</name>尙無惡道名，卽無惡聲也。諸
<lb n="0289b24" ed="T"/>上善人俱會一處，卽無惡人也。二、正請往
<lb n="0289b25" ed="T"/>生因。</p>
<lb n="0289b26" ed="T"/><p xml:id="pT37p0289b2601">「『今向世尊五體投地求哀懺悔，唯願佛日敎我
<lb n="0289b27" ed="T"/>觀於淸淨業處。』」頭及四肢爲五體，五處皆圓
<lb n="0289b28" ed="T"/>亦名五輪。著地，禮之重也。由有宿罪故受此
<lb n="0289b29" ed="T"/>苦，今欲厭離故須求悔。梵云懺摩，此翻悔往。
<pb n="0289c" ed="T" xml:id="T37.1754.0289c"/>
<lb n="0289c01" ed="T"/>今言懺悔，華梵並擧。有云：懺卽斷後，悔是恥
<lb n="0289c02" ed="T"/>前。如來說法破障除疑，如日照世，故云佛日。
<lb n="0289c03" ed="T"/>極樂依正莫非主伴淨業共成，故名淸淨業處。
<lb n="0289c04" ed="T"/>據此韋提正求觀法，故云敎我觀也。</p><p xml:id="pT37p0289c0415" cb:place="inline">第二、正
<lb n="0289c05" ed="T"/>宗，分三：初至「那含」，放光現土審定機宜。「爾時
<lb n="0289c06" ed="T"/>世尊」下，二、正明觀法淨業正因。「說是語時」下，
<lb n="0289c07" ed="T"/>三、顯示利益結勸修習。初、放光現土審定機
<lb n="0289c08" ed="T"/>宜，三：初：如來放光普現諸土；二：韋提白佛選
<lb n="0289c09" ed="T"/>定一方；三：頻婆蒙光護證道果。佛恐末世
<lb n="0289c10" ed="T"/>以爲十方淨土隨願可生，何獨定指彌陀一國？
<lb n="0289c11" ed="T"/>特現此瑞，以決後疑。今多此見，正達佛意。
<lb n="0289c12" ed="T"/>初。如來放光普現諸土。</p>
<lb n="0289c13" ed="T"/><p xml:id="pT37p0289c1301">「爾時世尊放眉間光，其光金色，遍照十方無量
<lb n="0289c14" ed="T"/>世界，還住佛頂化爲金臺如<name role="" type="person">須彌山</name>，十方諸佛
<lb n="0289c15" ed="T"/>淨妙國土皆於中現。或有國土七寶合成，復有
<lb n="0289c16" ed="T"/>國土純是蓮華，復有國土如自在天宮，復有國
<lb n="0289c17" ed="T"/>土如玻<g ref="#CB00224">𭹳</g>鏡，十方國土皆於中現，有如是等無
<lb n="0289c18" ed="T"/>量諸佛國土嚴顯可觀，令韋提希見。」如來眉
<lb n="0289c19" ed="T"/>間有白毫相，長一<note place="inline">丈寸</note>五、周圓五寸，外有八稜，中
<lb n="0289c20" ed="T"/>空如筒，白如珂雪，右旋宛轉，表從中道流出
<lb n="0289c21" ed="T"/>諸法。初散後聚，亦表攝多歸一，卽顯此經圓
<lb n="0289c22" ed="T"/>純究竟一佛乘法，故現此相異於常時。光臺
<lb n="0289c23" ed="T"/>高聳，喩若須彌。現土無量，不可具擧，略示四
<lb n="0289c24" ed="T"/>種以示可觀。七寶成者，言其尊貴。純蓮華者，
<lb n="0289c25" ed="T"/>言其潔淨。如天宮者，言其快樂。頗梨鏡者，言
<lb n="0289c26" ed="T"/>其明瑩。若論諸土莊嚴極衆，經文從簡各擧
<lb n="0289c27" ed="T"/>一相。欲彰極樂具兼諸美令韋提見，卽示放
<lb n="0289c28" ed="T"/>光現土之意。二、選定一方，三：初、通叙諸土非
<lb n="0289c29" ed="T"/>是所類；二、別指極樂正合機緣；三、求請往生
<pb n="0290a" ed="T" xml:id="T37.1754.0290a"/>
<lb n="0290a01" ed="T"/>所修觀法。初、通叙諸土非是所願。</p>
<lb n="0290a02" ed="T"/><p xml:id="pT37p0290a0201">「時韋提希白佛言：『世尊！是諸佛土雖復淸淨皆
<lb n="0290a03" ed="T"/>有光明。』」二、別指極樂正合機緣。</p>
<lb n="0290a04" ed="T"/><p xml:id="pT37p0290a0401">「『我今樂生<name role="" type="person">極樂世界</name>阿彌陀佛所。』」良以此界
<lb n="0290a05" ed="T"/>下凡心多馳散，若不的指一方、專觀一佛，則觀
<lb n="0290a06" ed="T"/>行難成、往生多障。況彌陀光明常照、誓願弘
<lb n="0290a07" ed="T"/>深，是以生一土則諸土皆通、想一佛則諸佛
<lb n="0290a08" ed="T"/>齊見。《十疑論》佛答普廣，其理照然。善導專修，
<lb n="0290a09" ed="T"/>義亦同此。三、求請往生所修觀法。</p>
<lb n="0290a10" ed="T"/><p xml:id="pT37p0290a1001">「『唯願世尊敎我思惟、敎我正受。』」初修方便作
<lb n="0290a11" ed="T"/>意觀緣名思惟，觀想旣成任運妙契名正受。
<lb n="0290a12" ed="T"/>如地觀云「如此想者，名爲粗見<name role="" type="person">極樂國</name>」，地卽思
<lb n="0290a13" ed="T"/>惟也。若得三昧，見彼國地了了分明不可具
<lb n="0290a14" ed="T"/>說，卽正受也。善導《玄義》據《華嚴經》「思惟正受
<lb n="0290a15" ed="T"/>並是三昧」，與此地觀文證大同。又《觀佛三昧
<lb n="0290a16" ed="T"/>經》云「佛吿阿難：『佛滅度後，佛諸弟子聞是法
<lb n="0290a17" ed="T"/>者、思是法者、觀是法者，此人常於夢中見佛。』」
<lb n="0290a18" ed="T"/>又云「『聞是語、思是法者，有正念者、有正受者。』」
<lb n="0290a19" ed="T"/>準知思惟正受皆屬觀法，淺深有異。又復前
<lb n="0290a20" ed="T"/>云「敎我觀於淸淨業處」，卽知韋提唯請觀耳。
<lb n="0290a21" ed="T"/>三、頻婆蒙光獲證道果。</p>
<lb n="0290a22" ed="T"/><p xml:id="pT37p0290a2201">「爾時世尊卽便微笑，有五色光從佛口出，一一
<lb n="0290a23" ed="T"/>光照頻婆娑羅頂。爾時大王雖在幽閉，心眼無
<lb n="0290a24" ed="T"/>障遙見世尊，頭面作禮，自然增進成阿那含。」
<lb n="0290a25" ed="T"/>初如來現土，正意在茲。機感相投、潛通密應，
<lb n="0290a26" ed="T"/>故佛微笑。《觀佛相海經》云「諸佛常法，凡笑必
<lb n="0290a27" ed="T"/>有五色光從口而出。」光照王頂，佛力加被令
<lb n="0290a28" ed="T"/>增道果。蒙光見佛，深悟無常，發智斷惑，遂證
<lb n="0290a29" ed="T"/>三果。阿那含，此云不還。結惑將盡，不還下界。
