巴利语辭典
- apagata
- {'def': '[pp. of apagacchati] removed; departed; gone away.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'a. [apa-gacchati 的 pp.] 已去的, 已出發的, 已死去的, 已離(開)的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'a. [apa-gacchati の pp.] 去れる, 出発せる, 死去せる, 離れたる.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- apagatakāḷaka
- {'def': '(apagata-kāḷaka)[adj.] stainless.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- apahara
- {'def': 'm., apaharaṇa n. [<apaharati] 除去, 掠奪.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'm., apaharaṇa n. [<apaharati] 除去, 掠奪.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- apaharati
- {'def': '[pa + har + a] removes; takes away; robs.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': '[apa-hṛ] 除去, 奪(去). aor. 1sg. apahārayiṃ.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[apa-hṛ] 除去す, 奪う. aor. 1sg. apahārayiṃ.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- apaharaṇa
- {'def': '[nt.] removal; stealing.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- apahari
- {'def': '[aor. of apaharati] removed; took away; robbed.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- apahattar
- {'def': 'm. [<apaharati] 除去者, 破壞者.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'm. [<apaharati] 除去者, 破壊者.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- apahattu
- {'def': '[m.] one who removes.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- apahaṭa
- {'def': '[pp. of apaharati] removed; taken away; robbed.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- apahāra
- {'def': '[m.] taking away; robbing.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- apajaha
- {'def': 'a. [a-pajaha] 不捨的, 貪惜的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[adj.] proud.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'a. [a-pajaha] 不捨の, 貪惜の.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- apajita
- {'def': '[pp.] defeated. (nt.), defeat.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'a. [apa-ji の pp.] 敗北せる.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'a. [apa-ji 的 pp.] 已敗北的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- apajjhāyati
- {'def': '[apa-jhāyati ① Sk. abhi-dhyāyati] 思念す, 沈思する.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[apa-jhāyati ① Sk. abhi-dhyāyati] 思念, 沈思.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- apakaroti
- {'def': '[apa-karoti] 扔下, 丟(捨)棄; 離(開), 放開, 拉開(距離). ger. apakaritūna, apakiritūna; pp. apakata = apagata.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[apa-karoti] 投げ捨っ, 離す. ger. apakaritūna, apakiritūna; pp. apakata = apagata.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[pa + kar + o] hurts; offends; puts off. aor. apakari.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- apakassa
- {'def': '[abs. of apakassati] having drawn aside or removed.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- apakassanā
- {'def': '[f.] removal.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- apakassati
- {'def': '[pa + kass + a] draws aside; removes. aor. apakassi.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'apakāsati [Sk. apakarṣati, cf. apakaḍḍhati] 除去, 捨(去). ger. apakassa.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'apakāsati [Sk. apakarṣati, cf. apakaḍḍhati] 除去す, 捨てる ger. apakassa.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- apakassi
- {'def': '[aor. of apakassati] drew aside; removed.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- apakata
- {'def': '[pp. of apakaroti] put off; done away. (nt.), mischief.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- apakaḍḍhana
- {'def': '[nt.] drawing away; taking off.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- apakaḍḍhati
- {'def': '[apa-kaḍḍhati, Sk. apa-karṣati] 引き去る, 取り去る. caus. apakaḍḍhāpeti.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[pa + kaḍḍh + a] draws away; takes off.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': '[apa-kaḍḍhati, Sk. apa-karṣati] 拉開, 拉走; 去掉, 除掉, 拆掉. caus. apakaḍḍhāpeti.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- apakaḍḍhi
- {'def': '[aor. of apakaḍḍhati] draged away, took off.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- apakkama
- {'def': '[m.] removal; departure.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- apakkamati
- {'def': '[apa-kram] 走開, 離開, 去到(另)一邊. aor. 3sg. apakkami.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[pa + kam + a] departs; goes away.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': '[apa-kram] 去り行く. aor. 3sg. apakkami.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- apakkami
- {'def': '[aor. of apakkamati] departed; went away.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- apakkamma
- {'def': '[abs. of apakkamati] having departed, having gone away.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- apakkanta
- {'def': '[pr.p. of apakkamati] departing, going away.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- apakāra
- {'def': '[m.] injury; mischief.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- apalekhana
- {'def': 'n. [<apa-lih. cf. Sk. avalehana] 舔取(的事) (舔掉手上的殘餘食物等).', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'n. [<apa-lih. cf. Sk. avalehana] なめ取ること.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- apalibuddha
- {'def': 'apalibodha a. [a-palibuddha, a-palibodha cf. palibujjhati] 無障礙的, 非執受的, 自由的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'apalibodha a. [a-palibuddha, a-palibodha cf. palibujjhati] 無障碍の, 非執受の, 自由の.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[adj.] unhindered; free.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- apalikhana
- {'def': '[nt.] licking off; scraping.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- apalikhati
- {'def': '[pa + likh + a] scrapes; licks off.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- apalikhi
- {'def': '[aor. of apalikhati] scraped; licked off.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- apalokana
- {'def': 'n. [cf. apaloketi] 許可, 求聽. -kamma 求聽羯磨.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'n. [cf. apaloketi] 許可, 求聴. -kamma 求聴羯磨.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[nt.] leave; consent.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- apalokesi
- {'def': '[aor. of avaloketi] looked up to; obtained permission from; gave notice.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- apaloketi
- {'def': '[BSk. ava-lokayati] ① (注,仰)視, 照顧, 回顧, 注意. ② 接受許可, 被聽許. pp. apalokita. cf. apalokana, apalokin.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[pa + lok + e] looks up to; obtains permission from; gives notice.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': '[BSk. ava-lokayati] ① 視る, 照顧す, 回顧す, 注意す. ② 許可を受ける, 聴許される. pp. apalokita. cf. apalokana, apalokin.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- apalokita
- {'def': '[pp. of avaloketi] looked up to; obtained permission from; gave notice.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'a. n. [apaloketi の pp.] 求聴の, 聴許; 照見, 顧視; 涅槃.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'a. n. [apaloketi 的 pp.] 求聽的, 聽許; 照見, 顧視; 涅槃.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- apalālesi
- {'def': '[aor. of apalāleti] caressed; fondled.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- apalāleti
- {'def': '[pa + lāl + e] caresses; fondles.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- apalāsa
- {'def': 'apaḷāsa, apaḷāsin a. [apaḷāsa] 不悩の.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'apaḷāsa, apaḷāsin a. [apaḷāsa] 不惱的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- apalāyin
- {'def': 'a. [a-palāyin] 不逃亡的, 勇敢的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'a. [a-palāyin] 逃亡せざる, 勇敢なる.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- apalāyī
- {'def': '[adj.] not running away; fearless.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- apalāḷeti
- {'def': '[apa-lāḷeti] 連れ去る.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[apa-lāḷeti] 帶(接,領)過去, 帶離開(離去).', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- apamāra
- {'def': '[m.] epilepsy.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'm. [Sk. apasmāra] 顛癇, 顛狂.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'm. [Sk. apasmāra] 顛癇, 顛狂.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- apamārika
- {'def': 'apamāriya m. 顛癇者.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'apamāriya m. 顛癇者.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- apanamati
- {'def': '[apa-nam] 離去. pp. apanata; caus. apanāmeti.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[apa-nam] 離去す. pp. apanata; caus. apanāmeti.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- apanata
- {'def': 'a. [apanamati の pp.] 横に曲がった, 離去の.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'a. [apanamati 的 pp.] 已彎曲到旁邊的, 離去的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- apanesi
- {'def': '[aor. of apaneti] took away, removed.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- apaneti
- {'def': '[apa-nī] 除く, 取り去る aor. apānayi; pp. apanīta; pass. apanīyati.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[apa-nī] 消除, 除去, 除外, 排除; 去掉, 除掉, 拆掉. aor. apānayi; pp. apanīta; pass. apanīyati.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[pa + ni + a] takes away; removes.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- apanidahati
- {'def': '[pa + ni + dah + a] hides; conceals.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': '[apa-ni-dhā] 隱(藏), (掩)蔽, 蓋上. caus. apanidhāpeti 使隠(藏).', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[apa-ni-dhā] 隱す, 蔽う. caus. apanidhāpeti 隠させる.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- apanidahi
- {'def': '[aor. of apanidahati] hid; concealed.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- apanihita
- {'def': '[pp. of apanidahati] hidden; concealed.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- apanudana
- {'def': '[nt.] removal; dispelling.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- apanudati
- {'def': '[pa + anud + a] drives away; dispels.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'apanudeti [apa-nud] 除去, 排除. aor. apānudi; ger. apanujja.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'apanudeti [apa-nud] 除去す, 排除す. aor. apānudi; ger. apanujja.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- apanudi
- {'def': '[aor. of apanudati] drove away; dispelled.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- apanuditar
- {'def': 'm. 除去者.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'm. 除去者.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- apanuditu
- {'def': '[m.] dispeller of.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- apanāmesi
- {'def': '[aor. of apanāmeti] banished; removed.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- apanāmeti
- {'def': '[pa + nam + e] banishes; removes.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': '[apanamati の caus.] 除去す, 下向せしむ, 下げる.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[apanamati 的 caus.] 除去, 使向下, (降)下, 放低.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- apanīta
- {'def': '[pp. of apaneti] taken away, removed.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- apanīyati
- {'def': '[apaneti の pass.] 除かれる.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[apaneti 的 pass.] 被除去(排除)的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- apanūdana
- {'def': 'apanudana [cf. apanudati] 除去, 排除.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'apanudana [cf. apanudati] 除去, 排除.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- apara
- {'def': '[adj.] 1. another; other; 2. western.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'a. 後的, 次的, 其他的 (另外的, 額外的, 附加的,下一個的). aparaṃ adv. 更加地. aparena adv. 以後, 在未來. aparāparaṃ adv. 屢次(再三)地, 這裡那裡(到處). -anta 後邊, 未來. -āpariya vedaniya kamma 後々受業, 順後受業. -bhāga 後分, 後刻, 未來, 之後.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'a. 後の, 次の, 他の. aparaṃ adv. 更に. aparena adv. 後に. aparāparaṃ adv. ここかしこに, たびたび. -anta 後辺, 未来. -āpariya vedaniya kamma 後々受業, 順後受業. -bhāga 後分, 後刻, 未来.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- aparabhāge
- {'def': '[loc.] afterwards.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- aparaddha
- {'def': 'a. [aparajjhati 的 pp.] 已違背的, 已違反的, 罪過的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'a. [aparajjhati の pp.] 違背せる, 違反せる, 罪過の.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[pp. of aparajjhati] 1. guilty; 2. failed.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- aparadhika
- {'def': '[adj.] guilty; criminal.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- aparajjhati
- {'def': '[pa + radh + ya] offends against; does some crime.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': '[Sk. aparādhyate<aparādh] 犯罪, 使怒(惹怒, 惹惱, 冒犯). pp. aparaddha, aparādhita.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[Sk. aparādhyate<aparādh] 罪を犯す, 怒らす. pp. aparaddha, aparādhita.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- aparajjhi
- {'def': '[aor. of aparajjhati] offended against; did some crime.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- aparajju
- {'def': 'adv. [Sk. apare-dyus] 其翌日.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[adv.] on the following day.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'adv. [Sk. apare-dyus] その翌日.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- aparanna
- {'def': '[nt.] leguminous seeds (such as peas) other than cereals.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- aparanta
- {'def': '1. the last end; 2. the future; 3. name of a country in Western India.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- aparapaccaya
- {'def': 'a. [a-para-paccaya] 不縁(其)他的, 不依存(其)他的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'a. [a-para-paccaya] 他に縁らざる, 他に依存せざる.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- aparappaccaya
- {'def': '[adj.] not relying on others.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- aparaṇṇa
- {'def': 'n. [apara-aṇṇa<anna] 後食, 穀物.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'n. [apara-aṇṇa(後-食物)<anna] 後食(調製好的或煮過的穀類或豆穀食品), 穀物, 其他種類的穀類或豆穀食品.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- aparicchinna
- {'def': '[adj.] unlimited; not separated.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- aparideva
- {'def': 'm. [a-parideva] 不悲泣.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'm. [a-parideva] 不悲泣.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- apariggaha-bhāva
- {'def': 'm. 無妻, 独身.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- apariggahita
- {'def': '[adj.] unoccupied; not possessed.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- aparighaṃsanta
- {'def': '[a-parighaṃsanta] 無搔抓(的事).', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[a-parighaṃsanta] 掻(か)くことなき.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- aparihāna-dhamma
- {'def': "'incapable of relapse', or 'of falling away', namely, with regard to deliverance from some or all fetters of existence (s. saṃyojana). Thus all Noble Disciples are called, i.e. all those who have attained any of the 4 Noble Paths to holiness (s. ariyapuggala). With regard to the absorptions (jhāna, q.v.), anyone is called 'unrelapsable' who has attained full mastery over the absorptions. See A. VI, 62; Pug. 6. Cf. akuppa-dhamma.", 'xr': '《Buddhist Dictionary》 by NYANATILOKA MAHATHERA'}
- aparihāniya
- {'def': 'a. [a-parihāniya] 不衰退, 不減退的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'a. [a-parihāniya] 不衰退, 不減退の.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- aparihāniya-dhamma
- {'def': "'Conditions of Welfare' (lit. of non-decline), for a nation. Seven such conditions are mentioned in the Mahāparinibbāna Sutta (D. 16). They are followed by five sets of 7, and one set of 6 conditions, conducive to the welfare of the Community of Monks, the Saṃgha. Identical texts at A. VII, 20-25. To be distinguished from the preceding term.", 'xr': '《Buddhist Dictionary》 by NYANATILOKA MAHATHERA'}
- aparimeyya
- {'def': 'a. [a-parimeyya] 不可量の, 不可測の.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'a. [a-parimeyya] 不可量的, 不可測的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- aparimita
- {'def': '[adj.] unlimited; measureless.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- aparimāṇa
- {'def': '[adj.] limitless; immeasurable.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'a. [a-parimāṇa] 無量的, 無限的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'a. [a-parimāṇa] 無量の, 無限の.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- aparinipphanna
- {'def': 'a. [a-parinipphanna] 非圓滿成就的, 不完全的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'a. [a-parinipphanna] 非円成の, 不完全の.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- aparipakka
- {'def': 'a. [a-paripakka] 不消化の, 未熟の.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'a. [a-paripakka] 不消化的, 未(遍)熟的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- aparisaṅkitaṃ
- {'def': '不疑。——知道这是排除了见疑、闻疑,以及两者俱非疑的鱼、肉。', 'xr': '《巴利语汇解》与《巴利新音译》 玛欣德尊者'}
- aparisuddha
- {'def': 'a. [a-parisuddha] 不遍淨, 不清淨的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'a. [a-parisuddha] 不遍浄, 不清浄の.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- aparisā
- {'def': 'f. [a-parisā] 非衆, 独処.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'f. [a-parisā] 非眾(集會), 獨處.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- aparitassana
- {'def': 'a. [a-paritassa-na] 戦慄せざる, 恐れざる.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'a. [a-paritassa-na] 不戰慄的, 不恐怖(害怕)的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- aparitassanā
- {'def': 'f. [a-paritassanā] 不恐懼.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'f. [a-paritassanā] 不恐懼.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- aparitassaṃ
- {'def': '[a-paritassati 的 ppr. m. sg. nom.] 不恐怖(害怕)的人.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[a-paritassati の ppr. m. sg. nom.] 恐れざる人.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- aparitassin
- {'def': 'a. [a-paritassin] 不戰慄的, 不恐怖(害怕)的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'a. [a-paritassin] 戦慄せざる, 恐れざる.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- apariyanta
- {'def': 'a. [a-pariyanta] 無邊的, 無制限的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'a. [a-pariyanta] 無辺の, 無制限の.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- apariyāpanna
- {'def': 'a. [a-pariyāpanna] 不繋の, 非繋の=出世間の.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'a. [a-pariyāpanna] 不繋的, 非繋的=出世間的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- apariṇata
- {'def': 'a. [a-pariṇata] 不消化的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'a. [a-pariṇata] 不消化の.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- aparuta
- {'def': '[adj.] opens.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- aparādha
- {'def': '[m.] offence; guilt; crime.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'm. [apa-rādha] 違犯, 罪過, 犯罪.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'm. [apa-rādha] 違犯, 罪過, 犯罪.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- aparādhika
- {'def': 'aparādhita a. [<aparādha] 有罪過的, 已違犯的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'aparādhita a. [<aparādha] 罪過ある, 違犯せる.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- aparādhī
- {'def': '[adj.] guilty; criminal.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- aparājita
- {'def': 'a. [a-parājita] 無敗的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'a. [a-parājita] 無敗の.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[adj.] unconquered.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- aparāmaṭṭha
- {'def': 'a. [a-parāmaṭṭha] 無執取の, 不取著の.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'a. [a-parāmaṭṭha] 無執取的, 不取著的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- aparāpariya
- {'def': '[adj.] ever-following; successive.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- aparāpariya-vedanīya kamma
- {'def': "'kamma bearing fruits in later births'; s. kamma.", 'xr': '《Buddhist Dictionary》 by NYANATILOKA MAHATHERA'}
- aparāyin
- {'def': 'a. [a-parāyin] 無依(根)據的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'a. [a-parāyin] 依拠なき.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- apasakkana
- {'def': '[nt.] moving aside.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- apasakkati
- {'def': '[pa + sakk + a] goes aside; moves.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- apasakki
- {'def': '[aor. of apasakkati] went aside; moved.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- apasakkita
- {'def': '[pp. of apasakkati] gone aside; moved.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- apasanna
- {'def': 'a. [a-pasanna] 不欣樂的, 不信樂的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'a. [a-pasanna] 不欣楽の, 不信楽の.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- apasavya
- {'def': '[nt.] right side.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- apasmāra
- {'def': '= apamāra.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[m.] epilepsy.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- apassaya
- {'def': 'm. [Sk. apāśraya] 依倚物, マットレス, べッド. -pīṭhaka よりかかり椅子.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[m.] 1. support; 2. a bolster; 3. a head-rest.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'm. [Sk. apāśraya] 依倚物, 床墊, 睡床. -pīṭhaka (頭部)有倚靠的椅子.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- apassayati
- {'def': '[pa + si + e or aya] leans against; depends on.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- apassayi
- {'def': '[aor. of apassayati] leaned against; depended on.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'apassi, passati の aor.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- apassayika
- {'def': 'a. [<apassaya] 已倚靠的, 已臥的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'a. [<apassaya] よりかかれる, 臥せる.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[adj.] reclining on.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- apassaṃ
- {'def': 'apassanto a. m. [a-passat<passati の ppr. sg. nom.] 見ないで.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'apassanto a. m. [a-passat<passati 的 ppr. sg. nom.] 不見(沒見過, 不知道, 不了解).', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- apassena
- {'def': 'n., apassenaka m. [cf. apasseti] よりかかる物. -phalaka 枕板.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'n., apassenaka m. [cf. apasseti] 倚靠物. -phalaka 枕板.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- apassenaphalaka
