巴利语辭典
- daditvā
- {'def': '[abs. of dadāti] having given.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dadāti
- {'def': '[〃<dā] 給與, 施與, 施. pr. deti, demi, dadāmi, dadamhase, dadāmase; fut. dassati, dassaṃ, dassāmi, dammi; imper. dehi, detha, detu, dadāhi; aor. adā, adamha, adattha, dattha, adāsi, adaṃsu, adadaṃ, dadiṭṭha; opt. dade, dadeyya, dadeyyaṃ, dadeyyāsi, dajjā, dajjaṃ, dajjeyya, dajjuṃ; ger. datvā, datvāna, daditvā, dadiya, dajjā; inf. dātuṃ, dātave; grd. dātabba, deyya; ppr. dento, dadanto, dadaṃ, dadato, dadamāna; pp. datta, dinna; caus. dāpeti; pass. dīyati, diyyati. cf. dāna, dāya.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[〃<dā] 与える, 施す pr. deti, demi, dadāmi, dadamhase, dadāmase; fut. dassati, dassaṃ, dassāmi, dammi; imper. dehi, detha, detu, dadāhi; aor. adā, adamha, adattha, dattha, adāsi, adaṃsu, adadaṃ, dadiṭṭha; opt. dade, dadeyya, dadeyyaṃ, dadeyyāsi, dajjā, dajjaṃ, dajjeyya, dajjuṃ; ger. datvā, datvāna, daditvā, dadiya, dajjā; inf. dātuṃ, dātave; grd. dātabba, deyya; ppr. dento, dadanto, dadaṃ, dadato, dadamāna; pp. datta, dinna; caus. dāpeti; pass. dīyati, diyyati. cf. dīna, dāya.', 'xr': '《パーリ语辞典 增补改订》 日本水野弘元教授 词数 1867.'}
- {'def': '[dā + a; dā is doubled and the former ā is shortened] gives; offers; allows; grants; hands over.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': '[〃<dā] 与える, 施す pr. deti, demi, dadāmi, dadamhase, dadāmase; fut. dassati, dassaṃ, dassāmi, dammi; imper. dehi, detha, detu, dadāhi; aor. adā, adamha, adattha, dattha, adāsi, adaṃsu, adadaṃ, dadiṭṭha; opt. dade, dadeyya, dadeyyaṃ, dadeyyāsi, dajjā, dajjaṃ, dajjeyya, dajjuṃ; ger. datvā, datvāna, daditvā, dadiya, dajjā; inf. dātuṃ, dātave; grd. dātabba, deyya; ppr. dento, dadanto, dadaṃ, dadato, dadamāna; pp. datta, dinna; caus. dāpeti; pass. dīyati, diyyati. cf. dāna, dāya.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- dagh
- {'def': '=reach to=抵达', 'xr': '《巴汉词典》 明法尊者增订'}
- dah
- {'def': '= =烧(burn)。cp. (巴dah)﹐【字根I.】流浪生活、乞讨(to bum)。', 'xr': '《巴汉词典》 明法尊者增订'}
- {'def': '﹐【字根I.】1.建立(to establish)、放置(to place)。→saddhā‹(saṁ+dah建立、放置),梵sraddhā;faith )。2.流浪生活、乞讨(to bum)。cp. (梵dah), 烧(burn)。', 'xr': '《巴汉词典》 明法尊者增订'}
- {'def': '﹐【字根I.】流浪生活、乞讨(to bum)。cp. (梵dah), 烧(burn)。', 'xr': '《巴汉词典》 明法尊者增订'}
- daha
- {'def': 'm. [Sk. draha] 湖, 池. cf. rahada.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'm. [Sk. draha] 湖, 池. cf. rahada.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[m.] like.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dahana
- {'def': 'n. [〃] (燃)燒之物, 火.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[nt.] burning. (m.) fire.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'n. [〃] 焼くもの, 火.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- dahara
- {'def': 'a. [〃] 幼き, 若き, 幼少の. =daharaka. -kumāra幼孩児. -yuva青年期. daharā, daharī f. 若妻, 若い女', 'xr': '《パーリ语辞典 增补改订》 日本水野弘元教授 词数 1867.'}
- {'def': '[adj.] young in years. (m.) a boy.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'a. [〃] 幼き, 若き, 幼少の. daharā, daharī f. 若妻, 若い女.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'a. [〃] 幼的, 年輕的, 幼小的. daharā, daharī f. 年紀輕的妻子(young wife), 年輕的女子.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- daharaka
- {'def': '= dahara. daharikā f. 少女.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '= dahara. daharikā f. 少女.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- daharikā
- {'def': 'f.少女', 'xr': '《パーリ语辞典 增补改订》 日本水野弘元教授 词数 1867.'}
- daharā
- {'def': '原:若妻;若女 订正:少女 页码:第125页', 'xr': '《水野弘元--巴利语辞典--勘误表》 Bhikkhu Santagavesaka 覓寂尊者 2007.8.2 词数 90.'}
- daharī
- {'def': '原:若妻;若女 订正:少女 页码:第125页', 'xr': '《水野弘元--巴利语辞典--勘误表》 Bhikkhu Santagavesaka 覓寂尊者 2007.8.2 词数 90.'}
- dahati
- {'def': '[dah + a] burns; accepts.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': '① [Sk. dadhāti dhā] 置く, 定める, 整える. ger. daheyya; pass. dhīyati; grd. dheyya. ② [〃] = ḍahati 燒く, 火葬にする. fut. dahissaṃ, dahissasi; aor. adaḍḍha.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '① [Sk. dadhāti dhā] 放置(put, place); 決定規定制定; 整理整頓, 調整. ger. daheyya; pass. dhīyati; grd. dheyya. ② [〃] = ḍahati (燃)燒, (做)火葬. fut. dahissaṃ, dahissasi; aor. adaḍḍha.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- dahi
- {'def': '[aor. of dahati] burnt; accepted.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dajjaṃ
- {'def': 'dajjā, dajjeyya, dajjuṃ, dadāti の opt.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'dajjā, dajjeyya, dajjuṃ dadāti 的 opt.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- dajjeyya
- {'def': 'dajjā,dajjaṁ, dajjuṃ dadāti の opt.', 'xr': '《パーリ语辞典 增补改订》 日本水野弘元教授 词数 1867.'}
- dajjuṁ
- {'def': 'dajjā,dajjaṁ, dajjeyya dadāti の opt.', 'xr': '《パーリ语辞典 增补改订》 日本水野弘元教授 词数 1867.'}
- dajjā
- {'def': 'dajjaṁ, dajjeyya, dajjuṃ dadāti の opt.', 'xr': '《パーリ语辞典 增补改订》 日本水野弘元教授 词数 1867.'}
- daka
- {'def': '[nt.] water.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'n. [= udaka. cf. odaka] 水. -rakkha 水魔, 水羅剎. -vaṇṇa 水色.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'n. [=udaka. cf. odaka] 水 -rakkha 水魔, 水羅剎. -vaṇṇa 水色.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- dakarakkhasa
- {'def': '[m.] a water-sprite.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dakkha
- {'def': '① a. n. [Sk. dakṣa] 巧みなる, 有能の; 有能, 熟練. ② dakkhati の imper.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '① a. n. [Sk. dakṣa] 善巧的, 有能的; 有能, 熟練. ② dakkhati 的 imper.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[adj.] clever; able; skilled; dexterous.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dakkhaka
- {'def': '[adj.] one who see.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dakkhati
- {'def': '= dassati 見, 看. pr. dakkhāmi; fut. dakkhissati; inf. dakkhituṃ, dakkhitāye; ger. dakkhiya; pp. dakkhita; ppr. dakkhaṃ; caus. pp. dakkhāpita.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[dis + a; dis is changed to dakkh),] sees.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': '= dassati 見る. pr. dakkhāmi; fut. dakkhissati; inf. dakkhituṃ, dakkhitāye; ger. dakkhiya; pp. dakkhita; ppr. dakkhaṃ; caus. pp. dakkhāpita.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- dakkhatā
- {'def': '[f.] skill; ability; cleverness.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dakkhaṃ
- {'def': 'dassati の ppr. sg. nom.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- dakkheyya
- {'def': 'a.熟练.= =dakkha.cf. viriya', 'xr': '《パーリ语辞典 增补改订》 日本水野弘元教授 词数 1867.'}
- dakkhin
- {'def': 'a. [dakkha-in<dassati] 見える. dakkhinī f.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'a. [dakkha-in<dassati] 可見的, 看得見的. dakkhinī f. [(譯者補充) cf. atīradassinī nāvā 看不見岸的船(a ship out of sight of land)].', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- dakkhinī
- {'def': '[m.] one who sees or perceives.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dakkhiti
- {'def': '= dassati, dakkhati 見, 看. pr. 3pl. dakkhinti; ppr. sg. nom. dakkhiṃ.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '= dassati, dakkhati 見る. pr. 3pl. dakkhinti; ppr. sg. nom. dakkhiṃ.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- dakkhituṁ
- {'def': 'dakkhitāye, dakkhati (見る) の inf.', 'xr': '《パーリ语辞典 增补改订》 日本水野弘元教授 词数 1867.'}
- dakkhituṃ
- {'def': '[inf. of dakkhati] to see.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dakkhitāye
- {'def': '[inf. of dakkhati] to see.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'dakkhituṃ, dakkhati (見る) の inf.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'dakkhituṃ dakkhati (見, 看) 的 inf.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- dakkhiya
- {'def': 'dassati の ger.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- dakkhiṇa
- {'def': 'a. [Sk. dakṣiṇa] 右の, 南方の, 巧みな. -āvattaka 右に曲った. -janapada 南方地方. -passa 右脇. -sara南海.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'akkhaka : [nt.] the right collar-bone.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'a. [Sk. dakṣiṇa] 右(側)的[right (opp. vāma 左側的, left)] , 南方的(southern), 善巧的(skilled, well-trained). -āvattaka 右曲的, 右彎的. -janapada 南方地方. -passa 右脇. -sara 南海 [(譯者補充) dakkhiṇa-samudda 南方的海(the southern sea)].', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'a. [Sk. dakṣiṇa] 右の, 南方の, 巧みな. dakkhaṇā disā ācariyā南方は師匠(阿阇梨). -āvattaka 右に曲った. -janapada 南方地方. -jānumaṇḍala右膝輪. -passa 右脇. -sara南海', 'xr': '《パーリ语辞典 增补改订》 日本水野弘元教授 词数 1867.'}
- {'def': '[adj.] southern; right (side).', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dakkhiṇaakkhaka
- {'def': '[nt.] the right collar-bone.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dakkhiṇadesa
- {'def': '[m.] the southern country.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dakkhiṇadisā
- {'def': '[f.] the south.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dakkhiṇanodaka
- {'def': '[nt.] water of dedication.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dakkhiṇanāvatta
- {'def': '[adj.] winding to the right.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dakkhiṇeyya
- {'def': 'a. [Sk. dakṣiṇīya] 供養せらるべき, 応施者, 応供養. -aggi 応施火. -puggala 応供人.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'a. [Sk. dakṣiṇīya] 應被供養的, 應施者, 應供養. -aggi 應施火. -puggala 應供人.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[adj.] worthy of an offering.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dakkhiṇeyyapuggala
- {'def': '[m.] an individual deserving a donation.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dakkhiṇodana
- {'def': '[nt.] water of dedication.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dakkhiṇā
- {'def': 'f. [Sk. dakṣiṇā] 施, 施物, 供物, 供養. -visuddhi 施浄, 施清浄.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'f. [Sk. dakṣiṇā] 施, 施物, 供物, 供養. dakkhiṇāya phalaṁ布施の果. -visuddhi 施浄, 施清浄', 'xr': '《パーリ语辞典 增补改订》 日本水野弘元教授 词数 1867.'}
- {'def': 'f. [Sk. dakṣiṇā] 施, 施物, 供物, 供養. -visuddhi 施淨, 施清淨.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- dakkhiṇāpatha
- {'def': '[m.] the southern route (in India); the country in the south, now called Dekkan.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dakkhiṇāraha
- {'def': '[adj.] worthy of a dedicatory gift.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dakkhiṇāvatta
- {'def': '[adj.] winding to the right.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dakkhiṇāvisuddhi
- {'def': '[f.] purity of a gift.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dakkhiṇāyana
- {'def': '[nt.] the southern course of the sun.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dakkhī
- {'def': '[m.] one who sees or perceives.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- daks
- {'def': '=be able=能', 'xr': '《巴汉词典》 明法尊者增订'}
- dal
- {'def': '=burst=爆炸, 冲', 'xr': '《巴汉词典》 明法尊者增订'}
- dala
- {'def': 'n. 葉, 花弁 akkhi-dala 目ぶた.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[nt.] a blade; leaf; petal.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dalati
- {'def': '[〃dal] 裂ける, 破れる. caus. dāleti; pass. dīyati. cf. uddīyati.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[〃dal] 已裂的, 已破的. caus. dāleti; pass. dīyati. cf. uddīyati.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- dalidda
- {'def': 'daḷidda a. m. [Sk. daridra] 貧しき, 困窮の, 乞食. ~kammakāra贱しい傭人', 'xr': '《パーリ语辞典 增补改订》 日本水野弘元教授 词数 1867.'}
- {'def': 'daḷidda a. m. [Sk. daridra] 貧しき, 困窮の, 乞食.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'daḷidda a. m. [Sk. daridra] 貧的, 窮困的, 乞食.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- dam
- {'def': '(梵dam)﹐【字根VII.】驯服(tame),控制(control)。', 'xr': '《巴汉词典》 明法尊者增订'}
- {'def': '(巴dam), =control=控制,调伏', 'xr': '《巴汉词典》 明法尊者增订'}
- {'def': '(梵dam)﹐【字根VII.】驯服(tame),控制(control)。→Dameti', 'xr': '《巴汉词典》 明法尊者增订'}
- dama
- {'def': '[m.] taming; subjugation; restraint; mastery.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'n. [〃<dam] 調御, 調伏, 訓練. instr. damasā, damena. -upasama 調御寂止, 調伏訓練止息, 忍辱.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'n. [〃<dam] 調御, 調伏, 訓練. instr. damasā, damena. -upasama 調御寂止, 忍辱.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- damaka
- {'def': '[adj.] tamer, controller; trainer.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': '[dama-ka = dama] ① a. m. 調御的, 訓練的. ② 調御者. ③ 殘食行者.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[dama-ka=dama] ① a. m. 調御の, 訓練する. ② 調御者. ③ 残食行者.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- damana
- {'def': '[nt.] taming; subjugation; restraint; mastery.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- damanīya
- {'def': '[pt.p. of dameti] should be tamed; should be trained; should be mastered; shoul be converted.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- damatha
- {'def': 'm [〃] 調御, 調伏, 訓練. -samatha调伏寂静', 'xr': '《パーリ语辞典 增补改订》 日本水野弘元教授 词数 1867.'}
- {'def': '[m.] taming; subjugation; restraint; mastery.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'm [〃] 調御, 調伏, 訓練.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'm [〃] 調御, 調伏, 訓練.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- damayati
- {'def': 'dameti [Sk. damayati. dammati の caus.] 調御す, ならす, 練訓す. fut. damessāmi, damayissaṃ; ppr. pl. gen. damayataṃ; pp. damita', 'xr': '《パーリ语辞典 增补改订》 日本水野弘元教授 词数 1867.'}
- damenta
- {'def': '[pr.p. of dameti] taming; training; mastering; converting.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- damesi
- {'def': '[aor. of dameti] tamed; trained; mastered; converted.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dametabha
- {'def': '[pt.p. of dameti] should be tamed; should be trained; should be mastered; shoul be converted.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dametar
- {'def': 'm. [Sk. damayitṛ<dameti] 調御者.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'm. [Sk. damayitṛ<dameti] 調御調伏者.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- dameti
- {'def': 'damayati [Sk. damayati. dammati の caus.] 調御す, ならす, 練訓す. fut. damessāmi, damayissaṃ; ppr. pl. gen. damayataṃ; pp. damita.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'damayati [Sk. damayati. dammati 的 caus.] 調御, 使調伏, 使馴服, 訓練. fut. damessāmi, damayissaṃ; ppr. pl. gen. damayataṃ; pp. damita.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[dam + e] tames; trains; masters; converts.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dametu
- {'def': '[adj.] tamer, controller; trainer.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dametvā
- {'def': '[abs. of dameti] having tamed; having trained; having mastered; having converted.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- damita
- {'def': '[pp. of dameti] tamed; trained; mastered; converted.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- damiḷa
- {'def': '[adj.] Tamil.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- damma
- {'def': 'a. [Sk. damya. dammati 的 grd.] 能(可,應)被調御的. -sārathi 調御調伏者.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[adj.] tamed or trained.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'a. [Sk. damya. dammati の grd.] 調御さるベき. -sārathi 調御者.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- dammati
- {'def': '[Sk. dāmyati dam] ならされる, おとなしくなる. pp. danta; grd. damma; caus. dameti, damayati.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[Sk. dāmyati dam] 被馴服, 變得溫順穩靜. pp. danta; grd. damma; caus. dameti, damayati.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- dammi
- {'def': 'dadāti の fut.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- dampati
- {'def': '[m.] wife and husband.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dams
- {'def': '(梵daṅw / daw)﹐【字根I.】咬(to bite)。', 'xr': '《巴汉词典》 明法尊者增订'}
- dan
- {'def': '=straighten=弄直', 'xr': '《巴汉词典》 明法尊者增订'}
- dandha
- {'def': '[adj.] slow; silly; stupid.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'a. [cf. thaddha] 徐緩的, 遲鈍的, 愚的. -ābhiññā 遲通達. -diṭṭhi 見痴.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'a. [cf. thaddha] 徐緩の, 遅鈍の, 愚なる. -ābhiññā 遅通達. -diṭṭhi 見痴.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- dandhatta
- {'def': 'n. [dandha-tta] 遲鈍性, 愚鈍.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'n. [dandha-tta] 遅鈍性, 愚鈍.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- dandhatā
- {'def': '[f.] stupidity; sluggishness.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dandheti
- {'def': '[dandha 的 denom.] 遲, 遲鈍, 緩慢. opt. dandhaye; pp. dandhāyita.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[dandha の denom.] 遅い, 遅鈍である. opt. dandhaye; pp. dandhāyita.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- dandhāyitatta
- {'def': 'n. [<dandheti] 愚鈍, 遅鈍.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'n. [<dandheti] 愚鈍, 遲鈍.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- danta