<pb n="0290b" ed="T" xml:id="T37.1754.0290b"/>
<lb n="0290b01" ed="T"/>據此頻婆見佛得果，應與夫人同聞觀法。後
<lb n="0290b02" ed="T"/>結益中但叙韋提、五百侍女，乃知頻婆證果
<lb n="0290b03" ed="T"/>卽歸滅矣。第二、正明觀法淨業正因，二：初、
<lb n="0290b04" ed="T"/>如來許可；二、正示所說。初、如來許可。</p>
<lb n="0290b05" ed="T"/><p xml:id="pT37p0290b0501">「爾時世尊吿韋提希：『汝今知不？阿彌陀佛去此
<lb n="0290b06" ed="T"/>不遠，汝當繫念諦觀彼國淨業成者。我今爲汝
<lb n="0290b07" ed="T"/>廣說衆譬，亦令未來世一切凡夫欲修淨業者
<lb n="0290b08" ed="T"/>得生西方<name role="" type="person">極樂國</name>土。』」先審知否者，欲明淨土
<lb n="0290b09" ed="T"/>非佛自說他無知者。《彌陀經》云「從此西方過
<lb n="0290b10" ed="T"/>十萬億佛土」，而云不遠者，此有三釋：一、佛眼
<lb n="0290b11" ed="T"/>觀故。如《楞嚴》說「天眼觀大千界如觀掌果」，況
<lb n="0290b12" ed="T"/>佛眼乎。譬如登高視下一目萬里，所謂登大
<lb n="0290b13" ed="T"/>山而小天下也。二、心念速故。心神無礙，遐方
<lb n="0290b14" ed="T"/>異域擧念卽至，所謂心念疾於風也。三、佛力
<lb n="0290b15" ed="T"/>攝故。雖未得通，乘佛神力。如《十疑論》說「劣夫
<lb n="0290b16" ed="T"/>從輪王，一晝夜行四天下」，所謂靑蠅附於騏
<lb n="0290b17" ed="T"/>尾也。淨業成者，總目彼土依正二報。極樂境
<lb n="0290b18" ed="T"/>界衆生未識，以物比擬，故云衆譬。如下云「如
<lb n="0290b19" ed="T"/>億千日、其光如華」等。或可所有言諭通名爲
<lb n="0290b20" ed="T"/>譬。亦令未來者，正彰本意非止當機，所謂千
<lb n="0290b21" ed="T"/>鉤之弩豈特爲鼷鼠而發機乎！二、正示所說，
<lb n="0290b22" ed="T"/>復二，初、先示福業；二、明正觀。初、先示福業。
<lb n="0290b23" ed="T"/>所以先明三福者，卽是修觀行人合行事業。
<lb n="0290b24" ed="T"/>非觀無以導其福、非福無以成其觀，有觀無
<lb n="0290b25" ed="T"/>福則闕於莊嚴、有福無觀則牽於異趣，闕莊
<lb n="0290b26" ed="T"/>嚴則護報非勝、牽異趣則往生莫由，二法相
<lb n="0290b27" ed="T"/>資無往不利。寄言學者剋意研求，無惑兩岐
<lb n="0290b28" ed="T"/>自迷發足。今釋三福，三：初、通標；二、別釋；三、
<lb n="0290b29" ed="T"/>結吿。初、通標。</p>
<pb n="0290c" ed="T" xml:id="T37.1754.0290c"/>
<lb n="0290c01" ed="T"/><p xml:id="pT37p0290c0101">「『欲生彼國者當修三福。』」欲生者，言其志願。當
<lb n="0290c02" ed="T"/>修者，敎令必爲。二、別釋。</p>
<lb n="0290c03" ed="T"/><p xml:id="pT37p0290c0301">「『一者孝養父母、奉事師長，慈心不殺，修十善業。』」
<lb n="0290c04" ed="T"/>旣是三世佛因，明知菩薩大行，第一共凡
<lb n="0290c05" ed="T"/>夫業、第二共二乘業、第三大乘不共業。就中
<lb n="0290c06" ed="T"/>四句，上二句報恩行。父母生育恩、師長敎導
<lb n="0290c07" ed="T"/>恩。下二句離惡行，不殺爲十善之首，故特標
<lb n="0290c08" ed="T"/>之，身除三邪、口離四過、意斷三惡也。</p>
<lb n="0290c09" ed="T"/><p xml:id="pT37p0290c0901">「『二者受持三歸、具足衆戒不犯威儀。』」就中三
<lb n="0290c10" ed="T"/>句，上句卽翻邪三歸。凡夫無始繫屬於魔，作
<lb n="0290c11" ed="T"/>法歸投希求救護。若但受歸，有善無戒，若受
<lb n="0290c12" ed="T"/>衆戒必兼三歸。下二句卽受戒法。在家五八、
<lb n="0290c13" ed="T"/>出家十具，故云衆戒。受持無缺，故云具足。威
<lb n="0290c14" ed="T"/>儀亦戒，輕細難持，人多陵犯，故特標簡。</p>
<lb n="0290c15" ed="T"/><p xml:id="pT37p0290c1501">「『三者發菩提心、深信因果、讀誦大乘、勸進行者。』」
<lb n="0290c16" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0290001" n="0290001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0290001" n="0290001"/><anchor xml:id="beg0290001" n="0290001"/>就<anchor xml:id="end0290001"/>中四句，初卽發大心。菩提翻道，卽無上
<lb n="0290c17" ed="T"/>道心。二卽起大心。善惡因果皆我自心，了知
<lb n="0290c18" ed="T"/>畏愼，故云深信。三卽生大解。敎詮本智，因誦
<lb n="0290c19" ed="T"/>發生。四卽修大行。勸誘修行，不令退墮。上三
<lb n="0290c20" ed="T"/>自行，後一化他。三、結吿。</p>
<lb n="0290c21" ed="T"/><p xml:id="pT37p0290c2101">「『如此三事，名爲淨業。』佛吿韋提希：『汝今知不？此
<lb n="0290c22" ed="T"/>三種業，過去未來現在三世諸佛淨業正因。』」
<lb n="0290c23" ed="T"/>三世果德籍此而成，故曰正因。二、明正觀，
<lb n="0290c24" ed="T"/>四：初、勅聽示說；二、讚請；三、勸囑；四、示法。初、勅
<lb n="0290c25" ed="T"/>聽示說。</p>
<lb n="0290c26" ed="T"/><p xml:id="pT37p0290c2601">「佛吿阿難及韋提希：『諦聽諦聽，善思念之。如來
<lb n="0290c27" ed="T"/>今者爲未來世一切衆生爲煩惱賊之所害者，
<lb n="0290c28" ed="T"/>說淸淨業。』」諦聽善思，卽聞思兩慧。爲未來
<lb n="0290c29" ed="T"/>者，正指像末也。煩惱賊害，卽具縛凡夫也。淸
<pb n="0291a" ed="T" xml:id="T37.1754.0291a"/>
<lb n="0291a01" ed="T"/>淨業，卽十六觀也。二、讚請。</p>
<lb n="0291a02" ed="T"/><p xml:id="pT37p0291a0201">「『善哉韋提希！快問此事。』」悅可聖心，故云快問。
<lb n="0291a03" ed="T"/>三、勸囑，三：初、明是佛所敎；二、依敎修成；三、