- {'def': '(apassena-phalaka)[nt.] a bolster slab.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- apasseti
- {'def': '[pa + si + e or aya] leans against; depends on.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': '[Sk. apāśrayati. cf. avasseti] 倚靠, 依止. ger. apassāya; pp. apassita cf. avasseti.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[Sk. apāśrayati. cf. avasseti] よりかかる, 依止す. ger. apassāya; pp. apassita cf. avasseti.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- apassita
- {'def': 'a. [apasseti 的 pp.] 已倚靠的, 已依存的, 已依止的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'a. [apasseti の pp.] よりかかれる, 依存せる, 依止せる.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- apasāda
- {'def': 'm., apasādana n. [<apa-sad] 叱責, 非難.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'm., apasādana n. [<apa-sad] 叱責, 非難.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- apasādana
- {'def': '[nt.] disparagement apasādita : [pp. of apasādeti] deprecated; declined; disparaged.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- apasādesi
- {'def': '[aor. of apasādeti] deprecated; declined; disparaged.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- apasādetar
- {'def': 'a. m. 貶称者.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- apasādeti
- {'def': '[apa-sad の caus.] ① 貶下す, 拒否す. ② 非難す, 叱責す. pp. apasādita.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[apa-sad 的 caus.] ① 貶下(使降低), 拒絕. ② 非難, 叱責. pp. apasādita.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[pa + sad + e] deprecates; declines; disparages.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- apasādita
- {'def': 'a. [apasādeti の pp.] 叱責されたる, 非難されたる.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'a. [apasādeti 的 pp.] 已被叱責的, 已被非難的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- apatanatthaṃ
- {'def': '[adv.] for not falling down.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- apatha
- {'def': '[m.] a wrong path or way.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- apatiṭṭhaṃ
- {'def': '[a-patiṭṭhāti(非-停住) 的 ppr. m. sg. nom.] 不停住.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[a-patiṭṭhāti の ppr. m. sg. nom.] 停住せずして.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- apatta
- {'def': 'a. ① [a-patta] 非(缽)器的. ② [a-patta<pa-āp] 未得的 [非-已得].', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'a. ① [a-patta] 非器の. ② [a-patta<pa-āp] 未得の.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- apattha
- {'def': 'a. [Sk. apāsta, apa-as ② の pp.] 投げ棄てたる.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'a. [Sk. apāsta, apa-as ② 的 pp.] 已丟棄的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- apatthaddha
- {'def': '[adj.] not haughty.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- apatthaṭa
- {'def': '[adj.] not spread out.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': '= avatthaṭa a. 已被覆(蓋)的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '= avatthaṭa a. 覆われたる.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- apatthita
- {'def': 'apatthiya a. [<a-pattheti] 不被欲求的, 不被(希,期)望的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'apatthiya a. [<a-pattheti] 欲求されざる, 望まれざる.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- apatthiya
- {'def': '[adj.] what ought not to be wished.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- apavadati
- {'def': '[pa + vad + a] reproaches; blames.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': '[apa-vadati] 叱責す, 排除す.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[apa-vadati] 叱責, 排除.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- apavadi
- {'def': '[aor. of apavadati] reproached; blamed.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- apavagga
- {'def': '[m.] final delivery; the end.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- apavahati
- {'def': '[apa-vahati] 搬運(離)開. caus. apavāheti 除去, 移除, 放棄.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[apa-vahati] 運び去る. caus. apavāheti 除去する, 棄てる.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- apaviddha
- {'def': 'a. [apavijjhati の pp.] 捨てられたる.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'a. [apavijjhati 的 pp.] 已被捨(棄)的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[pp. of apavijjhati] thrown away; rejected.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- apavyāma
- {'def': 'm. [apa-vyāma] 不尊敬, 輕侮. ~to adv. 輕侮地.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'm. [apa-vyāma] 不尊敬, 軽侮. ~to adv. 軽侮して.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- apavāda
- {'def': '[m.] reproach; blaming; finding fault.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- apavīṇati
- {'def': 'apaviṇati = apaciṇāti.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- apayāna
- {'def': 'n. [apa-yāna] 離去, 退却.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'n. [apa-yāna] 離去, 退却.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- apayāti
- {'def': '[apa-yā] (離,過)去, 離去. caus. apayāpeti [Sk. apayāpayati] 使(離)去, 驅逐, 趕走.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[apa-yā] 去る, 離去す. caus. apayāpeti [Sk. apayāpayati] 去らせる, 追放す.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- apaññatta
- {'def': 'a. [a-paññatta] 非所制的, 未施設的 (未提供裝備, 未定義, 未指派, 未宣告, 未指明).', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'a. [a-paññatta] 非所制の, 未施設の.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- apaññāta
- {'def': 'a. [a-paññāta] 知られざる, 悪評の.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[pp.] unknown.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'a. [a-paññāta] 不被知的, 未知(陌生)的; 惡評的(誹謗, 中傷, 破壞名譽).', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- apaṃsu
- {'def': 'pivati の aor.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- apaṅga
- {'def': 'm. [Sk. apāṅga. cf. avaṅga] 眼的外角, 外眼角, 眼梢.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'm. [Sk. apāṅga. cf. avaṅga] 眼の外角, まなじり.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- apaṇata
- {'def': 'a. [apa-ṇata<nam の pp.] 下向の.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'a. [apa-ṇata<nam 的 pp.] 向下的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- apaṇḍita
- {'def': 'a. [a-paṇḍita] 不賢の, 愚なる.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'a. [a-paṇḍita] 不明智(賢明)的, 愚笨不聰明的 (不擅長的, 技巧不精通的).', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- apaṇṇaka
- {'def': 'a. [a-paṇṇaka] 無戲論的, 純真的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[adj.] true; faultless.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'a. [a-paṇṇaka] 戯論なき, 無戯論の, 純真の.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- apaṇṇakatā
- {'def': 'f. 無戯論性, 純真性.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'f. 無戲論性, 純真性.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- apaṭicchanna
- {'def': 'a. [a-paṭicchanna] 不覆藏の.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'a. [a-paṭicchanna] 不覆藏的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- apaṭikūla
- {'def': '= appaṭikūla.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- apaṭirūpa
- {'def': '= appaṭirūpa.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- apaṭṭhapeti
- {'def': '[apa-tiṭṭhati<sthā の caus.] 除外す, 無視す.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[apa-tiṭṭhati<sthā 的 caus.] 除外, 無視.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- apekkha
- {'def': '[adj.] waiting for; looking for; a candidate; expectant.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- apekkhaka
- {'def': '[adj.] waiting for; looking for; a candidate; expectant.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- apekkhana
- {'def': '[nt.] hope; desire; expectance.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- apekkhati
- {'def': '① [Sk. apa-īkṣ, apekṣate] 期待す, 希望す. ppr. apekkhaṃ, apekkhamāna, apekkhāna. ② [Sk. ava-īkṣ, avekṣate] 考慮す, 眺める. pp. apekkhita.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[pa + ikkh + a] longs for; expects.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': '① [Sk. apa-īkṣ, apekṣate] 期待, 希望. ppr. apekkhaṃ, apekkhamāna, apekkhāna. ② [Sk. ava-īkṣ, avekṣate] 考慮, 眺望. pp. apekkhita.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- apekkhavant
- {'def': 'a. [<apekkhā] 有期待的, 希望的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'a. [<apekkhā] 期待ある, 希望する.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- apekkhi
- {'def': 'pekkhati の aor.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[aor. of apekkhati] longed for; expected', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- apekkhin
- {'def': 'a. [Sk. apekṣin] 期待する, 希望する.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'a. [Sk. apekṣin] 期待的, 希望的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- apekkhita
- {'def': '[pp. of apekkhati] pp. of apekkhati apeta : [pp. of apeti] gone away; rid of; without.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'a. [apekkhati ② 的 pp.] 已考慮過的, 已觀察過的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'a. [apekkhati ② の pp.] 考慮した, 観察した.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- apekkhā
- {'def': 'apekhā f. [Sk. apekṣā] 期待, (期)待(希)望, 欲求, 希望; 愛情.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '(f.), hope; desire; expectance.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'apekhā f. [Sk. apekṣā] 期待, 待望, 欲求, 希望; 愛情.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- apekkhī
- {'def': '(adj.), waiting for; looking for; a candidate; expectant.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- apesi
- {'def': '[aor. of apeti] went away; disappeared.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- apesiyamāna
- {'def': 'a. [a-peseti 的 ppr.] 不被侍奉的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'a. [a-peseti の ppr.] 奉仕されざる.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- apeta
- {'def': 'a. [apeti の pp.] 離去せる, 離れたる.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'a. [apeti 的 pp.] 已離去的, 已離(開)的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- apetatta
- {'def': '[nt.] absence.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- apeti
- {'def': '[apa-i] 離去, 消失. pp. apeta.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[apa-i] 離去す, 消失す. pp. apeta.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[pa + i + a] goes away; disappears.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- apetta
- {'def': '[nt.] absence.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- apetteyyatā
- {'def': '[f.] irreverence against father.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'f. [a-petteyya-tā] 不孝順父親(的事), 不孝親.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'f. [a-petteyya-tā] 父に孝順ならざること, 親不孝.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- apeyya
- {'def': '[adj.] not drinkable; that should not be drunk.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'a. [a-peyya] 飲むべからざる.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'a. [a-peyya] 不可(喝)飲的, 不應(喝)飲的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- aphala
- {'def': '[adj.] fruitless; vain; useless.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- aphassayi
- {'def': 'phusati の aor.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- aphassita
- {'def': '[adj.] not touched.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- aphusa
- {'def': 'a. [a-phusa<phusati 的 grd.] 不可觸的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'a. [a-phusa<phusati の grd.] 不可触の.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- aphusiṃ
- {'def': 'aphussayi, phusati の aor.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- aphāsu
- {'def': 'a. [a-phāsu] 不安的,不安穏的, 已困惑煩惱的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'a. [a-phāsu] 不安なる, 安穏ならざる, 惑悩せる.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[adj.] uneasy; difficult; troublesome.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- aphāsuka
- {'def': '[nt.] illness.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- api
- {'def': "indecl. [pi, 也有當作 app' 的情況] 也, 恐怕, 或許, 雖然(即便)~也~. api ca 又更(加)~. api (ca) kho 然而, 但是 (同樣, 仍然, 更加). api nu kho 到底是否~(疑問而強調,是否會否怎麼樣). app' ekacce 有一部分人~(而其他人~). epp' eva nāma 恐怕, 或許; 確實, 的確.", 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'ca : [ind.] but; further.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': "indecl. [pi, app' とすることもある] 亦, も亦, 恐らく, 雖も. api ca 更にまた. api kho 然しながら. api nu kho 一体…かどうか. app' ekacce 或は一部の人々は. epp' eva nāma 恐らくは, 実に, 確かに.", 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[ind.] and; even; and then.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'ca kho : [ind.] and yet; still.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'nu : [ind.] used in an interrogative sense.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- apidahati
- {'def': '[api-dhā] 覆う, 妨ぐ, 上に置く. inf. apidhetuṃ;, pp. apihita; pass. apithīyati. cf. apidhāna.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[api-dhā] 覆(蓋), 妨(礙), 放置在上面. inf. apidhetuṃ; pp. apihita; pass. apithīyati. cf. apidhāna.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- apidhāna
- {'def': '[nt.] a cover; lid.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'n. [〃] 蓋, ふた, 蔽い.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'n. [〃] 蓋, 蓋子, (掩)蔽.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- apiha
- {'def': 'a. [a-piha] 熱望せざる.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'a. [a-piha] 不熱望的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[adj.] not greedy.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- apihita
- {'def': 'a. [apidahati 的 pp.] 已被覆(蓋)的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'a. [apidahati の pp.] 覆われた.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- apihālu
- {'def': 'a. [a-pihālu] 無熱望的, 無貪求的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'a. [a-pihālu] 熱望なき, 貪求なき.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[adj.] not greedy.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- apilāpana
- {'def': '原:枚举;列举 订正:不漂浮;不漂流 页码:第27页', 'xr': '《水野弘元--巴利语辞典--勘误表》 Bhikkhu Santagavesaka 覓寂尊者 2007.8.2 词数 90.'}
- {'def': 'n. [<api-lap] 枚挙, 列挙.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'n. [<api-lap] 枚舉, 列舉.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[nt.] non-floating.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- apilāpeti
- {'def': '[api-lap] 枚舉, 念誦, 虛(構之)說, 誇(耀).', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[api-lap] 枚挙す, 唱える, 虚説す, 誇る.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- apināma
- {'def': '[ind.] if (we) may.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- apissu
- {'def': '[ind.] so much so.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- apisuṇā-vācā
- {'def': 'f. 不離間語, 不両舌.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'f. 不離間語, 不兩舌.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- apithīyati
- {'def': '= apidhīyati [apidahati 的 pass.] 被覆(蓋), 被妨(礙). cf. pithīyati.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '= apidhīyati [apidahati の pass.] 覆われる, 妨げられる. cf. pithīyati.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- apitika
- {'def': 'a. [a-pitika] 無父的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'a. [a-pitika] 父なき.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- apiḷandhana
- {'def': 'n. [<apiḷandhati. cf. piḷandhana] 裝飾品, 裝飾.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'n. [<apiḷandhati. cf. piḷandhana] 装飾品, 飾り.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- apiḷandhati
- {'def': 'apiḷahati [Sk. apinayhati] 結縛, (用~)裝飾增色(自己). pp. apiladdha. cf. apiḷandhana.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'apiḷahati [Sk. apinayhati] 結ぶ, 飾る. pp. apiladdha. cf. apiḷandhana.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- aplaviṃ
- {'def': 'plavati の aor. 1sg.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- app'
- {'def': "= api. app'eva, app'ekadā, app'ekacce.", 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- appa
- {'def': 'a. n. [Sk. alpa] 少的, 些細的; 少量, 些細. pl. appāni 些事. -aggha 少價(值). -assāda 少味, 少樂. ātaṅka 少惱. -ābādha 少病. -āyuka 少壽, 短命的. -āhāra 少食, 斷食. -odaka 少水, 乾燥的. -kasirena 無困難, 容易地. -kicca 少事, 閒暇的. -ṭṭha 少惱, 無煩惱的. -thāmaka 少力, 弱的. -dassa 少見, 少智. -nigghosa 少(聲)音, 安静的. -bhakka 食少的, 飢饉的. -bhoga 少財, 貧窮的. -matta, -mattaka 少量, 只有少量. -rajakkha 少塵的. -ssaka 少所有. -sattha 少伴的, 寂寞的. -sadda 少聲, 静寂. -ssuta 少聞的, 無經驗的. -harita 少草的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[adj.] small; little; insignificant. (nt.), a little.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'a. n. [Sk. alpa] 少き, 些細の; 少量, 些細. pl. appāni 些事. -aggha 少価. -assāda 少味, 少楽. ātaṅka 少悩. -ābādha 少病. -āyuka 少寿, 短命の. -āhāra 少食, 断食. -odaka 少水, 乾燥の. -kasirena 困難なく, 容易に. -kicca 少事, 閑暇の. -ṭṭha 少悩, 煩なき. -thāmaka 少カ, 弱き. -dassa 少見, 少智. -nigghosa 少音, 静かな. -bhakka 食少き, 飢饉の. -bhoga 少財, 貧しき. -matta, -mattaka 少量, 少しばかり. -rajakkha 少塵の. -ssaka 少所有. -sattha少伴の, 淋しき. -sadda 少聲, 静寂. -ssuta 少聞の, 経験なき. -harita 少草の.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- appabhoti
- {'def': '[a-pabhoti] 出来ない, 不可能.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[a-pabhoti] 不能(夠), 不可能.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- appabodhati
- {'def': '[a-pabodhati] 不覺(悟).', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[a-pabodhati] 覚らない.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- appaccavekkhaṇā
- {'def': 'f. [a-paccavekkhaṇā] 不観察.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- appaccaya
- {'def': 'n. [a-paccaya] ① 不満, 不機嫌, 不興, 憂悩. ② 不縁, 無縁.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[m.] sulkiness. (adj.), without a cause.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'n. [a-paccaya] ① 不滿, 不機嫌, 不(高)興, 憂惱. ② 不縁, 無縁.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- appadakkhiṇaggāhin
- {'def': 'a. [a-padakkhiṇa-gāha-in] 取るに巧みならざる, 熟練せざる.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'a. [a-padakkhiṇa-gāha-in] 不(善)巧取的, 不熟練的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- appadhaṃsika
- {'def': 'appadhaṃsiya a. [a-padhaṃseti 的 grd.] 不能破壞的, 不壞的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'appadhaṃsiya a. [a-padhaṃseti の grd.] 破壊すべからざる, 不壞の.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- appadhaṃsita
- {'def': 'a. [a-padhaṃseti の pp.] 違害なき.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'a. [a-padhaṃseti 的 pp.] 無違害的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- appadhaṃsiya
- {'def': '[adj.] not to be violated.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- appaduṭṭha
- {'def': 'a. [a-paduṭṭha] 無過誤的, 無過惡的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[adj.] not angry; not corrupt.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'a. [a-paduṭṭha] 過誤なき, 無過悪の.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- appagabbha
- {'def': '[adj.] not proud or impudent.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'a. [a-pagabbha] 無傲慢の, 謙虚の.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'a. [a-pagabbha] 無傲慢的, 謙虚的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- appaggha
- {'def': '[adj.] of a little value.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- appahoti
- {'def': '[a-pahoti = appabhoti] 出来ない, 不可能である.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[a-pahoti = appabhoti] 不能(夠), 是不可能.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- appahīna
- {'def': 'a. [a-pahīna] 未斷的, 不捨斷的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'a. [a-pahīna] 未断の, 不捨断の.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[adj.] not removed or destroyed.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- appaka
- {'def': 'a. [appa-ka] 少き, 微細の. appakena adv. 容易に. f. appikā.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'a. [appa-ka] 少的, 微細的. appakena adv. 容易地. f. appikā.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[adj.] small; little; insignificant. (nt.), a little.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- appakasirena
- {'def': '[adv.] with little difficulty.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- appakicca
- {'def': '[adj.] having few duties.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- appakiṇṇa
- {'def': 'a. [a-pakiṇṇa] 混雑混乱なき.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[adj.] not crowded; quiet.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'a. [a-pakiṇṇa] 無混雑混亂的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- appamajjato
- {'def': '[a-pamajjati の ppr. sg. dat. gen.] 放逸ならざる者の, ~に.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[a-pamajjati 的 ppr. sg. dat. gen.] 不放逸者的, ~地.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- appamatta
- {'def': '[adj.] (a + pamatta:) vigilant; careful; alert. (appa + matta:) slight; insignificant.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'a. ① [appa-matta] 少量的. ② [a-pamatta] 不放逸的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'a. ① [appa-matta] 少量の. ② [a-pamatta] 不放逸の.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- appamattaka
- {'def': '[nt.] a trifle.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- appamaññati
- {'def': '[appa-maññati] 軽く見る, 軽蔑す.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[appa-maññati] 輕視, 輕蔑.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- appamaññā
- {'def': 'f. [a-pamaññā<pamāṇa] 無量.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'f. [a-pamaññā<pamāṇa] 無量.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[f.] infinitude; a technical term including four qualities of mind, viz. love, pity, sympathy, and disinterestedness.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': "The 4 'Boundless States', identical with brahma-vihāra (q.v.).", 'xr': '《Buddhist Dictionary》 by NYANATILOKA MAHATHERA'}
- appameyya
- {'def': 'a. [a-pameyya, Sk. aprameya] 不能(無法)計量推測的, 不可量的, 無限的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[adj.] immeasurable.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'a. [a-pameyya, Sk. aprameya] 計るべからざる, 不可量の, 無限の.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- appamāda
- {'def': 'm. [a-pamāda] 不放逸. appamādena sampādetha [汝等は] 不放逸によって完成せしめよ.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[m.] vigilance; earnestness.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
-
{'def': '\'zeal\', non-laxity, earnestness, diligence, is considered as the foundation of all progress.
Just as all the footprints of living beings are surpassed by the footprint of the elephant, and the footprint of the elephant is considered as the mightiest amongst them, just so have all the meritorious qualities zeal as their foundation, and zeal is considered as the mightiest of these qualities\'\' (A. X, 15).