- {'def': '① m. [〃] 齒, 齒牙, 象牙. -ajina 象牙. -aṭṭhi 齒骨. -kaṭṭha 牙籤. -kāra 象牙工. -poṇa 牙籤. -maṃsa 齒齦. -maya 牙製的. -roga 齒病. ② [Sk. dānta. dammati 的 pp.] 已被調御(調伏控制)的, 已被訓練的(tamed, controlled, restrained). -bhūmi 調御地, 安全地(a safe place(=Nibbāna), the condition of one who is tamed). -maraṇa 調御的死(有能力調御的死亡).', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '① m. [〃] 歯, 歯牙, 象牙. -ajina 象牙. -aṭṭhi 歯骨. -kaṭṭha楊枝. -kāra 象牙工. -poṇa楊枝. -maṃsa はぐき. -maya 牙製の. -roga 歯病. ② [Sk. dānta. dammati の pp.] 調御されたる, 訓練されたる. -bhūmi 調御地, 安全地. -maraṇa 調御の死.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[pp. of dameti] tamed; trained; mastered; converted. (nt.), a tooth; tusk; fang. (pp. of dameti), tamed, controlled; restrained dantakaṭṭha : [nt.] a tooth brush; tooth-cleaner.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dantabhāva
- {'def': '[m.] tameness; control; state of being restrained.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dantakaṭṭha
-
{'def': '(dantapoṇa)齿木,又作牙枝。古印度人用来刷牙洁齿的细木条。其长约一拃手不等,一头削尖可剔牙,一头留有纤维可刷牙。
汉传佛教将之讹作“杨枝”。然一切木料皆可作齿木,并非独用杨柳枝。[ 唐义净《南海寄归内法传》卷1云:“岂容不识齿木,名作杨枝!西国柳树全稀,译者辄传斯号。佛齿木树,实非杨柳!”]', 'xr': '《巴利语汇解》与《巴利新音译》 玛欣德尊者'}
- dantakāra
- {'def': '[m.] an artisan in ivory.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dantapanti
- {'def': '[f.] row of tooth.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dantapoṇa
-
{'def': '(dantakaṭṭha)齿木,又作牙枝。古印度人用来刷牙洁齿的细木条。其长约一拃手不等,一头削尖可剔牙,一头留有纤维可刷牙。
汉传佛教将之讹作“杨枝”。然一切木料皆可作齿木,并非独用杨柳枝。[ 唐义净《南海寄归内法传》卷1云:“岂容不识齿木,名作杨枝!西国柳树全稀,译者辄传斯号。佛齿木树,实非杨柳!”]', 'xr': '《巴利语汇解》与《巴利新音译》 玛欣德尊者'} - {'def': '[m.] tooth-bangle.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dantasaṭha
- {'def': '[m.] limes tree. (nt.) lime fruit.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dantavalaya
- {'def': "[nt.] an ivory bangle dantavidaṅsaka : [adj.] showing one's teeth.", 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dantāvaraṇa
- {'def': '[(danta + āvaraṇa), nt.] the lip.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dap
- {'def': '﹐【字根III.】骄傲(to be proud)。', 'xr': '《巴汉词典》 明法尊者增订'}
- dappa
- {'def': 'm. [Sk. darpa. cf. dṛpayati] 尊大, 不遜.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[m.] arrogance; wantonness.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'm. [Sk. darpa. cf. dṛpayati] 尊大, 不遜.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- dappaṇa
- {'def': '[nt.] a mirror; looking glass.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dappita
- {'def': '[adj.] arrogant; haughty.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dara
- {'def': '[m.] sorrow; anxiety; distress.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'm. [〃] 恐懼, 悲傷, 苦(煩)惱. cf. daratha, ādara.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'm. [〃] 恐れ, 悲しむ, 悩み. cf. daratha, ādara.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- daratha
- {'def': '[m.] sorrow; anxiety; distress.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'm. [〃] 憂患苦惱, 不安.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'm. [〃] 患悩, 不安.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- darī
- {'def': '[f.] a cleavage; cleft; cavern.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'f. [〃] 洞窟, 洞穴.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'f. [〃] 洞窟, 洞穴.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- das
- {'def': '/ dās, =waste=浪费', 'xr': '《巴汉词典》 明法尊者增订'}
- dasa
- {'def': 'num. [Sk. daśa] 十 gen. dasannaṃ; instr. dasahi, dasabhi. -aṅga 十支. -uttara 十上. -kkhattuṃ adv. 十回. -dha 十種の, 十重の. -pada n. 十回碁. -bala m. 十カ者, 仏. -vidha 十種の. -sata 十百=一千. -sahassa 十千=一万. -sahassi -lokadhātu 一万の世界.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'num. [Sk. daśa] 十.gen. dasannaṃ; instr. dasahi, dasabhi. ~akusala-kammapathā十不善业道. ~akkosa-vatthūni十怒骂事. -aṅga 十支. ~aṅgāni十支[良马具足]. ~attha-vasā十利[制戒の]. ~anussatiyo十随念. ~antārāyā十障碍[王,贼,火,水,人,非人,猛兽,蛇,命,梵行]. ~ariya-vāsā十圣居. ~asaddhammā十邪法,十非法. ~asubhā十不净[观法]. ~asekha-balāni十无学力. ~asekhā dhammā十无学法[八正道と正智,正解脱]. ~ākārā十行相[空观]. ~ādīnavā十过失[入王宫]. ~ānisaṁsā十功德[身念の]. ~itthiyo十种の女人. ~iddhi-balāni,~iddhiyo十神通力[十神变].-uttara 十上. ~upakkilesā十随烦恼. ~upadhī十依. ~upāsaka-guṇā优婆塞の十徳. ~kaṇṭakā十刺(とげ). ~kathā-vatthūni十论事[比丘に必要な]十种の议论. ~kasiṇāni十遍処. ~kāma-bhogī十行欲人. ~kāyanugatā dhammā十随身法. ~kilesa-vatthūni十烦恼[事],十染事[贪,嗔,痴,慢,见,疑,昏沉,掉举,无惭,无愧]. ~kusala-kammapathā十善业道[身3,语4,意3の善业.不杀,不盗,不邪淫,不妄语,不两舌,不恶口,不绮语,不贪,不嗔,不邪见]. -khattuṃ adv. 十回. ~khīṇāsava-balāni十漏尽力. ~gotrabhū-dhammā十种姓法. ~ñāṇāni十智 . ~tathāgata-balāni 十如来力[処非処,业异熟,静虑解脱等持,根上下,种々胜解,种々界,遍趣行,宿住随念,死生,漏尽の智力].-dha 十種の, 十重の. -dhamma-kalāpa十法聚[三十二身分关系]. ~nāthakaraṇā dhammā十救护事法,十依因法. ~nijjarā-vatthūni十尽事,十邪の滅[十无学法] . ~niddhamanā dhammā十消法,十邪と十正.-pada n. 十目碁. ~palibodhā十障碍[禅定の]. ~pasādaniyā dhammā十可喜法. ~pāramiyo十波罗蜜 . ~pāsaṁsāni ṭhānāni十应称赞処 . ~bandha-nāni十缚[出离の] .-bala m. 十カ者, 仏. -bala-dhara,-bala-dhārin十力の持者,十力保持者. ~balāni十力. ~bhariyāyo十种の妇. ~micchattā十邪性[八邪(八正道の逆)と邪智,邪解脱]. ~rāja-dhammā十王法. ~lesā十种の类似. ~vaḍḍhī十增长. ~vatthūni十事[第二结集の非法] . ~varā十种の愿望. ~vāsā十居.-vidha 十種の. ~vipassanā-ñāṇāni十观智. ~vipassanupakkilesā十の观の随烦恼. ~vivāda-mūlāni十諍根 . ~vyasanāni十难[诽谤の报] . ~saṁyojanāni十结①经所说[五上分结と五下分结],②论所说[欲贪,嗔恚,慢,见,疑,戒禁取,有贪,嫉,悭,无明][两者は内容的に多少相违] . ~saññā十想[3种あるも共に类似]. ~saññā-bhāvanā十想修习.-sata 十百,一千. ~saddā十种の声.-sahassa 十千,一万. -sahassi -lokadhātu 一万の世界. ~sikkhāpadāni沙弥の十学处,十戒', 'xr': '《パーリ语辞典 增补改订》 日本水野弘元教授 词数 1867.'}
- {'def': '(in cpds.), one who sees. (adj.), ten.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'num. [Sk. daśa] 十. gen. dasannaṃ; instr. dasahi, dasabhi. -aṅga 十支. -uttara 十上. -kkhattuṃ adv. 十回. -dha 十種的, 十重的. -pada n. 十回(圍)棋(a play game with 10 squares on each side). -bala m. 十力者, 佛. -vidha 十種的. -sata 十百 = 一千. -sahassa 十千 = 一萬. -sahassi-lokadhātu 一萬的世界.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- dasa-bala
-
{'def': '(Tathāgata-bala): \'the ten powers (of a Perfect One); or, he who Possesses the 10 P.\', i.e. the Buddha. About him it is said (e.g., M. 12.; A. X, 21):
There, o monks, the Perfect One understands according to reality the possible as possible, and the impossible as impossible ... the result of past, present and future actions ... the path leading to the welfare of all ... the world with its many different elements ... the different inclinations in beings ... the lower and higher faculties in beings ... the defilement, purity and rising with regard to the absorptions, deliverances, concentration and attainments ... remembering many former rebirths ... perceiving with the divine eye how beings vanish and reappear again according to their actions (kamma) ... gaining, through extinction of all taints, possession of \'deliverance of mind\' and \'deliverance through wisdom\' ...."', 'xr': '《Buddhist Dictionary》 by NYANATILOKA MAHATHERA'}
- dasa-puñña-kiriya-vatthu
- {'def': 's. puñña-kiriya-vatthu.', 'xr': '《Buddhist Dictionary》 by NYANATILOKA MAHATHERA'}
- dasa-pāramī
- {'def': 's. pāramī.', 'xr': '《Buddhist Dictionary》 by NYANATILOKA MAHATHERA'}
- dasa-sikkhāpadāni
-
{'def': '十种学处。又作十戒,即沙马内拉应学习的十种行为规则。
这十种学处依次是:离杀生,离不与取,离非梵行,离虚妄语,离放逸之因的诸酒类,离非时食,离观听跳舞、唱歌、音乐、表演,离妆饰、装扮之因的穿戴花鬘、芳香、涂香,离高、大床座,离接受金银。', 'xr': '《巴利语汇解》与《巴利新音译》 玛欣德尊者'}
- dasabala
- {'def': '[adj.] endowed with ten supernormal powers, the Buddha.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dasacchinna
- {'def': 'a.[dasā-chinna]缘破[布]', 'xr': '《パーリ语辞典 增补改订》 日本水野弘元教授 词数 1867.'}
- dasadhā
- {'def': 'adv.十种に. -manasikāra-kosalla十种の作意善巧. ~vārā十种の愿,十の愿望', 'xr': '《パーリ语辞典 增补改订》 日本水野弘元教授 词数 1867.'}
- {'def': '[adv.] in ten ways.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dasaka
- {'def': '[nt.] a decade; a group of ten.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'a. [dasa-ka] 十的, 十法, 十聚.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'a. [dasa-ka] 十の, 十法, 十聚.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- dasaka-kalāpa
- {'def': 's. rūpa-kalāpa.', 'xr': '《Buddhist Dictionary》 by NYANATILOKA MAHATHERA'}
- dasakkhattuṃ
- {'def': '[adv.] ten times.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dasama
- {'def': 'a.第十の. -saṅghabheda-saṅghā-disesa第十破僧僧残. -saṅghādisesa第十僧残(第一破僧戒)', 'xr': '《パーリ语辞典 增补改订》 日本水野弘元教授 词数 1867.'}
- dasana
- {'def': '[nt.] tooth.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dasanacchada
- {'def': '[m.] the lip.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dasasahassa
- {'def': '[nt.] ten-thousand.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dasasata
- {'def': '[nt.] a thousand.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dasasatanayana
- {'def': '[adj.] having one thousand eyes. i.e. the Sakka.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dasavagga
- {'def': 'a.十众. -karaṇa十众可作. -bhikkhusaṅgha十众の比丘僧伽[五种僧伽の一]', 'xr': '《パーリ语辞典 增补改订》 日本水野弘元教授 词数 1867.'}
- dasavatthuka
- {'def': 'a.十事ある,十事の. dasavatthukā antaggāhikā diṭṭhi十事ある辺执见,十事の辺见[世间の常,无常,有辺,无边;命と身の一,异;如来の死后の存在,非存在,存且非存,前の否定の十种]. dasavatthukā micchā-diṭṭhi十事ある邪见,十事邪见[布施,献供,祭祀,善恶业の报果,此世,他世,母,父,化生有情,行道作证の宗教家(沙门婆罗门)の十种を否定すること]. dasavatthukā sammā-diṭṭhi十事の正见[前の十种を肯定すること]', 'xr': '《パーリ语辞典 增补改订》 日本水野弘元教授 词数 1867.'}
- dasavidha
- {'def': 'a.十种. -appanā-kosalla十种の安止善巧. dasavidhena rūpakkhando十种による色蕴. dasavidhena rūpasaṅgaho十种による色聚', 'xr': '《パーリ语辞典 增补改订》 日本水野弘元教授 词数 1867.'}
- {'def': '[adj.] tenfold.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dasaḍḍha
- {'def': 'num.[dasa-addha十の半分]五', 'xr': '《パーリ语辞典 增补改订》 日本水野弘元教授 词数 1867.'}
- dasika
- {'def': 'a.[dasā-ika]缘(ヘり)にある. -sutta未织の丝', 'xr': '《パーリ语辞典 增补改订》 日本水野弘元教授 词数 1867.'}
- dasikasutta
- {'def': '[nt.] a loose thread of fringe.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dassahaṃ
- {'def': '[= dassessaṃ] dassati (passati) の fut. 1sg.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- dassaka
- {'def': '[adj.] one who shows.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dassana
- {'def': '[nt.] sight; intuition; insight.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'n. [Sk. darśana] 見, 看. dat. dassanāya 為了(看)見(in order to see, for the purpose of seeing); instr. dassanena 根據(看)見(by seeing), 因為(看)見. -ādhippeyya 見増上. -ānuttariya n. 見無上. -kāma 欲見, 見的欲求. -ttika 見三法. -duka 見二法. -bhūmi 見地(the level of insight). -visuddhi 見清淨. -samāpatti 見定. -sampanna 見具足.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'n. [Sk. darśana] 見, 見ること. dat. dassanāya 見んがために; instr. dassanena見によって. -ādhippeyya 見増上. -anuttariya n. 見無上. -kāma 見んと欲する. -ttika 見三法. -ttika-kusalattika见三法善三法. -ttika-saraṇaduka见三法有諍二法. -ttika-hetuduka见三法因二法.-duka 見二法. -bhūmi 見地. -visuddhi 見清浄. -visuddhi-ñāṇa见清净の智. -saṁsagga见交. -sacchikiriyā见作证. -samāpatti 見定. -sampanna 見具足. -suvisuddha见清净. dassanena instr.见によりて. -pahātabba-duka见所断二法. -pahātabbaduka-kusalattika见所断二法善三法. -pahātabba-hetuka dhamma见所断因法. -pahātabbahetuttika-saraṇaduka见所断因三法有諍二法', 'xr': '《パーリ语辞典 增补改订》 日本水野弘元教授 词数 1867.'}
- {'def': 'n. [Sk. darśana] 見, 見ること. dat. dassanāya 見んがために; instr. dassanena見によって. -ādhippeyya 見増上. -ānuttariya n. 見無上. -kāma 見んと欲する. -ttika 見三法. -duka 見二法. -bhūmi 見地. -visuddhi 見清浄. -samāpatti 見定. -sampanna 見具足.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- dassaneyya
- {'def': '[adj.] fair to behold; beautiful; handsome.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dassanīya
- {'def': '[adj.] fair to behold; beautiful; handsome.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'a. [Sk. darśanīya. dṛś 的 grd.] 能(可,應)被見的, 美麗的. -tara 更美的, 較美的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'a. [Sk. darśanīya. dṛś の grd.] 見らるべき, 美しき. -taraより美しき.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- dassati
- {'def': '① [Sk. dṛś, darś, draṣ, drakṣ] 見る, 認める, 理解す. pr. dakkhati, dakkhiti; aor. addakkhi, addakkhiṃ, adakkhi, dakkhi, addasā, addasa, addasaṃ, addasuṃ, addāsi, addasāma, addasāsuṃ, adda, addā; ger. daṭṭhu, disvā, disvāna, dakkhiya; inf. daṭṭhuṃ, daṭṭhu; grd. daṭṭhabba, dassanīya; ppr. m. sg. nom. dakkhiṃ; pp. diṭṭha; caus. dasseti; pass. dissati. ② [dadāti の fut., Sk. dāsyati] 1sg. dassāmi.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '① [Sk. dṛś, darś, draṣ, drakṣ] 見, 看, 看到, 認為, 認識到, 理解感知領悟(perceive). pr. dakkhati, dakkhiti; aor. addakkhi, addakkhiṃ, adakkhi, dakkhi, addasā, addasa, addasaṃ, addasuṃ, addāsi, addasāma, addasāsuṃ, adda, addā; ger. daṭṭhu, disvā, disvāna, dakkhiya; inf. daṭṭhuṃ, daṭṭhu; grd. daṭṭhabba, dassanīya; ppr. m. sg. nom. dakkhiṃ; pp. diṭṭha; caus. dasseti; pass. dissati. ② [dadāti 的 fut., Sk. dāsyati] 1sg. dassāmi.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[fut. of dadāti] (he) will give.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dassayaṃ
- {'def': 'dassayi → dasseti.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- dassaṃ
- {'def': 'dadāti の fut. 1sg.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- dassenta
- {'def': '[pr.p. of dasseti] showing; exhibiting.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dassesi
- {'def': '[aor. of dasseti] showed; exhibited.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dassetar
- {'def': 'm. [Sk. darśayitṛ] 指示者, 指導者, 教師.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'm. [Sk. darśayitṛ] 指示者, 指導者, 教師.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- dasseti
- {'def': '[dassati dṛś 的 caus.] 使見, 讓(人)看, 把~顯示給人看, 出示. fut. dassahaṃ; aor. dassayi, dassesum; ger. dassetvā; inf. dassetuṃ; ppr. sg. nom. dassayaṃ. cf. dassati.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[dassati dṛś の caus.] 見せる, 示す. fut. dassahaṃ; aor. dassayi, dassesum; ger. dassetvā; inf. dassetuṃ; ppr. sg. nom. dassayaṃ. cf. dassati.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[dis + e; dis is changed to das] shows; exhibits.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dassetu
- {'def': '[m.] one who point out or shows.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dassetvā
- {'def': '[abs. of dasseti] having shown; having exhibited.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dassiman
- {'def': 'dassivan = dassāvin', 'xr': '《パーリ语辞典 增补改订》 日本水野弘元教授 词数 1867.'}
- dassin
- {'def': 'a. [Sk. darśin] 見ある, 認める. cf. dassāvin, dassivan.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'a. [Sk. darśin] 有見的, 看到的, 認為的, 認識到的. cf. dassāvin, dassivan.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- dassita
- {'def': '[pp. of dasseti] shown; exhibited.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'a.[dassetiのpp.]说示された', 'xr': '《パーリ语辞典 增补改订》 日本水野弘元教授 词数 1867.'}
- dassivan
- {'def': 'dassiman = dassāvin.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- dassiya
- {'def': '[abs. of dasseti] having shown; having exhibited.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dassu
- {'def': 'm. [Sk. dasyu. cf. dāsa] 敵. -khīla 賊難, 敵災.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'm. [Sk. dasyu. cf. dāsa] 敵. -khīla 賊難, 敵災.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[m.] robber.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dassāmi
- {'def': 'dadāti の fut. 1sg.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- dassāvin
- {'def': 'a. m. [BSk. darśāvin] 見ある, 認める, 見者. pl. acc. dassāvine.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'a. m. [BSk. darśāvin] 有見的, 看到的, 認為的, 認識到的, 見者. pl. acc. dassāvine.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- dassāvī
- {'def': '[m.] one who sees. Only in cpds. such as bhayadassāvī.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dassī
- {'def': '[m.] one who sees. Only in cpds. such as bhayadassāvī.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dasā
- {'def': 'dasa f. n. [Sk. daśā] 縁, へり, すそ, 袖.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'dasa f. n. [Sk. daśā] 緣, 邊緣, 流蘇, 穗, 底襟, 下擺, 袖.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- datta
- {'def': 'a. ① [〃dadāti 的 pp. = dinna] 已被施與的. ② = dattu 愚鈍的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[pp. of dadāti] given.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'a. ① [〃dadāti の pp. = dinna] 与えられたる. ②. =dattu.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- datthabhava
- {'def': '[m.] the fact of being bitten.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- datti
- {'def': 'f. [cf. datta] 施与, 贈与.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'f. [cf. datta] 施與, 贈與.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[f.] a small vessel to keep food in.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dattika
- {'def': '[adj.] (in cpds.) given by.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'a. n. [<datta] 所施, 施物.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'a. n. [<datta] 所施, 施物.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- dattiya
- {'def': '[adj.] (in cpds.) given by.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dattu