<lb n="0291a04" ed="T"/>因修獲證。初、明是佛所敎。</p>
<lb n="0291a05" ed="T"/><p xml:id="pT37p0291a0501">「『阿難！汝當受持，廣爲多衆宣說佛語。如來今者
<lb n="0291a06" ed="T"/>敎韋提希及未來世一切衆生觀於西方極樂
<lb n="0291a07" ed="T"/>世界。』」阿難多聞，勸令持說。由在幽宮同聞
<lb n="0291a08" ed="T"/>尙少，後還耆山意令重述，故預囑之。如來今
<lb n="0291a09" ed="T"/>者等，並是付囑阿難所說之詞。二、依敎修成。</p>
<lb n="0291a10" ed="T"/><p xml:id="pT37p0291a1001">「『以佛力故，當得見彼淸淨國土，如<anchor xml:id="nkr_note_orig_0291001" n="0291001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0291001" n="0291001"/><anchor xml:id="beg0291001" n="0291001"/>報<anchor xml:id="end0291001"/>明鏡自
<lb n="0291a11" ed="T"/>見面像。』」
<lb n="0291a12" ed="T"/>敎由佛說，卽是佛力，所謂如來異方便也。三、
<lb n="0291a13" ed="T"/>因修獲證。</p>
<lb n="0291a14" ed="T"/><p xml:id="pT37p0291a1401">「『見彼國土極妙樂事，心歡喜故，應時卽得無生
<lb n="0291a15" ed="T"/>法忍。』」得無生忍位當初住。若據觀法，功德力
<lb n="0291a16" ed="T"/>強，見生可證。準下佛觀，卽指生彼獲證之相，
<lb n="0291a17" ed="T"/>下云「捨身他世，生諸佛前，得無生忍」是也。四、
<lb n="0291a18" ed="T"/>示法，有三：初、叙韋提見土由；二、爲未來請其
<lb n="0291a19" ed="T"/>方便；三、如來答其所請。初、叙韋提見土由。</p>
<lb n="0291a20" ed="T"/><p xml:id="pT37p0291a2001">「佛吿韋提希：『汝是凡夫，心想羸劣，未得天眼，不
<lb n="0291a21" ed="T"/>能遠觀諸佛。如來有異方便，令汝得見。』」大權
<lb n="0291a22" ed="T"/>引實，故示同凡。天眼，六通之一，障內障外無
<lb n="0291a23" ed="T"/>不徹見。凡仙小聖雖得天眼，遐方淨刹亦不
<lb n="0291a24" ed="T"/>能觀。異方便者，若對當機，卽前光臺現土令
<lb n="0291a25" ed="T"/>韋提見。據論垂敎，卽下十六觀法專被未來。
<lb n="0291a26" ed="T"/>欲彰權智道同，故言諸佛。二、爲未來請其方
<lb n="0291a27" ed="T"/>法，三：初、叙己得見；二、傷他不見；三、正爲陳請。
<lb n="0291a28" ed="T"/>初、叙己得見。</p>
<lb n="0291a29" ed="T"/><p xml:id="pT37p0291a2901">「時韋提希白佛言：『世尊！如我今者，以佛力故見
<pb n="0291b" ed="T" xml:id="T37.1754.0291b"/>
<lb n="0291b01" ed="T"/>彼國土。』」二、傷他不見。</p>
<lb n="0291b02" ed="T"/><p xml:id="pT37p0291b0201">「『若佛滅後，諸衆生等濁惡不善五苦所逼。』」此
<lb n="0291b03" ed="T"/>卽大悲權巧利物，方見韋提位非凡小。濁惡
<lb n="0291b04" ed="T"/>不善，義同前釋。五苦者，疏云「五道皆非樂故」。
<lb n="0291b05" ed="T"/>修羅一道，開則爲六、合但有五。或取《大本》五
<lb n="0291b06" ed="T"/>惡五痛五燒以爲五苦，卽五戒所禁五種之
<lb n="0291b07" ed="T"/>過爲五惡，犯此五事遭難犯法爲五痛，後墮
<lb n="0291b08" ed="T"/>三途名爲五燒。三、正爲陳請。</p>
<lb n="0291b09" ed="T"/><p xml:id="pT37p0291b0901">「『云何當見阿彌陀佛<name role="" type="person">極樂世界</name>？』」未來衆生，一
<lb n="0291b10" ed="T"/>生不値佛、二濁惡轉盛、三苦逼益深。業障如
<lb n="0291b11" ed="T"/>此，疑無見土之理，有何方便令得見乎？三、
<lb n="0291b12" ed="T"/>如來答其所請，又二：初、標示繫想處；二、別列
<lb n="0291b13" ed="T"/>十六觀法。初、標示繫想處。</p>
<lb n="0291b14" ed="T"/><p xml:id="pT37p0291b1401">「佛吿韋提希：『汝及衆生應當專心繫念一處，想
<lb n="0291b15" ed="T"/>於西方。』」淨土觀門要在專一，故須指定一
<lb n="0291b16" ed="T"/>方以爲投心之處，故放光現土厥意在茲。故
<lb n="0291b17" ed="T"/>《十疑論》中名爲一相三昧，《文殊般若》亦名一
<lb n="0291b18" ed="T"/>行三昧。比諸觀法，有三不同：餘觀不定方隅，
<lb n="0291b19" ed="T"/>今此定須西向；餘觀收神歸念，今此送想彼
<lb n="0291b20" ed="T"/>方；餘觀遍歷自他，今此定緣聖境。義門備揀，
<lb n="0291b21" ed="T"/>心境歷然，乖此別修，終名邪觀。二、別列十
<lb n="0291b22" ed="T"/>六觀法。自古章疏多廣懸談，及至觀文例多
<lb n="0291b23" ed="T"/>簡略。今謂觀文正當心要，義須委細科釋文
<lb n="0291b24" ed="T"/>言，聽習之徒切宜留心。今先總分，後方別解。
<lb n="0291b25" ed="T"/>就十六觀，大分爲二：初一種先觀此方落日
<lb n="0291b26" ed="T"/>指定向方，後十五種正觀彼土依正二報。初
<lb n="0291b27" ed="T"/>觀是總，該下十五；下皆爲別，各不相收。就後
<lb n="0291b28" ed="T"/>十五復分爲二：前五先觀彼土依報莊嚴，後
<lb n="0291b29" ed="T"/>十觀彼正報殊勝。就前五中又分爲二：前二
<pb n="0291c" ed="T" xml:id="T37.1754.0291c"/>
<lb n="0291c01" ed="T"/>觀彼所依境界，觀水成氷、見氷爲地，後三觀
<lb n="0291c02" ed="T"/>彼莊嚴之相。國土莊嚴不出三種：樹卽觀彼
<lb n="0291c03" ed="T"/>林蔭、池卽觀彼流泉、樓卽觀臺閣。地觀爲總，
<lb n="0291c04" ed="T"/>攝餘三故；樹等爲別，皆依地故。就後十中復
<lb n="0291c05" ed="T"/>分爲四：前三觀佛，第七觀佛坐處、第八觀像
<lb n="0291c06" ed="T"/>表眞、第九正觀佛相；十與十一觀佛侍者左
<lb n="0291c07" ed="T"/>右分殊；十二十三總觀三聖普雜不同；十四
<lb n="0291c08" ed="T"/>五六觀佛徒衆三輩差降。若此分對，一經大