Cf. the Chapter on Zeal (Appamāda Vagga) in Dhp., and the Buddha\'s last exhortation: "Transient are all formations. Strive zealously!" (appamādena sampādetha: D. 16) - In the commentaries, it is often explained as the presence (lit. \'non-absence\') of mindfulness (satiyā avippavāsa).', 'xr': '《Buddhist Dictionary》 by NYANATILOKA MAHATHERA'} - {'def': 'm. [a-pamāda] 不放逸. appamādena sampādetha [汝等(你們)] 經由不放逸來完成吧 (勸導或命令語氣).', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- appamāna-ceto-vimutti
- {'def': 's. ceto-vimutti.', 'xr': '《Buddhist Dictionary》 by NYANATILOKA MAHATHERA'}
- appamāna-subha
- {'def': 'a kind of heavenly being: s. deva (II).', 'xr': '《Buddhist Dictionary》 by NYANATILOKA MAHATHERA'}
- appamānābha
- {'def': 'a kind of heavenly being; s. deva, (II).', 'xr': '《Buddhist Dictionary》 by NYANATILOKA MAHATHERA'}
- appamāṇa
- {'def': 'n. [a-pamāṇa] 無量. -samādhi 無量三昧.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'n. [a-pamāṇa] 無量. -samādhi 無量三昧.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[adj.] boundless; unlimited.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- appanihita-vimokkha
- {'def': 's. vimokkha. - Appaṇihitānupassanā; s. vipassanā.', 'xr': '《Buddhist Dictionary》 by NYANATILOKA MAHATHERA'}
- appanā
- {'def': 'f. [Sk. arpṇa. cf. appeti] 安止, 根本定, 専注. -samādhi 安止定, 根本定.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'f. [Sk. arpṇa. cf. appeti] 安止, 根本定, 専注. -samādhi 安止定, 根本定.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- appanā-samādhi
- {'def': "'attainment concentration' or 'full concentration' (from appeti, to fix), is the concentration existing during absorption (jhāna, q.v.), whilst the neighbourhood or access-concentration (upacāra-samādhi) only approaches the 1st absorption without attaining it; s. samādhi.", 'xr': '《Buddhist Dictionary》 by NYANATILOKA MAHATHERA'}
- appapañca
- {'def': 'a. [a-papañca] 無戯論の.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'a. [a-papañca] 無戲論的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- apparāmaṭṭha
- {'def': 'a. [a-parāmaṭṭha] 執取なき.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'a. [a-parāmaṭṭha] 無執取的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- appasamārambha
- {'def': '[adj.] of little trouble.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- appasanna
- {'def': 'a. [a-passanna] 未信的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'a. [a-passanna] 未信の.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- appasattha
- {'def': '[adj.] having few companions. (a + pasattha:), not being praised. ppa + sattha = caravan: appasanna : [adj.] 1. displeased; 2. not believing.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- appassaka
- {'def': '[adj.] possessing little; poor.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- appassuta
- {'def': 'a. [appa-suta] 少聞的, 未聞的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'a. [appa-suta] 少聞の, 未聞の.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[adj.] ignorant.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- appassāda
- {'def': '[adj.] having little enjoyment.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- appasāda
- {'def': '[m.] displeasure; dislike.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'm. [a-pasāda] 不信, 無信樂, 不喜.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'm. [a-pasāda] 不信, 無信楽, 不喜.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- appatihata
- {'def': '[adj.] not smitten; unobstructed.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- appatikuṭṭha
- {'def': '[adj.] not despised.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- appatissa
- {'def': '[adj.] not docile; rebellious.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- appatissava
- {'def': '[adj.] not docile; rebellious.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- appatiṭṭha
- {'def': 'a. [a-patiṭṭha] ① 不住立的. ② 無足場(立足點)的, 無底的, 無據的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'a. [a-patiṭṭha] ① 住立せざる. ② 足場なき, 無底の, 無拠の.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[adj.] without a footing or help.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- appatiṭṭhaṃ
- {'def': '[a-patiṭṭhāti 的 ppr. sg. nom.] 不住立.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[a-patiṭṭhāti の ppr. sg. nom.] 住立せざる.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- appattamānasa
- {'def': 'a. [a-patta-mānasa] 心が未到達の.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'a. [a-patta-mānasa] 心(意)未到達的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- appatīta
- {'def': 'a. [a-patīta] 不滿足的, 不喜的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[adj.] displeased.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'a. [a-patīta] 不満足の, 喜ばざる.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- appavatti
- {'def': '[f.] non-continuance; non-existence.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- appavattā
- {'def': 'f. [a-pavattā] 不轉起, 無作用.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'f. [a-pavattā] 不転起, 無作用.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- appaññatta
- {'def': 'a. [a-paññatta] 未制定の.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'a. [a-paññatta] 未制定的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- appaṇihita
- {'def': 'a. [a-paṇihita] 無願的. -samādhi 無願三昧.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'a. [a-paṇihita] 無願の. -samādhi 無願三昧.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[adj.] free from desire.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- appaṇā
- {'def': '[f.] fixing of thought on an object; attainment of a trance.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- appaṭibaddha
- {'def': '[adj.] not connected with.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- appaṭibhaya
- {'def': 'a. [a-paṭi-bhaya] 怖畏なき.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'a. [a-paṭi-bhaya] 無怖畏的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- appaṭibhāga
- {'def': 'a. [a-paṭibhāga] 無對比的, 無類比的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'a. [a-paṭibhāga] 対比なき, 比類なき.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- appaṭibhāna
- {'def': 'a. [a-paṭibhāna] 不能反應善辯的, 無頓才的, 已困惑(不知如何是好)的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'a. [a-paṭibhāna] 応弁のできない, 頓才なき, 当惑せる.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- appaṭibhāṇa
- {'def': '[adj.] bewildered.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- appaṭigandhika
- {'def': 'appaṭigandhiya a. [a-paṭi-gandha-ika] 悪臭なき, 芳香の.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'appaṭigandhiya a. [a-paṭi-gandha-ika] 無惡臭的, 芳香的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- appaṭigha
- {'def': '[adj.] unobstructive; without anger.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'a. [a-paṭigha] 無対の, 無障害の.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'a. [a-paṭigha] [非-有對] 無對的, 無障害的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- appaṭihata
- {'def': 'a. [a-paṭihata] 無碍の, 無障害の.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '(adj.),not smitten; unobstructed.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'a. [a-paṭihata] 無礙的, 無障害的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- appaṭikamma
- {'def': 'n. [a-paṭikamma] 無懺, 無悔.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'n. [a-paṭikamma] 無懺, 無悔.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- appaṭikopeti
- {'def': '[a-paṭikopeti] 乱さず, 破らず.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[a-paṭikopeti] 不弄亂打擾的, 不(打)破的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- appaṭikosanā
- {'def': 'f. [a-paṭikosanā] 許容 (允許, 容許).', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'f. [a-paṭikosanā] 許容.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- appaṭikuṭṭha
- {'def': 'a. [a-paṭikuṭṭha] 非難されない, 欠点なき.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'a. [a-paṭikuṭṭha] 不被非難的, 無欠(缺)點的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- appaṭikārika
- {'def': 'a. [a-paṭikāra-ika] 対策なき, 償わざる, 懺悔せざる.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'a. [a-paṭikāra-ika] 無對策的, 不賠償(賠罪,道歉)的, 無懺悔的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- appaṭikūla
- {'def': 'a. [a-paṭikūla] 無厭的, 無厭逆的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'a. [a-paṭikūla] 無厭の, 無厭逆の.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- appaṭima
- {'def': 'a. [a-paṭima, BSk. apratima] 対比なき, 比肩なき.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'a. [a-paṭima, BSk. apratima] 無對比的, 無比肩的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[adj.] incomparable.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- appaṭimaṃsa
- {'def': 'a. [a-paṭi-massa<mṛś の ger.] 触れずに, 過失なき.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'a. [a-paṭi-massa<mṛś 的 ger.] 不(接)觸, 無過失的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- appaṭinissagga
- {'def': '[m.] not giving up.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- appaṭipucchā
- {'def': 'adv. [a-paṭipucchati の ger.] 反問することなく.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'adv. [a-paṭipucchati 的 ger.] 沒有反問的情形 (沒有追問).', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- appaṭipuggala
- {'def': '[m.] matchless person.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'a. [a-paṭipuggala] 無比肩者的, 無類比的, 無敵的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'a. [a-paṭipuggala] 比肩者なき, 比類なき, 敵なき.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- appaṭirūpa
- {'def': 'a. [a-paṭirūpa] 不適當的, 無威儀的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'a. [a-paṭirūpa] 不適当の, 非威儀の.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- appaṭisama
- {'def': 'a. [a-paṭisama] 対比なき, 等しき者なき.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'a. [a-paṭisama] 無對比的, 無相等者的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- appaṭisandhi
- {'def': 'f. [a-paṭisandhi] 不結生.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'f. [a-paṭisandhi] 不結生.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- appaṭisandhika
- {'def': '[adj.] 1. incapable of rebirth; 2. unmendable.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- appaṭisanthāra
- {'def': 'm. [a-paṭisanthāra] 不款待.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'm. [a-paṭisanthāra] 不款待.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- appaṭisaraṇa
- {'def': 'a. [a-paṭisaraṇa] 無歸趣的, 無所依(的).', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'a. [a-paṭisaraṇa] 帰趣なき, 無所依.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- appaṭisaṅkhā
- {'def': '① f. [a-paṭisaṅkhā] 非簡択. ② adv. [= a-paṭisaṅkhāya<paṭisaṅkhāti の ger.] 省察せず, 思慮なく.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '① f. [a-paṭisaṅkhā] 無簡擇. ② adv. [= a-paṭisaṅkhāya<paṭisaṅkhāti 的 ger.] 不省察(而~), 無思慮(而~).', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- appaṭissa
- {'def': 'appatissa a. [a-pati-śru] 不従順の, 崇信なき.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'appatissa a. [a-pati-śru] 不從順的, 無崇信的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- appaṭissavatā
- {'def': 'f. [a-paṭissava-tā] 不從順.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'f. [a-paṭissava-tā] 不従順.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- appaṭivattiya
- {'def': 'a. [a-paṭi-vattiya<vṛt 的 grd.] 不能反轉(翻滾回去)的, 不能反抗的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'a. [a-paṭi-vattiya<vṛt の grd.] 反転すべからざる, 反抗できない.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[adj.] not to be rolled back.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- appaṭivedha
- {'def': 'a. [a-paṭivedha] 不通達の, 理解なき.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[m.] non-grasping.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'a. [a-paṭivedha] 不通達的, 無理解的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- appaṭivibhatta
- {'def': 'a. [a-paṭi-vibhatta] 差別せず, 平等の. -bhogin 差別なく食する.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'a. [a-paṭi-vibhatta] 沒差別的, 平等的. -bhogin 無差別地吃食 (平等受用).', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- appaṭividdha
- {'def': '[adj.] not attained or understood.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- appaṭivirata
- {'def': 'a. [a-paṭivirata] 不回避的, 不離(開)的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'a. [a-paṭivirata] 回避せざる, 離れざる.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- appaṭivāna
- {'def': '[adj.] not shrinking back.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- appaṭivānī
- {'def': '[m.] a zealous person.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- appaṭivāṇa
- {'def': 'n. [a-paṭivāṇa, Sk. aprativāraṇa] 無障碍, 反対なき.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'n. [a-paṭivāṇa, Sk. aprativāraṇa] 無障礙, 無反對的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- appaṭivāṇī
- {'def': 'appaṭivāṇitā f. 不遮止, 不退転.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'appaṭivāṇitā f. 不遮止, 不退轉.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- appaṭivāṇīya
- {'def': 'a. [a-paṭi-vṛ の grd.] 遮止すべからざる, 反対不能の.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'a. [a-paṭi-vṛ 的 grd.] 不能遮止的, 反對不能的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- appekacce
- {'def': '= api ekacce また一類の人々は.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '= api ekacce 有一類人~(而其他人~).', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- appekadā
- {'def': '= api ekadā 偶而, 有時(候).', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[adv.] (api + ekadā), sometimes.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': '= api ekadā 時たま, 時には.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- appesakka
- {'def': '[adj.] of little influence.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- appesakkha
- {'def': 'a. [BSk. alpeśākhya] 微力的, 無能的. cf. mahesakkha.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'a. [BSk. alpeśākhya] 微カの, 無能な. cf. mahesakkha.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- appesi
- {'def': '[aor. of appeti] applied; fixed on.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- appeti
- {'def': '[p + e] applies; fixes on.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': '[Sk. arpayati<ṛ 的 caus.] 前進, 突進; 付置(附設), 適用, 插入.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[Sk. arpayati<ṛ の caus.] 前進す, 突進す; 付置す, 適用す, 插入す.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- appeva
- {'def': '= api eva 恐らく.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[ind.] it is well, if.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'nāma : [ind.] it is well, if.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': '= api eva 恐怕, 或許.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- appeva nāma
- {'def': '也許, 大概; 或許(如果)~的話就好了.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '多分, 恐らく…せばよか ろう.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- apphoṭeti
- {'def': '[ā + phuṭ + e] snaps the fingers; claps the hands.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': '[ā-phoṭeti<sphuṭ. cf. Sk. āsphoṭayati] 弾指す, 拍手す. aor. apphoṭesi, apphoṭesuṃ; fut. apphoṭessāmi; pp. apphoṭita.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[ā-phoṭeti<sphuṭ. cf. Sk. āsphoṭayati] 彈指, 拍手. aor. apphoṭesi, apphoṭesuṃ; fut. apphoṭessāmi; pp. apphoṭita.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- apphoṭā
- {'def': 'f. ジャスミンの一種 [植物].', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'f. 茉莉(Jasmine)的一種 [植物].', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- apphuta
- {'def': 'apphuṭa a. [a-phuta] 触れざる.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'apphuṭa a. [a-phuta] 不(接)觸的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- apphuṭa
- {'def': '[adj.] unpervaded apphoṭita : [pp. of apphoṭeti] clapped. (nt.), clapping of hands.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- appiccha
- {'def': 'a. [appa-iccha] 少欲的, 無欲的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'a. [appa-iccha] 少欲の, 欲なき.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[adj.] easily satisfied; desiring little.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- appicchatā
- {'def': '[f.] contentment.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'f. [appiccha-tā] 少欲, 無欲.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'f. [appiccha-tā] 少欲, 無欲.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': "'having only few wishes', contentedness, is one of the indispensable virtues of the monk; cf. A. X. 181-190, and ariyavaṃsa (q.v.).", 'xr': '《Buddhist Dictionary》 by NYANATILOKA MAHATHERA'}
- appikā
- {'def': 'appaka の f.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- appita
- {'def': '[pp. of appeti] applied.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- appiya
- {'def': 'a. [a-piya] 不愛的, 不可愛的, 怨憎的. appiyehi sampayogo 怨憎會.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[adj.] unpleasant; disagreeable.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'a. [a-piya] 不愛の, 不可愛の, 愛せざる, 怨憎の. appiyehi sampayogo 怨憎との合会.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- appodaka
- {'def': 'a. [appa-udaka] 少水の, 乾いた.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'a. [appa-udaka] 少水的, 乾(燥)的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- appossukka
- {'def': 'a. [appa-ussuka, Sk. alpotsuka] 無關心的, 無為的, 不活動的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[adj.] inactive.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'a. [appa-ussuka, Sk. alpotsuka] 無関心の, 無為の, 不活動の.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- appossukkatā
- {'def': 'f. 無活動, 無関心, 無為.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'f. 無活動, 無關心, 無為.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- apposukka
- {'def': '[adj.] inactive; not bothering; less anxious.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- appoti
- {'def': '= āpuṇoti [āp] 得(到). ger. appuya.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '= āpuṇoti [āp] 得る. ger. appuya.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- appoṭhenta
- {'def': '[pr.p. of appoṭheti] clapping hands.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- appuyya
- {'def': 'appoti 的 ger.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'appoti の ger.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- appābādha
- {'def': 'm. [appa-ābādha] 少病, 無病, 息災.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'm. [appa-ābādha] 少病, 無病, 息災.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- appātaṅka
- {'def': '[adj.] free from illness.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'm. [appa-ātaṅka] 少惱, 少疾, 健康, 息災.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'm. [appa-ātaṅka] 少悩, 少疾, 健康, 息災.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- appāyukatta
- {'def': '[nt.] short life.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- appāṇaka
- {'def': '[adj.] 1. breathless; 2. not containing insects.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'a. [a-pāṇa-ka] ① 無呼吸の, 無息の. -jhāna 無息禅 ② 生物なき, 虫なき. -udaka 無虫の水.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'a. [a-pāṇa-ka] ① 無呼吸的, 無息的. -jhāna 無息禪 ② 無生物的, 無蟲的. -udaka 無蟲的水.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- appāṭihāriya
- {'def': 'appāṭihīra a. [a-pāṭihāriya] 理解し難き, 愚鈍の, 平凡の. -kathā つまらぬ話.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'appāṭihīra a. [a-pāṭihāriya] 理解難的, 愚鈍的, 平凡的. -kathā 無聊(無用,無意義)的話.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- appāṭihīrakata
- {'def': '[adj.] worthless.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- appītika
- {'def': 'a. [a-pītika] 無喜の.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'a. [a-pītika] 無喜的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- apssita
- {'def': '[pp. of passeti] leaned against; depended on.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- apubbaṃ
- {'def': 'acarimaṃ : [adv.] simultineously.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- apuccaṇḍatā
- {'def': 'f. [a-pūti-aṇḍa-tā] 不腐卵, 健全.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'f. [a-pūti-aṇḍa-tā] 不腐卵(狀態正常,健康出生), 健全.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- apuccha
- {'def': 'a. [a-puccha<pucchati 的 grd.] 不可問的 (不成問題,不是問題).', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'a. [a-puccha<pucchati の grd.] 不可問の.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- apucchatha
- {'def': 'apucchi, apucchiṃ, apucchissaṃ, apucchiṃsu, apucchimhā, pucchati の aor.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- apucchati
- {'def': '[ā + pucch + a] enquires after; asks permission.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- apucchita
- {'def': '[pp. of apucchati] enquired after; asked permission.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- apurakkhata
- {'def': 'a. [a-purakkhata] 伴われず, 一人の.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'a. [a-purakkhata] 不被陪伴(沒伴)的, 一人的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- aputtaka
- {'def': 'a. [a-puraka] 無子の, 子なき.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'a. [a-puraka] 無子的, 沒孩子的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- apuñña
- {'def': 'a. [a-puñña] 非福的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'a. [a-puñña] 非福の.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- apuññābhisaṅkhāra
- {'def': 's. saṅkhāra.', 'xr': '《Buddhist Dictionary》 by NYANATILOKA MAHATHERA'}
- apābhata