- {'def': 'a. [=datta ②. cf. thaddha] 愚鈍の. -paññatta 愚者の施設, 愚なる教説.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[m.] stupid person.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'a. [= datta ②. cf. thaddha] 愚鈍的. -paññatta 愚者的施設, 愚的教說(a doctrine of fools).', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- datvā
- {'def': '[abs. of dadāti] having given.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'dadāti の ger.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- dava
- {'def': 'm. ① [Sk. drava] 戯笑, 嬉戯. abl. davā; dat. davāya. -atthāya 戯れのために. -kamyatā 戯笑の欲求. ② [Sk. dava] 火, 熱. -ḍāha山火事,林火. -ḍāhaka炭烧き', 'xr': '《パーリ语辞典 增补改订》 日本水野弘元教授 词数 1867.'}
- {'def': 'm. ① [Sk. drava] 戲笑, 嬉戲. abl. davā; dat. davāya. -atthāya 為了好玩(for fun), 開玩笑地, 鬧著玩地(in joke). -kamyatā 戲笑的欲求(開玩笑的嗜好, fondness for joking). ② [Sk. dava] 火(fire), 熱(heat).', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[m.] play; sport.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'm. ① [Sk. drava] 戯笑, 嬉戯. abl. davā; dat. davāya. -atthāya 戯れのために. -kamyatā 戯笑の欲求. ② [Sk. dava] 火, 熱.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- davakamyatā
- {'def': '[f.] fondness of joking.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- davatthāya
- {'def': '[dat. sing.] for fun.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- davaḍāha
- {'def': '[m.] forest fire.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'm. [dava ② -ḍāha. cf. Sk. davāgni] 山火事, 林火.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'm. [dava ② -ḍāha. cf. Sk. davāgni] 山火事, 林火.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- davaḍāhaka
- {'def': 'm. 炭燒.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'm. 炭焼き.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- davāya
- {'def': '[dat. sing.] for fun.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- day
- {'def': '=share=分配, 参与', 'xr': '《巴汉词典》 明法尊者增订'}
- dayati
- {'def': '[Sk. dayate] ① 憐憫(have pity), 同情(sympathize). pp. dayita. ② 飛(fly).', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[Sk. dayate] ① 憐れむ, 同情す. pp. dayita. ② 飛ぶ.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- dayita
- {'def': '[pp.] being sympathised.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dayā
- {'def': '[f.] sympathy; compassion; kindness.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'f. [〃cf. dayati] 同情, 憐愍, 慈悲心. -āpanna 已至憐愍(已變成憐愍狀態)的(showing compassion).', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'f. [〃cf. dayati] 同情, 憐愍, 慈悲心. -āpanna 憐愍に至れる.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- dayālu
- {'def': '[adj.] kind; compassionate.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- daḍḍha
- {'def': 'a. [Sk. dagdha. dahati 的 pp.] 已燒的(burnt), 已燒盡的(consumed by fire). -ṭṭhāna 火葬場.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'a. [Sk. dagdha. dahati の pp.] 焼けたる, 焼尽せる. -ṭṭhāna 火葬場.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[pp. of ḍahati] burnt; set fire to. (pp. of dahati), burnt, consumed by fire.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- daḍḍhageha
- {'def': '[adj.] one whose house is burnt.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- daḍḍhaṭṭhāna
- {'def': '[nt.] the place burn by fire.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- daḷha
- {'def': '[adj.] firm; strong; steady.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'a. [Sk. dṛḍha] 堅固の, 確固たる, daḷhaṃ adv. 堅く. -dhamma 堅法, 熟練せる, 強弓ある. -nikkama, -parakkamaカ励, 強い努力. -pākāra堅固な囲壁.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'a. [Sk. dṛḍha] 堅固的, 確固的. daḷhaṃ adv. 堅固地. -dhamma 堅法, 熟練的(skilled in some art), 有強弓的. -nikkama, -parakkama 強烈有力的激勵, 堅強的努力(strong effort). -pākāra 堅固的圍壁(strongly fortify).', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- daḷha
- {'def': 'a. [Sk. dṛḍha] 堅固の, 確固たる, daḷhaṃ adv. 堅く. -dhamma 堅法, 熟練せる, 強弓ある. -dhamma-dassin坚固法の见者. -dhamma-dhanu强木の弓. -nikkama, -parakkamaカ励, 強い努力. -pākāra堅固な囲壁', 'xr': '《パーリ语辞典 增补改订》 日本水野弘元教授 词数 1867.'}
- daḷhaparakkama
- {'def': '[adj.] of strong effort; energetic.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- daḷhaṃ
- {'def': '[adv.] firmly; strongly.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- daḷhī
- {'def': 'f. [= daḷha] -bhūta 堅固となれる. -kamma強法.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'f. [= daḷha] -bhūta 已變成堅固的. -kamma 強法, 使堅固(make firm), 加強(strengthen).', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- daḷhīkamma
- {'def': '[nt.] strengthening; making firm.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- daḷhīkaraṇa
- {'def': '[nt.] strengthening; making firm.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- daḷidda
- {'def': '[adj.] poor; needy; a poor person.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'dalidda a. m. [Sk. daridra] 貧しき, 困窮の, 乞食. ~kammakāra贱しい傭人', 'xr': '《パーリ语辞典 增补改订》 日本水野弘元教授 词数 1867.'}
- daṃsa
- {'def': '= ḍaṃsa 虻, あぶ.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '= ḍaṃsa 虻, 牛虻.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- daṅs
- {'def': '(巴dams), =be wondrous=不可思议', 'xr': '《巴汉词典》 明法尊者增订'}
- daṇḍ
- {'def': '﹐【字根VII.】处罚(to punish)。', 'xr': '《巴汉词典》 明法尊者增订'}
- daṇḍa
- {'def': '[m.] 1. a stem, stick, cudgel, walking stick, timber (in general), 2. a fine, punishment.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'm. [〃] 杖, 棒, (擊打馬牛催促前進或對人懲罰用的細長的)鞭, 琴的撥子(彈琴用), 罰, 刑罰, 罰金. -antara 杖間(among the sticks). -ādāna 執杖. -kathālikā 柄杓, 長把杓子. -kamma 罰業, 受刑, 處罰懲罰. -parāyana (老年人)依靠拐杖的[(old people) leaning on a stick, supported by a staff]. -pahāra 杖的打擲, 杖撃. -pāṇin 手持著杖的. -bhaya 刑罰的怖畏. -yuddha 杖鬥. -rājin 筏, 木排. -lakkhaṇa 杖卦相, 杖占卜. -vākarā 棒上的網(用來作圈套陷阱), 網. -sattha 刀杖.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'm. [〃] 杖, 棒, むち, 琴のばち, 罰, 刑罰, 罰金. -antara 杖間. -ādāna 執杖. -kathālikā 柄杓, ひしゃく. -kamma 罰業, 受刑. -parāyana 杖に凭れる. -pahāra 杖の打擲, 杖撃. -pāṇin 杖を手にした. -bhaya 刑罰の怖畏. -yuddha杖闘. -rājin 筏, いかだ. -lakkhaṇa 杖相, 杖うらない. -vākarā 棒上の網, わな. -sattha 刀杖.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- daṇḍa
- {'def': 'm. [〃] 杖, 棒, むち, 琴のばち, 罰, 刑罰, 罰金. -antara 杖間. -ādāna 執杖. -kathālikā 柄杓, ひしゃく. -kamma 罰業, 受刑. -parāyana 杖に凭れる. -pahāra 杖の打擲, 杖撃. -pāṇin 杖を手にした. -bhaya 刑罰の怖畏. -mānavaka①杖少年.②一种人面鸟. -yuddha杖闘. -rājin 筏, いかだ. -lakkhaṇa 杖相, 杖うらない. -vākarā 棒上の網, わな. -sattha 刀杖', 'xr': '《パーリ语辞典 增补改订》 日本水野弘元教授 词数 1867.'}
- daṇḍabhaya
- {'def': '[nt.] fear of punishment.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- daṇḍadīpikā
- {'def': '[f.] a torch.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- daṇḍahattha
- {'def': '[adj.] one who has a stick in hand.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- daṇḍaka
- {'def': 'm. [daṇḍa-ka] 小杖, 手杖, 柄.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[nt.] a stick, twig, rod, a handle.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'm. [daṇḍa-ka] 小杖, 手杖, 柄.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- daṇḍakamadhu
- {'def': '[nt.] a bee-hive hanged on a branch.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- daṇḍakamma
- {'def': '[nt.] punishment, penalty; atonement.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- daṇḍakoṭi
- {'def': '[f.] the tip of a stick.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- daṇḍanīya
- {'def': '[adj.] liable to punishment.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- daṇḍaparāyana
- {'def': '[adj.] leaning on a stick; supported by a staff.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- daṇḍappatta
- {'def': '[adj.] one who is prosecuted.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- daṇḍapāṇī
- {'def': "[adj.] carrying a staff in one's hand.", 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- daṇḍika
- {'def': '[adj.] having a stick.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- daṭṭha
- {'def': '[pp. of ḍasati] bitten.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- daṭṭhabba
- {'def': 'a. [dassati 的 grd.] 能(可,應)被見的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'a. [dassati の grd.] 見らるベき.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- daṭṭhar
- {'def': 'm. [Sk. draṣṭṛ] 見る人.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'm. [Sk. draṣṭṛ] 見的人, 看的人.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- daṭṭhaṭṭhāna
- {'def': '[nt.] the place where one is bitter.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- daṭṭhu
- {'def': 'dassati の ger., inf.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- daṭṭhuṃ
- {'def': 'dassati の inf.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- daṭṭhā
- {'def': 'f. [Sk. daṃṣṭrā. cf. dāṭhā] 牙, 犬歯.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'f. [Sk. daṃṣṭrā. cf. dāṭhā] 牙, 犬齒.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- deha
- {'def': '[m. nt.] the body.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'm. [〃] 身, 身体. -dhārin 身の保持者. -nikkhepana 身の投棄.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'm. [〃] 身, 身體. -dhārin 身的保持者. -nikkhepana 身的投棄(捨棄).', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- dehaka
- {'def': 'n. = deha pl. 四肢, 肢体.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'n. = deha pl. 四肢, 肢體.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- dehanikkhepana
- {'def': '[nt.] laying down the body; death.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dehanissita
- {'def': '[adj.] connected with or belonging to the body.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dehi
- {'def': 'dadāti の imper.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'deti, demi, desi, dema, detha, denti, detu, dento →dadāti dadāti の imper.', 'xr': '《パーリ语辞典 增补改订》 日本水野弘元教授 词数 1867.'}
- dehī
- {'def': '[m.] that which has a body; a creature.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dema
- {'def': 'deti, demi, desi, detha, denti,dehi, detu, dento →dadāti', 'xr': '《パーリ语辞典 增补改订》 日本水野弘元教授 词数 1867.'}
- demi
- {'def': 'deti, desi, dema, detha, denti,dehi, detu, dento →dadāti', 'xr': '《パーリ语辞典 增补改订》 日本水野弘元教授 词数 1867.'}
- denta
- {'def': '[pr.p. of deti] giving. (See dadāti).', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- denti
- {'def': 'deti, demi, desi, dema, detha,dehi, detu, dento →dadāti', 'xr': '《パーリ语辞典 增补改订》 日本水野弘元教授 词数 1867.'}
- dento
- {'def': 'deti, demi, desi, dema, detha, denti, detu, dehi→dadāti', 'xr': '《パーリ语辞典 增补改订》 日本水野弘元教授 词数 1867.'}
- desa
- {'def': 'm. [Sk. deśa. cf. disā] 点, 地点, 地方, 地域. desaṃ karoti 外国に行く. desaṃ pucchati 点を問う. -bhāsā地方语', 'xr': '《パーリ语辞典 增补改订》 日本水野弘元教授 词数 1867.'}
- {'def': 'm. [Sk. deśa. cf. disā] 点, 地点, 地方, 地域. desaṃ karoti 外国に行く. desaṃ pucchati 点を問う.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[m.] region; country; a district.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'm. [Sk. deśa. cf. disā] 點, 地點, 地方, 地域. desaṃ karoti 行去外國(go abroad). desaṃ pucchati 問(一小)點(ask a little point).', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- desaka
- {'def': 'a. n. [Sk. deśaka] 指示, 教示, 教訓.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[m.] a preacher; one who expounds.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'a. n. [Sk. deśaka] 指示, 教示, 教訓.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- desanā
- {'def': '[f.] discourse, sermon, preaching.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'f. [Sk. deśanā] 宣說, 說示, 教說, 指示,懺悔. -kusala 記心善巧. -kkama 說示的順序. -gambhīratā 說示甚深. -gāminī-āpatti 教誡罪, 應悔罪. -maṇḍa 宣說醍醐. -suddhi 說示淨.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'f. [Sk. deśanā] 宣説, 説示, 教説, 指示,懺悔. -kusala 記心善巧. -kkama 説示の順序. -gambhīratā 説示甚深. -gāminī-āpatti 教誡罪, 応悔罪. -maṇḍa 宣説醍醐. -suddhi 説示浄.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': "'exposition' of the doctrine, may be either an exposition true in the highest sense (paramattha-desanā); or it may not be true in the highest, but only in the conventional sense (vohāra-desanā). See paramattha.", 'xr': '《Buddhist Dictionary》 by NYANATILOKA MAHATHERA'}
- desanāvilāsa
- {'def': '[m.] beauty of instruction.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- desenta
- {'def': '[pr.p. deseti] pointing out; preaching; expounding.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- desesi
- {'def': '[aor. of deseti] pointed out; preached; expounded.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- deseti
- {'def': '[dis + e] points out; preaches; expounds.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': '[Sk. deśayati. disati diś の caus.] 示す, 指示す, 教示す, 懺悔す. imper. desetu; aor. adesesi, desesi; ppr. f. pl. gen. desayantīnaṃ; pp. desita; caus. desāpeti 懺悔せしむ.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[Sk. deśayati. disati diś 的 caus.] 說示, 指示, 教示, 懺悔. imper. desetu; aor. adesesi, desesi; ppr. f. pl. gen. desayantīnaṃ; pp. desita; caus. desāpeti 使懺悔.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- desetu
- {'def': '[m.] a preacher; one who expounds.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- desetvā
- {'def': '[abs.] having pointed out; having preached; having expounded.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- desi
- {'def': 'deti, demi, dema, detha, denti,dehi, detu, dento →dadāti', 'xr': '《パーリ语辞典 增补改订》 日本水野弘元教授 词数 1867.'}
- desika
- {'def': '[adj.] belonging to a country or province.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- desin
- {'def': 'a.[desa-in]说示ある,说示者', 'xr': '《パーリ语辞典 增补改订》 日本水野弘元教授 词数 1867.'}
- desita
- {'def': 'a. [deseti の pp.] 説示されたる, 説明されたる.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[pp. ḍeseti] pointed out; preached; expounded.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'a. [deseti 的 pp.] 已被說示(教說)的, 已被說明的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- desitar
- {'def': 'm. [<deseti] 説示者, 教説者.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'm. [<deseti] 說示者, 教說者.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- desiya
- {'def': 'a.[desetiのgrd.]示されるベき,说かれるベき', 'xr': '《パーリ语辞典 增补改订》 日本水野弘元教授 词数 1867.'}
- dessa
- {'def': '[adj.] disagreeable; detestable; odious.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'dessiya a. [Sk. dveṣya. cf. dessati, disa] 不快的, 可憎的, 能(可,應)嫌惡的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'dessiya a. [Sk. dveṣya. cf. dessati, disa] 不快の, 嫌うべき.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- dessati
- {'def': '[Sk. dveṣati, dveṣṭi dviṣ cf. disa] 嫌惡, 厭惡. grd. dessa, dessiya.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[Sk. dveṣati, dveṣṭi dviṣ cf. disa] 嫌う, いやがる. grd. dessa, dessiya.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- dessin
- {'def': 'a. [Sk. dveṣin] 厭惡的, 嫌惡的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'a. [Sk. dveṣin] 厭う, 嫌う.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- dessiya
- {'def': '[adj.] disagreeable; detestable; odious.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'dessa a. [Sk. dveṣya. cf. dessati, disa] 不快の, 嫌うべき', 'xr': '《パーリ语辞典 增补改订》 日本水野弘元教授 词数 1867.'}
- desāpeti
- {'def': '[deseti の caus.] 悔過させる.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[deseti 的 caus.] 使悔過.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- detha
- {'def': 'deti, demi, desi, dema, denti,dehi, detu, dento →dadāti', 'xr': '《パーリ语辞典 增补改订》 日本水野弘元教授 词数 1867.'}
- deti
- {'def': '[dā + e] gives. (See dadāti).', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'demi, desi, dema, detha, denti,dehi, detu, dento →dadāti.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- deva
- {'def': '[m.] 1. a deity; 2. the sky; 3. a rain cloud; 4. a king.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'm. [〃] 天, 神, 王, 皇帝, 陛下. f. devī. -ātideva 天中天. -ānubhāva 天的威力. -āsana 神的座. -ālaya 天神堂. -asura-saṅgāma 天跟阿修羅之戰. -isi 天仙. -kaññā 天女. -kāya 天身, 天族. -kula 天祠. -gaha 神的家, 天祠. -dattiya 天授的. -dundubhi 天鼓. -dūta 天使. -deva 天中天. -dhamma 天法. -nikāya 天眾, 天群. -pañha 對神的質問. -pada 天道. -parivāra 天的眷屬. -parisā 天眾. -putta 天子. -pura 天宮. -yāna 天乘, 天車. -rājan 天王. -loka 天界. -vata 天務. -sadda 天聲.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'm. [〃] 天, 神, 王, 天皇, 陛下. f. devī. -ātideva 天中天. -ānubhāva 天の威力. -āsana 神の座. -ālaya 天神堂. -asura-saṅgāma 天と阿修羅の戦. -isi 天仙. -kaññā天女. -kāya天身, 天族. -kula天祠. -gaha 神の家, 天祠. -cārika天上游行. -dattiya 天授の. -dundubhi 天鼓. -dundubhissara天鼓鸣音. -dūta 天使. -deva 天中天. -dhamma 天法. -nikāya 天衆, 天群. -pañha 神への質問. -pada 天道. -parivāra 天の眷属. -parisā天衆. -putta天子. -pura 天宮. -yāna 天乗, 天車. -rājan 天王. -loka 天界. -vata 天務. -sadda天声', 'xr': '《パーリ语辞典 增补改订》 日本水野弘元教授 词数 1867.'}
-
{'def': '(lit: the Radiant Ones; related to Lat. deus): heavenly beings, deities, celestials, are beings who live in happy worlds, and who, as a rule, are invisible to the human eye. They are subject, however, just like all human and other beings, to ever-repeated rebirth, old age and death, and thus are not freed from the cycle of existence and from misery. There are many classes of heavenly beings.