<lb n="0291c09" ed="T"/>要晈如指掌。逐觀別分，廣更如後。第一、日
<lb n="0291c10" ed="T"/>觀，三：初、所觀境；二、能觀想；三、結示。初、所觀
<lb n="0291c11" ed="T"/>境。</p>
<lb n="0291c12" ed="T"/><p xml:id="pT37p0291c1201">「『云何作想？凡作想者，一切衆生自非生盲，有目
<lb n="0291c13" ed="T"/>之徒皆見日沒。』」方隅渺<g ref="#CB12495">𣾘</g>無物表彰，此間
<lb n="0291c14" ed="T"/>落日有目皆見，顯了易觀，是可標準。疏云「落
<lb n="0291c15" ed="T"/>日懸鼓用標送想之方」，卽此意也。言作想者，
<lb n="0291c16" ed="T"/>想卽是觀。胎中失目謂之生盲。二、能觀想，
<lb n="0291c17" ed="T"/>四：初、示修儀；二、示觀相；三、顯成相；四、勸常觀。
<lb n="0291c18" ed="T"/>初、示修儀。</p>
<lb n="0291c19" ed="T"/><p xml:id="pT37p0291c1901">「『當起想念，正坐西向。』」起想，卽發觀也。正坐，
<lb n="0291c20" ed="T"/>則身儀也。全趺半趺、直身累手，如坐禪法。故
<lb n="0291c21" ed="T"/>《僧傳》中古晉高僧坐不背西，蓋遵此耳。二、示
<lb n="0291c22" ed="T"/>觀相。</p>
<lb n="0291c23" ed="T"/><p xml:id="pT37p0291c2301">「『諦觀於日欲沒之處，令心堅住，專想不移。』」心
<lb n="0291c24" ed="T"/>境相應凝然不動，卽定體也。三、顯成相。</p>
<lb n="0291c25" ed="T"/><p xml:id="pT37p0291c2501">「『見日欲沒，狀如懸鼓。』」日沒近地，雲散光收，瑩
<lb n="0291c26" ed="T"/>如鼓面，懸住空中。四、勸常觀。</p>
<lb n="0291c27" ed="T"/><p xml:id="pT37p0291c2701">「『旣見日已，閉目開目皆令明了。』」想成相起，念
<lb n="0291c28" ed="T"/>念相續任運不忘。三、結示。</p>
<lb n="0291c29" ed="T"/><p xml:id="pT37p0291c2901">「『是爲日想，名爲初觀。』」結示可解。就後十五
<pb n="0292a" ed="T" xml:id="T37.1754.0292a"/>
<lb n="0292a01" ed="T"/>觀，前五依報中第二水想，欲成此土凝氷。第
<lb n="0292a02" ed="T"/>五想水，正觀彼方池沼。名同體別，學者宜知。
<lb n="0292a03" ed="T"/>第二、水觀，二：初、所觀境；二、結示。水想正爲
<lb n="0292a04" ed="T"/>觀地。瑠璃寶地擧世所無，水面結氷是人皆
<lb n="0292a05" ed="T"/>識，因此見彼用似比眞，故先擧水氷、後成寶
<lb n="0292a06" ed="T"/>地。疏云「大水結氷，實表瑠璃之地」是也。初、所
<lb n="0292a07" ed="T"/>觀境，二：初、觀水；二、觀地。初、觀水，三：初、正想
<lb n="0292a08" ed="T"/>水；二、變水成氷；三、變氷爲瑠璃。初、正想水。</p>
<lb n="0292a09" ed="T"/><p xml:id="pT37p0292a0901">「『次作水想。見水澄淸，亦令明了，無分散意。』」顯
<lb n="0292a10" ed="T"/>上澄淸，湛然不動，故云無分散意。二、變水成
<lb n="0292a11" ed="T"/>氷。</p>
<lb n="0292a12" ed="T"/><p xml:id="pT37p0292a1201">「『旣見水已，當起氷想。』」三、變氷爲瑠璃。</p>
<lb n="0292a13" ed="T"/><p xml:id="pT37p0292a1301">「『見氷映徹，作瑠璃想。』」齊此已來，當觀文畢。
<lb n="0292a14" ed="T"/>此想已下，屬後地觀。二、觀地，三：初、地體明
<lb n="0292a15" ed="T"/>徹；二、地下幢擎；三、地上莊嚴。初、地體明徹。</p>
<lb n="0292a16" ed="T"/><p xml:id="pT37p0292a1601">「『此想成已，見瑠璃地內外映徹。』」二、地上幢擎，
<lb n="0292a17" ed="T"/>二：初、示幢體；二、珠光上映。初、示幢體。</p>
<lb n="0292a18" ed="T"/><p xml:id="pT37p0292a1801">「『下有金剛七寶金幢擎瑠璃地。其幢八方八楞
<lb n="0292a19" ed="T"/>具足，一一方面百寶所成。』」八面八楞，其狀如
<lb n="0292a20" ed="T"/>塔。二、<anchor xml:id="nkr_note_add_0292a2001" n="0292a2001"/><anchor xml:id="beg0292a2001" n="0292a2001"/>珠<anchor xml:id="end0292a2001"/>光上映。</p>
<lb n="0292a21" ed="T"/><p xml:id="pT37p0292a2101">「『一一寶珠有千光明，一一光明八萬四千色，映
<lb n="0292a22" ed="T"/>瑠璃地如億千日，不可具見。』」三、地上莊嚴，四：
<lb n="0292a23" ed="T"/>初、地面華級；二、衆寶色光；三、合此寶光以成臺
<lb n="0292a24" ed="T"/>閣；四、華幢樂器。初、地面華級。</p>
<lb n="0292a25" ed="T"/><p xml:id="pT37p0292a2501">「『瑠璃地上，以黃金繩雜廁間錯，以七寶界分齊
<lb n="0292a26" ed="T"/>分明。』」金繩七寶互相間錯，如世花塼。二、衆
<lb n="0292a27" ed="T"/>寶色光。</p>
<lb n="0292a28" ed="T"/><p xml:id="pT37p0292a2801">「『一一寶中有五百色光，其光如華，又似星月懸
<lb n="0292a29" ed="T"/>處虛空。』」衆寶色光，其光從地昇空，故如華；
<pb n="0292b" ed="T" xml:id="T37.1754.0292b"/>
<lb n="0292b01" ed="T"/>從上照下，故如星月。三、合此寶光以成臺
<lb n="0292b02" ed="T"/>閣。</p>
<lb n="0292b03" ed="T"/><p xml:id="pT37p0292b0301">「『成光明臺。樓閣千萬，百寶合成。』」四、華幢樂器。</p>
<lb n="0292b04" ed="T"/><p xml:id="pT37p0292b0401">「『於臺兩邊，各有百億華幢、無量樂器以爲莊嚴。
<lb n="0292b05" ed="T"/>八種淸風從光明出，鼓此樂器，演說苦、空、無常、
<lb n="0292b06" ed="T"/>無我之音。』」華幢樂器四面圍繞，風動出聲，
<lb n="0292b07" ed="T"/>說法警衆。風生八方，故云八種。彼無時節，且
<lb n="0292b08" ed="T"/>對此方，故云八耳。苦空等法，卽四念處：觀身
<lb n="0292b09" ed="T"/>不淨、觀受是苦、觀心無常、觀法無我。以此四