- {'def': 'a. [apa-ā-bhṛ 的 pp.] 已除去(去掉,拆掉)的, 已被盜的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'a. [apa-ā-bhṛ の pp.] 取り去れる, 盗まれたる.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- apācī
- {'def': '[f.] southern direction.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- apācīna
- {'def': 'a. [〃] 西方の, 後方の, 下の.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'a. [〃] 西方的, 後方的, 下的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[adj.] westerly.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- apāda
- {'def': '(adj.), footless; creeping. āpadā (f.), misfortune; distress.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- apādaka
- {'def': '[adj.] footless; creeping.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'a. [a-pāda-ka] 無足的, 蛇和魚等.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'a. [a-pāda-ka] 無足の, 蛇や魚.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- apādāna
- {'def': '(nt.), separation; the ablative.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- apāhata
- {'def': 'a. [apā-hṛ の pp.] 排除された, 破斥の.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'a. [apā-hṛ 的 pp.] 被排除的, 破斥的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- apākaṭa
- {'def': '(adj.), unknownapakari : [aor. of apakaroti] offended; put off.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- apākaṭatā
- {'def': 'f. [a-pākaṭa-tā] 不適當.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'f. [a-pākaṭa-tā] 不適当.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- apālamba
- {'def': 'm. 車的控制工具, 安全具.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'm. 車の制御具, 安全具.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[m.] leaning board (of a carriage).', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- apālayuṃ
- {'def': 'pāleti の aor. 3pl.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- apāna
- {'def': 'n. [apa-ana] 出息, 入息.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'n. [apa-ana] 出息, 入息.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- apānaka
- {'def': 'a. [a-pāna-ka] 無飲物的, 斷飲的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'a. [a-pāna-ka] 飲物なき, 断飲の.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- apānayi
- {'def': 'apaneti の aor.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- apāpaka
- {'def': 'a. [a-pāpa-ka] 罪悪なき, 汚れなき. f. apāpikā.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'a. [a-pāpa-ka] 無罪惡的, 無汚的. f. apāpikā.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- apāpurati
- {'def': '[pa + ā + pur + a] opens.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'apāpuṇati [Sk. apāvṛṇoti, apa-ā-vṛ] 開門. pp. apāruta; pass. apāpurīyati. cf. avāpurati.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'apāpuṇati [Sk. apāvṛṇoti, apa-ā-vṛ] 戸を開ける. pp. apāruta; pass. apāpurīyati. cf. avāpurati.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- apāpuraṇa
- {'def': 'n. [cf. apāpurati] かぎ, 鍵, 戸鑰 = avāpuraṇa.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[nt.] a key.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'n. [cf. apāpurati] 鑰匙, 鎖, 戸鑰(門鑰) = avāpuraṇa.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- apāra
- {'def': 'n. [a-pāra] [非-彼岸] 此岸, 這一世(此世).', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '(adj.), limitless; without a further shore. (nt.), the near bank.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'n. [a-pāra] 此岸, この世.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- apāraneyya
- {'def': 'not leading to the other shore; unattainable.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- apāraṇeyya
- {'def': 'a. [cf. paraneti 的 grd.] 到達不能的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'a. [cf. paraneti の grd.] 到達不能の.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- apāruta
- {'def': 'a. [Sk. apāvṛta, apāpurati 的 pp.] 已開(門)的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'a. [Sk. apāvṛta, apāpurati の pp.] 開きたる.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- apāsādika
- {'def': 'a. [a-pāsādika] 不善浄の, 不端正の.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'a. [a-pāsādika] 不善淨的, 不端正的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- apāya
- {'def': 'm. [〃] ① 苦界, 苦処, 無幸処, 悪処. ② 離去, 損減. -kusala 離去に巧み, 損減善巧.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': "The 4 'lower worlds'. are: the animal world, ghost world, demon-world, hell. See Vis.M. XIII, 92f.", 'xr': '《Buddhist Dictionary》 by NYANATILOKA MAHATHERA'}
- {'def': 'm. [〃] ① 苦界, 苦處, 無幸(福)處, 惡處. ② 離去, 損減. -kusala 離去善巧, 損減善巧.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[m.] the hell; state of loss and woe; lapse; loss.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- apāyagāmī
- {'def': '[adj.] going or conveying to the state of misery.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- apāyamukha
- {'def': '[nt.] cause of ruin.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- apāyasahāya
- {'def': '[m.] a spendthrift companion.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- apāyesi
- {'def': '[pāyeti の aor. 3sg.] 飲ませた.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[pāyeti 的 aor. 3sg.] 使飲了 (給喝過了).', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- apāyi
- {'def': 'apāyimha, pibati<pā の aor.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- apāyika
- {'def': 'a. [apāya-ika] 惡處的, 屬於苦界的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'a. [apāya-ika] 悪処の, 苦界に属する.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- apāyin
- {'def': 'a. [apāya-in] 離去的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'a. [apāya-in] 離去の.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- apāṅga
- {'def': '[m.] corner of the eye.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- apāṇa
- {'def': '[nt.] breathing out.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- apāṭuka
- {'def': 'apāṭubha a. 狡猾的, 陰險的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'apāṭubha a. ずるい, 陰険な.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- apūjesuṃ
- {'def': 'pūjeti の aor. 3pl.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- apūresi
- {'def': 'pūreti の aor. 3sg.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- apūtika
- {'def': 'a. [a-pūti-ka] 不腐的, 新鮮的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'a. [a-pūti-ka] 腐らない, 新鮮な.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- ara
- {'def': 'm. [〃] 車の輻(や).', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'm. [〃] 車輪的輻條(輪框上放射狀的細長鋼條).', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[nt.] spoke of a wheel.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- arah
- {'def': '﹐【字根I.】有价值(to be worthy)。', 'xr': '《巴汉词典》 明法尊者增订'}
- araha
- {'def': '[adj.] worthy of; deserving.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'a. [Sk. arha] 有價値的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'a. [Sk. arha] 価値ある.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- arahaddhaja
- {'def': "[m.] monks' yellow robe.", 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- arahant
- {'def': 'm. [Sk. arhant, arahati 的 ppr.] 阿羅漢, 應供. (sg. ) nom. arahaṃ, arahā; acc. arahantaṃ; dat. gen. arahato; instr. abl. arahatā; loc. arahantamhi, arahati, (pl. ) nom. arahanto; gen. arahataṃ, arahantānaṃ. f. arahati, arahantī.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
-
{'def': '阿拉汉。巴利语的音译。意为应当的、值得的、有资格者。
“阿拉汉”有五种含义:
1.以已远离(ārakattā)一切烦恼故为arahaṃ;
2.以已杀烦恼敌故(arīnaṃ hatattā)为arahaṃ;
3.以已破轮回之辐故(arānaṃ hatattā)为arahaṃ;
4.以有资格(arahattā)受资具等供养故为arahaṃ;
5.以对恶行已无隐秘故(pāpakaraṇe rahābhāvato)为arahaṃ。(Pr.A.1 / Vm.125-130)
“阿拉汉”是对佛陀的尊称,也可以指一切的漏尽者 (khīṇāsava,断尽烦恼者),包括诸佛、独觉佛及阿拉汉弟子。', 'xr': '《巴利语汇解》与《巴利新音译》 玛欣德尊者'} - {'def': 'm. [Sk. arhant, arahati の ppr.] 阿羅漢, 応供. (sg.) nom. arahaṃ, arahā; acc. arahantaṃ; dat. gen. arahato; instr. abl. arahatā; loc. arahantamhi, arahati, (pl.) nom. arahanto; gen. arahataṃ, arahantānaṃ. f. arahati, arahantī.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '完全解脱的人(阿罗汉)', 'xr': '《巴利语字汇》 -葛印卡内观中心四念住课程开示集要附录'}
- {'def': '阿拉汉, (古音译:)阿罗汉,阿罗诃', 'xr': '《巴利语汇解》与《巴利新音译》 玛欣德尊者'}
-
{'def': '阿拉汉。为巴利语的音译。以远离[烦恼]故为阿拉汉(ārakattā arahaṃ)。
在《中部·根本法门经》注中说:“阿拉汉者,为离烦恼、远烦恼、断烦恼的意思。世尊[在《大马城经》中]曾这样说:‘诸比库,什么样的比库是阿拉汉呢?远离诸恶、不善法、杂染、再有、悲恼、苦报、未来的生老死。诸比库,这样的比库是阿拉汉。’”(M.A.1.8)
汉传佛教依梵语arhant音译为“阿罗汉”,谓为小乘极果。其音、用法皆与上座部佛教有所不同。更有人将之讹略为“罗汉”,则失去原字本意。', 'xr': '《巴利语汇解》与《巴利新音译》 玛欣德尊者'}
- arahanta
- {'def': '[m.] one who has attained the Summum Bonum.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- arahataṃ
- {'def': 'arahant の pl. dat. gen.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- arahati
- {'def': '[Sk. arhati<arh, argh] 価値ある, 値す. ppr. arahanta, arahant.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[rah + a] is worthy of; deserves.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': '[Sk. arhati<arh, argh] 有價値, 値(得). ppr. arahanta, arahant.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- arahatta
- {'def': 'n. [arahat-tta] 阿羅漢性, 阿羅漢果. -phala 阿羅漢果. -magga 阿羅漢道.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'n. [arahat-tta] 阿羅漢性, 阿羅漢果. -phala 阿羅漢果. -magga 阿羅漢道.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[nt.] state of an arahant; final emancipation; the highest stage of the Path; sainthood.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- arahattamagga
- {'def': '[m.] the path to emancipation.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- arahattaphala
- {'def': '[nt.] final emancipation.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- araja
- {'def': 'a. [a-raja] 無塵的, 無塵垢的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'a. [a-raja] 塵なき, 塵垢なき.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[adj.] free from dust or impurity.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- arakkheyya
- {'def': 'arakkhiya a. [a-rakkheyya<rakkhati の grd.] 不護, 護るべからざる, 不要護の. cf. ārakkheyya.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'arakkhiya a. [a-rakkheyya<rakkhati 的 grd.] 不護, 不可護的, 不要護的. cf. ārakkheyya.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- arakkhiya
- {'def': '[adj.] not to be guarded.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- arasa
- {'def': 'a. m. [a-rasa] 無味, 無味的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'a. m. [a-rasa] 無味, 味なき.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- arati
- {'def': 'f. [a-rati] 不楽, 不快.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[f.] non-attachment; aversion.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'f. [a-rati] 不樂, 不快.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- aravi
- {'def': 'ravati の aor.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- aravinda
- {'def': '[nt.] a lotus.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- arañjara
- {'def': '[m.] a big jar; gallipot.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- arañji
- {'def': 'arañjiṃ, rajjati の aor.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- arañña
- {'def': 'n. [Sk. araṇya<araṇa] 阿蘭若, 阿練若, 林野, 閑林, 空関処, 人里はなれた所.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'n. [Sk. araṇya<araṇa] 阿蘭若, 阿練若, 林野, 閑林, 空關處, 遠離村落(莊)之場所.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[nt.] forest.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
-
{'def': '林野。即远离村庄市镇的山林、荒郊、野外。古音译为阿兰若、阿练若等。
有住林野习惯的比库则称为“林野住者”(āraññika)。', 'xr': '《巴利语汇解》与《巴利新音译》 玛欣德尊者'} - {'def': '林野, 阿兰若,阿练若,阿练茹', 'xr': '《巴利语汇解》与《巴利新音译》 玛欣德尊者'}
- araññagata
- {'def': '[adj.] gone to a forest.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- araññaka
- {'def': 'a. [arañña-ka=āraññaka] 空閑の, 阿蘭若に住む, 林住の.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'a. [arañña-ka=āraññaka] 空閑的, 住阿蘭若的, 住閑林的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[adj.] belonging to or living in a forest.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- araññavihāra
- {'def': '[m.] forest hermitage.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- araññavāsa
- {'def': '[m.] dwelling in a forest.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- araññānī
- {'def': '[f.] a big forest.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- araññāyatana
- {'def': '[nt.] forest haunt.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- araṇa
- {'def': '① a. [〃] 已遠離(村落)的, 住閑林的. ② n. [a-raṇa] 無諍. -vihārin 無諍住者.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '① a. [〃] 遠く離れたる, 林住の. ② n. [a-raṇa] 無諍. -vihārin 無諍住者.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[adj.] peaceful; passionless.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- araṇi
- {'def': '[f.] a piece of wood for kindling fire by friction.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- araṇimathana
- {'def': '[nt.] rubbing of two sticks in order to kindle fire.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- araṇisahita
- {'def': '[nt.] the upper stick for friction.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- araṇī
- {'def': 'araṇi f. [〃] 鑽木, 火をおこす木. -sahita 鑽木.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'araṇi f. [〃] 鑽木, (用來)起火的木. -sahita 鑽木.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- arc
- {'def': '/ rc, 发光(shine);称赞(praise)。', 'xr': '《巴汉词典》 明法尊者增订'}
- are
- {'def': '[ind.] he! hollo! I say! aroga : [adj.] healthy; void of sickness.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'interj. 咄〔不幸‧災害を祈る呪詛の発言〕.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'interj. 咄〔祈願(別人遭受)不幸‧災害的詛咒的發言〕.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- arh
- {'def': '应受等等(deserve etc)。', 'xr': '《巴汉词典》 明法尊者增订'}
- ari
- {'def': 'm. [〃] 敵.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'm. [〃] 敵.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[m.] enemy.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- arindama
- {'def': '[3] tamer of enemies; a conqueror.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- arisa
- {'def': '[nt.] haemorrhoids; piles.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- aritta
- {'def': '[nt.] a rudder. (adj.), not empty or futile.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'n. [Sk. aritra] 舵, かじ.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'n. [Sk. aritra] 舵, 櫓, 槳.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- arivatti
- {'def': '[aor. of parivattati] turned round; rolled; changed about.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- ariya
- {'def': 'a. m. [Sk. ārya = ayira, ayya] 聖的, 神聖的, 尊貴的, 聖者. pl. nom. ariyāse. -aṭṭhaṅgika magga 聖八支道, 八正道. -kanta 聖所愛的. -garahin 非難(呵責)聖者. -dhamma 聖法. -pariyesanā 聖求. -vaṃsa 聖種. -vihāra 聖住. -vohāra 聖語, 聖言. -sacca 聖諦. -sāvaka 聖弟子, 聖聲聞.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[adj.] noble; distinguished. (m.), a noble man; one who has attained higher knowledge.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'a. m. [Sk. ārya = ayira, ayya] 聖なる, 神聖なる, 尊貴の, 聖者. pl. nom. ariyāse. -aṭṭhaṅgika magga 聖八支道, 八正道. -kanta 聖所愛の. -garahin 聖者を非難する. -dhamma 聖法. -pariyesanā 聖求. -vaṃsa 聖種. -vihāra 聖住. -vohāra 聖語, 聖言. -sacca 聖諦. -sāvaka 聖弟子, 聖声聞.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '高贵(圣者)', 'xr': '《巴利语字汇》 -葛印卡内观中心四念住课程开示集要附录'}
- ariya-iddhi
- {'def': 's. iddhi.', 'xr': '《Buddhist Dictionary》 by NYANATILOKA MAHATHERA'}
- ariya-magga
- {'def': 's. foll.', 'xr': '《Buddhist Dictionary》 by NYANATILOKA MAHATHERA'}
- ariya-puggala
-
{'def': 'or simply ariya: \'Noble Ones\', \'noble persons\'.
(A) The 8 ,a. are those who have realized one of the 8 stages of holiness, i.e. the 4 supermundane Paths (magga) and the 4 supermundane Fruitions (phala) of these paths. There are 4 pairs:
1. The one realizing the path of Stream-winning (Sotāpattimagga).
2. The one realizing the fruition of Stream-winning (Sotāpattiphala).
3. The one realizing the path of Once-return (Sakadāgāmiphala).
4. The one realizing the fruition of Once-return (Sakadāgāmiphala).
5. The one realizing the path of Non-return (Anāgāmimagga).
6. The one realizing the fruition of Non-return (Anāgāmiphala).
7. The one realizing the path of Holiness (Arahatta-magga).
8. The one realizing the fruition of Holiness (Arahatta-phala).
Summed up, there are 4 noble individuals (ariya-puggala): the Stream-Winner (Sotāpanna), the Once-Returner (Sakadāgāmi), the Non-Returner (Anāgāmī), the Holy One (Arahat).
In A. VIII,10 and A. IX, 16 the gotrabhū (q.v.) is listed as the 9th noble individual.
According to the Abhidhamma, \'supermundane path\', or simply \'path\' (magga), is a designation of the moment of entering into one of the 4 stages of holiness - Nibbāna being the object - produced by intuitional insight (vipassanā) into the impermanence, misery and impersonality of existence, flashing forth and forever transforming one\'s life and nature. By \'fruition\' (phala) is meant those moments of consciousness which follow immediately thereafter as the result of the path, and which in certain circumstances may repeat for innumerable times during the life-time.
(I) Through the path of Stream-winning (Sotāpatti-magga) one \'becomes\' free (whereas in realizing the fruition, one \'is\' free) from the first 3 fetters (saṃyojana, q.v.) which bind beings to existence in the sensuous sphere, to wit: (1) personality-belief (sakkāya-diṭṭhi; s. diṭṭhi), (2) skeptical doubt (vicikicchā , q.v.), (3) attachment to mere rules and rituals (sīlabbata-parāmāsa; s. upādāna).
(II) Through the path of Once-Return (Sakadāgāmi-magga) one becomes nearly free from the 4th and 5th fetters, to wit: (4) sensuous craving (kāma-cchanda = kāma-rāga; s. rāga), (5) ill-will (byāpāda = dosa, s. mūla).
(III) Through the path of Non-Return (Anāgāmi-magga) one becomes fully free from the above-mentioned 5 lower fetters.
(IV) Through the path of Holiness (Arahatta-magga) one further becomes free from the 5 higher fetters, to wit: (6) craving for fine material existence (rūpa-rāga), (7) craving for immaterial existence. (arūpa-rāga), (8) conceit (māna, q.v.), (9) restlessness (uddhacca, q.v.), (10) ignorance (avijjā, q.v.).
The stereotype Sutta text runs as follows:
(I) "After the disappearance of the three fetters, the monk has won the stream (to Nibbāna) and is no more subject to rebirth in lower worlds, is firmly established, destined for full enlightenment.
(II) "After the disappearance of the three fetters and reduction of greed, hatred and delusion, he will return only once more; and having once more returned to this world, he will put an end to suffering.
(III) "After the disappearance of the five fetters he appears in a higher world, and there he reaches Nibbāna without ever returning from that world (to the sensuous sphere).
(IV) "Through the extinction of all cankers (āsava-kkhaya) he reaches already in this very life the deliverance of mind, the deliverance through wisdom, which is free from cankers, and which he himself has understood and realized."
For the various classes of Stream-winners and Non-Returners, s. Sotāpanna, Anāgāmī.
(B) The sevenfold grouping of the noble disciples is as follows:
(1) the faith-devotee (saddhānusārī), (2) the faith-liberated one (saddhāvimutta), (3) the body-witness (kāya-sakkhī), (4) the both-ways-liberated one (ubhato-bhāga-vimutta), (5) the Dhamma-devotee (dhammānusārī), (6) the vision-attainer (diṭṭhippatta), (7) the wisdom-liberated one (paññā-vimutta). This group of seven noble disciples is thus explained in Vis.M. XXI, 73:
(1) "He who is filled with resolution (adhimokkha) and, in considering the formations as impermanent (anicca), gains the faculty of faith, he, at the moment of the path to Stream-winning (A.1) is called a faith-devotee (saddhānusārī); (2) at the seven higher stages (A. 2-8) he is called a faith-liberated one (saddhā-vimutta). (3) He who is filled with tranquility and, in considering the formations as miserable (dukkha), gains the faculty of concentration, he in every respect is considered as a body-witness (kāya-sakkhī). (4) He, however, who after reaching the absorptions of the immaterial sphere has attained the highest fruition (of Holiness), he is a both-ways-liberated one (ubhato-bhāga-vimutta). (5) He who is filled with wisdom and, in considering the formations as not-self (anattā), gains the faculty of wisdom, he is at the moment of Stream-winning a Dhamma-devotee (dhammānusārī), (6) at the later stages (A. 2-7) a vision-attainer (diṭṭhippatta), (7) at the highest stage (A. 8) a wisdom-liberated one (paññāvimutta)." - Further details about the body-witness, the both-ways-liberated one and the wisdom-liberated one, s. under the three Pāḷi terms. Cf. also M. 70; A. IX, 44; S. XII, 70; Pts.M. II, p. 33, PTS.', 'xr': '《Buddhist Dictionary》 by NYANATILOKA MAHATHERA'}
- ariya-sacca
- {'def': "The Four 'Noble Truths'; s. sacca.", 'xr': '《Buddhist Dictionary》 by NYANATILOKA MAHATHERA'}
- ariya-vaṃsa
-
{'def': 'The four \'noble usage\'s\', are: contentedness (of the monk) with any robe, contentedness with any alms-food, contentedness with any dwelling, and delight in meditation and detachment. In the Ariya-vaṃsa Sutta, (A. IV , 28) and similarly in D. 33, it is said:
"Now the monk is contented with any robe, with any alms-food, with any dwelling, finds pleasure and enjoyment in mental training and detachment . But neither is he haughty on that account, nor does he look down upon others. Now, of a monk who herein is fit and indefatigable, who remains clearly conscious and mindful, of such a monk it is said that he is firmly established in the ancient, noble usage\'s known as the most lofty ones."