I. The 6 classes of heavenly beings of the sensuous sphere (kāmāvacara or kāma-loka; s. avacara loka), are Cātumahārājika-deva, Tāvatiṃsa, Yāma, Tusita (s. Bodhisatta), Nimmāna-rati, Paranimmita-vasavatti. Cf. anussati. (6).
II. The heavenly beings of the fine-material sphere (rūpāvacara or rūpaloka) are:
1. Brahma-pārisajja, Brahma-purohita, Mahā-brahmāno (s. brahma-kāyika-deva). Amongst these 3 classes will be reborn those with a weak, medium or full experience of the 1st absorption (jhāna, q.v.).
2. Parittābha, Appamānābha, Ābhassara. Here will be reborn those with experience of the 2nd absorption.
3. Paritta-subha, Appamāna-subha, Subha-kiṇṇa (or kiṇha). Here will be reborn those with experience of the 3rd absorption.
4. Vehapphala, Asañña-satta (q.v.), Suddhāvāsa (q.v.; further s. Anāgāmi). Amongst the first 2 classes will be reborn those with experience of the 4th absorption, but amongst the 3rd class only Anāgāmis (q.v.).
III. The 4 grades of heavenly beings of the immaterial sphere (arūpāvacara or arūpa-loka) are: the heavenly beings of the sphere of unbounded space (ākāsānañcāyatanūpaga-devā), of unbounded consciousness (viññāṇañcāyatanūpaga-deva), of nothingness (ākiñcaññāyatanūpaga devā), of neither-perception-nor- non-perception (nevasaññā-nāsaññāyatanūpaga-devā). Here will be reborn those with experience of the 4 immaterial spheres (arūpāyatana; s. jhāna 5-8).
See Gods and the Universe by Francis Story (WHEEL 180/181).', 'xr': '《Buddhist Dictionary》 by NYANATILOKA MAHATHERA'} - {'def': 'm. [〃] 天, 神, 王, 天皇, 陛下. f. devī. -ātideva 天中天. -ānubhāva 天の威力. -āsana 神の座. -ālaya 天神堂. -asura-saṅgāma 天と阿修羅の戦. -isi 天仙. -kaññā天女. -kāya天身, 天族. -kula天祠. -gaha 神の家, 天祠. -dattiya 天授の· -dundubhi 天鼓. -dūta 天使. -deva 天中天. -dhamma 天法. -nikāya 天衆, 天群. -pañha 神への質問. -pada 天道. -parivāra 天の眷属. -parisā天衆. -putta天子. -pura 天宮. -yāna 天乗, 天車. -rājan 天王. -loka 天界. -vata 天務. -sadda天声.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- deva-dūta
-
{'def': '\'divine messengers\', is a symbolic name for old age, disease and death, since these three things remind man of his future and rouse him to earnest striving. In A. III, 35, it is said:
"Did you, o man, never see in the world a man or a woman eighty, ninety or a hundred years old, frail, crooked as a gable-roof, bent down, resting on crutches, with tottering steps, infirm, youth long since fled, with broken teeth, grey and scanty hair, or baldheaded, wrinkled, with blotched limbs? And did it never occur to you that you also are subject to old age, that you also cannot escape it?
"Did you never see in the world a man or a woman, who being sick, afflicted and grievously ill, and wallowing in their own filth, was lifted up by some people, and put down by others? And did it never occur to you that you also are subject to disease, that you also cannot escape it?
"Did you never see in the world the corpse of a man or a woman, one or two or three days after death, swollen up, blue-black in colour, and full of corruption? And did it never occur to you that you also are subject to death, that you also cannot escape it?" - See M. 130.', 'xr': '《Buddhist Dictionary》 by NYANATILOKA MAHATHERA'}
- devabhavana
- {'def': '[nt.] abode of a deity.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- devaccharā
- {'def': '[f.] a nymph.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- devacārikā
- {'def': '[f.] a journey in heaven.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- devadattika
- {'def': 'devadattiya adj. given by a deity.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- devadeva
- {'def': '[m.] the god of gods.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- devadhamma
- {'def': '[m.] divine virtue; fear to sin.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- devadhītu
- {'def': '[f.] a young nymph.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- devadundubhi
- {'def': '[f.] thunder.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- devadāru
- {'def': '[m.] a kind of pine, Uvaria longifolia.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- devadūta
- {'def': "[m.] gods' messenger.", 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- devagaṇa
- {'def': '[m.] a troop of gods.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- devaka
- {'def': 'a. [deva-ka] 天の, 天に属する.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'a. [deva-ka] 天的, 屬於天的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- devakaññā
- {'def': '[f.] a heavenly maiden.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- devakumāra
- {'def': '[m.] a divine prince.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- devakusuma
- {'def': '[nt.] cloves.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- devakāya
- {'def': '[m.] a group of gods.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- devala
- {'def': 'm.神像の奉仕者,守护者', 'xr': '《パーリ语辞典 增补改订》 日本水野弘元教授 词数 1867.'}
- devaloka
- {'def': '[m.] heaven.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- devanagara
- {'def': '[nt.] the city of the devas.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- devanikāya
- {'def': '[adj.] a community of devas.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- devaparisā
- {'def': '[f.] an assembly of devas.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- devapura
- {'def': '[nt.] the celestial city.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- devaputta
- {'def': '[m.] son of a god.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- devara
- {'def': "[m.] brother-in-law; husband's brother.", 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- devarukkha
- {'def': '[m.] a celestial tree.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- devarāja
- {'def': '[m.] the king of devas.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- devarūpa
- {'def': '[nt.] an image of a deity.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- devasika
- {'def': '[adj.] occurring daily.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'a. [divasa-ika] 毎日の. acc. devasikaṃ adv. 毎日.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'a. [divasa-ika] 毎日的. acc. devasikaṃ adv. 毎日.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- devasikaṃ
- {'def': '[adv.] daily.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- devatta
- {'def': 'devattana n. [deva-tta] 天界.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[nt.] divinity.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'devattana n. [deva-tta] 天界.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- devattabhāva
- {'def': '[m.] divine condition or body.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- devattana
- {'def': 'devatta n. [deva-tta] 天界', 'xr': '《パーリ语辞典 增补改订》 日本水野弘元教授 词数 1867.'}
- devatā
-
{'def': '诸天。为轮回流转中的善趣之一。其果报比人类殊胜,他们寿命长久,身体清净光明,能飞行虚空,变化自在,常享胜妙快乐。如义注说:“通过五欲功德以及各自的威力消遣故为天。”(Pañcahi kāmaguṇehi attano attano ānubhāvehi ca dibbantīti devā.) (M.A.1.153)
在经典中,诸天通常指“六欲天”,即六种欲界的诸天众。他们由下向上依次为:
1.四大王天(Cātummahārājika,为守护四方的四大王天及其眷属所居);
2.三十三天(Tāvatiṃsa,古音译忉利天。此天之主称沙咖天帝);
3.亚马天(Yāma,古音译夜摩天、焰摩天);
4.都西答天(Tusita,古音译兜率天、睹史多天);
5.化乐天(Nimmānarati,又称乐变化天);
6.他化自在天(Paranimmitavasavatti,魔天即属于此天)。
有时,诸天也包括比六欲天更高级的色界、无色界梵天,以及一些较低级的地居天、空居天等。
通过积累布施、持戒等福德善业,命终之后可投生到天界。成就禅那者死后则可投生到梵天界。', 'xr': '《巴利语汇解》与《巴利新音译》 玛欣德尊者'} - {'def': 'f. [deva-tā] 女神, 地祇, 神々. -ānussati 天隨念, 念天. -ūposatha 天布薩. -bhāsita 天人所說.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[f.] a deity.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'f. [deva-tā] 女神, 地祇, 神々. -ānussati 天随念, 念天. -ūposatha天布薩. -bhāsita 天人所説.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- devatānussati
- {'def': "'recollection of the heavenly beings'; s. anussati.", 'xr': '《Buddhist Dictionary》 by NYANATILOKA MAHATHERA'}
- devavimāna
- {'def': '[adj.] heavenly mansion.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- devayāna
- {'def': '[nt.] the path to heaven; an air-ship.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- devaññatara
- {'def': '[adj.] an inferior deity.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- devaṭṭhāna
- {'def': '[nt.] a temple dedicated to a deity.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- deviddhi
- {'def': '[f.] divine power.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- devisi
- {'def': '[m.] a divine seer.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- devānubhāva
- {'def': '[m.] divine power.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- devātideva
- {'def': '[m.] the god of gods.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- devī
- {'def': '[f.] a goddess; a queen.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'f. 女神, 天女, 皇后.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'f. 女神, 天女, 皇后.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- devūpapatti
- {'def': '[f.] rebirth among gods.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- deyya
- {'def': 'a. n. [dadāti の grd.] 与えらるベき, 受施の, 施物. -dhamma 施物, 所施物, 施法.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'a. n. [dadāti 的 grd.] 能(可,應)給與施與的, 受施的, 施物. -dhamma 施物, 所施物, 施法.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- deḍḍubha
- {'def': '[m.] a water-snake.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'deḍḍubhaka m. 水蛇, 蛇頭形の帯.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': "deḍḍubhaka m. 水蛇, 蛇頭形的帶子(a kind of girdle in the form of a snake's head).", 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- deḍḍubhaka
- {'def': 'deḍḍubha m. 水蛇, 蛇頭形の帯', 'xr': '《パーリ语辞典 增补改订》 日本水野弘元教授 词数 1867.'}
- deṇḍima
- {'def': '[m.] a kettle-drum.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'm. n. [Sk. diṇḍima. cf. dindima] 鑵鼓, 銅鑼.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'm. n. [Sk. diṇḍima. cf. dindima] 鑵鼓, 銅鑼.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- dhaja
- {'def': 'm. [Sk. dhvaja] 旗, 幢, 幢幡, はた. -agga 幢頂, はたの先. -ālu 旗で飾られた. -āhaṭa, -baddha 占領旗, 放置旗.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[m.] a flag; emblem; symbol.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'm. [Sk. dhvaja] 旗, 幢, 幢幡, 旗幟. -agga 幢頂, 旗幟的尖端. -ālu 用旗幟裝飾. -āhaṭa, -baddha 占領旗, 放置旗.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- dhajagga
- {'def': 'the top of a standard.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dhajinī
- {'def': '[f.] an army.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'f. [Sk. dhvajinī. dhaja-in 的 f.] 持著旗, 軍隊.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'f. [Sk. dhvajinī. dhaja-in の f.] 旗をもてる, 軍隊.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- dhajāhaṭa
- {'def': '[(dhaja + āhaṭa) adj.] captured in war; taken as a booty.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dhajālu
- {'def': '[adj.] adorned with flags.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dham
- {'def': '/ dhmā(巴dham), =blow=吹,殴打', 'xr': '《巴汉词典》 明法尊者增订'}
- {'def': '(梵dham/ dhmā)﹐【字根I.】吹(to blow)。', 'xr': '《巴汉词典》 明法尊者增订'}
- dhama
- {'def': 'dhamaka a. m. [〃cf. dhamati] 吹的, 吹奏者.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[adj. & n.] one who blows; a player (of a trumpet, etc.).', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'dhamaka a. m. [〃cf. dhamati] 吹く, 吹奏者.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- dhamadhamāyati
- {'def': '[dhamati 的 intens.] 吹了又吹, 反復地吹(to blow frequently and incessantly).', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[dhamati の intens.] 吹きに吹く.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- dhamaka
- {'def': '[adj. & n.] one who blows; a player (of a trumpet, etc.).', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'dhama a. m. [〃cf. dhamati] 吹く, 吹奏者', 'xr': '《パーリ语辞典 增补改订》 日本水野弘元教授 词数 1867.'}
- dhamakaraka
- {'def': '[m.] a filter or water-strainer. (often seen as dhammakaraka).', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dhamana
- {'def': '[ger. of dhamati] blowing; sounding; kindling.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dhamani
- {'def': 'f. [〃] 血管, 静脈. -jāla 静脈網. -santhatagatta 青筋が全身にみなぎる, やせ細った.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'f. [〃] 血管, 静脈. -jāla 静脈網. -santhatagatta 全身浮現青筋的, (身體)瘦細的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[f.] a vein.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dhamanisanthatagatta
- {'def': '[adj.] having veins showing all over the body (for lack of flesh).', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dhamanta
- {'def': '[pr.p. of dhamati] blowing; sounding; kindling.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dhamati
- {'def': '[dham + a] blows; sounds; kindles.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': '[〃dham] 吹く, 鳴らす, 火を吹く. ppr. dhamamāna; pp. dhamita; caus. dhameti, dhamāpeti 吹かせる.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[〃dham] 吹(to blow), 響(to sound (a drum)), 吹火(to kindle by blowing). ppr. dhamamāna; pp. dhamita; caus. dhameti, dhamāpeti 使吹.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- dhamenta
- {'def': '[pr.p. of dhameti] blowing; sounding.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dhamesi
- {'def': '[aor. of dhameti] blew; sounded.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dhameti
- {'def': '[dham + e] blows; sounds.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dhami
- {'def': '[aor. of dhamati] blew; sounded; kindled.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dhamita
- {'def': '[pp. of dhameti] blown; sounded.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dhamitvā
- {'def': '[abs. of dhamati] having blown; having sounded; having kindled.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dhamma