<lb n="0292b10" ed="T"/>法，對破四倒。文中空字且對觀身，知倒計亡
<lb n="0292b11" ed="T"/>非空何謂？二、結示。</p>
<lb n="0292b12" ed="T"/><p xml:id="pT37p0292b1201">「『是爲水想，名第二觀。』」結文可知。第三。地觀。
<lb n="0292b13" ed="T"/>所觀之境，備在前文，故第三但有躡前結
<lb n="0292b14" ed="T"/>勸而已。文有四節：初、思惟；二、正受；三、彰益；
<lb n="0292b15" ed="T"/>四、辨邪正。初、思惟。</p>
<lb n="0292b16" ed="T"/><p xml:id="pT37p0292b1601">「『此想成時，一一觀之極令了了，閉目開目不令
<lb n="0292b17" ed="T"/>散失，唯除食時恒憶此事。如此想者，名爲粗見
<lb n="0292b18" ed="T"/><name role="" type="person">極樂國</name>土。』」一一觀者，指前總別相也。除食
<lb n="0292b19" ed="T"/>時者，開暫間也。有依別本改爲「睡時」，尋諸古
<lb n="0292b20" ed="T"/>本並作「食時」。且凡人睡時任運自息，豈待除
<lb n="0292b21" ed="T"/>耶？或云大小兩乘各有食觀，故此除之。此局
<lb n="0292b22" ed="T"/>道衆，亦非通論。今謂餘諸觀法不擇時處，此
<lb n="0292b23" ed="T"/>觀聖境，理合虔恭，對食起想義乖尊敬，故《觀
<lb n="0292b24" ed="T"/>佛三昧經》觀像法云「想念成已，唯除食時、除便
<lb n="0292b25" ed="T"/>轉時，一切時中恒見佛像」等。斯爲明據，不須
<lb n="0292b26" ed="T"/>改作。初心漸想未成定相，故云粗見，言其未
<lb n="0292b27" ed="T"/>明也。二、正受。</p>
<lb n="0292b28" ed="T"/><p xml:id="pT37p0292b2801">「『若得三昧，見彼國地了了分明，不可具說。是爲
<lb n="0292b29" ed="T"/>地想，名第三觀。』」三昧，正音三摩地，此翻正定
<pb n="0292c" ed="T" xml:id="T37.1754.0292c"/>
<lb n="0292c01" ed="T"/>或云等持。想成見地，不待作意任運契合，見
<lb n="0292c02" ed="T"/>境分明。如人學射，初生後熟，發無不中。言思
<lb n="0292c03" ed="T"/>叵及唯證方知，故云不可具說。三、彰益，二：
<lb n="0292c04" ed="T"/>初、重囑轉敎；二、正彰利益。初、重囑轉敎。</p>
<lb n="0292c05" ed="T"/><p xml:id="pT37p0292c0501">「佛吿阿難：『汝持佛語，爲未來世一切大衆欲脫
<lb n="0292c06" ed="T"/>苦者，說是觀地法。』」勅阿難者，以前二觀止是
<lb n="0292c07" ed="T"/>此方之物以爲發觀之端，及觀寶地心達彼
<lb n="0292c08" ed="T"/>方，定能脫苦破障除疑。重囑轉敎，意見于此。
<lb n="0292c09" ed="T"/>二、正彰利益，二：初、破障；二、除疑。初、破障。</p>
<lb n="0292c10" ed="T"/><p xml:id="pT37p0292c1001">「『若觀是地者，除八十億劫生死之罪。』」八十億
<lb n="0292c11" ed="T"/>劫，或云無量劫、或云五萬、或云五十億劫，隨宜
<lb n="0292c12" ed="T"/>不定，非凡所測。二、除疑。</p>
<lb n="0292c13" ed="T"/><p xml:id="pT37p0292c1301">「『捨身他世，必生淨國，心得無疑。』」此觀若成，往
<lb n="0292c14" ed="T"/>生已決。如唐高僧大行，於泰山結菴修淨業，
<lb n="0292c15" ed="T"/>未三七日見瑠璃地，心眼洞明。至後得疾，其
<lb n="0292c16" ed="T"/>地復現，乃曰「吾無觀想，寶地復現，豈於安養
<lb n="0292c17" ed="T"/>無緣哉？」卽日終于所居。四、辨邪正，二：初、顯
<lb n="0292c18" ed="T"/>正；二、簡邪。初、顯正。</p>
<lb n="0292c19" ed="T"/><p xml:id="pT37p0292c1901">「『作是觀者，名爲正觀。』」言作是者，指前觀相，
<lb n="0292c20" ed="T"/>心境相稱、敎行無違故。二、簡邪。</p>
<lb n="0292c21" ed="T"/><p xml:id="pT37p0292c2101">「『若他觀者，名爲邪觀。』」乖前境量，名爲他觀。不
<lb n="0292c22" ed="T"/>正曰邪。雖是佛敎大小觀法，若非往生淨土
<lb n="0292c23" ed="T"/>之觀，並是偏邪，非同外道邪見之邪，餘皆例
<lb n="0292c24" ed="T"/>此。第四、樹觀，三：初、結前生後；二、正明觀行；
<lb n="0292c25" ed="T"/>三、結示。初、結前生後。</p>
<lb n="0292c26" ed="T"/><p xml:id="pT37p0292c2601">「佛吿阿難及韋提希：『地想成已，次觀寶樹。』」吿
<lb n="0292c27" ed="T"/>勅之語或標不標，譯人之變。二、正明，中二：初、
<lb n="0292c28" ed="T"/>擧所觀；二、示能觀。初、所觀，二：初、示體量；二、明
<lb n="0292c29" ed="T"/>莊嚴。初、示體量，三：初、敎遍觀；二、示行數；三、明
<pb n="0293a" ed="T" xml:id="T37.1754.0293a"/>
<lb n="0293a01" ed="T"/>高量。初。敎遍觀。</p>
<lb n="0293a02" ed="T"/><p xml:id="pT37p0293a0201">「『觀寶樹者，一一觀之。』」
<lb n="0293a03" ed="T"/>樹相多種，故云一一。二、示行數。</p>
<lb n="0293a04" ed="T"/><p xml:id="pT37p0293a0401">「『作七重行樹想。』」周迴七重，匝繞彼國。或云
<lb n="0293a05" ed="T"/>處處皆有七重。三、明高量。</p>
<lb n="0293a06" ed="T"/><p xml:id="pT37p0293a0601">「『一一樹高八千由旬。』」由旬，亦云由延，亦云踰
<lb n="0293a07" ed="T"/>善那，西竺驛亭之量。經律所出，遠近不定，諸
<lb n="0293a08" ed="T"/>家多取四十里爲準。二、明莊嚴，二：初、光明
<lb n="0293a09" ed="T"/>莊嚴；二、花果莊嚴。初、光明莊嚴，又三：初、示葉
<lb n="0293a10" ed="T"/>具；二、明色光；三、明珠網。初、葉具。</p>
<lb n="0293a11" ed="T"/><p xml:id="pT37p0293a1101">「『其諸寶樹，七寶華葉無不具足。』」葉具足者，無
<lb n="0293a12" ed="T"/>凋落故。二、光明莊嚴。</p>
<lb n="0293a13" ed="T"/><p xml:id="pT37p0293a1301">「『一一華葉作異寶色，瑠璃色中出金色光、玻<g ref="#CB00224">𭹳</g>