Full tr. of Ariya-vaṃsa Sutta in WHEEL 83/84.', 'xr': '《Buddhist Dictionary》 by NYANATILOKA MAHATHERA'}
- ariya-vihāra
- {'def': 's. vihāra.', 'xr': '《Buddhist Dictionary》 by NYANATILOKA MAHATHERA'}
- ariyadhamma
- {'def': '[m.] noble practice.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- ariyadhana
- {'def': '[nt.] sublime treasure of the Ariyas.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- ariyakanta
- {'def': '[adj.] agreeable to the Ariyas.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- ariyamagga
- {'def': '[m.] the path to attain higher wisdom.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- ariyapatha
- {'def': '[m.] deportment; four postures, viz: walking; standing; sitting, and lying down.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- ariyapuggala
- {'def': '[m.] one who has attained higher wisdom.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- ariyasacca
-
{'def': '圣谛。即圣者的真谛(ariyassa saccattā ariyasaccānī’ti attho.)
圣(ariya),意为神圣的、尊贵的、圣者。谛(sacca),意为真谛、真理、真实。
这四圣谛之所以被称为“圣谛”,《清净道论》中以四义解释说:
1.因为是佛陀等圣者所通达,所以称为“圣谛”。如说:“诸比库,这四种是圣谛。哪四种呢?……诸比库,这些是四圣谛。这些为诸圣者所通达,所以称为圣谛。”
2.又因是圣者的真谛,故为“圣谛”。如《相应部》中说:“诸比库,在有诸天、魔、梵的世间中,有沙门、婆罗门、天与人的人界,如来是圣者,所以称为‘圣谛’。”(S.56.3.8)
该经义注说:“由于这些属于圣者所有的,已被圣者、如来所通达、所宣说,因此以圣者的真谛故,为‘圣谛’的意思。”
3.因正觉了这些而成就圣位,故称为“圣谛”。如说:“诸比库,如实正觉了此四圣谛故,如来称为‘阿拉汉、正自觉者’。”(S.56.3.3)
4.又因诸圣者皆是真实故为“圣谛”;诸圣者即是如实、不违如、不异如的意思。如说:“诸比库,此四圣谛为如、不违如、不异如,所以称为‘圣谛’。”(S.56.3.7)(Vm.531)
圣谛有四种,称为四圣谛(cattāri ariyasaccāni):
1.苦圣谛(dukkhaṃ ariyasaccaṃ);
2.苦集圣谛(dukkhasamudayaṃ ariyasaccaṃ);
3.苦灭圣谛(dukkhanirodhaṃ ariyasaccaṃ);
4.导至苦灭之道圣谛(dukkhanirodhagāminī paṭipadā ariyasaccaṃ)。
四圣谛是佛陀教法的根本,任何的善法皆为四圣谛所包摄。(M.1.300)', 'xr': '《巴利语汇解》与《巴利新音译》 玛欣德尊者'} - {'def': '[nt.] an established fact; noble truth.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- ariyasāvaka
- {'def': '[m.] disciple of the noble ones.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- ariyūpavāda
- {'def': '[m.] insulting a saint.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- ariñcamāna
- {'def': 'a. [a-riñcamāna<riñcati 的 ppr.] (對某些事等)沒有捨棄的 (不放棄的).', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[adj.] not giving up; pursuing earnestly.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'a. [a-riñcamāna<riñcati の ppr.] 捨てることなく.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- ariṭṭha
- {'def': 'm. [Sk. ariṣṭa] 酒精含有物.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[adj.] cruel; unlucky. (m.), 1. a crow; 2. nimb tree: 3.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'm. [Sk. ariṣṭa] 酒精含有物.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- ariṭṭhaka
- {'def': 'm. 木槵子, むくろじ.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'm. (植)木槵子(又名菩提子、無患子,果核圓而堅,黑如漆珠,可作念珠).', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- arocayi
- {'def': 'arocayittha, rocati の aor.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- aroga
- {'def': 'a. [a-roga] 無病的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'a. [a-roga] 無病の.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- arogabhāva
- {'def': '[m.] health; sicklessness.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- arosaneyya
- {'def': 'a. [a-rosaneyya<rus の grd.] 怒らざる, 癇癖ならざる.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'a. [a-rosaneyya<rus 的 grd.] 不怒的, 不脾氣暴躁的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- aru
- {'def': '[nt.] an old wound; a sore.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'n., aruka m. [Sk. aruḥ] 傷, 瘡. -kāya 瘡身, 穢身.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'n., aruka m. [Sk. aruḥ] 傷,瘡. -kāya 瘡身, 穢身.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- arukā
- {'def': '[f.] an old wound; a sore.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- arukāya
- {'def': '[m.] heap of sores.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- arupakka
- {'def': '[adj.] decaying with sores.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- aruvaṇṇa
- {'def': '[m.] of the reddish colour.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- aruṇa
- {'def': 'm. [〃] 明相, 曉明, あさあけ. aruṇugga, aruṇuggamana 日出.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[m.] 1. the dawn; 2. ruddy colour. (adj.), reddish.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'm. [〃] 明相, 曉明, 黎明, 天亮. aruṇugga, aruṇuggamana 日出.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- aruṇavaṇṇa
- {'def': '[adj.] of the reddish colour.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- aruṇuggamana
-
{'def': '明相出现,又作黎明、破晓;即天刚亮的时候。时间约在日出前的30-35分钟之间不等。同时,在一年之中不同日期的明相出现时刻也不同。佛教以明相出现作为日期的更替,而非午夜12点。
有许多标志可以辨认明相出现,如四周的天空已由暗黑色转为蓝白色,鸟儿开始唱歌,可以看清不远处树叶、建筑物等的颜色,不用打手电筒也可看清道路等。一年之中不同日期的明相出现时刻并不相同。', 'xr': '《巴利语汇解》与《巴利新音译》 玛欣德尊者'} - {'def': '[nt.] appearance of the reddish colour before sunrise.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- arā
- {'def': 'prep. 遠離~.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'prep. 遠く離れて.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- arūpa
- {'def': 'a. [a-rūpa] 非色的, 無色的. -dhātu 無色界. -bhava 無色有. -rāga 無色貪. -āvacara 無色行, 無色界. -saññin 有無色想的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[adj.] formless; incorporeal; non-substantial.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'a. [a-rūpa] 非色の, 無色の. -dhātu 無色界. -bhava 無色有. -rāga 無色貪. -āvacara 無色行, 無色界. -saññin 無色想ある.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- arūpa-bhava
- {'def': 's. bhava, loka.', 'xr': '《Buddhist Dictionary》 by NYANATILOKA MAHATHERA'}
- arūpa-jjhāna
- {'def': '- s. jhāna.', 'xr': '《Buddhist Dictionary》 by NYANATILOKA MAHATHERA'}
- arūpa-kkhandha
- {'def': "The four 'immaterial groups' of existence are: feeling, perception, mental formations, consciousness; s. khandha.", 'xr': '《Buddhist Dictionary》 by NYANATILOKA MAHATHERA'}
- arūpabhava
- {'def': '[m.] formless existence.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- arūpakāyika
- {'def': '[adj.] belonging to the formless beings.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- arūpaloka
- {'def': '[m.] the world of the formless.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- arūpin
- {'def': 'a. [arūpa-in] 無色的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'a. [arūpa-in] 無色の.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- arūpāvacara
- {'def': '[adj.] belonging to the realm of arūpins.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 's. avacara.', 'xr': '《Buddhist Dictionary》 by NYANATILOKA MAHATHERA'}
- arūpī
- {'def': '[m.] the formless being.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- as
- {'def': '﹐【字根V.】吃(to eat)。', 'xr': '《巴汉词典》 明法尊者增订'}
- {'def': '﹐【字根I.】吃(to eat)。', 'xr': '《巴汉词典》 明法尊者增订'}
- {'def': '= 1.存在、有(be)(= √bū);2.投,抛(throw)(=ksip)', 'xr': '《巴汉词典》 明法尊者增订'}
- {'def': '﹐【字根III.】丢(to throw)。', 'xr': '《巴汉词典》 明法尊者增订'}
- {'def': '﹐【字根I.】吃(to eat)。【字根III.】丢(to throw)。【字根V.】吃(to eat)。', 'xr': '《巴汉词典》 明法尊者增订'}
- asabala
- {'def': '[adj.] spotless.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'a. [a-sabala] 不斑點的(無斑點的).', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'a. [a-sabala] 不斑点の.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- asabbaji
- {'def': 'a. [a-sabba-ji] 一切不勝の, 非一切勝の.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'a. [a-sabba-ji 非-一切-勝] 一切不勝的, 非一切勝的 [<一切不勝> 跟 <非一切勝> 兩者意思稍有不同,請自行注意巴利文的用法意思].', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- asabbha
- {'def': '[adj.] impolite; vile. (nt.) vulgar language.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'asabbhi a. [a-sabbha<sabhā] [不-集會裁判] 無作法的, 卑微低賤的. asabbhi-kāraṇa 卑劣(或有罪)的行為. -rūpa 卑(下低)俗的. -jātika 卑賤階級的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'asabbhi a. [a-sabbha<sabhā] 無作法の, 卑しき. asabbhi-kāraṇa 不劣の行為. -rūpa 卑俗の. -jātika 不賎階級の.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- asabbhī
- {'def': '(m.) the wicked; the vulgar.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- asabha
- {'def': '[adj.] bull-like, i.e. of strong and eminent qualities.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- asabhāga
- {'def': 'a. [a-sabhāga] 適宜ならざる. -vutti 無礼儀.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'a. [a-sabhāga] 不適宜的. -vutti 無禮儀.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- asacca
- {'def': '[nt.] falsehood. (adj.) false; not true.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- asaddha
- {'def': '① a. [a-saddha] 無信的, 未信的. ② = asaddhiya, assaddha n. [a-saddhā-ya] 不信.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '① a. [a-saddha] 信なき, 未信の. ② =asaddhiya, assaddha n. [a-saddhā-ya] 不信.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- asaddhamma
- {'def': 'm. [a-sat-dhamma] 不正法, 非正法, 邪法, 惡法.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[m.] 1. misconduct; sin; 2. sexual intercourse.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'm. [a-sat-dhamma] 不正法, 非正法, 邪法, 悪法.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- asadisa
- {'def': 'a. [a-sadisa] 無雙的, 無可類比的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[adj.] incomparable; matchless.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'a. [a-sadisa] 無双の, 無類の.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- asahamāna
- {'def': '[pr.p.] not enduring.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- asahana
- {'def': '[nt.] non-endurance.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- asahaya
- {'def': '[adj.] lonely; friendless.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- asahita
- {'def': 'a. [a-sahita] 不称順の, 伴わざる.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'a. [a-sahita] 不稱順(不融洽和睦)的, 不陪同伴隨的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- asajjamāna
- {'def': 'a. [a-sajjamāna, sajjati の ppr.] 取著なき.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'a. [a-sajjamāna, sajjati 的 ppr.] 無取著的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[adj.] not touching with; not clinging.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- asajjhāya
- {'def': 'm. [a-sajjhāya] 不読誦, 不諷誦.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'm. [a-sajjhāya] 不讀誦, 不諷誦.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- asajjittho
- {'def': 'sajjati 的 aor. 2sg.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'sajjati の aor. 2sg.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- asakiṃ
- {'def': '[adv.] more than once.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- asakka
- {'def': '[adj.] unable; impossible.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- asakkacca
- {'def': 'a. [a-sakkacca] 不恭敬の.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'a. [a-sakkacca] 不恭敬的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- asakkhi
- {'def': '[aor.] was able.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'asakkhiṃ, asakkhimhā, sakkoti の aor.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- asakkhimāna
- {'def': '[aor. of sakkoti] was able.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- asakkhissa
- {'def': 'sakkoti の cond.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- asakki
- {'def': '[aor. of osakkati] drew back; lagged behind; retreated.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- asakkonta
- {'def': '[adj.] unable; impossible.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- asakkuṇeyya
- {'def': '[adj.] unable; impossible.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- asakkāra
- {'def': 'm. [a-sakkāra] 不恭敬.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'm. [a-sakkāra] 不恭敬.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- asakyadhītar
- {'def': 'f. [a-sakya-dhītar] 非釋女, 非佛弟子的比丘尼.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'f. [a-sakya-dhītar] 非釈女, 仏弟子にあらざる比丘尼.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- asakyaputtiya
- {'def': 'a. [a-sakyaputta-iya] 非釋子的, 非佛弟子的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'a. [a-sakyaputta-iya] 非釈子の, 仏弟子にあらざる.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- asallakkhaṇā
- {'def': 'f. [a-sallakkhaṇā] 不等觀, 不觀察.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'f. [a-sallakkhaṇā] 不等観, 不観察.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- asallekhatā
- {'def': 'f. [a-sallekhatā] 不損減, 損減なきこと.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'f. [a-sallekhatā] 不損減, 無損減(的事).', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- asallīna
- {'def': 'a. [a-sallīna] 不退の, 不動の.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'a. [a-sallīna] 不退的, 不動的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- asallīnatta
- {'def': 'n. [a-sallīna-tta] 不退, 不動.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'n. [a-sallīna-tta] 不退, 不動.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- asama
- {'def': '① a. [a-sama] 無等的, 不(相)等的. ② n. 石, 岩. cf. asana, asani.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '① a. [a-sama] 無等の, 等しからざる. ② n. 石, 岩. cf. asana, asani.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[adj.] unequal; matchless.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- asamannāhāra
- {'def': 'm. [a-samannāhāra] 不存念.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'm. [a-samannāhāra] 不存念.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- asamapekkhanā
- {'def': 'asamapekkhana n. f. [cf. a-sam-apekkhati] 不等察.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'asamapekkhana n. f. [cf. a-sam-apekkhati] 不等察.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- asamasama
- {'def': '[adj.] equal to the matchless.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- asamatta
- {'def': 'n. [asama-tta] 無等.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'n. [asama-tta] 無等.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- asamaya
- {'def': 'm. [a-samaya] 非時, 不適時, 不節. -vimokkha 不時解脱. cf. akkhaṇa.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'm. [a-samaya] 非時, 不適時, 不節(非時節). -vimokkha 不時解脱. cf. akkhaṇa.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- asamayavimokkho
-
{'def': '非时解脱。并非暂时性的解脱为“非时解脱”,即证悟九种出世间法。虽然出世间法也是通过一次次的解脱,但仅一次解脱即是诸道果的解脱。涅槃是究竟地从一切烦恼中解脱出来,所以称这九种出世间法为非时解脱。
在《无碍解道》中说:
“Katamo asamayavimokkho? Cattāro ca ariyamaggā, cattāri ca sāmaññaphalāni, nibbānañca - ayaṃ asamaya- vimokkho.”