- {'def': 'm. n. [Sk. dharma] 法, 教法, 真理, 正義. -akkhāna 法話. -adhamma 法と非法. -antevāsika 法随身. -anvaya 法の次第. -āgada 法薬. -ātitheyya 法款待. -ādāsa 法鏡. -ādhipateyya 法増上. -ānādariya 法軽侮. -ānukampā 法哀愍. -ānuggaha 法摂受, 法摂益. -ānudhamma 法随法. -ānupassanā 法随観. -ānuloma 随法. -ānusārin 随法行者. -ānussāsaka 法の教師. ānussati 法随念, 念法. -āpaṇika 法商人. -ābhisamaya 法現観. -āyatana 法処. -ārammaṇa 法所縁. -iddhi 法成満. -ukkā 法炬. -uposatha 法布薩. -ūpahāra 法持現. -ojā 法滋養. -osadha 法薬. -karaka 水瓶. -kāma 法欲. -kāya 法身. -ketu 法幟. -kkhandha 法蘊. -khīra 法乳. -gaṇṭhikā 断頭台, 刑場. -gambhīratā 法甚深. -gāravatā 法の尊重. -gu 知法者. -gutta 法に護られたる. -cakka 法輪. -cakkapavattana 転法輪. -cakkhu 法眼. -cariyā 法行. -cārin 法行者. -cuditaka 如法被呵責人. -cetiya 法荘厳. -codaka 如法呵責人. -ja 法生の. -ñāṇa 法智. -ññū 知法者. -ṭṭha 法住, 住法者, 裁判官. -ṭṭhitatā 法住性. -ṭṭhitiñāṇa 法住智. -takka 法思択. -taṇhā 法愛. -tanu 法身. -tejo 法威カ. -tthenaka 法の盗入. -thera 法長老. -dasa, -ddasa 法見者. -dassana 法見. -dāna 法施. -dāyāda 法嗣, 法の相続者. -dīpa 法を島とす, 法洲. -desanā 説法. -ddhaja 法幢. -dhana 法財. -dhara 持法者. -dhātu 法界, 法舎利. -dhāraṇa 法の受持. -nagara 法城. -nandi 法喜. -nānatta 法の種種相. -nijjhānakkanti 法知忍. -netti 法眼. -paññatti 法施設. -paṭibhāna 法弁. -paṭirūpaka 似法. -paṭisaṃvedin 法の領解者. -paṭisambhidā 法無碍解. -paṭisaraṇa 法の所依. -pada 法句, 法足, 法迹. -pariyatti 法通達. -pariyāya 法門, 法数, 教法. -pariyesanā 法遍求. -pāla 法の護者. -pāsāda 法高堂. -pīti 法喜. -pūjā 法供養. -ppati 法主. -ppatti 法典. -bhāṇaka 誦法師, 説法師. -bhūta 法となれる, 法体. -bheri 法鼓. -bhoga 法受用. -macchariya 法慳. -maya 法所成. -megha 法雨, 法雲. -yāga 法供養, 法施. -yāna 法乗. -yuddha 法の戦. -yoga 法相応者. -rakkha 法守護者. -rakkhitā 法に護られたる女. -ratana 法宝. -rati 法楽. -rasa 法味. -rāga 法愛. -rājan 法王. -laddha 法によって得たる, 法を得たる. -lābha 法利. -vara 殊勝の法. -vavatthāna 法差別, 法決定. -vādin 法説者, 説法者. -vicaya 択法, 法の簡択. -vitakka 法尋. -vinaya 法律, 法と律. -vinicchaya 法決定. -visesa 法差別. -vihārin 法住者. -vuḍḍhi 法増長. -veda 法受, 法の信受. -vepulla 法広大. -saṃvibhāga 法均布. -saṅgaha 法摂受, 法結集. -saṅgāhaka 法結集者. -saṅgīti 法結集. -saṅkha 法螺. -sañcetanā 法思. -saññā 法想. -santati 法相続. -sannicaya 法積集. -sabhā 法座, 法堂. -samannesanā 法の吟味. -samaya 法会, 法の集会. -samādāna 得法, 法受. -samādhi 法三昧. -sambhoga 法等受用. sammukhatā 法現前. -saraṇa 法を依とす, 法帰依処. -savana 聞法, 聴法. -sākaccha 法談. -sāmaggī 法和合. -sāmin 法主, 法王. -sāra 法核, 法の心髄, 法心. -sālā 説法堂. -sudhammatā 法の善法性. -sota 法流, 法耳.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'm. n. [Sk. dharma] 法, 教法, 真理, 正義. -akkhāna 法話. -adhamma 法跟非法. -antevāsika 法隨身. -anvaya 法的次第. -āgada 法藥. -ātitheyya 法款待. -ādāsa 法鏡. -ādhipateyya 法増上. -ānādariya 法輕侮. -ānukampā 法哀愍. -ānuggaha 法攝受, 法攝益. -ānudhamma 法隨法. -ānupassanā 法隨觀. -ānuloma 隨法. -ānusārin 隨法行者. -ānussāsaka 法的教師. -ānussati 法隨念, 念法. -āpaṇika 法商人. -ābhisamaya 法現觀. -āyatana 法處. -ārammaṇa 法所縁. -iddhi 法成滿. -ukkā 法炬. -uposatha 法布薩. -ūpahāra 法持現. -ojā 法滋養. -osadha 法藥. -karaka 水瓶. -kāma 法欲. -kāya 法身. -ketu 法幟. -kkhandha 法蘊. -khīra 法乳. -gaṇṭhikā 斷頭台, 刑場. -gambhīratā 法甚深. -gāravatā 法的尊重. -gu 知法者. -gutta 已被法守護的(protected by the dhamma). -cakka 法輪. -cakkapavattana 轉法輪. -cakkhu 法眼. -cariyā 法行. -cārin 法行者. -cuditaka 如法被呵責人. -cetiya 法莊嚴. -codaka 如法呵責人. -ja 法生的. -ñāṇa 法智. -ññū 知法者. -ṭṭha 法住, 住法者, 裁判官. -ṭṭhitatā 法住性. -ṭṭhitiñāṇa 法住智. -takka 法思擇. -taṇhā 法愛. -tanu 法身. -tejo 法威力. -tthenaka 法的盜人. -thera 法長老. -dasa, -ddasa 法見者. -dassana 法見. -dāna 法施. -dāyāda 法嗣, 法的相續者. -dīpa 法島(以法作為庇護所), 法洲. -desanā 說法. -ddhaja 法幢. -dhana 法財. -dhara 持法者. -dhātu 法界, 法舍利. -dhāraṇa 法的受持. -nagara 法城. -nandi 法喜. -nānatta 法的種種相. -nijjhānakkanti 法知忍. -netti 法眼. -paññatti 法施設. -paṭibhāna 法善辯. -paṭirūpaka 似法, 像法. -paṭisaṃvedin 法的領解者. -paṭisambhidā 法無礙解. -paṭisaraṇa 法的所依. -pada 法句, 法足, 法迹. -pariyatti 法通達. -pariyāya 法門, 法數, 教法. -pariyesanā 法遍求. -pāla 法的護者. -pāsāda 法高堂. -pīti 法喜. -pūjā 法供養. -ppati 法主. -ppatti 法典. -bhāṇaka 誦法師, 說法師. -bhūta 已變成法的(having become the dhamma), 法體. -bheri 法鼓. -bhoga 法受用. -macchariya 法慳. -maya 法所成. -megha 法雨, 法雲. -yāga 法供養, 法施. -yāna 法乘. -yuddha 法的戰. -yoga 法相應者. -rakkha 法守護者. -rakkhitā 已被法守護的女子. -ratana 法寶. -rati 法樂. -rasa 法味. -rāga 法愛. -rājan 法王. -laddha 根據法得到的, 因(由於)法而得的, 已得法的(one who has acquired the dhamma). -lābha 法利. -vara 殊勝的法. -vavatthāna 法差別, 法決定. -vādin 法說者, 說法者. -vicaya 擇法, 法的簡擇. -vitakka 法尋. -vinaya 法律, 法跟律. -vinicchaya 法決定. -visesa 法差別. -vihārin 法住者. -vuḍḍhi 法増長. -veda 法受, 法的信受. -vepulla 法廣大. -saṃvibhāga 法均布. -saṅgaha 法攝受, 法結集. -saṅgāhaka 法結集者. -saṅgīti 法結集. -saṅkha 法螺. -sañcetanā 法思. -saññā 法想. -santati 法相續. -sannicaya 法積集. -sabhā 法座, 法堂. -samannesanā 法的吟味. -samaya 法會, 法的集會. -samādāna 得法, 法受. -samādhi 法三昧. -sambhoga 法等受用. -sammukhatā 法現前. -saraṇa 以法為依的, 法歸依處. -savana 聞法, 聽法. -sākaccha 法談. -sāmaggī 法和合. -sāmin 法主, 法王. -sāra 法核, 法的心髓, 法心. -sālā 說法堂. -sudhammatā 法的善法性. -sota 法流, 法耳.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '达摩, 达磨,昙磨,驮摩,昙无', 'xr': '《巴利语汇解》与《巴利新音译》 玛欣德尊者'}
-
{'def': 'lit. the \'bearer\', constitution (or nature of a thing), norm, law (jus), doctrine; justice, righteousness; quality; thing, object of mind (s. āyatana) \'phenomenon\'. In all these meanings the word \'dhamma\' is to be met with in the texts. The Com. to D. instances 4 applications of this term guṇa (quality, virtue), desanā (instruction), pariyatti (text), nijjīvatā (soullessness, e.g. "all dhammā, phenomena, are impersonal," etc.). The Com. to Dhs. has hetu (condition) instead of desanā. Thus, the analytical knowledge of the law (s. paṭisambhidā) is explained in Vis.M. XIV. and in Vibh. as hetumhi ñāṇa, knowledge of the conditions.
The Dhamma, as the liberating law discovered and proclaimed by the Buddha, is summed up in the 4 Noble Truths (s. sacca). It forms one of the 3 Gems (ti-ratana, q.v.) and one of the 10 recollections (anussati q.v.).
Dhamma, as object of mind (dhammāyatana, s. āyatana) may be anything past, present or future, corporeal or mental, conditioned or not (cf. saṅkhāra, 4), real or imaginary.
dhamma-cakka: The \'Wheel (realm) of the Law\', is a name for the doctrine \'set rolling\' (established) by the Buddha, i.e. the 4 Noble Truths (sacca, q.v.).
"The Perfect One, o monks, the Holy One, fully Enlightened One, in the Deer Park at Isipatana near Benares, has set rolling (established) the unsurpassed Wheel (realm) of the Law" (M. 141). Cf. cakka.', 'xr': '《Buddhist Dictionary》 by NYANATILOKA MAHATHERA'} - {'def': 'm. n. [Sk. dharma] 法, 教法, 真理, 正義;もの,一切法,诸法の法. dhamma-vādino parisā说法者の众会. dhamma-saññin sanghabhedaka有法想にして破僧者. -akkhāna 法話. -adhamma 法と非法. -antevāsika 法随身. -anvaya 法の次第. -āgada 法薬. -ātitheyya 法款待. ~attha法と义. -ādāsa 法鏡. -ādhipateyya 法増上. -ānādariya 法軽侮. -ānukampā 法哀愍. -ānuggaha 法摂受, 法摂益. -ānudhamma 法随法. -ānupassanā 法随観. -ānupassanā-satipaṭṭhāna法随观の念处[四念处の一]. -ānupassin顺法观[者]. -ānuloma 随法. -ānusārin 随法行者. -ānussāsaka 法の教師. ānussati 法随念, 念法. -āpaṇika 法商人. -ābhisamaya 法現観. -āyatana 法処. -āyatana-pariyāpanna rūpa法处所摂の色. -ārammaṇa 法所縁. -ārāma法乐,法を乐园とする. -iddhi 法成満. -ukkā 法炬. -uposatha 法布薩. -ūpahāra 法持現. -ojā 法滋養. -osadha 法薬. -kathā法论. -kathika说法者,论师,法师. -kamma如法羯磨,法羯磨. -karaka 水瓶. -kāma 法欲. -kāya 法身. -ketu 法幟. -kkhandha 法蘊. -khīra 法乳. -gaṇṭhikā 断頭台, 刑場. -gambhīratā 法甚深. -garu,-gārava法を尊ぶ,法を重じる. -gāravatā 法の尊重. -gu 知法者. -guṇanussati法德の随念. -gutta 法に護られたる. -cakka 法輪. -cakkapavattana 転法輪. -cakkhu 法眼. -cariya-gāthā法行偈,正行の偈. -cariyā 法行. -cāga法捨. -cārin 法行者. -cuditaka 如法被呵責人. -cetiya 法荘厳. -codaka 如法呵責人. -codaka-bhikkhu如法难诘比丘. -ja 法生の. -jāla法网. -ñāṇa 法智. -ññū 知法者. -ṭṭha 法住, 住法者, 裁判官. -ṭṭhitatā 法住性. -ṭṭhitiñāṇa 法住智. -takka 法思択. -taṇhā 法愛. -tanu 法身. -tejo 法威力. -tthenaka 法の盗人. -thera 法長老. -dasa, -ddasa 法見者. -dassana 法見. -dāna 法施. -dāyāda 法嗣, 法の相続者. -dīpa 法を島とす, 法洲. -desana-samuṭṭhāna说法等起. -desanā 説法. -ddhaja 法幢. -dhana 法財. -dhara 持法者. -dhātu 法界, 法舎利. -dhāraṇa 法の受持. -nagara 法城. -nandi 法喜. - nānatta 法の種種相. -nijjhānakkanti 法知忍. -nimmita法の化生. -niyāmatā法决定性. -nisanti法察忍. -netti 法眼. -paññatti 法施設. -paṭibhāna 法弁. -paṭirūpaka 似法. -paṭisaṃvedin 法の領解者. -paṭisanthāra法の覆护. -paṭisambhidā 法無碍解. -paṭisaraṇa 法の所依. -pada 法句, 法足, 法迹. -pariccāga法の遍舍. -pariyatti 法通達. -pariyāya 法門, 法数, 教法. -pariyeṭṭhi法の遍寻. -pariyesanā 法遍求. -pāla 法の護者. -pāsāda 法高堂. -pīti 法喜. -pūjā 法供養. -ppati 法主. -ppatti 法典. -bhaṇḍagārika,-bhaṇḍagāriya法宝の管理者,保持者,法の宝库[阿难]. -bhāṇaka 誦法師, 説法師. -bhūta 法となれる, 法体. -bheri 法鼓. -bhoga 法受用. -magga法道. -macchariya 法慳. -maya 法所成. -megha 法雨, 法雲. -yāga 法供養, 法施. -yāgin法の施者,供养者. -yāna 法乗. -yuddha 法の戦. -yoga 法相応者. -rakkha 法守護者. -rakkhitā 法に護られたる女. -rata法乐者. -ratana 法宝. -rati 法楽. -rasa 法味. -rāga 法愛. -rājan 法王. -laddha 法によって得たる, 法を得たる. -lābha 法利. -vara 殊勝の法. -vavatthāna 法差別, 法決定. -vādin 法説者, 説法者. -vārauddesa法分总说. -vicaya 択法, 法の簡択. -vicaya-sambojjhaṅga择法等觉支. -vitakka 法尋. -vinaya 法律, 法と律. -vinaya-paṭicchanna法律隠覆. -vinicchaya 法決定. -visesa 法差別. -vihārin 法住者. -vuḍḍhi 法増長. -veda 法受, 法の信受. -vepulla 法広大. -saṃvibhāga 法均布. -saṅgaha 法摂受, 法結集. -saṅgāyika-tthera,-saṅgāhakathera正法结集の长老. -saṅgāhaka 法結集者. -saṅgīti 法結集. -saṅkha 法螺. -sañcetanā 法思. -saññā 法想. -santati 法相続. -santhāra法覆护. -sannicaya 法積集. -sabhā 法座, 法堂. -samannesanā 法の吟味. -samaya 法会, 法の集会. -samādāna 得法, 法受. -samādhi 法三昧. -sambhoga 法等受用. sammukhatā 法現前. -saraṇa 法を依とす, 法帰依処. -savana 聞法, 聴法. -sākaccha 法談. -sāmaggī 法和合. -sāmin 法主, 法王. -sāra 法核, 法の心髄, 法心. -sālā 説法堂. -sudhammatā 法の善法性. -serin独存の法. -sota 法流, 法耳. dhammaṁ acc.法を. ~apassanto na maṁ passati法を见ざる者は我(佛)を见ず. ~deseti法を说く. ~dhāreti法を受持する. ~paccakkhāti法を诽谤する. ~passanto maṁpassati法を见る者は我(佛)を见る. ~suṇāti法を闻く. dhammassa gen.法の. ~aññātā法の了知者. ~anudhammacārī法の随法行者. ~anudhammo法の随法,法に对する顺法. ~sudhammatā法の善法性. dhammānaṁ pl.gen. ~atthaṁ upaparikkhati诸法の意味を观察する. dhamme sg.loc.法に于て,法に对して. ~aveccappasādo法证净[四证净の一]. ~ñāṇaṁ法智,法に对する智[四智の一]. ~pasādo法に对する净信. ~vipassane paññā法に正观する慧. dhammena instr. 法によりて,如法の. ~vagga-kamma如法别衆羯磨. ~samagga-kamma如法和合羯磨. dhammo mato法は死せり. dhammā parisā法衆会', 'xr': '《パーリ语辞典 增补改订》 日本水野弘元教授 词数 1867.'}
- {'def': '[m.] doctrine; nature; truth; the Norm; morality; good conduct.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dhamma-desanā
- {'def': "'exposition of the Doctrine (law)'; s. desanā.", 'xr': '《Buddhist Dictionary》 by NYANATILOKA MAHATHERA'}
- dhamma-dhātu
- {'def': 'mind-object-element (s. dhātu).', 'xr': '《Buddhist Dictionary》 by NYANATILOKA MAHATHERA'}
- dhamma-paṭisambhidā
- {'def': "the 'analytical knowledge of the law, is one of the 4 kinds of analytical knowledge (paṭisambhidā, q.v.).", 'xr': '《Buddhist Dictionary》 by NYANATILOKA MAHATHERA'}
- dhamma-samādāna
- {'def': "n.受法,得法[四种].1.°ṁ paccuppanna-dukkhaṁ āyatiṁ sukha-vipākaṁ现在苦未来乐报の受法.2. °ṁ paccuppanna-dukkhañc'eva āyatiṁ ca dukkha-vipākaṁ现在苦未来亦苦报の受法.3. °ṁ paccuppanna-sukhaṁ āyatiṁ dukkha-vipākaṁ现在乐未来苦报の受法.4. °ṁ paccuppanna-sukhañ c'eva āyatiñ ca sukha-vipākaṁ现在乐未来亦乐法の受法", 'xr': '《パーリ语辞典 增补改订》 日本水野弘元教授 词数 1867.'}
- dhamma-vicaya-sambojjhaṅga
- {'def': "'investigation of the law as factor of enlightenment', is one of the 7 factors of enlightenment (bojjhaṅga, q.v.).", 'xr': '《Buddhist Dictionary》 by NYANATILOKA MAHATHERA'}
- dhamma-ṭṭhiti-ñāṇa
- {'def': '\'knowledge of the fixity of law, is a name for that \'insight which is leading up\' to the entrance into one of the 4 supermundane paths (vuṭṭhāna-gāminī-vipassanā, q.v.). In the Susima Sutta (S. XII, 70) this (ascending) insight is called the \'knowledge of the fixity of the law\', namely: "At first, Susima, there exists the knowledge of the fixity of the law, and later the knowledge of Nibbāna." (See Vis.M. XXI.)', 'xr': '《Buddhist Dictionary》 by NYANATILOKA MAHATHERA'}
- dhammabhaṇḍāgārika
- {'def': '[m.] the treasurer of the Norm.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dhammabheri
- {'def': '[f.] the drum of the Norm.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dhammacakka
- {'def': '[nt.] the wheel of Norm.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dhammacakkappavattana
- {'def': '[nt.] preaching of the universal righteousness.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dhammacakkhu
- {'def': '[nt.] the eye of wisdom.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dhammacariyā
- {'def': '[f.] observance of righteousness.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dhammacetiya
- {'def': '[nt.] a shrine in which sacred texts are enshrined.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dhammacārī
- {'def': '[m.] one who walks in the righteousness. (adj.) virtuous.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dhammadesanā
- {'def': '[f.] exposition of the Norm.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dhammadessī
- {'def': '[m.] a hater of the Norm.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dhammadhaja
- {'def': "[adj.] having dhamma as one's banner.", 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dhammadhara
- {'def': '[adj.] one who knows the Norm by heart.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dhammadāna
- {'def': '[nt.] the gift of the Norm.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dhammadāyāda
- {'def': "[adj.] having dhamma as one's inheritance; spiritual heir.", 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dhammadīpa
- {'def': '[adj.] having the Norm as a sound footing.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dhammagaru
- {'def': '[adj.] respecting the Norm.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dhammagaṇḍikā
- {'def': '[f.] the block of justice. i.e., of execution.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dhammaghosaka
- {'def': '[m.] one who announces about the preaching of the Norm.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dhammagutta
- {'def': '[adj.] protected by the Norm.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dhammajīvī
- {'def': '[adj.] living righteously.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dhammakamma
- {'def': '[nt.] a legally valid act; procedure in accordance with Vinaya rules.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dhammakathika
- {'def': '[m.] one who preaches the Norm.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'm.说法者. -tta说法者たること. ~puggala说法人[四种]. ~bhikkhu说法比丘', 'xr': '《パーリ语辞典 增补改订》 日本水野弘元教授 词数 1867.'}
- dhammakathā
- {'def': '[f.] religious talk; ethical discussion.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dhammakkhandha
- {'def': '[m.] a portion of the Norm.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dhammakkhāna
- {'def': '[nt.] preaching of the doctrine.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dhammakāma
- {'def': '[adj.] lover of the truth.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dhammakāya
- {'def': '[adj.] the Normal body.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dhammaladdha
- {'def': '[adj.] righteously acquired.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dhammani
- {'def': '[m.] rat-snake.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dhammaniyāma
- {'def': '[m.] the order of the Norm.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dhammanuḍhamma
- {'def': '法随法,大小の法. -paṭipatti法随法の行道[四预流向支の一]. -paṭipadā法随法の道. -paṭipanna bhikkhu法随法履修の比丘', 'xr': '《パーリ语辞典 增补改订》 日本水野弘元教授 词数 1867.'}
- dhammapada
- {'def': '[nt.] a line or stanza of the Norm.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dhammapaṇṇākāra
- {'def': '[m.] a present consisting of dhamma.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dhammappamāṇa
- {'def': '[adj.] measuring by the teaching.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dhammarakkhita
- {'def': '[adj.] protected by the Norm.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dhammarasa
- {'def': '[m.] taste of the Norm.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dhammarata
- {'def': '[adj.] fond of the Law.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dhammarati
- {'def': '[f.] delight in the Law.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dhammarāja
- {'def': '[m.] the king of righteousness.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dhammasamādāna
- {'def': '[nt.] acquisition of the Norm.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dhammasaraṇa
- {'def': "[nt.] putting one's faith on the Norm.", 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dhammasavaṇa
- {'def': '[nt.] hearing of the Norm.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dhammasaṃvibhāga
- {'def': '[m.] distribution of the Law.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dhammasaṅgāhaka
- {'def': '[m.] compiler of the scriptures.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dhammasaṅgīti
- {'def': '[f.] recital of sacred scriptures.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dhammasenāpati
- {'def': '[m.] generalissimo of the Law.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dhammasoṇḍa
- {'def': '[adj.] fond of the Norm.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dhammassāmī
- {'def': '[m.] the lord of the Norm.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dhammasākacchā
- {'def': '[f.] discussion about the Law.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dhammasālā
- {'def': '[f.] preaching hall.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dhammatakka
- {'def': '[m.] right reasoning.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dhammatā
- {'def': 'f. [Sk. dharmatā] 法性, 常法, 習性. -dhammapariyāya 法性法門. -rūpa 法性色. -sīla 法性戒.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'f. [Sk. dharmatā] 法性, 常法, 習性. -dhammapariyāya 法性法門. -rūpa 法性色. -sīla 法性戒.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[f.] a general rule; nature.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dhammavara
- {'def': '[m.] the excellent doctrine.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dhammavicaya
- {'def': '[m.] investigation of doctrine.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dhammavidū
- {'def': '[adj.] one who understands the Law.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dhammavihārī
- {'def': '[adj.] living according to the Law.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dhammavinicchaya
- {'def': '[m.] righteous decision.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dhammavādī
- {'def': '[adj.] speaking according to the Law.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dhammaññū
- {'def': '[adj.] one who knows the doctrine.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dhammaṭṭha
- {'def': '[adj.] just; righteous.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dhammaṭṭhiti
- {'def': '[f.] the real nature of the Norm.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dhammesu