<lb n="0293a14" ed="T"/>色中出紅色光、碼碯色中出硨磲光、硨磲色中
<lb n="0293a15" ed="T"/>出綠眞珠光，珊瑚琥珀一切衆寶以爲映飾。』」
<lb n="0293a16" ed="T"/>寶色與光五色相間，瑠璃碧色出黃光、頗梨
<lb n="0293a17" ed="T"/>靑色出紅光、碼碯赤色出白<anchor xml:id="nkr_note_orig_0293001" n="0293001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0293001" n="0293001"/><anchor xml:id="beg0293001" n="0293001"/>色<anchor xml:id="end0293001"/>、車渠白色出
<lb n="0293a18" ed="T"/>綠光。若準《大本》，琥珀七寶諸樹周滿世界，金
<lb n="0293a19" ed="T"/>銀、瑠璃、頗梨、珊瑚、瑪瑙、車渠等樹，或有二寶
<lb n="0293a20" ed="T"/>三寶乃至七寶轉共合成，廣如彼說，卽是衆
<lb n="0293a21" ed="T"/>寶爲映飾。三、珠網，四：初、示重數；二、網間宮
<lb n="0293a22" ed="T"/>殿；三、殿中童子；四、珠纓光明。初、示重數。</p>
<lb n="0293a23" ed="T"/><p xml:id="pT37p0293a2301">「『妙眞珠網彌覆樹上，一一樹上有七重網。』」每
<lb n="0293a24" ed="T"/>樹七層，每層一重，其形如塔。二、網間宮殿。</p>
<lb n="0293a25" ed="T"/><p xml:id="pT37p0293a2501">「『一一網間有五百億妙華宮殿，如<name role="" type="person">梵王宮</name>。』」網
<lb n="0293a26" ed="T"/>間宮殿如色界天梵王居處。三、殿中童子。</p>
<lb n="0293a27" ed="T"/><p xml:id="pT37p0293a2701">「『諸天童子自然在中，一一童子五百億釋迦毘
<lb n="0293a28" ed="T"/>楞伽摩尼以爲瓔珞。』」一一下，天童嚴飾。釋
<lb n="0293a29" ed="T"/>迦毘楞伽，此云能聖。摩尼，亦云離垢，亦云如
<pb n="0293b" ed="T" xml:id="T37.1754.0293b"/>
<lb n="0293b01" ed="T"/>意。四、珠纓光明。</p>
<lb n="0293b02" ed="T"/><p xml:id="pT37p0293b0201">「『其摩尼光照百由旬，猶如和合百億日月，不可
<lb n="0293b03" ed="T"/>具名衆寶間錯，色中上者。』」衆寶間者，不獨珠
<lb n="0293b04" ed="T"/>也。色中上者，異於常也。二、華果莊嚴，又二：
<lb n="0293b05" ed="T"/>初、總擧；二、別示。初、總擧。</p>
<lb n="0293b06" ed="T"/><p xml:id="pT37p0293b0601">「『此諸寶樹，行行相當、葉葉相次。於衆葉間生諸
<lb n="0293b07" ed="T"/>妙華，華上自然有七寶果。』」行相當者，當猶對
<lb n="0293b08" ed="T"/>也。葉相次者，如鱗接也。花果，如下釋。二、別
<lb n="0293b09" ed="T"/>示，三：初、明樹葉；二、明樹花；三、明樹果。初、明
<lb n="0293b10" ed="T"/>樹葉。</p>
<lb n="0293b11" ed="T"/><p xml:id="pT37p0293b1101">「『一一樹華，縱廣正當二十五由旬。』」三句示量。
<lb n="0293b12" ed="T"/>二十五由旬，計一千里。</p>
<lb n="0293b13" ed="T"/><p xml:id="pT37p0293b1301">「『其葉千色，有百種畫，如天瓔珞。』」三句明色。
<lb n="0293b14" ed="T"/>百種畫，卽葉上痕脈。如天瓔者，狀其文也。
<lb n="0293b15" ed="T"/>二、明樹花。</p>
<lb n="0293b16" ed="T"/><p xml:id="pT37p0293b1601">「『有衆妙華，作閻浮檀金色，如旋火輪，婉轉葉間。』」
<lb n="0293b17" ed="T"/>閻浮檀，如上已釋。洲邊有樹，海底出金，光
<lb n="0293b18" ed="T"/>色無比。置於暗中，其暗卽滅，華色同焉。其花
<lb n="0293b19" ed="T"/>旋轉，猶世風車。三、明樹果，又二：初、體相；二、
<lb n="0293b20" ed="T"/>光變幢蓋。初、體相。</p>
<lb n="0293b21" ed="T"/><p xml:id="pT37p0293b2101">「『涌生諸果，如帝釋甁。』」帝釋甁，謂帝釋殿前有
<lb n="0293b22" ed="T"/>甁，莫測其量。以葉度果，其大可知。二、光變
<lb n="0293b23" ed="T"/>幢蓋。</p>
<lb n="0293b24" ed="T"/><p xml:id="pT37p0293b2401">「『有大光明，化成幢幡、無量寶蓋。是寶蓋中，映現
<lb n="0293b25" ed="T"/>三千世界一切佛事，十方佛國亦於中現。』」映
<lb n="0293b26" ed="T"/>現有二：大千佛事，一也；十方佛國，二也。示生
<lb n="0293b27" ed="T"/>唱滅、說法度生，皆名佛事。第二、示能觀。</p>
<lb n="0293b28" ed="T"/><p xml:id="pT37p0293b2801">「『見此樹已，亦當次第一一觀之，觀見樹莖枝莖
<lb n="0293b29" ed="T"/>華果皆令分明。』」恐其參亂，故令次觀。莖等
<pb n="0293c" ed="T" xml:id="T37.1754.0293c"/>
<lb n="0293c01" ed="T"/>五種，卽是次第。莖謂根幹，必兼枝條。三、結
<lb n="0293c02" ed="T"/>示。</p>
<lb n="0293c03" ed="T"/><p xml:id="pT37p0293c0301">「『是爲樹想，名第四觀。』」結文可解。第五、池觀，
<lb n="0293c04" ed="T"/>四：初、示體相；二、明池蓮；三、明池光；四、結示。
<lb n="0293c05" ed="T"/>初、示體相，四：初、擧數；二、明水色；三、明流渠；四、
<lb n="0293c06" ed="T"/>明渠底。初、擧數。</p>
<lb n="0293c07" ed="T"/><p xml:id="pT37p0293c0701">「『次當想水。欲想水者。<name role="" type="person">極樂國</name>土有八池水。』」一
<lb n="0293c08" ed="T"/>國八池，渠道相通。二、明水色。</p>
<lb n="0293c09" ed="T"/><p xml:id="pT37p0293c0901">「『一一池水，七寶所成。其寶柔軟，從如意珠<anchor xml:id="nkr_note_orig_0293002" n="0293002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0293002" n="0293002"/><anchor xml:id="beg0293002" n="0293002"/>玉<anchor xml:id="end0293002"/>