“什么是非时解脱呢?四圣道、四沙门果及涅槃,这是非时解脱。”(Ps.213)
该经义注中说:“以正断解脱而究竟解脱故为圣道,以安息解脱而究竟解脱故为沙门果,以出离解脱而究竟解脱故为涅槃,为非时解脱。”[ 但《人施设论》对时解脱和非时解脱又有另外一种解释。论中把证得八定的有学圣者称为“时解脱者”,把未证得八定的阿拉汉圣者称为“非时解脱者”。论中说:“什么人是时解脱者?在此,有一些人能暂时暂时地、一时一时地以[名]身触而住于八解脱,并以慧见到后灭尽了一些漏。这种人称为时解脱者。
什么人是非时解脱者?在此,有一些人并不能暂时暂时地、一时一时地以[名]身触而住于八解脱,但以慧见到后灭尽诸漏。这种人称为非时解脱者。一切圣人的圣解脱也是非时解脱。”(Pp.1-2)
该论义注解释说:“在此,得八定的凡夫适合说能以名身触而住,但此圣典说到:‘灭尽了一些漏。’凡夫不能称为灭尽漏者,所以不包括他们。得八定的漏尽者也适合说能以名身触而住,但不能称他们为未灭尽诸漏,所以也不包括他们。故当知这‘时解脱’只是对入流者、一来者和不来者三种而说的。
对非时解脱者的解释,当知与前面所说的方法一样。非时解脱者在此名为纯观行的漏尽者。但纯观行的入流者、一来者、不来者,及得八定的漏尽者和凡夫并不包括在[时、非时解脱者]这两类中。”]', 'xr': '《巴利语汇解》与《巴利新音译》 玛欣德尊者'}
- asambhinna
- {'def': 'a. [a-sambhinna] 混ぜざる, 純粋の, 明瞭の; 軟膏の一種.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'a. [a-sambhinna] 不混(合摻雜)的, 純粹的, 明瞭的; 軟膏的一種.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- asambhoga
- {'def': 'm. [a-sambhoga] 不共受, 不共住.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'm. [a-sambhoga] 不共受, 不共住.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- asambhuṇanta
- {'def': 'a. [a-sambhavati 的 ppr.] 不可能的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'a. [a-sambhavati の ppr.] 不可能の.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- asambādha
- {'def': '[a-sambādha] 無障礙的, 無家(庭束)縛的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[a-sambādha] 無障碍の, 家縛なき.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- asamekkhakārin
- {'def': 'a. [a-sama-ikkhakārin] 不等冷静(後)才觀察的, 冒失輕率(思慮不沉著,粗心大意)的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'a. [a-sama-ikkhakārin] 等しい冷静な観察なき, そそっかしき.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- asamekkhakārī
- {'def': '[m.] a hasty person.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- asammoha
- {'def': '[m.] absence of confusion.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'n. [a-sammoha] 無癡, 不愚癡.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'n. [a-sammoha] 無癡, 不愚癡.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- asammosa
- {'def': '不惑乱的', 'xr': '《巴利语字汇》 -葛印卡内观中心四念住课程开示集要附录'}
- {'def': 'a. [a-sammosa] 不妄の, 不惑乱の.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[m.] absence of confusion.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'a. [a-sammosa] 不妄的, 不惑亂的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- asammūḷha
- {'def': 'a. [a-sammūḷha] 無癡, 不昧的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'a. [a-sammūḷha] 無癡, 不昧の.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- asampadosa
- {'def': 'a. [a-sampadosa] 無邪惡的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'a. [a-sampadosa] 邪悪なき.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- asampadāna
- {'def': 'a. [a-sampadāna] 不頒与.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'a. [a-sampadāna 非-與格(dative)] 不頒與(不頒予給與的).', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- asampajañña
- {'def': 'n. [a-sampajañña] 不正知.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'n. [a-sampajañña] 不正知.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- asampajāna
- {'def': 'a. [a-sampajāna] 不正知の.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'a. [a-sampajāna] 不正知的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- asampakampiya
- {'def': 'a. [a-sampakampeti 的 grd.] 不能(不可)動(移動,搖動,吹動等)的, 不可搖的 (不可動搖的, 搖不動的).', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[adj.] not to be shaken.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'a. [a-sampakampeti の grd.] 動かすべからざる, 不可揺の.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- asampatta
- {'def': '[adj.] not confused (in mind).', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- asampavedhin
- {'def': 'a. [a-sampavedha-in] 動揺せざる.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'a. [a-sampavedha-in] 不動搖的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- asampāyanta
- {'def': 'a. [a-sampāyati 的 ppr.] 得達不能的, 解釋不能的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'a. [a-sampāyati の ppr.] 得達不能の, 解釈不能の.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- asamādhi
- {'def': 'm. [a-samādhi] 非定.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'm. [a-samādhi] 非定.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- asamāhita
- {'def': 'a. [a-samāhita] 無定的, 不寂静的, 不得定的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'a. [a-samāhita] 無定の, 不寂静の, 不得定の.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[adj.] not composed.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- asamāna
- {'def': 'a. [a-samāna] 不共的, 不(相)等的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[adj.] unequal.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'a. [a-samāna] 不共の, 不等の.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- asamūhata
- {'def': 'a. [a-samūhata] 未根絶的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'a. [a-samūhata] 未根絶の.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- asana
- {'def': '① n. [cf. asati ①, Sk. aśana] 食事(吃喝的事), 食物. ② n. = asani. ③ n. [〃] 樹名(印度欖仁樹 India Terminaalia?). ④ n. [Sk. aśan] 石, 岩.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '① n. [cf. asati ①, Sk. aśana] 食事, 食物. ② n. =asani. ③ n. [〃] 樹名. ④ n. [Sk. aśan] 石, 岩.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '原:食事;食物 订正:进食 (eating) 页码:第44页', 'xr': '《水野弘元--巴利语辞典--勘误表》 Bhikkhu Santagavesaka 覓寂尊者 2007.8.2 词数 90.'}
- {'def': '[nt.] 1. eating; 2. food; 3. an arrow. (m.) the tree Pentaptera Tomentosa.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- asandiddha
- {'def': 'a. [a-saṃ-diddha<dih] 糊塗せず, 明瞭の.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'a. [a-saṃ-diddha<dih] 不糊塗的, 明瞭的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- asani
- {'def': 'f. [Sk. aśani] (弓的)箭, 雷光, 帝釋天(Indra因陀羅)的雷電. -vicakka 雷鳴, 落雷.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'f. [Sk. aśani] 矢, 雷光, 帝釈天の雷電. -vicakka 雷鳴, 落雷.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[f.] thunderbolt.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- asanipāta
- {'def': '[m.] falling of a thunderbolt.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- asanta
- {'def': '[adj.] non-existing; the wicked.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': '=asat 不存の, 不実の, 不真の, 不善の, 愚悪の.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '= asat 不存(在)的, 不實的, 不真的, 不善的, 愚惡的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- asantasanta
- {'def': '[adj.] not trembling; fearless.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- asantasaṃ
- {'def': 'asantasanto m. [a-santasati 的 ppr.] 不(會)發抖恐懼的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'asantasanto m. [a-santasati の ppr.] 震えおそれざる.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- asanthata
- {'def': 'a. [a-santhata] 無隔的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'a. [a-santhata] 無隔の.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- asanthava
- {'def': 'm. [a-santhava] 不親交, 絶交.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'm. [a-santhava] 不親交, 絶交.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[adj.] without a companion.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- asantuṭṭha
- {'def': '[adj.] unhappy; not pleased with.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'a. [a-santuṭṭha] 満足なき, 不知足の.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'a. [a-santuṭṭha] 無滿足的, 不知足的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- asantuṭṭhi
- {'def': 'f. [a-santuṭṭhi] 不喜足, 不知足, 不滿足.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'f. [a-santuṭṭhi] 不喜足, 不知足, 不満足.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[f.] displeasure; dissatisfaction.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- asantuṭṭhitā
- {'def': 'f. 不知足性, 不知足(的事, cf. upadhāna之說明).', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'f. 不知足性, 足るを知らざること.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- asantāsin
- {'def': 'a. [a-santāsa-in] 不恐懼的, 無怖畏的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'a. [a-santāsa-in] 恐れざる, 怖畏なき.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- asantāsī
- {'def': '[adj.] not trembling; fearless.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- asanāti
- {'def': '=asati, asnāti.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- asapatta
- {'def': 'a. [a-sapatta, Sk. asapatna] 無怨恨的, 無敵意的, 親切的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[nt.] without enmity; peaceful.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'a. [a-sapatta, Sk. asapatna] 怨恨なき, 敵意なき, 親しき.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- asapattī
- {'def': 'f. [a-sapattī] 無第二夫人的, 無敵婦的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'f. [a-sapattī] 第二夫人なき, 敵婦なき.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- asappurisa
- {'def': '[m.] a wicked person.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'm. [a-sappurisa] 不善士, 非善士, 不正の士.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'm. [a-sappurisa] 不善士, 非善士, 不正之士.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- asappāya
- {'def': 'a. [a-sappāya] 不適當的, 不適宜的. -kiriyā 不攝生.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'a. [a-sappāya] 不適当の, 不適宜の. -kiriyā 不摂生.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[adj.] not beneficial or agreeable.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- asaraṇa
- {'def': '[adj.] helpless.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'n. [a-sarṇa] 無歸依所, 不歸依.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'n. [a-sarṇa] 無帰依所, 不帰依.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- asaraṇī-bhūta
- {'def': 'm. [asaraṇa-bhūta] 無帰依者.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'm. [asaraṇa-bhūta] 無歸依者.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- asassata
- {'def': 'a. [a-sassata] 無常の, 常恒なき.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'a. [a-sassata] 無常的, 無常恒的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- asat
- {'def': 'asant a. [a-sat<as 的 ppr.] 不存在的, 不所有(不持續有)的, 不實的, 不善(無善)的, 不真的. instr. abl. asatā; loc. asati; pl. gen. asataṃ.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'asant a. [a-sat<as の ppr.] 存在せざる, 所有せざる, 不実の, 不善の, 不真の. instr. abl. asatā; loc. asati; pl. gen. asataṃ.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- asati
- {'def': '① [=asnāti, añhati, Sk. aśnāti<aś] 食べる. pr. 1sg. asmiye; imp. asnātu; fut. asissāmi, asissaṃ; ppr. asamāna, añhamāna; ger. asitvā, asitvāna; pp. asita. ② f. [a-sati] 無念. instr. asatiyā. ③ [asat の sg. loc.] imasmiṃ asati idaṃ na hoti これなき時はかれなし.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[as + a] eats.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': '① [= asnāti, añhati, Sk. aśnāti<aś] (取食)吃(喝). pr. 1sg. asmiye; imp. asnātu; fut. asissāmi, asissaṃ; ppr. asamāna, añhamāna; ger. asitvā, asitvāna; pp. asita. ② f. [a-sati] 無念. instr. asatiyā. ③ [asat 的 sg. loc.] imasmiṃ asati idaṃ na hoti 沒有這個時就沒有那個 (此無故彼無, 緣起法則(paṭicca-samuppāda-naya)之第三句法說).', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- asatiyā
- {'def': '[adv.] unintentionally.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- asatta
- {'def': 'a. [a-satta<sajjati 的 pp.] 無執着的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[adj.] non-attached.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'a. [a-satta<sajjati の pp.] 執着なき.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- asattha
- {'def': 'a. [a-sattha] 無刀的, 無武器的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'a. [a-sattha] 無刀の, 武器なき.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- asatī
- {'def': 'f. [a-sat<as] 不善女, 不貞女.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'f. [a-sat<as] 不善女, 不貞女.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- asayaṃvasin
- {'def': 'a. [a-sayaṃ-vasin 非-自己-自在有權力] 無自己權力的, 不獨立(自在)的 (不在自己控制之下的, 自己不能控制的, (需)依靠依賴的).', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'a. [a-sayaṃ-vasin] 自ら権力なき, 独立せざる.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- asayaṃvasī
- {'def': "[adj.] not under one's own control.", 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- asayha
- {'def': 'a. [a-sayha, Sk. asahya<sah] 不可能なる, 不能の.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[adj.] unbearable.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'a. [a-sayha, Sk. asahya<sah] 不可能的, 不能的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- asañcicca
- {'def': 'a. [a-sañcicca] 無識的, 無故意的, 無意(識)的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'a. [a-sañcicca] 無識の, 故意なき, 無意の.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- asañña
- {'def': 'a. [a-sañña] 無想的. -bhava 無想者. -satta 無想有情.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'a. [a-sañña] 無想の. -bhava 無想者. -satta 無想有情.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[adj.] unconscious.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- asañña-satta
- {'def': 'The \'unconscious beings\', are a class of heavenly beings in the fine-material world; s. deva (II). "There are, o monks, heavenly beings known as the unconscious ones. As soon, however, as in those beings consciousness arises, those beings will vanish from that world. Now, o monks, it may happen that one of those beings after vanishing from that world, may reappear in this world...." (D. 24). Further details, s. Kath., Yam. (Guide, pp. 68, 79, 96 ff.).', 'xr': '《Buddhist Dictionary》 by NYANATILOKA MAHATHERA'}
- asaññabhava
- {'def': '[m.] unconscious sphere.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- asaññata
- {'def': 'a. [a-saññata<sam-yam の pp.] 無制御の, 無抑制の.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[na + saṃyata] unrestrained; intemperate.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'a. [a-saññata<sam-yam 的 pp.] 無制御(控制)的, 無抑制的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- asaññin
- {'def': 'a. [a-saññin] 無想的, 無意識的. asaññī-vāda 無想論.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'a. [a-saññin] 想なき, 無意識の. asaññī-vāda 無想論.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- asaññojaniya
- {'def': 'a. [a-saññojaniya] 不順結の.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'a. [a-saññojaniya] 不順結的 (不會被結所繫的, 不會有助於結的).', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- asaññī
- {'def': '[adj.] unconscious.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- asaṃhārima
- {'def': '[adj.] immovable.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- asaṃhāriya
- {'def': 'asaṃhīra a. [a-saṃharati 的 grd.] 不能(不可,不應)撤去的, 不能(不可,不應)除去的, 不動的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'asaṃhīra a. [a-saṃharati の grd.] 撤去すべからざる, 除去すべからざる, 不動の.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- asaṃhīra
- {'def': '[adj.] unshakable; unconquerable.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- asaṃsagga
- {'def': 'm. [a-saṃsagga] 不合會, 不眾會.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'm. [a-saṃsagga] 不合会, 不衆会.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- asaṃsaṭṭha
- {'def': '[adj.] unmixed.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'a. [a-saṃsaṭṭha] 合会せざる, 雑処なき.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'a. [a-saṃsaṭṭha] 不合會(眾會)的, 無雜處的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- asaṃsi
- {'def': 'saṃsati の aor.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- asaṃvara
- {'def': 'm. [a-saṃvara] 不律儀, 非律儀, 無防護.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'm. [a-saṃvara] 不律儀, 非律儀, 無防護.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- asaṃvindaṃ
- {'def': '[a-saṃvindati 的 ppr. m. sg. nom.] 沒發現, 沒找出, 不知.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[a-saṃvindati の ppr. m. sg. nom.] 見出さず, 知らずして.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- asaṃvuta
- {'def': '[aor. of asaṃvuṇāti] not closed; unrestricted.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'a. [a-saṃvuta] 不行儀的, 不防護的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'a. [a-saṃvuta] 不行儀の, 不防護の.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- asaṃvāsa
- {'def': 'm. [a-saṃvāsa] 不共住.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'm. [a-saṃvāsa] 不共住.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[adj.] unfit to associate.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- asaṃyama
- {'def': 'm. [a-saṃyama] 不抑制.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'm. [a-saṃyama] 不抑制.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- asaṃyoga
- {'def': 'm. [a-saṃyoga] 無縛.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'm. [a-saṃyoga] 無縛.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- asaṅga
- {'def': 'a. [a-saṅga] 無著的, 無執着的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'a. [a-saṅga] 無著の, 執着なき.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[m.] non-attachment.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- asaṅgahīta
- {'def': 'asaṅgahita a. [a-saṅgahīta, a-saṅgahita] 非攝的, 不被攝持的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'asaṅgahita a. [a-saṅgahīta, a-saṅgahita] 非摂の, 摂持されざる.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- asaṅkha
- {'def': 'a. [a-saṅkha, Sk. asaṅkhya = asaṅkheyya] 不能(不可,無法)數的, 不可測的, 無數的, 阿僧祇.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'a. [a-saṅkha, Sk. asaṅkhya=asaṅkheyya] 数うべからざる, 不可測の, 無数の, 阿僧祇.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- asaṅkhata
- {'def': 'a. n. [a-saṅkhata, Sk. asaṃskṛta] 無為的, 不被為作(造作)的; 無為.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'a. n. [a-saṅkhata, Sk. asaṃskṛta] 無為の, 為作されざる; 無為.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[adj.] unconditioned; unprepared.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': "The 'Unformed, Unoriginated, Unconditioned' is a name for Nibbāna, the beyond of all becoming and conditionality.", 'xr': '《Buddhist Dictionary》 by NYANATILOKA MAHATHERA'}
- asaṅkhatadhātu
- {'def': '[f.] the unconditioned state.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- asaṅkheyya
- {'def': 'a. [a-saṅkheyya, Sk. asaṅkhyeya] =asaṅkha.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '无数,不可数, 阿僧祇,阿僧企耶', 'xr': '《巴利语汇解》与《巴利新音译》 玛欣德尊者'}
- {'def': '[adj.] incalculable. (nt.), the highest numerical written with 141 ciphers.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- asaṅkhāra
- {'def': 'm. [a-saṅkhāra] 無作, 無行, 無為. -parinibbāyin 無行般涅槃(者).', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'm. [a-saṅkhāra] 無作, 無行. -parinibbāyin 無行般涅槃.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- asaṅkhāra-parinibbāyī
- {'def': "The 'one reaching Nibbāna without exertion', is one of the five classes of Non-Returners (Anāgāmī, q.v.)", 'xr': '《Buddhist Dictionary》 by NYANATILOKA MAHATHERA'}
- asaṅkhārika
- {'def': 'a. [asaṅkhāra-ika] 無行の.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'a. [asaṅkhāra-ika] 無行的, 無作的, 無為的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- asaṅkhārika-citta
- {'def': 'an Abhidhamma term signifying a \'state of consciousness arisen spontaneously\', i. e. without previous deliberation, preparation, or prompting by others; hence: \'unprepared, unprompted\'. This term and its counterpart (sasaṅkhārikacitta, q.v.), probably go back to a similar distinction made in the Suttas (A. IV, 171; "Path" 184). See Tab. I; examples in Vis.M. XIV, 84f.', 'xr': '《Buddhist Dictionary》 by NYANATILOKA MAHATHERA'}
- asaṅkilesika
- {'def': 'a. [a-saṅkilesa-ika] 雑染せざる.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'a. [a-saṅkilesa-ika] 不雜染的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- asaṅkiliṭṭha
- {'def': '[adj.] not stained.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'a. [a-saṅkiliṭṭha] 不雜染的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'a. [a-saṅkiliṭṭha] 不雑染の.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- asaṅkita
- {'def': 'asaṅkiya a. [a-saṅkita<śaṅk] 心配なき, 大胆な, ためらわざる.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'asaṅkiya a. [a-saṅkita<śaṅk] 不擔心的, 大胆的, 不猶豫遲疑的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- asaṅkiṇṇa
- {'def': '[adj.] unmixed; not crowded.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- asaṅkuppa
- {'def': 'a. [a-saṅkuppa<kup の grd.] 不動不揺の, 堅固なる.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'a. [a-saṅkuppa<kup 的 grd.] 不動不搖的, 堅固的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- asaṇṭhita
- {'def': '[adj.] not firm; not well established; unsettled.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'a. [a-saṇṭhita] 不住立(不持續存在)的, 不安定的, 不穩定且易變(見異思遷,性情不定,心情易變)的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'a. [a-saṇṭhita] 住立せざる, 不安定の, 移り気の.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- asaṭha
- {'def': 'a. [a-saṭha] 不諂的, 無諂的, 無諂諛的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'a. [a-saṭha] 不諂の, 無諂の, 諂諛なき.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[adj.] honest; not fraudulent.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- asecanaka
- {'def': '[adj.] full and delicious in itself.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'a. [a-secana-ka] 混濁なき, 純粋の, 美味の.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'a. [a-secana-ka] 無混濁的, 純粹的, 美味的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- asekha
- {'def': '[adj.] one who does not require any further training. (m.) an Arahant.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': "(lit.: 'not-learner'; s. sekha), a disciple 'perfected in training', one beyond training, an adept. This is a name for the Arahat, the Holy One (s. ariya-puggala), since he has reached the perfection in higher moral training, higher mind training and higher wisdom training (s. sikkhā) and needs no longer to train himself therein.", 'xr': '《Buddhist Dictionary》 by NYANATILOKA MAHATHERA'}
- {'def': 'asekkha m. [a-sekha] 無學 = 阿羅漢. -bala 無學力(力量, 能力).', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
-
{'def': '(asekkha)无学者。即阿拉汉圣者。因为阿拉汉圣者对所应修、所应学之法,皆已圆满,更无所应学,故称为无学者。
《律注》中说:“已超越诸学法,住立于至上果,从此再也没有更应当学的漏尽者,称为无学者。”(Pr.A.45)', 'xr': '《巴利语汇解》与《巴利新音译》 玛欣德尊者'} - {'def': 'asekkha m. [a-sekha] 無学=阿羅漢. -bala 無学力.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- asekhiya
- {'def': 'a. [asekha-iya] 無學的, 阿羅漢的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'a. [asekha-iya] 無学の, 阿羅漢の.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- asekkha
- {'def': '[adj.] one who does not require any further training. (m.) an Arahant.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
-
{'def': '(asekha)无学者。即阿拉汉圣者。因为阿拉汉圣者对所应修、所应学之法,皆已圆满,更无所应学,故称为无学者。
《律注》中说:“已超越诸学法,住立于至上果,从此再也没有更应当学的漏尽者,称为无学者。”(Pr.A.45)', 'xr': '《巴利语汇解》与《巴利新音译》 玛欣德尊者'}
- asesa
- {'def': '无余的、完全地、彻底地', 'xr': '《巴利语字汇》 -葛印卡内观中心四念住课程开示集要附录'}
- {'def': '[adj.] entire; all.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- asesaṃ
- {'def': '[adv.] fully; entirely.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- asesi
- {'def': '[aor. of asati] ate.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- asesita
- {'def': 'a. [a-śiṣ 的 caus. 的 pp.] 無殘餘的, 沒有(東西)被留下的, 全部的, 全體完整的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'a. [a-śiṣ の caus. の pp.] 残りなき, 全て.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- asevanā
- {'def': '[f.] non-association.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'f. [a-sevanā] 不習行, 不實踐.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'f. [a-sevanā] 不習行, 不実践.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- asevi
- {'def': 'asevissaṃ, sevati の aor.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- asevitabba
- {'def': 'a. [a-sevitabba] 親近すベからざる.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'a. [a-sevitabba] 不應親近的 (不應依付的).', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- asi
- {'def': '[m.] sword.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'm. [〃] 剣, 刀. -camma 刀と楯 (たて). -dhāra 刀の刃(は). -patta 剣葉 [地獄] . -lakkhaṇa 剣の占者. -loma 剣毛. -sūnā 屠殺場, 屠舎. -sūla 剣尖.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'm. [〃] 劍, 刀. -camma 刀劍跟盾. -dhāra(是否應該是dhārā?) 刀劍的刃. -patta 劍葉 [地獄] . -lakkhaṇa 劍之占者, 劍的吉凶徵兆. -loma 劍毛. -sūnā 屠殺(屠宰)場, 屠舎. -sūla 劍尖.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- asicamma
- {'def': '[nt.] sword and shield.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- asidhārā
- {'def': '[f.] the edge of a sword.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- asiggāhaka
- {'def': '[m.] sword-bearer (of a king).', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- asiloka
- {'def': 'a. [a-siloka] 不名誉の, 汚名の.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'a. [a-siloka] 不名譽的, 汚名的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- asipatta
- {'def': '[nt.] blade of a sword.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- asissaṃ
- {'def': 'asissāmi, asati の fut.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[v.] I shall eat.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- asissāmi
- {'def': '[v.] (I) shall eat.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- asita
- {'def': '[(na + sita) adj.] black. (nt.) 1. food; 2. a sickle. (pp. of asati or asnāti:) eaten.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': '① a. n. [asati<aś 的 pp., Sk. aśita] 已(取食)吃(喝)的, 食物. ② a. [a-sita, Sk. aśrita] 不依止的, 獨立的. ③ a. [〃] 青黑的, 黑的. ④ n. 鎌, 鐮刀.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '① a. n. [asati<aś の pp., Sk. aśita] 食ベたる, 食物. ② a. [a-sita, Sk. aśrita] 依止せざる, 独立の. ③ a. [〃] 青黒の, 黒き. ④ n. 鎌, かま.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- asithila
- {'def': '[adj.] stiff; not loose.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- asitvā
- {'def': 'asitvāna, asati の ger.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- asme
- {'def': '人称代名词第一人称我amha复数p.对格acc.', 'xr': '《巴利语入门》 释性恩(Dhammajīvī)'}
- asmi
- {'def': '[1st sing. of as] I am.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'asmase, atthi の pres. 1sg.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- asmi-māna
-
{'def': '(lit.: \'I am\'-conceit), \'ego-conceit\', may range from the coarsest pride and self-assertion to a subtle feeling of one\'s distinctiveness or superiority that persists, as the 8th fetter (saṃyojana, q.v.), until the attainment of Arahatship or Holiness. It is based upon the comparison of oneself with others, and may, therefore, manifest itself also as a feeling of inferiority or the claim to be equal (s. māna). It has to be distinguished from \'ego-belief\' (sakkāya-diṭṭhi, q.v.) which implies a definite belief or view (diṭṭhi) concerning the assumption of a self or soul, and, being the 1st of the fetters, disappears at attainment of Stream-Entry (Sotāpatti; s. ariya-puggala).