- {'def': '在诸法(心的内含)中〈就法〉【dhammā(诸法)的〔位〕】', 'xr': '《巴利语字汇》 -葛印卡内观中心四念住课程开示集要附录'}
- dhammika
- {'def': 'a. m. [cf. dhammiya, Sk. dharmiya] 如法の, 法師, 持法者. -kamma 如法羯磨. -pāṭimokkhaṭhapana 如法遮説戒. -vāda 如法説. -samaṇa 持法沙門. -sāmaggī 如法和合.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'a. m. [cf. dhammiya, Sk. dharmiya] 如法的, 法師, 持法者. -kamma 如法羯磨. -pāṭimokkhaṭhapana 如法遮說戒. -vāda 如法說. -samaṇa 持法沙門. -sāmaggī 如法和合.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[adj.] righteous.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dhammilla
- {'def': '[m.] a knot of hair; braided hair.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dhammābhisamaya
- {'def': '[(dhamma + abhisamaya), m.] understanding of the Truth.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dhammādhipati
- {'def': "[(dhamma + adhipati), adj.] respecting of Law as one's guide.", 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dhammādāsa
- {'def': '[(dhamma + ādāsa), m.] the mirror of the Norm.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dhammāmata
- {'def': '[(dhamma + amata), nt.] the nectar of the Norm.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dhammānudhamma
- {'def': '[(dhamma + anudhamma), m.] lawfulness; conformity with the Norm.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dhammānupassanā
- {'def': "'contemplation of the mind-objects' is the last of the 4 foundations of mindfulness (Satipaṭṭhāna, q.v.)", 'xr': '《Buddhist Dictionary》 by NYANATILOKA MAHATHERA'}
- {'def': '诸法(心的内含)的观察', 'xr': '《巴利语字汇》 -葛印卡内观中心四念住课程开示集要附录'}
- dhammānupassī
- {'def': '持续地观察诸法(心的内含)', 'xr': '《巴利语字汇》 -葛印卡内观中心四念住课程开示集要附录'}
- dhammānussati
- {'def': "'recollection of the Law', is one of the 10 recollections (anussati, q.v.).", 'xr': '《Buddhist Dictionary》 by NYANATILOKA MAHATHERA'}
- dhammānusārī
- {'def': "the 'Dhamma-devotee', is one of the 7 noble disciples (ariya-puggala, q.v.).", 'xr': '《Buddhist Dictionary》 by NYANATILOKA MAHATHERA'}
- {'def': '[(dhamma + anusārī), adj.] acting in conformity with the Law.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dhammānuvattī
- {'def': '[(dhamma + anuvattī), adj.] acting in conformity with the Law.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dhammāsana
- {'def': '[(dhamma + āsana), nt.] a pulpit.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dhammāse
- {'def': 'dhamma の pl. nom. acc.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- dhammāyatana
- {'def': "'mind-object as base' (āyatana, q.v.).", 'xr': '《Buddhist Dictionary》 by NYANATILOKA MAHATHERA'}
- dhammī-kathā
- {'def': 'dhammi-kathā f. 法話, 法談, 説法.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'dhammi-kathā f. 法話, 法談, 說法.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'dhammi° f. 法話, 法談, 説法', 'xr': '《パーリ语辞典 增补改订》 日本水野弘元教授 词数 1867.'}
- dhammīkathā
- {'def': '[f.] religious talk.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dhamāpeti
- {'def': '[caus. of dhameti] causes to blow; causes to sound.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dhan
- {'def': '=run=跑', 'xr': '《巴汉词典》 明法尊者增订'}
- dhana
-
{'def': "'treasures', a term for the following 7 qualities: faith, morality, moral shame, moral dread, learning, liberality and wisdom. Cf. A. VII, 5, 6.
See 'Treasures of the Noble', by Soma Thera (BODHI LEAVES B. 27, BPS).", 'xr': '《Buddhist Dictionary》 by NYANATILOKA MAHATHERA'} - {'def': 'n. [〃] 財, 財物, 財産. -agga 上財. -atthika 求財の. -kkītā 財による買得婦. -jāni 財の損失. -thaddha 財におごれる. -dhañña 財穀. -parājaya 財の損敗. -lābha 財利. -hetu 財を因として, 財のために.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'n. [〃] 財, 財物, 財産. -agga 上財. -atthika 求財的. -kkītā 用(由, 因)財買得婦. -jāni 財的損失. -thaddha 財傲慢的(proud of wealth). -dhañña 財穀. -parājaya 財的損敗. -lābha 財利. -hetu 以財為(原)因, 為財故(for the sake of wealth).', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[nt.] wealth, riches.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dhanahetu
- {'def': '[adv.] for the sake of wealth.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dhanakkhaya
- {'def': '[m.] exhaustion of wealth.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dhanakkīta
- {'def': '[adj.] bought for money.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dhanalola
- {'def': '[adj.] greedy of wealth.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dhanatthaddha
- {'def': '[adj.] proud of wealth.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dhanatthika
- {'def': '[adj.] desiring wealth.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dhanavantu
- {'def': '[adj.] rich, wealthy.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dhanesin
- {'def': 'a. [dhana-esin] 財を求める, 求財者.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- dhanika
- {'def': 'dhaniya m. [〃] 債主, 有財者.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[m.] a creditor.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'dhaniya m. [〃] 債主, 有財者.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- dhanita
- {'def': 'a. [Sk. dhvanita<dhvan] 声音の, 響ける.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'a. [Sk. dhvanita<dhvan] (發出)聲音的, (聲音)響的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[nt.] sound. (adj.), sounded; sonant (said of a letter).', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dhaniya
- {'def': 'dhanika m. [〃] 債主, 有財者', 'xr': '《パーリ语辞典 增补改订》 日本水野弘元教授 词数 1867.'}
- dhanta
- {'def': '[pp. of dhamati] blown; sounded; kindled.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'a. [Sk. dhvānta. cf. dhamita] 已吹的(blown), 已響的(sounded).', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'a. [Sk. dhvānta. cf. dhamita] 吹ける, ひびく.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- dhanu
- {'def': 'n. [〃] ① 弓. ② 弓 [長度的單位] = vyāma 尋(古時中國六尺五寸,日本六尺或五尺), 噚, 庹(兩臂左右平伸,兩手的指尖距離長度). -kalāpa 弓箭(bow and quiver). -kāra 製作弓, 弓匠(a bow maker). -ggaha pl. nom. -ggahāse 弓術師, 射手. -pākāra 弓的柵. -sippa 弓術(箭術).', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'n. [〃] ① 弓. ② 弓 [長さの単位] =vyāma 尋, ひろ. -kalāpa 弓箭. -kāra 弓作り. -ggaha pl. nom. -ggahāse 弓術師, 射手. -pākāra 弓の柵. -sippa 弓術.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[nt.] a bow.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dhanuggaha
- {'def': '[m.] an archer.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dhanuka
- {'def': 'n. [Sk. dhanuṣka] 小弓, 弓遊び.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[nt.] a small bow.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'n. [Sk. dhanuṣka] 小弓, 弓遊戲.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- dhanuketakī
- {'def': '[m.] the screw-maker.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dhanukāra
- {'def': '[m.] bow-maker.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dhanusippa
- {'def': '[nt.] the art of shooting.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dhanv
- {'def': '=run=跑', 'xr': '《巴汉词典》 明法尊者增订'}
- dhanāsā
- {'def': '[(dhana + āsā) f.] craving for wealth.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dhanāyati
- {'def': '[dhana の denom.] 求む, 努力ずる.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': "[deno. from dhana] considers something as one's wealth.", 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': '[dhana 的 denom.] 求(財富等)[desire (like money)], 努力(strive after).', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- dhanī
- {'def': '[adj.] wealthy. noun: wealthy person.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dhar
- {'def': '﹐【字根I.】是(to be)。存在、有(to exist)。', 'xr': '《巴汉词典》 明法尊者增订'}
- {'def': '﹐【字根VII.】忍受(to bear),支撑(to hold)。', 'xr': '《巴汉词典》 明法尊者增订'}
- {'def': '(梵Dhr)﹐【字根VII.】支持(support),握著(to hold),忍受(to bear)。', 'xr': '《巴汉词典》 明法尊者增订'}
- {'def': '﹐【字根I.】是(to be),存在、有(to exist)。', 'xr': '《巴汉词典》 明法尊者增订'}
- dhara
- {'def': 'a. [〃] 持(有)的(holding in mind, knowing by heart), 保持的. dhamma-dhara 法持, 持法者. vinaya-dhara 持律者, 律師. mātikā-dhara 持論母者, 持摩夷者. dhuta-dhara 持頭陀者. vaṃsa-dhara 傳統保持者. cf. dhāra.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[adj.] (in cpds.) bearing; holding; keeping in mind; wearing.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'a. [〃] 持つ, 保持する. dhammadhara, vinayadhara-, mātikādhara-. cf. dhāra.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- dharamāna
- {'def': '[pr.p. of dharati] lasting; continuing; living.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dharanta
- {'def': '[pr.p. of dharati] lasting; continuing; living.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dharati
- {'def': '[〃dhṛ] 保持, 持續, 存續. ppr. dharamāna; grd. dhareyya; pp. dhata; caus. dhāreti.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[dhar + a] lasts; continues; lives.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': '[〃dhṛ] 保持す, 持続す, 存続す. ppr. dharamāna; grd. dhareyya; pp. dhata; caus. dhāreti.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- dharaṇa
- {'def': '[nt.] a weight comprising about 2/5 of an ounce.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dharaṇī
- {'def': 'f. 保持者, 妊娠女; 地, 大地; 総持. -ruha 樹, 木.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'f. 保持者, 妊娠女; 地, 大地; 總持. -ruha 樹, 樹木.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[f.] the earth.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dhari
- {'def': '[aor. of dharati] lasted; continued; lived.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dharuha
- {'def': '[m.] a tree.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dhata
- {'def': 'a. [Sk. dhṛta. dharati の pp.] 保持せる, 確固な, 決意せる, 留意せる, 憶持せる. -raṭṭha 持国天 [四天王の一].', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[pp. of dhāreti] kept in mind; known by heart.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'a. [Sk. dhṛta. dharati 的 pp.] 保持的, 確固的, 決意的, 留意的, 憶持的. -raṭṭha (東方)持國天 [四天王之一].', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- dhav
- {'def': '=flow=流动', 'xr': '《巴汉词典》 明法尊者增订'}
- dhava
- {'def': 'm. [〃] ① 灌木 ② 夫, おっと. [cf. vidhava].', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[m.] husband; the acacia tree.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'm. [〃] ① 灌木 ② 夫(husband), 丈夫. [cf. vidhava].', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- dhavala
- {'def': '[adj.] white; clean. (n.), white colour.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dhañña
- {'def': '① n. [= dhāniya, Sk. dhānya<dhana] 穀物. -āgāra 穀倉. -karaṇa 打穀場. -rāsi 穀聚. -samavāpaka 播種的穀粒. ② a. 富(有)的, 幸運的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '① n. [=dhāniya, Sk. dhānya<dhana] 穀物. -āgāra 穀倉. -karaṇa 打穀場. -rāsi 穀聚. -samavāpaka 播種の穀粒. ② a. 富める, 幸運の.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '① n. [=dhāniya, Sk. dhānya<dhana] 穀物. -āgāra 穀倉. -karaṇa 打穀場. -phala-rasa穀果汁(味). -rāsi 穀聚. -vāṇija穀物商. -samavāpaka 播種の穀粒. ② a. 富める, 幸運の', 'xr': '《パーリ语辞典 增补改订》 日本水野弘元教授 词数 1867.'}
- {'def': '[nt.] grain; corn. (adj.) fortunate; lucky.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': '谷物', 'xr': '《巴利语字汇》 -葛印卡内观中心四念住课程开示集要附录'}
- dhaññaphala
- {'def': '[nt.] harvest.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dhaññarāsi
- {'def': '[m.] a heap of grain.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dhaññavantu
- {'def': '[adj.] fortunate; lucky.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dhaññāgāra
- {'def': '[dhañña + agāra] a granary.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dhaṁs
- {'def': '﹐【字根I.】落下、跌倒(to fall down),毁灭(to perish)。', 'xr': '《巴汉词典》 明法尊者增订'}
- dhaṁseti
- {'def': '[Sk.dhvaṁsayati,dharsayati]亡ぼす,夺う,攻击する', 'xr': '《パーリ语辞典 增补改订》 日本水野弘元教授 词数 1867.'}
- dhaṃsati
- {'def': '[Sk. dhvaṃsati dhvaṃs] 陥落す, 離脱す. caus. dhaṃseti [Sk. dhvaṃsayati, dharṣayati] 亡ぼす, 奪う, 攻撃す.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[Sk. dhvaṃsati dhvaṃs] 陷落(fall from, sink down), 離脱(to be gone). caus. dhaṃseti [Sk. dhvaṃsayati, dharṣayati] 使(滅)亡(perish, destroy), 剝奪(deprive), 攻撃襲擊(assault).', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- dhaṃsin
- {'def': 'a. [Sk. dharṣin. cf. dhaṃseti] 無遠慮な, 厚顔な.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'a. [Sk. dharṣin. cf. dhaṃseti] 無遠慮的(冒失莽撞的, obtrusive), 厚顔(無恥)的(bold).', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- dhaṅka
- {'def': 'm. [Sk. dhvāṅkṣa] 烏, 烏鴉.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'm. [Sk. dhvāṅkṣa] 烏, からす.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- dhdhaṅka
- {'def': '[m.] a crow.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dhenu
- {'def': '[f.] a cow; a female animal in general.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'f. [〃] 牝牛, 乳牛, 牝獸. -pa m. 吸乳, 犢牛, 小牛. -pā f. 使飲乳的母牛, 乳牛. -vatthu 牝牛物語(故事).', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'f. [〃] 牝牛, 乳牛, 牝獣. -pa m. 乳を吸う, 犢牛, こうし. -pā f. 乳を飲ます母牛, 乳牛. -vatthu 牝牛物語.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- dhenupa
- {'def': '[m.] a suckling calf.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dheyya
- {'def': 'a. m. [Sk. dheya. dhā の grd.] 領域, 布置.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'a. m. [Sk. dheya. dhā 的 grd.] 領域, 布置.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- dhi
- {'def': 'dhī interj. [Sk. dhik] [acc. gen. と共に] 厭わしきかな, いやらしい.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '/ dhinv, =nourish=养育', 'xr': '《巴汉词典》 明法尊者增订'}
- {'def': '[ind.] fie! shame! woe! dhikkata : [adj.] despised; detested; reviled.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'dhī interj. [Sk. dhik] [跟 acc. 或 gen. 一起(使用)] (表示嫌惡申斥等)討厭, 厭煩, 可憎, 令人作嘔.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- dhikkita
- {'def': 'a. [dhik-kata] いとわれる, 呪われてある.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- dhiti
- {'def': 'f. [Sk. dhṛti. cf. dharati] 堅實, 堅固心, 堅決果斷的心.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'f. [Sk. dhṛti. cf. dharati] 堅実, 堅固心.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[f.] energy; courage.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dhitimant
- {'def': 'a. 堅固人.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'a. 堅決果斷的, 堅決果斷的人.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- dhitimantu
- {'def': '[adj.] energetic; resolution.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dhona
- {'def': 'a. [=dhota. dhovati の pp. cf. dhuta, dhunana] 浄き, 除遣, 除遣者.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'a. [= dhota. dhovati 的 pp. cf. dhuta, dhunana] 淨的, 除遣(擺脫除去 cf. dhunāti), 除遣者.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[adj.] wise.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dhopana
- {'def': 'n. [= dhovana] 洗淨; アクロバット(acrobat, 賣藝者, 表演特技者).', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'n. [=dhovana] 洗浄; アクロバット.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- dhopati
- {'def': '[= dhovati] 洗, 洗淨, 弄乾淨. imper. dhopetha; opt. dhopeyya, dhoveyya.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[=dhovati] 洗う, 浄める imper. dhopetha; opt. dhopeyya, dhoveyya.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- dhorayha
- {'def': 'n. [cf. dhura-vaha] 忍耐強き牛,重荷を运ぶ牛. -vata 骨折り仕事. -sīla 忍耐強き.', 'xr': '《パーリ语辞典 增补改订》 日本水野弘元教授 词数 1867.'}
- {'def': 'm. [cf. dhura-vaha] 忍耐強き牛. -vata 骨折り仕事. -sīla 忍耐強き.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'm. [cf. dhura-vaha] 忍耐強的牛, (能)馱軛的牛. dhura-dhorayha 馱運貨物的牛(a yoked ox with carrying burden). -vata (很)辛苦的工作, 苦差事, 苦工(the state of a beast of burden, drudgery). -sīla 忍耐強的(patient).', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[adj.] able to bear a burden or to carry the yoke. (m.) a beast of burden.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dhota
- {'def': 'a. [Sk. dhauta. cf. dhovati] 洗淨的, 淨的. -pādaka 洗足布.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'a. [Sk. dhauta. cf. dhovati] 洗浄せる, 浄き. -pādaka 洗足布.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[pp. of dhovati] washed; rinsed; cleansed.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dhov
- {'def': '﹐【字根I.】洗(to wash)。', 'xr': '《巴汉词典》 明法尊者增订'}
- dhovana