<lb n="0293c10" ed="T"/>生。』」上二句明色相。池塘階岸衆寶合成，池
<lb n="0293c11" ed="T"/>中泉水色亦如然，故云七寶成也。下二句示
<lb n="0293c12" ed="T"/>出處。每一池心各有珠玉，泉從玉出，流落池
<lb n="0293c13" ed="T"/>中常時盈滿。三、明流渠。</p>
<lb n="0293c14" ed="T"/><p xml:id="pT37p0293c1401">「『分爲十四支，一一支作七寶妙色，黃金爲<g ref="#CB00006">𤦲</g>。』」
<lb n="0293c15" ed="T"/>十四，支卽是渠道。四、明渠底。</p>
<lb n="0293c16" ed="T"/><p xml:id="pT37p0293c1601">「『渠下皆以雜色金剛以爲底沙。』」雜色金剛，金
<lb n="0293c17" ed="T"/>有五色又精剛者。二、池蓮，三：初：示數；二：明
<lb n="0293c18" ed="T"/>量；三：明水流花間。初、示數。</p>
<lb n="0293c19" ed="T"/><p xml:id="pT37p0293c1901">「『一一水中有六十億七寶蓮華。』」一一水中，卽
<lb n="0293c20" ed="T"/>上八池，各六十億。《小本經》中四色四光；今言
<lb n="0293c21" ed="T"/>七寶，故知多別。二、明量。</p>
<lb n="0293c22" ed="T"/><p xml:id="pT37p0293c2201">「『一一蓮華，團圓正等十二由旬。』」十二由旬，計
<lb n="0293c23" ed="T"/>四百八十里。《小本經》但云「大如車輪」，擧其極
<lb n="0293c24" ed="T"/>小者耳。三、明水流花間。</p>
<lb n="0293c25" ed="T"/><p xml:id="pT37p0293c2501">「『其摩尼水流注華間，尋樹上下，其聲微妙，演說
<lb n="0293c26" ed="T"/>苦、空、無常、無我、諸波羅蜜，復有讚歎諸佛相好
<lb n="0293c27" ed="T"/>者。』從如意珠出，故云摩尼水，華梵互擧也。
<lb n="0293c28" ed="T"/>尋樹上下，尋猶循也，樹卽莖也，言水循華莖
<lb n="0293c29" ed="T"/>上入花中旋轉發聲，却從莖下。演說有三：四
<pb n="0294a" ed="T" xml:id="T37.1754.0294a"/>
<lb n="0294a01" ed="T"/>念處，一也；六度，二也；讚佛相好，三也。三、池光，
<lb n="0294a02" ed="T"/>二：初從珠涌光；二、光化靈禽。初、從珠涌光。</p>
<lb n="0294a03" ed="T"/><p xml:id="pT37p0294a0301">「『如意珠<anchor xml:id="beg_2" type="star"/>玉<anchor xml:id="end_2"/>涌出金色微妙光明。』」二、光化靈
<lb n="0294a04" ed="T"/>禽。</p>
<lb n="0294a05" ed="T"/><p xml:id="pT37p0294a0501">「『其光化爲百寶色鳥，和鳴哀雅，常讚念佛、念法、
<lb n="0294a06" ed="T"/>念僧。』」卽《小本》中白鵠孔雀、今經下文鳧雁
<lb n="0294a07" ed="T"/>鴛鴦等，卽知珍禽非止一類。今此但擧毛色
<lb n="0294a08" ed="T"/>以通收耳。讚歎三寶，令歸向故。四、結示。</p>
<lb n="0294a09" ed="T"/><p xml:id="pT37p0294a0901">「『是爲八功德水想，名第五觀。』」八功德，一輕、二
<lb n="0294a10" ed="T"/>淸、三冷、四軟、五美、六不臭、七飮時調適、八飮已
<lb n="0294a11" ed="T"/>無患，不出色、香、味、觸四塵而已。</p>
<lb n="0294a12" ed="T"/><cb:juan n="002" fun="close"><cb:jhead>觀無量壽佛經義疏卷之中<note place="inline">終</note></cb:jhead></cb:juan>
</cb:div></body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0286c2501" to="#end0286c2501"><lem resp="#resp5" wit="#wit.cbeta">辦</lem><rdg wit="#wit.orig">辨</rdg></app>
<app from="#beg0287001" to="#end0287001"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3" cb:provider="CBETA 新式標點專案 (2021-11-12)">惟<note type="cf1">《淨土宗全書》（日本國立國會圖書館藏昭和3-9年再版本第5卷第192圖）</note></lem><rdg wit="#wit.orig">推</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">惟</rdg></app>
<app from="#beg0287002" to="#end0287002"><lem wit="#wit.orig">密</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">蜜</rdg></app>
<app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0287002"><lem wit="#wit.orig">密</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">蜜</rdg></app>
<app from="#beg0287003" to="#end0287003"><lem wit="#wit.orig">慈</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">茲</rdg></app>
<app from="#beg0288001" to="#end0288001"><lem wit="#wit.orig">研</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">斫</rdg></app>
<app from="#beg0288002" to="#end0288002"><lem wit="#wit.orig">釰</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">劍</rdg></app>
<app from="#beg0288003" to="#end0288003"><lem wit="#wit.orig">羅</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0288c2801" to="#end0288c2801"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3" cb:provider="CBETA 新式標點專案 (2021-11-12)">默<note type="cf1">X22n0420_p0536c04</note></lem><rdg wit="#wit.orig">點</rdg></app>