"Even when the five lower fetters have vanished in a noble disciple, there is still in him, with regard to the five groups of clinging, a slight undiscarded measure of the conceit \'I am\', of the will \'I am\', of the proclivity \'I am\' " (S . XXII, 89) . - s. māna.', 'xr': '《Buddhist Dictionary》 by NYANATILOKA MAHATHERA'}
- asmimāna
- {'def': 'm. [asmi-māna] 我慢.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'm. [asmi-māna] 我慢.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[m.] the pride of self; egotism.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- asmiṃ
- {'def': '指示代名词 ay / i(this / these)阳性m.单数s.处格', 'xr': '《巴利语入门》 释性恩(Dhammajīvī)'}
- {'def': '指示代名词 ay / i(this / these)中性n.单数s.处格', 'xr': '《巴利语入门》 释性恩(Dhammajīvī)'}
- asmā
- {'def': '指示代名词 ay / i(this / these)阳性m.单数s.夺格', 'xr': '《巴利语入门》 释性恩(Dhammajīvī)'}
- {'def': '指示代名词 ay / i(this / these)中性n.单数s.夺格', 'xr': '《巴利语入门》 释性恩(Dhammajīvī)'}
- {'def': '[m.] a stone.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'asmākaṃ, asme → ahaṃ.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- asmākaṃ
- {'def': '人称代名词第一人称我amha复数p.与格dat.', 'xr': '《巴利语入门》 释性恩(Dhammajīvī)'}
- {'def': '人称代名词第一人称我amha复数p.属格gen.', 'xr': '《巴利语入门》 释性恩(Dhammajīvī)'}
- asmāsu
- {'def': '人称代名词第一人称我amha复数p.处格loc.', 'xr': '《巴利语入门》 释性恩(Dhammajīvī)'}
- asnāti
- {'def': '[as + nā] eats.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': '[Sk. aśnāti<aś cf. asati, asanāti] 食ベる. imper. asnātu.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[Sk. aśnāti<aś cf. asati, asanāti] (取食)吃(喝). imper. asnātu.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- asobhana
- {'def': '[adj.] ugly; improper.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- asobhatha
- {'def': 'sobhati の aor. 3sg.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- asocaṃ
- {'def': '[a-socaṃ<socati 的 ppr. sg. nom.] 無憂愁悲傷(的事).', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[a-socaṃ<socati の ppr. sg. nom.] 愁い悲しむことなき.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- asoka
- {'def': 'a. m. [a-soka] 無憂の, 不愁の; 無憂樹.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[adj.] free from sorrow. (m.) the tree Jonesia Asoka.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'a. m. [a-soka] 無憂的, 不愁的; 無憂樹.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- asoṇḍī
- {'def': 'f. [a-soṇḍa-ī] 酩酊せざる女.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'f. [a-soṇḍa-ī] 不酩酊大醉的女子 (戒酒的女子, 不成為女酒鬼).', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- assa
- {'def': '指示代名词 ay / i(this / these)中性n.单数s.属格', 'xr': '《巴利语入门》 释性恩(Dhammajīvī)'}
- {'def': '① [Sk. asya] ayaṃ, tad の m. n. sg. dat. gen. これの, それの, 彼の, 彼に. ② [Sk. syāt] atthi の opt. 2, 3sg. =siyā あるであろう.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '指示代名词 ay / i(this / these)阳性m.单数s.属格', 'xr': '《巴利语入门》 释性恩(Dhammajīvī)'}
- {'def': '指示代名词 ay / i(this / these)中性n.单数s.与格', 'xr': '《巴利语入门》 释性恩(Dhammajīvī)'}
- {'def': '指示代名词 ay / i(this / these)阳性m.单数s.与格', 'xr': '《巴利语入门》 释性恩(Dhammajīvī)'}
- {'def': '① m. [Sk. aśva] 馬. -ājāniya 良馬, 駿馬. -āroha 乗馬師, 騎手. -khaluṅka 駑馬, 劣馬. -tthara 馬の覆布. -damma-sārathi 馬の調御者. -medha 馬祠. -yuddha 騎馬戦. -sadassa 良馬. -kāya, -senā 馬軍.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '① [Sk. asya] ayaṃ, tad 的 m. n. sg. dat. gen. 這樣(這個)的, 那樣(那個)的; 彼, 那 ,那個(的), (人稱代名詞)他, 他的; (表示場所)那兒, 那裡. ② [Sk. syāt] atthi 的 opt. 2, 3sg. = siyā (推測語氣)是有吧, 會有吧, 是存在吧, 會存在吧.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[3rd sing. potential] may be. (Dat. and Gen. sing. of ima:) to this; of this. (m.), 1. a horse; 2. a corner.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- assabandha
- {'def': '[m.] a groom.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- assabhaṇḍaka
- {'def': '[nt.] horse-trappings.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- assadamaka
- {'def': '[m.] horse-trainer.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- assadamma
- {'def': '[m.] a horse to be trained.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- assaddha
- {'def': '[adj.] faithless; unbelieving.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'a. [a-saddha] 信なき.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'a. [a-saddha] 無信(仰)的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- assaddhiya
- {'def': 'n. [a-saddhā-iya, Sk. āśraddhya] 不信.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[nt.] disbelief.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'n. [a-saddhā-iya, Sk. āśraddhya] 不信.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- assagopaka
- {'def': '[m.] a groom.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- assaka
- {'def': "[m.] penniless. (adj.), having nothing as one's own.", 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'a. [a-saka] 無所有的, 貧窮的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'a. [a-saka] 所有なき, 貧窮の.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- assakaṇṇa
- {'def': '[m.] 1. Sal tree; 2. name of a mountain.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- assakhaluṅka
- {'def': '[m.] inferior horse.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- assama
- {'def': 'm. [Sk. āśrama] 庵, 草庵, 仙處, 四住期.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'm. [Sk. āśrama] 庵, 草庵, 仙処, 四住期.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[m.] hermitage.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- assamapala
- {'def': '[m.] site of a hermitage.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- assamaṇa
- {'def': '[m.] a bogus monk; one who has fallen from the monkshood.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'm. [a-samaṇa] 非沙門.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'm. [a-samaṇa] 非沙門.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- assamaṇḍala
- {'def': '[nt.] racing ground for horses.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- assamedha
- {'def': '[m.] horse-sacrifice.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- assapotaka
- {'def': '[m.] a colt or foal.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- assaratha
- {'def': '[m.] horse-carriage.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- assasati
- {'def': '[ā + sas + a] breathes; inhales.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': '入息', 'xr': '《巴利语字汇》 -葛印卡内观中心四念住课程开示集要附录'}
- {'def': '[ā-śvas] 呼吸, 出息(呼氣), 蘇息(安養休息). caus. assāseti 使安養休息, 使安心, 安慰, 慰問. pp. assattha 的 ② 已安養休息的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[ā-śvas] 呼吸す, 出息す, 蘇息す., pp. assattha ②; caus. assāseti.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- assasenā
- {'def': '[m.] cavalry.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- assasālā
- {'def': '[f.] stable.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- assatara
- {'def': '[m.] a mule.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'm., assatarī f. [Sk. aśvatara] 驢馬.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'm., assatarī f. [Sk. aśvatara] 驢馬.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- assattha
- {'def': '① m. [Sk. aśvattha] アッサッタ(assattha的片假名發音), 無花果的一種, 菩提樹. ② a. [assasati 的 pp., BSk. āśvasta] 已安靜地休息的. ③ m. [assa-tha] = assatthara 馬的覆布(馬背上的覆蓋毛毯).', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '① m. [Sk. aśvattha] アッサッタ, 無花果の一種, 菩提樹. ② a. [assasati の pp., BSk. āśvasta] 安息せる. ③ m. [assa-tha] =assatthara 馬の覆布.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[pp. of assādeti] comforted; consoled. (m.), the holy fig tree Ficus Religiosa.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- assatthara
- {'def': '[m.] covering for a horse.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- assava
- {'def': 'a. [<ā-śru] 忠實(忠誠,忠貞)的, 從順的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[adj.] loyal; attentive. (m.) flow; pus.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'a. [<ā-śru] 忠実の, 従順なる.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- assavanatā
- {'def': 'f. [a-savana-tā] 不忠実, 不従順.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'f. [a-savana-tā 非-聽聞-狀態] 不忠實, 不從順 [不聽聞的,不注意的] (日文意思譯者有疑問,請自行判斷,另外請比較 [assava 忠實的, 從順的] ).', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- assavanīya
- {'def': '[adj.] not pleasant to hear.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- assavati
- {'def': '[ā-sru] 流, 流出, 流動, 漏, 漏出. cf. āsavati 流向~.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[ā-sru] 流れる, 漏れる. cf. āsavati.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- assavaṇatā
- {'def': '[f.] inattention.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- assavāṇija
- {'def': '[m.] horse-dealer.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- assayuja
- {'def': 'm. [Sk. āśvayuja] 頞濕縛庾闍(阿濕縛庾闍) [月份的名稱, 9 ~10月].', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[m.] name of a month, October-November.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'm. [Sk. āśvayuja] 頞湿縛庾闍 [月の名, 9 ~10月].', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- assaṃ
- {'def': '指示代名词 ay / i(this / these)阴性f.单数s.处格', 'xr': '《巴利语入门》 释性恩(Dhammajīvī)'}
- {'def': '① ayaṃ 的 f. sg. loc. ② atthi 的 opt. 1sg. = siyaṃ.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '① ayaṃ の f. sg. loc. ② atthi の opt. 1sg. =siyaṃ.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- assita
- {'def': 'a. [Sk. āśrita] 依止~的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'a. [Sk. āśrita] 依止せる.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- assosi
- {'def': '[aor.] heard.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'assosiṃ, assosuṃ, suṇāti の aor.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- assu
- {'def': '① n. [Sk. aśru] (眼)淚. sg. nom. acc. assuṃ. [(譯者補充請自行判斷) -dhārā 淚如雨下. -mukha adj. 淚流滿面的. -mocana 流淚.] ② indecl. [Sk. sma] 確實, 的確.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '① n. [Sk. aśru] 淚. sg. nom. acc. assuṃ. ② indecl. [Sk. sma] 実に.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[nt.] tears. (ind.), a particle used in emphatic sense. (3rd. plu. Potential:) may be.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- assudhārā
- {'def': '[f.] shower of tears.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- assumocana
- {'def': '[nt.] shedding of tears.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- assumukha
- {'def': '[adj.] with a tearful face.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- assuta
- {'def': '[adj.] unheard.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- assutavantu
- {'def': '[adj.] ignorant; one who has no learning.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- assutavat
- {'def': 'a. [a-sutavat] 無聞的, 無經験的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'a. [a-sutavat] 無聞の, 無経験の.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- assutavā
- {'def': '无闻的、无知的', 'xr': '《巴利语字汇》 -葛印卡内观中心四念住课程开示集要附录'}
- assuṃ
- {'def': 'assuttha, assumha, suṇāti の aor.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- assā
- {'def': '指示代名词 ay / i(this / these)阴性f.单数s.与格', 'xr': '《巴利语入门》 释性恩(Dhammajīvī)'}
- {'def': '指示代名词 ay / i(this / these)阴性f.单数s.属格', 'xr': '《巴利语入门》 释性恩(Dhammajīvī)'}
- {'def': '(f.), a mare. (Dat. and Gen. sing. of ima:) to her; of her.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- assāda
- {'def': '[m.] taste; enjoyment; satisfaction.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'm. [cf. ā-sādiyati<svad] 味, 樂味, 愛味, 快味. - ānupassin 樂味隨觀者.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'm. [cf. ā-sādiyati<svad] 味, 楽味, 愛味, 快味. - ānupassin 楽味随観者.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- assādanā
- {'def': 'f. [<assāda] 楽味, 快味.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[f.] taste; enjoyment; satisfaction.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'f. [<assāda] 樂味, 快味.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- assādesi
- {'def': '[aor. of assādeti] tasted; enjoyed.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- assādeti
- {'def': '[ā + sad + e] tastes; enjoys.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': '[assāda 的 denom.] 品嘗味道, 使(體會)味樂.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[assāda の denom.] 味わう, 味楽せしむ.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- assājānīya
- {'def': 'm. [assa-ājānīya] 良馬, 駿馬.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[m.] a horse of good breed.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'm. [assa-ājānīya] 良馬, 駿馬.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- assāmanta
- {'def': 'a. [a-sāmanta] 無等の.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'a. [a-sāmanta] 無等的. -paññā 無等慧.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- assāmika
- {'def': 'a. [a-sāmika] 無主の.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'a. [a-sāmika] 無主(所有者, 主人, 丈夫)的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- assānīka
- {'def': 'n. [assa-anīka] 馬兵隊, 馬軍.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'n. [assa-anīka] 馬兵隊, 馬軍.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- assāroha
- {'def': '[m.] jockey; a rider.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- assārūha
- {'def': 'assāroha m. [assa-āroha] 乘馬者.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'assāroha m. [assa-āroha] 乘馬者 (騎師, cf. assa).', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- assāsa
- {'def': 'm. [Sk. āśvāsa<ā-śvas] 呼吸, 出息, 蘇息(安養休息), 安(靜休)息. -passāsa 出息入息.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'm. [Sk. āśvāsa<ā-śvas] 呼吸, 出息, 蘇息, 安息. -passāsa 出息入息.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[m.] 1. inhalation; 2. comfort; consolation.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- assāsa-passāsa
- {'def': "'in-and-out-breathing', are corporeal or physical functions or 'formations' (kāya-saṅkhāra), whilst thought-conception and discursive thinking (vitakka and vicāra) are called verbal functions (vacī-saṅkhāra), s. saṅkhāra (2). In-and-out-breathing forms one of the 6 aspects of the wind-element (s. dhātu). Cf. M. 62.", 'xr': '《Buddhist Dictionary》 by NYANATILOKA MAHATHERA'}
- assāsaka
- {'def': 'assāsika a. [assāsa-ka] 有呼吸的, 有蘇息(安養休息)的, 已安心的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[adj.] that which brings comfort or consolation.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'assāsika a. [assāsa-ka] 呼吸ある, 蘇息ある, 安心せる.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- assāsesi
- {'def': '[aor. of assāsesi] consoled; comforted.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- assāseti
- {'def': '[ā-śvas の caus.] 蘇息さす, 安 心させる, 慰める.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[ā + sas + e] consoles; comforts.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- assāsin
- {'def': 'a. [Sk. āśvāsin] 蘇息(安養休息)的, 已安(靜休)息的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'a. [Sk. āśvāsin] 蘇息の, 安息せる.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- assāva
- {'def': 'm. [Sk. āsrāva] 湿瘡, 膿, うみ.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'm. [Sk. āsrāva] 濕瘡, 膿, 膿臭液(膿汁).', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- assāya
- {'def': '指示代名词 ay / i(this / these)阴性f.单数s.与格', 'xr': '《巴利语入门》 释性恩(Dhammajīvī)'}
- {'def': '指示代名词 ay / i(this / these)阴性f.单数s.属格', 'xr': '《巴利语入门》 释性恩(Dhammajīvī)'}
- asu
- {'def': '指示代名词 asu / amu(that,so-and-so)m.s.主', 'xr': '《巴利语入门》 释性恩(Dhammajīvī)'}
- {'def': '[adj.] such and such.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'pron. [Sk. asau(m. ), adas(n. ) cf. amu] 那, 那個, 那樣. nom. m. f. asu, n. aduṃ; instr. m. n. amunā.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'pron. [Sk. asau(m.), adas(n.) cf. amu] それ, その. nom. m. f. asu, n. aduṃ; instr. m. n. amunā.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '指示代名词 asu / amu(that,so-and-so)f.s.主', 'xr': '《巴利语入门》 释性恩(Dhammajīvī)'}
- asubha
- {'def': 'a. [a-subha] 不浄の. -kammaṭṭhāna 不浄業処, 不浄観法. -bhāvanā 不浄観. -saññā 不浄想. -ānupassin 不浄観者.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'a. [a-subha] 不淨的. -kammaṭṭhāna 不淨業處, 不淨觀法. -bhāvanā 不淨觀. -saññā 不淨想. -ānupassin 不淨觀者.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[adj.] unpleasant; ugly. (nt.) a corpse.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- asubha-bhāvanā
-
{'def': '不净修法。巴利语的直译。subha意为清净的、美的;加上表示反义的前缀a,意为不清净的。bhāvanā意为修习、禅修、培育,在此作名词用,即禅修的方法。不净修法即取身体的厌恶不净作为禅修所缘的修行方法。
有两种修习不净的方法:
1. 有意识的不净业处(saviññāṇaka-asubha- kammaṭṭhāna),又作身至念、三十二身分,即思维有生命的身体三十二个部分厌恶与不净的禅修业处。
2. 无意识的不净业处(aviññāṇaka-asubha- kammaṭṭhāna),又分为十种,即思维无生命的身体(死尸)肿胀腐烂的十种不净相(十不净)。
修习不净业处能镇伏贪欲,也可以证得初禅。
北传佛教依说一切有部等所传的“五停心观”将不净修法称为“不净观”。“五停心观”意谓五种停止心之惑障的观法,即不净观、慈悲观、缘起观、界分别观、数息观。然而,根据上座部佛教,修习不净业处属于修止而非修观。因此不能把巴利语asubha-bhāvanā讹作“不净观”。', 'xr': '《巴利语汇解》与《巴利新音译》 玛欣德尊者'}
- asuci
- {'def': 'a. [a-suci] 不浄の. -sukka 不浄の精液.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'a. [a-suci] 不淨的. -sukka 不淨的精液.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '染污、不净', 'xr': '《巴利语字汇》 -葛印卡内观中心四念住课程开示集要附录'}
- {'def': '[m.] dirt; excrement; dung; semen. (adj.) impure; unclean.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- asucitā
- {'def': 'f. [asuci-tā] 不浄性.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'f. [asuci-tā] 不淨性.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- asucīka
- {'def': 'asucika a. [asuci-ka] 不淨的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'asucika a. [asuci-ka] 不浄なる.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- asuddha
- {'def': 'a. [a-suddha] 不清淨的, 不淨的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[adj.] unclean.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'a. [a-suddha] 不清浄の, 不浄の.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- asuddhi
- {'def': 'f. [a-suddhi] 不淨.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'f. [a-suddhi] 不浄.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- asuka
- {'def': '[adj.] such and such.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'a. [asu-ka] 那樣(那種)的, 像那樣(那種)的, 這樣(這種)的, 像這樣(這種)的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'a. [asu-ka] そのような, かかる.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- asundara
- {'def': '[adj.] ugly; improper.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- asura
- {'def': 'm. [〃] 阿修羅, 修羅. -inda 阿修羅王. -kāya 阿修羅身, 阿修羅眾.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'm. [〃] 阿修羅, 修羅. -inda 阿修羅王. -kāya 阿修羅身, 阿修羅衆.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[m.] a Titan; an Assirian.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
-
{'def': '阿苏罗,巴利语的音译,为一种低等的天神。古印度传说阿苏罗经常与诸天发生战争,被金刚手天王(Vajirahattha)打败后退居到大海。
阿苏罗的首领称为阿苏罗王(asurinda),经典中较常见的有韦巴吉帝(Vepacitti)、拉胡(Rāhu)、巴哈拉达(Pahārāda)等。
还有一种称为堕苦处阿苏罗(vinipātikāsura),他们属于四恶趣之一,住在村落或树林,常受痛苦煎迫,依赖村民丢弃的食物等维生。
古音译作阿修罗、阿素洛、阿须伦等,意为非天、非同类、不端正、不酒等。', 'xr': '《巴利语汇解》与《巴利新音译》 玛欣德尊者'} - {'def': "'demons', titans, evil ghosts, inhabiting one of the lower worlds (apāya, q.v.).", 'xr': '《Buddhist Dictionary》 by NYANATILOKA MAHATHERA'}
- {'def': '阿苏罗, 阿修罗,阿素洛,阿须伦', 'xr': '《巴利语汇解》与《巴利新音译》 玛欣德尊者'}
- asurakāya
- {'def': '[m.] the nation or an assembly of Asuras.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- asurinda
- {'def': 'm. [asura-inda] 阿修羅王.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'm. [asura-inda] 阿修羅王.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[m.] the king of Asuras.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- asutaṃ
- {'def': '不闻。——所拿来供养的肉,是比库并没有听说这是专为比库们宰杀的动物、鱼虾。', 'xr': '《巴利语汇解》与《巴利新音译》 玛欣德尊者'}
- asuñña
- {'def': 'a. [a-suñña] 不空の.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'a. [a-suñña] 不空的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- asuññatā
- {'def': 'f. [asuñña-tā] 不空性.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'f. [asuñña-tā] 不空性.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- asādhu