- {'def': 'n. [dhopana, Sk. dhāvana] 洗淨.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'n. [dhopana, Sk. dhāvana] 洗浄.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[nt.] washing.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'n. [dhopana, Sk. dhāvana] 洗浄. -palibodha洗发障碍', 'xr': '《パーリ语辞典 增补改订》 日本水野弘元教授 词数 1867.'}
- dhovanta
- {'def': '[pr.p. of dhovati] washing ; rinsing; cleansing.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dhovati
- {'def': '[= dhopati, Sk. dhāvati dhāv] 洗, 洗淨, 弄乾淨. aor. dhovi; ger. dhovitvā; inf. dhovituṃ; pp. dhota, dhovita.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[=dhopati, Sk. dhāvati dhāv] 洗う, 浄める. aor. dhovi; ger. dhovitvā; inf. dhovituṃ; pp. dhota, dhovita.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[dhov + a] washes; rinses; cleanses.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dhovi
- {'def': '[aor. of dhovati] washed; rinsed; cleanse.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dhovitabba
- {'def': '[pt.p. of dhovati] should be washed; should be rinsed; should be cleansed.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dhovitvā
- {'def': '[abs. of dhovati] having washed; having rinsed; having cleansed.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dhoviya
- {'def': '[abs. of dhovati] having washed; having rinsed; having cleansed.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dhr
- {'def': '=hold=握著,能任持', 'xr': '《巴汉词典》 明法尊者增订'}
- dhraj
- {'def': '/ dhrāj, =sweep=打扫', 'xr': '《巴汉词典》 明法尊者增订'}
- dhrs
- {'def': '=dare=取', 'xr': '《巴汉词典》 明法尊者增订'}
- dhuks
- {'def': '=kindle=点燃, 燃起', 'xr': '《巴汉词典》 明法尊者增订'}
- dhunamāna
- {'def': '【〔现分〕dhunati:拂、除遣、消灭】', 'xr': '《巴利语字汇》 -葛印卡内观中心四念住课程开示集要附录'}
- dhunana
- {'def': '[nt.] shaking off; doing away with.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dhunanta
- {'def': '[pr.p of dhunāti] tossing; shaking off; removing.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dhuni
- {'def': '[aor. of dhunāti] tossed; shook off; removed.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dhunitabba
- {'def': '[pt.p. of dhunāti] should be tossed; should be shaken off; should be removed.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dhunitvā
- {'def': '[abs. of dhunāti] having tossed; having shaken off; having removed.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dhunāti
- {'def': '[dhu + nā] tosses; shakes off; removes.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': '[Sk. dhunoti, dhunāti dhū] 除遣す, 掃蕩す. aor. adhosi; pp. dhuta, dhūta.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[Sk. dhunoti, dhunāti dhū] 掃蕩, 除遣(擺脫除去, shake off obstacles to spiritual progress). aor. adhosi; pp. dhuta, dhūta.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- dhura
- {'def': '[nt.] 1. an office; responsibility; a charge; 2. a yoke; 3. the shaft of a carriage; 4. the forepart. (adj.) foremost; near.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'm. n. [Sk. dhur f., dhura m.] ① 軛, 荷物(負荷之物), 責任, 忍持. ② 先頭, 先導者, 末端. -gāma 隣村. -ggāla 先導者, 責任者. -dhorayha 荷馱牛, 馱運貨物的牛(a yoked ox with carrying burden). -nikkhepa 荷物的丟棄. -bhatta 村邊(家)食. -sampaggāha 荷物的確持(抓緊抓住). -ssaha 擔負承擔責任的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'm. n. [Sk. dhur f., dhura m.] ① 軛, 荷物, 責任, 忍持. ② 先頭, 先導者, 末端. -gāma 隣村. -ggāla 先導者, 責任者. -dhorayha 荷駄牛. -nikkhepa 荷物の投棄. -bhatta 村辺(家)食. -sampaggāha 荷物の確持. -ssaha 責任に堪える.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'm. n. [Sk. dhur f., dhura m.] ① 軛, 荷物, 責任, 忍持. saddhā-dhura,paññā-dhura持者. ② 先頭, 先導者, 末端. -gāma 隣村. -ggāla 先導者, 責任者. -dhorayha 荷駄牛. -nikkhepa 荷物の投棄. -bhatta 村辺(家)食. -sampaggāha 荷物の確持. -ssaha 責任に堪える', 'xr': '《パーリ语辞典 增补改订》 日本水野弘元教授 词数 1867.'}
- dhurabhatta
- {'def': '[nt.] regularly given meal.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dhuragāma
- {'def': '[m.] neighbouring village.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dhurandhara
- {'def': '[adj.] bearing the office or taking the responsibility.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dhuranikkhepa
- {'def': '[m.] giving up of a hope or responsibility.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dhuravahana
- {'def': '[nt.] bearing of the yoke or office.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dhuravihāra
- {'def': '[m.] neighbouring monastery.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dhuta
- {'def': 'dhūta m. [〃dhunāti の pp.] 頭陀, 頭陀行, 除遣. -aṅga 頭陀支. -aṅga-anugata頭陀行者. -aṅga-cora頭陀支の贼. -aṅga-samādhāra頭陀支の受持者. -aṅga samācāra頭陀分正行者. -guṇa 頭陀の德. -dhamma 頭陀法. -dhara 持頭陀者. -vāda 頭陀語, 頭陀説者, 頭陀行者. -vādaka頭陀行说者. -vādin 頭陀説者', 'xr': '《パーリ语辞典 增补改订》 日本水野弘元教授 词数 1867.'}
- {'def': 'dhūta m. [〃dhunāti 的 pp.] 頭陀, 頭陀行, 除遣(擺脫除去, one who shakes off obstacles to spiritual progress). -aṅga 頭陀支. -guṇa 頭陀的功德. -dhamma 頭陀法. -dhara 持頭陀者. -vāda 頭陀語, 頭陀說者, 頭陀行者. -vādin 頭陀說者.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[pp. of dhunāti] shaken off; removed.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'dhūta m. [〃dhunāti の pp.] 頭陀, 頭陀行, 除遣. -aṅga 頭陀支. -guṇa 頭陀の德. -dhamma 頭陀法. -dhara 持頭陀者. -vāda 頭陀語, 頭陀説者, 頭陀行者. -vādin 頭陀説者.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- dhutadhara
- {'def': '[adj.; n.] one who practises dhutaṅgas.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dhutatā
- {'def': 'f., dhūtatta n.头陀たること,头陀行', 'xr': '《パーリ语辞典 增补改订》 日本水野弘元教授 词数 1867.'}
- dhutavādī
- {'def': '[m.] one who inculcates dhutaṅgas.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dhutaṅga
-
{'def': '(lit. \'means of shaking off (the defilements)\'); \'means of purification\', ascetic or austere practices. These are strict observances recommended by the Buddha to monks as a help to cultivate contentedness, renunciation, energy and the like. One or more of them may be observed for a shorter or longer period of time.
"The monk training himself in morality should take upon himself the means of purification, in order to gain those virtues through which the purity of morality will become accomplished, to wit: fewness of needs, contentedness, austerity, detachment, energy, moderation, etc." (Vis.M. II).
Vis.M. II describes 13 dhutaṅgas, consisting in the vows of
1. wearing patched-up robes: paṃsukūlikaṅga,
2. wearing only three robes: tecīvarikaṅga,
3. going for alms: piṇḍapātikaṅga,
4. not omitting any house whilst going for alms: sapadānikaṅga,
5. eating at one sitting: ekāsanikaṅga,
6. eating only from the alms-bowl: pattapiṇḍikaṅga,
7. refusing all further food: khalu-pacchā-bhattikaṅga,
8. living in the forest: āraññikaṅga,
9. living under a tree: rukkha-mūlikaṅga,
10. living in the open air: abbhokāsikaṅga,
11. living in a cemetery: susānikaṅga,
12. being satisfied with whatever dwelling: yathā-santhatikaṅga,
13. sleeping in the sitting position (and never lying down): nesajjikaṅga.
These 13 exercises are all, without exception, mentioned in the old Sutta texts (e.g. M. 5, 113; A.V., 181-90), but never together in one and the same place.
"Without doubt, o monks, it is a great advantage to live in the forest as a hermit, to collect one\'s alms, to make one\'s robes from picked-up rags, to be satisfied with three robes" (A.I, 30).
The vow, e.g. of No. 1, is taken in the words: "I reject robes offered to me by householders," or "I take upon myself the vow of wearing only robes made from picked-up rags." Some of the exercises may also be observed by the lay-adherent.
Here it may be mentioned that each newly ordained monk, immediately after his being admitted to the Order, is advised to be satisfied with whatever robes, alms-food, dwelling and medicine he gets: "The life of the monks depends on the collected alms as food ... on the root of a tree as dwelling ... on robes made from patched-up rags ... on stale cow\'s urine as medicine. May you train yourself therein all your life."
Since the moral quality of any action depends entirely upon the accompanying intention and volition, this is also the case with these ascetic practices, as is expressly stated in Vis.M. Thus the mere external performance is not the real exercise, as it is said (Pug. 275-84): "Some one might be going for alms; etc. out of stupidity and foolishness - or with evil intention and filled with desires - or out of insanity and mental derangement - or because such practice had been praised by the Noble Ones...." These exercises are, however properly observed "if they are taken up only for the sake of frugality, of contentedness, of purity, etc."(App.)
On dhutaṅga practice in modern Thailand, see With Robes and Bowl, by Bhikkhu Khantipālo (WHEEL 82/83).', 'xr': '《Buddhist Dictionary》 by NYANATILOKA MAHATHERA'} - {'def': 'This compound term is used only in the Com. The only place in the suttas where the first part, dhuta , is used in the above sense, is found in S. XIV. The names of the performers of these 13 ascetical exercises, however, are all mentioned in the suttas, but scattered here and there, for instance: pamsukūlika , āraññika , piṇḍapātika , ekāsanika , tecīvarika , sapādānacārī , sosānika , abhhokāsika , nesajjika , yathāsanthatika , in M. 5, 113; A. V, 181-190, etc.; rukkhamūlika , khalupacchābhattika and pattapiṇḍika in A. V, 189f. etc.', 'xr': '《Buddhist Dictionary》 by NYANATILOKA MAHATHERA'}
- {'def': '[nt.] an ascetic practice.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dhutta
- {'def': '[m.] one who leads a corrupted life; a scoundrel; a cheat.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'm. [Sk. dhūrta] ① 惡人, 弊惡人, 暴惡人(evil-minded person, scoundrel, rascal), 生活墮落的人(person of abandoned life). akkha-dhutta 沉迷賭博者. itthī-dhutta 沈溺女色者. surā-dhutta 沉溺於酒的人, 酗酒者. ② 賭博者. -paccatthika 暴惡的怨敵.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'm. [Sk. dhūrta] ① 悪人, 弊悪人, 暴悪人. ② 賭博者. -paccatthika 暴悪なる怨敵.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- dhuttaka
- {'def': '[m.] one who leads a corrupted life; a scoundrel; a cheat.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': '=dhutta. dhuttikā f.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- dhuttha-gahaṇika
- {'def': 'a.便秘', 'xr': '《パーリ语辞典 增补改订》 日本水野弘元教授 词数 1867.'}
- dhuttikā
- {'def': '[f.] one who leads a corrupted life; a scoundrel; a cheat.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dhuttī
- {'def': '[f.] one who leads a corrupted life; a scoundrel; a cheat.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dhuva
- {'def': 'a. [Sk. dhruva] 常の, 常恒の, 恒久の, 堅固の. acc. dhuvaṃ 常に. -kāra常恒食. -gāmin 堅牢に至る. -colā 恒布女. -bhatta 常恒食. -bhattika 常恒食を受ける. -yāgu 常粥. -lohitā 常月水女. -saññā 堅固想. -sāra 恒堅実', 'xr': '《パーリ语辞典 增补改订》 日本水野弘元教授 词数 1867.'}
- {'def': 'a. [Sk. dhruva] 常の, 常恒の, 恒久の, 堅固の. acc. dhuvaṃ 常に. -gāmin 堅牢に至る. -colā 恒布女. -bhatta 常恒食. -bhattika 常恒食を受ける. -yāgu 常粥. -lohitā 常月水女. -saññā 堅固想. -sāra 恒堅実.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'a. [Sk. dhruva] 常的, 常恆的, 恆久的, 堅固的. acc. dhuvaṃ (恆)常. -gāmin 至堅牢常恆(狀態)的. -colā (常)恆布女. -bhatta 常恆食(a constant supply of food). -bhattika 受常恆食的. -yāgu 常粥. -lohitā 常月水(月經常恆)的女子. -saññā 堅固想. -sāra 恆堅實.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[adj.] stable; permanent; regular; constant.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dhuvaṃ
- {'def': '[adv.] regularly; constantly.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dhvan
- {'def': '=sound=发音, 出声', 'xr': '《巴汉词典》 明法尊者增订'}
- dhvaṅs
- {'def': '/ dhvas, =scatter=使消散', 'xr': '《巴汉词典》 明法尊者增订'}
- dhvr
- {'def': '/ dhur / dhru, =injure=毁坏', 'xr': '《巴汉词典》 明法尊者增订'}
- dhyai
- {'def': '=修静虑', 'xr': '《巴汉词典》 明法尊者增订'}
- dhyā
- {'def': '(巴jhā), =think=想', 'xr': '《巴汉词典》 明法尊者增订'}
- dhā
- {'def': '(梵dhā, dadh)﹐【字根I.】放(to put),忍受(to bear)。', 'xr': '《巴汉词典》 明法尊者增订'}
- {'def': '1./ dadh(巴dhā), =put=放置 2.=suck=吸吮', 'xr': '《巴汉词典》 明法尊者增订'}
- dhāna
- {'def': 'a. n. [〃] 保持的; 容器.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'a. n. [〃] 保持する; 容器.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- dhāniya
- {'def': 'a. n. [Sk. dhānya] ① 富(有)的, 有財的, 財産. ② 穀物 = dhañña.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'a. n. [Sk. dhānya] ① 富める, 財ある, 財産. ② 穀物=dhañña.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- dhāra
- {'def': 'a. [〃cf. dhara] 保持的, 有~的. cf. dhārin.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'a. [〃cf. dhara] 保持する, 有する. cf. dhārin.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- dhāraka
- {'def': '[adj.] (in cpds.) bearing; holding; wearing.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'm. [dhāra-ka] 受持者, 憶持者. -jātika 受持的性質, 受持性.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'm. [dhāra-ka] 受持者, 憶持者. -jātika 受持する性質.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- dhāraṇa
- {'def': 'n. [〃] 受持, 憶持.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'n. [〃] 受持, 憶持,穿戴', 'xr': '《パーリ语辞典 增补改订》 日本水野弘元教授 词数 1867.'}
- {'def': 'n. [〃] 受持, 憶持.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- dhāraṇaka
- {'def': 'm. 債務者, 憶持者.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'm. 債務者, 憶持者.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- dhāraṇā
- {'def': 'f. [<dhāraṇa] 憶持, 大地.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'f. [<dhāraṇa] 憶持, 大地.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- dhārenta
- {'def': '[pr.p. of dhāreti] bearing; holding; wearing.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dhāresi
- {'def': '[aor. of dhāreti] bore; held; wore.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dhāreti
- {'def': '包含、保持、附有、持有', 'xr': '《巴利语字汇》 -葛印卡内观中心四念住课程开示集要附录'}
- {'def': '[dhar + e] bears; holds; wears.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': '[dharati の caus.] 持せしむ, 保持す, 憶持す, 着る, 与える, 差出す, 差控える. aor. adhārayiṃ; grd. dhāreyya.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[dharati 的 caus.] 使持, 保持, 憶持; 穿上戴上(wear, put on), 給與(give), (書類等)提出(bring), (煙酒等)節制克制(restrain). aor. adhārayiṃ; grd. dhāreyya.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- dhāretu
- {'def': '[m.] bearer; holder; wearer.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dhāretvā
- {'def': '[abs. of dhāreti] having borne; having held; having worn.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dhāreyya
- {'def': 'n. 婚禮, 結婚儀式(the marriage ceremony).', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'n. よめ取り, 結婚式.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- dhārin
- {'def': 'm. [〃] 保持者. dhārinī f.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'm. [〃] 保持者. dhārinī f.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- dhārita
- {'def': '[pp. of dhāreti] borne; held; worn.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dhāropa
- {'def': 'm.杅,汤のみ', 'xr': '《パーリ语辞典 增补改订》 日本水野弘元教授 词数 1867.'}
- dhārā
- {'def': 'f. [〃] ① 水流, 流水, シャワー. -samphassa 流水の触. ② 剣葉, 切先(つば).', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'f. [〃] ① 水流, 流水, シャワー(shower, 陣雨※1). -samphassa 流水的觸. ② 劍葉(劍刃, the edge of a sword), 刀鋒(鍔, 護手), 刃(※2). [※1 → sammā-dhārā 應時的陣雨(seasonable or proper showers (i. e. at the right time))] [※2 → cf. khura-dhārā].', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- dhāta
- {'def': 'a. 満足せる, 充足の.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'a. 已滿足的, 充足的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- dhātu
- {'def': 'f. [〃] ① 界, 要素, 字界, 語根, 道理. ṭhitā va sā dhātu その界は住立せり, その道理は定まれり. -kusalatā camanasikāra-kusalatā ca界善巧と作意善巧. ② 舎利, 遺骨. -antara-dhāna遗骨の稳没. -kammaṭṭhāna 界業処. -kusala 界善巧. -kkhobha 界の動搖, 四大不調. -gabbha 舎利室, 納骨堂. -thūpa 舎利塔. -nānatta 界種々. -pakopa 界の動揺. -paññatti 界施設. -pūjā 舎利供養. -bhājana舍利配分,遗骨分配. -manasikāra 界の作意. -ratana 舎利宝. -vinibbhoga 界の簡別. -vibhaṅga 舎利の配分. -saṅkopa 界の動揺. -sarīra 仏舎利', 'xr': '《パーリ语辞典 增补改订》 日本水野弘元教授 词数 1867.'}
- {'def': '[f.] an element; natural condition; a relic; root of a word; humour of the body; faculty of senses.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': '要素(界)【〔夺〕dhātuso:依据自身的性质】', 'xr': '《巴利语字汇》 -葛印卡内观中心四念住课程开示集要附录'}
-
{'def': '\'elements\', are the ultimate constituents of a whole.