<app from="#beg0290001" to="#end0290001"><lem wit="#wit.orig">就</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">三</rdg></app>
<app from="#beg0291001" to="#end0291001"><lem wit="#wit.orig">報</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">執</rdg></app>
<app from="#beg0292a2001" to="#end0292a2001"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3">珠<note type="cf1">《淨土宗全書》（日本國立國會圖書館藏昭和3-9年再版本第5卷第199圖）</note></lem><rdg wit="#wit.orig">殊</rdg></app>
<app from="#beg0293001" to="#end0293001"><lem wit="#wit.orig">色</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">光</rdg></app>
<app from="#beg0293002" to="#end0293002"><lem wit="#wit.orig">玉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">王</rdg></app>
<app from="#beg_2" to="#end_2" corresp="#0293002"><lem wit="#wit.orig">玉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">王</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0287001" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T37.0287b05.16" target="#nkr_note_mod_0287001">惟【CB】【甲】，推【大】</note>
<note n="0287002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0287002">密【大】＊，蜜【甲】＊</note>
<note n="0287003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0287003">慈【大】，茲【甲】</note>
<note n="0288001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0288001">研【大】，斫【甲】</note>
<note n="0288002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0288002">釰【大】下同，劍【甲】下同</note>
<note n="0288003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0288003">羅【大】，〔－〕【甲】</note>
<note n="0290001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0290001">就【大】，三【甲】</note>
<note n="0291001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0291001">報【大】，執【甲】</note>
<note n="0293001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0293001">色【大】，光【甲】</note>
<note n="0293002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0293002">玉【大】＊，王【甲】＊</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0287001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0287001">推＝惟【甲】</note>
<note n="0287002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0287002">密＝蜜【甲】＊</note>
<note n="0287003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0287003">慈＝茲【甲】</note>
<note n="0288001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0288001">研＝斫【甲】</note>
<note n="0288002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0288002">釰＝劍【甲】下同</note>
<note n="0288003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0288003">〔羅〕－【甲】</note>
<note n="0290001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0290001">就＝三【甲】</note>
<note n="0291001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0291001">報＝執【甲】</note>
<note n="0293001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0293001">色＝光【甲】</note>
<note n="0293002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0293002">玉＝王【甲】＊</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0286c2501" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0286c2501">辦【CB】，辨【大】</note>
<note n="0288c2801" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T37.0288c28.16" target="#nkr_note_add_0288c2801">默【CB】，點【大】</note>
<note n="0292a2001" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T37.0292a20.03" target="#nkr_note_add_0292a2001">珠【CB】，殊【大】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>