- {'def': 'a. [a-sādhu] 不良的, 不善的, 不善良的, 不好的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'a. [a-sādhu] 不良の, 善からざる.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- asādhāraṇa
- {'def': '[adj.] uncommon.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'a. [a-sādhāraṇa] 不共的, 不共通的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'a. [a-sādhāraṇa] 不共の, 共通せざる.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- asādisa
- {'def': '(adj.), incomparable; matchless.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- asādu
- {'def': '[adj.] of bad taste; disagreeable. (nt.) wrong action.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- asāhasa
- {'def': '[adj.] not violent; meek.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'n. [a-sāhasa] 無強制, 無性急.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'n. [a-sāhasa] 無強制, 無性急 (非暴力強制, 不粗暴性急).', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- asākhalya
- {'def': 'n. [a-sākhalya] 不和順.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'n. [a-sākhalya] 不溫和柔順友善.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- asāmanta
- {'def': 'a. [a-sāmanta] 不近的, 不隣接的, 不在附近的, 不在周邊的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'a. [a-sāmanta] 不近の, 隣接せざる.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- asāmāyika
- {'def': 'a. [a-sāmāyika] 非時の.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'a. [a-sāmāyika] 非時的, 非適時的, 非暫時的, 非一時的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- asāra
- {'def': 'n. a., asāraka a. [a-sāra, a-sāraka] 不実, 不堅実, 非精髄; 価値なき, 不実の.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'n. a., asāraka a. [a-sāra, a-sāraka] 不實, 不堅實, 非精髄; 無價値的, 不實的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[adj.] worthless; sapless; vain.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- asārada
- {'def': 'a. [a-sārada] 不(成)熟的, 發芽不能的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'a. [a-sārada] 不熟の, 発芽不能の.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- asāraddha
- {'def': '[adj.] not excited; cool.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'a. [a-sāraddha] 激情なき, 冷静な.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'a. [a-sāraddha] 無激情的, 冷静的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- asārambha
- {'def': 'm. [a-sārambha] 無憤激.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'm. [a-sārambha] 無憤激.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- asārāga
- {'def': 'm. [a-sārāga] 無欲, 無貪欲.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'm. [a-sārāga] 無欲, 無貪欲.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- asāsī
- {'def': '[Sk. asaṃśīt] saṃsati の aor.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- asāta
- {'def': 'a. [a-sāta, Sk. aśāta] 不可意的(不合意的, 討厭的), 不(愉)快的(不舒適的).', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'a. [a-sāta, Sk. aśāta] 不可意なる, 不快の.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '不可意', 'xr': '《巴利语字汇》 -葛印卡内观中心四念住课程开示集要附录'}
- {'def': '[adj.] disagreeable. (nt.) pain; suffering.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- asāyiyanta
- {'def': 'a. [a-sāyiyati の ppr.] 覚楽せざる, 不受楽の.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'a. [a-sāyiyati 的 ppr.] 不覺樂的, 不受樂的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- asāṭheyya
- {'def': 'n. [a-sāṭheyya] 不諂, 不諂曲.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'n. [a-sāṭheyya] 不諂, 不諂曲.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- asīsaka
- {'def': 'a. [a-sīsa-ka] 無頭の.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'a. [a-sīsa-ka] 無頭的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- asīti
- {'def': 'num. [Sk. aśīti] 八十. -sata 百八十.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[adj.] eighty.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'num. [Sk. aśīti] 八十. -sata 百八十.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- asītima
- {'def': '[adj.] eightieth.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- asūra
- {'def': 'a. [a-sūra] 不勇敢的; 愚鈍的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '(adj.), cowardly or sluggish (person).', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'a. [a-sūra] 勇敢ならざる; 愚鈍の.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- at
- {'def': '﹐【字根I.】不变地去(to go constantly)。', 'xr': '《巴汉词典》 明法尊者增订'}
- {'def': '(巴aṭ), 流浪,徘回(wander)。', 'xr': '《巴汉词典》 明法尊者增订'}
- ataccha
- {'def': 'n. [a-taccha] 不實, 虚偽.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[adj.] false. (nt.), falsehood.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'n. [a-taccha] 不実, 虚偽.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- atajjesi
- {'def': 'tajjeti の aor.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- atakkāvacara
- {'def': 'a. [a-takka-avacara] 推論の範囲を超えたる, 深奥の.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'a. [a-takka-avacara] [非-理(推)論-(境)界] (已)超過推論範圍的, 深奥的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- atammaya
- {'def': 'a. [a-taṃ-aya] 不至於那樣的, 不參與的, 不干預的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'a. [a-taṃ-aya] それに至らず, 関与せず.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- atammayatā
- {'def': 'f. [a-tammaya-tā] 無參與性, 無渴愛.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'f. [a-tammaya-tā] 無関与性, 無渴愛.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- atandin
- {'def': '= atandita.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- atandita
- {'def': 'a. [a-tandita] 倦怠なき, 活動的な, 努力する.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'a. [a-tandita] 沒有倦怠的, 活動的, 努力的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[adj.] not lazy; active.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- atandī
- {'def': '[adj.] not lazy; active.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- atapanīya
- {'def': 'a. [a-tapanīya] 苦行ならざる.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'a. [a-tapanīya] 不(成為)苦行的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- atappa
- {'def': 'a. 無熱の. -deva 無熱天.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': "'the unworried', is the name of a class of deities (s. deva,) inhabiting the first of the five Pure Abodes (Suddhāvāsa , q.v.), in which the Anāgāmī (q.v.) has his last rebirth.", 'xr': '《Buddhist Dictionary》 by NYANATILOKA MAHATHERA'}
- {'def': 'a. 無熱的. -deva 無熱天.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- atappiya
- {'def': '[adj.] not satiable.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- ataramāna
- {'def': '[pr.p. of] being unhurried.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'a. [a-taramāna] 急がない, 徐緩なる.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'a. [a-taramāna] 不急的, 徐緩的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- atari
- {'def': 'atariṃsu, atāri, atārayi, atāruṃ, tarati の aor.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- atha
- {'def': '[ind.] then; and also.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'atho ind. 時に, また. athāparaṃ 更にまた. atha kho そこで, 時に, さて. atha ca pana 然るに, それにも拘わらず. atha vā 或はまた.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'atho ind. 有時, 那時候; 又, 再, 還. athāparaṁ 更加再~, 更進一步又~, 並且又~. atha kho 那時候, 爾時 (cf. kho 之 tatra kho). atha ca pana 然而, 即使那樣也不拘. atha vā (或~)又或~.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- athacapana
- {'def': '(atha ca pana)[ind.] and yet.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- athavā
- {'def': '(atha vā)[ind.] or.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- athenī
- {'def': 'f. [a-thenī] 不盗取.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'f. [a-thenī] 不盗取.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- atho
- {'def': '[ind.] then; and also.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- ati
- {'def': '[prefix] a prefix giving the meanings: up to, over, gone beyond, excess, etc.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': '① adv. 極~. ② pref. 過頭, 過於, 超(出)過~; 極~; 很, 頗, 大大地. 音便(發音變化)的場合就變成 acc-.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '① adv. 極めて. ② pref. 過ぎて, 極めて, 大いに. 音便の場合は acc- となる.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- ati-
- {'def': '(sk. ati),【字首】直到、过度、超过、出头、上、大。在母音前ati被同化成acc-。', 'xr': '《巴汉词典》 明法尊者增订'}
- atibahala
- {'def': '[adj.] very thick.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- atibala
- {'def': 'a. 大力の.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'a. 大力的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- atibandhati
- {'def': '[ati-bandhati] しっかりと結ぶ. pp. atibaddha.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[ati-bandhati] 結實地繫結. pp. atibaddha.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- atibhaginī
- {'def': '[f.] much beloved sister.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- atibhavi
- {'def': '[aor. of atibhoti] exceled; overcame.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- atibhoti
- {'def': '[ati + bhū + a] excels; overcomes.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- atibhuñjati
- {'def': '[ati-bhuñjati] 吃得過多, 過食. pp. atibhutta.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[ati-bhuñjati] 食ベすぎる, 過食す. pp. atibhutta.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- atibhāra
- {'def': '[m.] too heavy a load.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'm. [ati-bhāra] 重担, 過重の荷.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'm. [ati-bhāra] 重担, 過重的負荷.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- atibhāriya
- {'def': '[adj.] too heavy; very serious.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- atibrahma
- {'def': '[m.] a superior brahma.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- atibrahmā
- {'def': 'm. [ati-brahmā] 超梵, 大梵.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'm. [ati-brahmā] 超梵, 大梵.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- atibrūheti
- {'def': '[ati-brūheti cf. Sk. abhibṛṇhayati] 叫ぶ, 大声す.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[ati-brūheti cf. Sk. abhibṛṇhayati] 喊叫, 大聲.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- atibāhesi
- {'def': '[aor. of atibāheti] drove away; pulled out.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- atibāheti
- {'def': '[ati-bāheti] しりぞける, 駆除す.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[ati-bāheti] 斥退, 驅除.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[ati + vah + e] drives away; pulls out.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- atibāḷhaṃ
- {'def': 'adv. 極めて強く, しっかりと.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'adv. 極強(地); 結實地, 堅固地, 緊緊地.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[adv.] too much.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- aticarati
- {'def': '[ati + car + a] transgresses; commits adultery.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- aticari
- {'def': '[aor. of aticarati] transgressed; commited adultery.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- aticaritar
- {'def': 'a. m. 超え行く人, 犯す者, 姦通者.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'a. m. 行走(行為)超過的人, 犯者, 通姦者.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- aticariyā
- {'def': '[f.] 1. transgression; 2. adultery.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- aticca
- {'def': '[abs.] having passed beyond; having overcome.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': '[ateti (ati-i) 的 ger.] ① 過(於)~, 超(出,過)~, 極~. ② m. 犯行, 通姦.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[ateti (ati-i) の ger.] ① 過ぎて, 超えて, 極めて. ② m. 犯行, 姦通.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- aticchati
- {'def': '[ati-icchati] すぎて求める. imper. aticchatha お通り下さい, 他で求めよ〔施食をことわる言葉〕.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[ati-icchati] 過於要求(想要,希求). imper. aticchatha 請通過(道路等), 跟別人請求(吧,啊,或是有命令語氣)〔拒絕施食的言語〕.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- aticchatā
- {'def': 'f. [ati-iccha-tā] 過欲性.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'f. [ati-iccha-tā] 過欲性.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- atichatta
- {'def': '[nt.] an extraordinary sunshade.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- aticitra
- {'def': 'a. [ati-citra] 多彩的, 極好的, 了不起的, 燦爛的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'a. [ati-citra] 多彩の, すばらしい.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- aticāra
- {'def': 'm. 犯行.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'm. 犯行.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- aticārin
- {'def': 'a. m. 犯行者, 通姦者. aticārinī f. 姦婦.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'a. m. 犯行者, 姦通者. aticārinī f. 姦婦.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- aticārini
- {'def': '[f.] an adulteress.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- aticārī
- {'def': '(m.), 1. transgressor; 2. adulterer.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- atideva
- {'def': '[m.] a super god.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'm. [ati-deva] すぐれた神, 越天. devātideva 天中天. atidevadeva 天中天.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'm. [ati-deva] 優勝神, 越天. devātideva 天中天. atidevadeva 天中天.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- atidhamati
- {'def': '[ati + dham + a] beats a drum too often or too loud.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- atidhami
- {'def': '[aor. of atidhamati] beat a drum too often or too loud.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- atidhonacārī
- {'def': '[adj.] one who indulges too much in food, clothes, etc.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- atidhāvati
- {'def': '[ati-dhāvati ①] 走りすぎる, 超越す.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[ati + dhāv + a] runs fast; passes over the limits.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': '[ati-dhāvati ①] 跑過頭, 超越.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- atidhāvi
- {'def': '[aor. of atidhāvati] ran fast; passed over the limits.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- atidisati
- {'def': '[ati-disati] 詳説す.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[ati + dis +a] points out; explains.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': '[ati-disati] 詳說.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- atidivā
- {'def': 'adv. [ati-divā] 已過中午, (在)下午.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[ind.] late in the day.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'adv. [ati-divā] 日中もすぎて, 午後に.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- atidiṭṭhi
- {'def': 'f. [ati-diṭṭhi] 勝見, 増上見.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'f. [ati-diṭṭhi] 勝見, 増上見.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- atidāruṇa
- {'def': '[adj.] horrible; very cruel.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- atidūra
- {'def': 'a. [ati-dūra] 甚遠的, 過遠的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[nt.] a great distance. (adj.), too far; very distant.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'a. [ati-dūra] 甚だ遠き, 遠すぎる.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- atiga
- {'def': '[adj.] (=atigata, pp. of atigacchati), gone over; surmounted.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'a. [ati-ga] 已超過的, 已打勝的. ogha-atiga 已越(渡)過暴流(洪水). saṅga-atiga 已超越執著. sīma-atiga 已超過限制.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'a. [ati-ga] 超えたる, 打ち勝てる. ogha-atiga 暴流を超えたる. saṅga-atiga 著を超えたる. sīma-atiga 制限を超えたる.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- atigacchati
- {'def': '[ati-gacchati] (人)走過去, (時間)過去, (道路等)通過; 超過, 勝過. aor. 3sg. accagā, accagamā, pl. accaguṃ.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[ati + gam + a] overcomes; surpasses; surmounts.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': '[ati-gacchati] すぎ行く, 超える, まさる. aor. 3sg. accagā, accagamā, pl. accaguṃ.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- atigacchi
- {'def': '[aor. of atigacchati] overcame; surpassed; surmounted.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- atighora
- {'def': '[adj.] terrible; very fierce.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- atigāḷha
- {'def': '[adj.] intensive; very tight.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- atiharati
- {'def': '[ati-hṛ] 運び行く, 持ち来る. pp. atihita; caus. atiharāpeti 収穫す.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[ati-hṛ] 搬去, 持來. pp. atihita; caus. atiharāpeti [使持來] 收穫.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[ati + har + a] 1. carries over; 2. brings.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- atihari
- {'def': '[aor. of atiharati] carried; brought.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- atihīna
- {'def': 'a. [ati-hīna] 極劣的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'a. [ati-hīna] 極めて劣れる.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- atihīḷeti
- {'def': '[ati-hīḍ] 輕蔑.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[ati-hīḍ] 軽蔑する.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- atijāta
- {'def': 'a. [ati-jāta] よく生れたる, 生れよき.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'a. [ati-jāta] 已良好地出生的, 出生良好的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- atikara
- {'def': '[adj.] over-acting.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- atikaḍḍhati
- {'def': '[ati + kaḍḍh + a] pulls too hard; troubles.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- atikaḍḍhi
- {'def': '[aor. of atikaḍḍhati] pulled too hard; troubled.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- atikaṭuka
- {'def': '[adj.] very severe.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- atikhippaṃ
- {'def': '[adv.] too soon.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- atikhiṇa
- {'def': '[adj.] blunt.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- atikhīṇa
- {'def': '(adj.), 1. much exhausted; much wasted; 2. shot from (a bow).', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'a. [ati-khīṇa] 遺棄された.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- atikkama
- {'def': '[m.] going over; passing beyond; transgression.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'm. [Sk. atikrama] 超過, 征服, 犯戒.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'm. [Sk. atikrama] 超過, 征服, 犯戒.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- atikkamati
- {'def': '[ati-kamati, Sk. atikramati] 超過, 征服, 打勝. ger. atikkamitvā, atikkamma; grd. atikkamanīya; pp. atikkanta.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[ati-kamati, Sk. atikramati] 超え過ぎる, 征服す, 打ち勝つ. ger. atikkamitvā, atikkamma; grd. atikkamanīya; pp. atikkanta.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[ati + kam + a] goes beyond; passes over; overcomes; surpasses.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- atikkami
- {'def': '[aor. of atikkamati] went beyond; passed over; overcame; surpassed.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- atikkanta
- {'def': 'a. [atikkamati 的 pp.] 已超過的, 已過(去)的, 已經過的, 已勝過的. -mānusaka 超過常人的, 非凡的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'a. [atikkamati の pp.] 超えたる, 過ぎたる, 経過せる, 勝れたる. -mānusaka 常人を超えたる, 非凡の.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[pp. of atikkamati] went beyond; passed over; overcame; surpassed.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- atikkhippaṃ
- {'def': 'adv. [ati-khippa] 余りに早く.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'adv. [ati-khippa] 太快, 太早.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
【經文資訊】
【原始資料】原始资料皆来自网络
【其他事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會資料庫版權宣告】
【原始資料】原始资料皆来自网络
【其他事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會資料庫版權宣告】