(1) The 4 physical elements (dhātu or Mahā-bhūta), popularly called earth, water, fire and wind, are to be understood as the primary qualities of matter. They are named in Pāḷi: paṭhavī-dhātu, āpo-dhātu, tejo-dhātu, and vāyo-dhātu. In Vis.M. XI, 2 the four elements are defined thus: "Whatever is characterized by hardness (thaddha-lakkkhaṇa) is the earth or solid-element; by cohesion (ābandhana ) or fluidity, the water-element; by heating (paripācana), the fire or heat-element; by strengthening or supporting (vitthambhana), the wind or motion-element. All four are present in every material object, though in varying degrees of strength. If, for instance, the earth element predominates, the material object is called \'solid\', etc. - For the analysis of the 4 elements, s. dhātu-vavatthāna.
(II) The 18 physical and mental elements that constitute the conditions or foundations of the process of perception, are:
1. visual organ (eye) 9. gustative object
2. auditory organ (ear) 10. body-impression
3. olfactory organ (nose) 11. eye-consciousness
4. gustatory organ (tongue) 12. ear-consciousness
5. tactile organ (body) 13. nose-consciousness
6. visible object 14. tongue-consciousness
7. sound or audible object 15. body-consciousness
8. odour or olfactive object
16. mind-element 17. mind-object
(mano-dhātu) (dhamma-dhātu)
18. mind-consciousness-element
(mano-viññāṇa-dhātu)
1-10 are physical; 11-16 and 18 are mental; 17 may be either physical or mental. - 16 performs the function of advertence (āvajjana) towards the object at the inception of a process of sensuous consciousness; it further performs the function of receiving (sampaṭicchana) the sensuous object. 18 performs, e.g., the function of investigation (santīraṇa), determining (voṭṭhapana) and registering (tadārammaṇa) - (for its other functions, s. Table I). For the 14 functions of consciousness, s. viññāṇa-kicca.
Cf. M. 115; S. XIV and especially Vibh. II (Guide p. 28f), Vis.M. XV, 17ff.
Of the many further groupings of elements (enumerated in M. 115), the best known is that of the 3 world-elements: the sensuous world (kāma-dhātu), the fine-material world (rūpa-dhātu), the immaterial world (arūpa-dhātu); further the sixfold group: the solid, liquid, heat, motion, space, consciousness (paṭhavī, āpo, tejo, vāyo, ākāsa, viññāṇa; s. above I), described in M. 140; see also M. 112.', 'xr': '《Buddhist Dictionary》 by NYANATILOKA MAHATHERA'} - {'def': 'f. [〃] ① 界(※), 要素(element), 字界, 語根, 道理. ṭhitā va sā dhātu 彼界已住立, 其道理已(確)定. ② 舍利, 遺骨. -kammaṭṭhāna 界業處. -kusala 界善巧. -kkhobha 界的動搖, 四大不調. -gabbha 舍利室, 納骨堂. -thūpa 舍利塔. -nānatta 界種種. -pakopa 界的動搖. -paññatti 界施設. -pūjā 舍利供養. -manasikāra 界的作意. -ratana 舍利寶. -vinibbhoga 界的簡別. -vibhaṅga 舍利的配分. -saṅkopa 界的動搖. -sarīra 佛舍利. [※(譯者補充) 四界: paṭhavī 地, āpo 水, tejo 火, vāyo 風].', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'f. [〃] ① 界, 要素, 字界, 語根, 道理. ṭhitā va sā dhātu その界は住立せり, その道理は定まれり. ② 舎利, 遺骨. -kammaṭṭhāna 界業処. -kusala 界善巧. -kkhobha 界の動搖, 四大不調. -gabbha 舎利室, 納骨堂. -thūpa 舎利塔. -nānatta 界種々. -pakopa 界の動揺. -paññatti 界施設. -pūjā 舎利供養. -manasikāra 界の作意. -ratana 舎利宝. -vinibbhoga 界の簡別. -vibhaṅga 舎利の配分. -saṅkopa 界の動揺. -sarīra 仏舎利.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- dhātu-vavatthāna
- {'def': '\'analysis (or determining) of the 4 elements\', is described in Vis.M. XI, 2, as the last of the 40 mental exercises (s. bhāvanā). In a condensed form this exercise is handed down in D. 22 and M. 10 (s. Satipaṭṭhāna), but in detail explained in M. 28, 62, 140. The simile of the butcher in M. 10 ("Just, o monks, as a skilled butcher or butcher\'s apprentice, after having slaughtered a cow and divided it into separate portions, should sit down at the junction of four highroads; just so does the disciple contemplate this body with regard to the elements") is thus explained in Vis.M. XI.: "To the butcher, who rears the cow, brings it to the slaughter-house, ties it, puts it there, slaughters it, or looks at the slaughtered and dead cow, the idea \'cow\' does not disappear as long as he has not yet cut the body open and taken it to pieces. As soon, however, as he sits down, after having cut it open and taken it to pieces, the idea \'cow\' disappears to him, and the idea \'meat\' arises. And he does not think: \'A cow do I sell, or \'A cow do they buy.\' Just so, when the monk formerly was still an ignorant worldling, layman or a homeless one, the ideas \'living being\' or \'man\' or \'individual\' had not yet disappeared as long as he had not taken this body, whatever position or direction it had, to pieces and analysed it piece by piece. As soon, however, as he analysed this body into its elements, the idea \'living being\' disappeared to him, and his mind became established in the contemplation of the elements." - (App.).', 'xr': '《Buddhist Dictionary》 by NYANATILOKA MAHATHERA'}
- {'def': 'This term is first used in Pts.M. while the subject in question is often treated in the old sutta texts (e.g. M. 28, 62, 140, etc.). Cf. sammasana .', 'xr': '《Buddhist Dictionary》 by NYANATILOKA MAHATHERA'}
- dhātughara
- {'def': '[nt.] a relic chamber.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dhātuka
- {'def': '[adj.] (in cpds.) having the nature of.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dhātukathā
- {'def': '[f.] an explanation about elements; the 3rd book of the Abhidhamma.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dhātukusala
- {'def': 'skilled in the elements.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dhātunānatta
- {'def': '[nt.] diversity of natures or elements.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dhātuvibhāga
- {'def': '[m.] separation of elements; distribution of relics.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dhātī
- {'def': 'f. [Sk. dhātrī] 乳母. -cela 乳児衣.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[f.] a nurse; foster-mother.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'f. [Sk. dhātrī] 乳母. -cela 乳兒衣.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- dhāv
- {'def': '(梵dhāv)﹐【字根I.】跑(to run)。', 'xr': '《巴汉词典》 明法尊者增订'}
- {'def': '1.(=巴dhāv)跑(run)。2.=rinse=冲洗', 'xr': '《巴汉词典》 明法尊者增订'}
- {'def': '(梵dhav, dhanv)﹐【字根I.】跑(to run)。cp.(梵dhav),流动(flow)', 'xr': '《巴汉词典》 明法尊者增订'}
- dhāva
- {'def': 'm. [〃] 競走, 走駆.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'm. [〃] 賽跑(racing), 奔跑(running).', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- dhāvana
- {'def': '[nt.] running.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dhāvanta
- {'def': '[pr.p. of dhāvati] running; running away.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dhāvati
- {'def': '[〃dhāv] ① 跑(run), 流(flow). aor. dhāvi. ② 洗清, 弄清潔, 弄乾淨(to clean). cf. dhovati.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[〃dhāv] ① 走る, 流る. aor. dhāvi. ② 清める. cf. dhovati.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[dhāv + a] runs; runs away.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dhāvi
- {'def': '[aor. of dhāvati] ran; ran away.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dhāvita
- {'def': '[pp. of dhāvati] run; run away.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dhāvitvā
- {'def': '[abs. of dhāvati] having run; having run away.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dhāviya
- {'def': '[abs. of dhāvati] having run; having run away.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dhī
- {'def': '/ dīdhī, =think=想', 'xr': '《巴汉词典》 明法尊者增订'}
- {'def': 'dhi interj. [Sk. dhik] [acc. gen. と共に] 厭わしきかな, いやらしい', 'xr': '《パーリ语辞典 增补改订》 日本水野弘元教授 词数 1867.'}
- dhīmantu
- {'def': '[adj.] wise.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dhīra
- {'def': 'a. m. [〃] 堅固な, 賢き, 賢者, 慧者, 英賢.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'a. m. [〃] 堅固的, 賢的, 賢者, 慧者, 英賢.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[adj.] wise; the wise.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dhīratthu
- {'def': 'interj. [dhī-atthu 討厭, 厭煩] = dhī.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'interj. [dhī-atthu いとわしくあれ] =dhi,dhī', 'xr': '《パーリ语辞典 增补改订》 日本水野弘元教授 词数 1867.'}
- {'def': 'interj. [dhī-atthu いとわしくあれ] =dhī.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- dhītalikā
- {'def': 'dhītikā f. 人形.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'dhītikā f. 玩偶, 洋娃娃(a doll).', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[f.] a doll.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dhītar
- {'def': 'dhītā f. [Sk. dhītā. cf. duhitṛ] 娘, 女. sg. gen. dhītu; pl. nom. acc. dhītaro.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'dhītā, dhītu, 原:娘;女 订正:女儿 页码:第134页', 'xr': '《水野弘元--巴利语辞典--勘误表》 Bhikkhu Santagavesaka 覓寂尊者 2007.8.2 词数 90.'}
- {'def': 'dhītā f. [Sk. dhītā. cf. duhitṛ] 女兒, 女孩, 少女. sg. gen. dhītu; pl. nom. acc. dhītaro.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- dhītikā
- {'def': 'dhītalikā f. 人形', 'xr': '《パーリ语辞典 增补改订》 日本水野弘元教授 词数 1867.'}
- dhītu
- {'def': '[dhītar 的 gen.] -citta 女兒(少女)心思, 女兒(少女)想法. -mattī 女兒程度的女子, 女兒年齡的女子.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[f.] daughter.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': '[dhītar の gen.] -citta 娘の思い, 娘という考え. -mattī 娘の程度の(年令の)女.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'dhītar, dhītā, 原:娘;女 订正:女儿 页码:第134页', 'xr': '《水野弘元--巴利语辞典--勘误表》 Bhikkhu Santagavesaka 覓寂尊者 2007.8.2 词数 90.'}
- dhītupati
- {'def': '[m.] son-in-law.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dhītā
- {'def': 'dhītar, dhītu, 原:娘;女 订正:女儿 页码:第134页', 'xr': '《水野弘元--巴利语辞典--勘误表》 Bhikkhu Santagavesaka 覓寂尊者 2007.8.2 词数 90.'}
- dhīvara
- {'def': '[m.] a fisher-man.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dhīyamāna
- {'def': '[pr.p. of dhīyati] bearing dhīyi : [aor. of dhīyati] was borne.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dhīyati
- {'def': '[dhā + ī + ya] is borne.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dhū
- {'def': '/ dhu(巴dhū), =shake=摇', 'xr': '《巴汉词典》 明法尊者增订'}
- {'def': '(梵dhū / dhu)﹐【字根V.】摇(to shake)。', 'xr': '《巴汉词典》 明法尊者增订'}
- {'def': '(梵dhū / dhu)﹐【字根V.】使震惊(to shake)。', 'xr': '《巴汉词典》 明法尊者增订'}
- dhūli
- {'def': '[f.] dust.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dhūma
- {'def': 'm. [〃] 煙. -kālika 荼毘時, 火葬時的. -netta 煙筒, 煙道. -raja 煙塵. -ketu, -sikha 火.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'm. [〃] 煙. -kālika 荼毘時, 火葬時の. -netta 煙筒, 煙道. -raja 煙塵. -ketu, -sikha 火.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[m.] smoke; fumes.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dhūmajāla
- {'def': '[nt.] a mass of smoke.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dhūmaketu
- {'def': '[m.] a comet; fire.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dhūmanetta
- {'def': '[nt.] an outlet for smoke; a tobacco pipe.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dhūmasikha
- {'def': '[m.] fire.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dhūmāyanā
- {'def': 'f. 出煙.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'f. 煙冒出, 生起出冒的煙.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- dhūmāyati
- {'def': 'dhūmayati [dhūma の denom.] 煙を出す. pp. dhūmāyita.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'dhūmayati [dhūma 的 denom.] 冒煙, 生起冒出煙. pp. dhūmāyita.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[(deno. from dhūma)] smokes; smoulders; clouds over.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dhūmāyi
- {'def': '[aor. of dhūmāyati] smoked; smouldered; clouded over.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dhūmāyitatta
- {'def': '[nt.] obscuration; clouding over; becoming like smoke.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'n. [dhūmayita-tta] 雲煙化, 曖昧.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'n. [dhūmayita-tta] 冒煙狀態, 雲煙化(becoming like smoke), 曖昧(obscuration).', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- dhūpa
- {'def': 'm. [〃] 香.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'm. [〃] 香.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[m.] incense.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dhūpana
- {'def': 'n. [〃] 薫的事(香味發散), 芳香, 薫香.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '1. fumigation; incensing; 2. flavouring; seasoning (of curry).', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'n. [〃] 薫ずること, 芳香, 薫香.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- dhūpesi
- {'def': '[aor. of dhūpeti] flavoured or seasoned with oil; fumigated.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dhūpeti
- {'def': '[dhūp + e] flavours or seasons with oil; fumigates.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dhūpetvā
- {'def': '[abs. of dhūpeti] having flavoured or seasoned with oil; having fumigated.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dhūpita
- {'def': '[pp. of dhūpeti] flavoured or seasoned with oil; fumigated.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dhūpāyanta
- {'def': '[pr.p. of dhūpāyati] emiting smoke; fumigating.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dhūpāyati
- {'def': 'dhūpayati [Sk. dhūpayati<dhū] 使散發香氣, 薫香(perfume), 使芳香(make fragrant). aor. dhūpāyi; ppr. dhūpayamāna; pp. dhūpita, dhūpāyita.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[(deno. from dhūpa)] emits smoke; fumigates.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'dhūpayati [Sk. dhūpayati<dhū] 香らす, 芳しくする. aor. dhūpāyi; ppr. dhūpayamāna; pp. dhūpita, dhūpāyita.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- dhūpāyi
- {'def': '[aor. of dhūpāyati] emited smoke; fumigated.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dhūpāyita
- {'def': '[pp. of dhūpāyati] emited smoke; fumigated.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dhūrv
- {'def': '=injure=伤害', 'xr': '《巴汉词典》 明法尊者增订'}
- dhūsara
- {'def': '[adj.] dust-coloured; yellowish.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dhūta
- {'def': '=dhuta. -aṅga 頭陀支.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '= dhuta. -aṅga 頭陀支.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '头陀, 杜荼,杜多,投多,偷多', 'xr': '《巴利语汇解》与《巴利新音译》 玛欣德尊者'}
- dhūtatta
- {'def': 'n. = dhutatā f. 除惡.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'n. =dhutatā f. 除悪.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- di-
- {'def': '[Sk. dvi-] 二, 兩. cf. dvi.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[Sk. dvi-] ニ, 両. cf. dvi.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- dibba
- {'def': '[adj.] divine; celestial.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'a. [Sk. divya=diviya. cf. deva] 天の, 神の, 天的の. -āyu 天寿. -āsana天の座. -ojā 天食. -osadha 天薬. -gandha 天香. -gabbha天の胎儿(生天すべき者). -cakkhu, -nayana 天眼. -cakkhuka具天眼. -cakkhu-ñāṇa天眼智. -patha 天路. -pāna 神酒. -bhava 天界. -bhavana 天宮. -manta 魔法の呪文. -māyā 天の幻術. -yāna天乗. -yoga 天軛. -vihāra天住[三住の一]. -sampatti 天成就. -sota 天耳. -sotadhātu天耳界,天耳通', 'xr': '《パーリ语辞典 增补改订》 日本水野弘元教授 词数 1867.'}
- {'def': 'a. [Sk. divya=diviya. cf. deva] 天の, 神の, 天的の. -āyu 天寿. -ojā 天食. -osadha 天薬. -gandha 天香. -cakkhu, -nayana 天眼. -patha 天路. -pāna 神酒. -bhava 天界. -bhavana 天宮. -manta 魔法の呪文. -māyā 天の幻術. -yāna天乗. -yoga 天軛. -sampatti 天成就. -sota 天耳.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'a. [Sk. divya = diviya. cf. deva] 天的, 神的. -āyu 天壽. -ojā 天食. -osadha 天藥. -gandha 天香. -cakkhu, -nayana 天眼. -patha 天路. -pāna 神酒. -bhava 天界. -bhavana 天宮. -manta 魔法的咒文. -māyā 天的幻術. -yāna 天乘. -yoga 天軛. -sampatti 天成就. -sota 天耳.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- dibba-cakkhu
- {'def': "the 'divine eye', is one of the 6 higher powers (abhiññā, q.v.), and one of the three kinds of knowledge (tevijjā, q.v.).", 'xr': '《Buddhist Dictionary》 by NYANATILOKA MAHATHERA'}
- dibba-loka
- {'def': 'heavenly world; s. deva.', 'xr': '《Buddhist Dictionary》 by NYANATILOKA MAHATHERA'}
- dibba-sota
- {'def': "the 'divine ear', is one of the 6 higher powers (abhiññā, q.v.).", 'xr': '《Buddhist Dictionary》 by NYANATILOKA MAHATHERA'}
- dibba-vihāra
- {'def': 's. vihāra.', 'xr': '《Buddhist Dictionary》 by NYANATILOKA MAHATHERA'}
- dibbacakkhu
- {'def': '[nt.] the divine eye.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dibbacakkhuka
- {'def': '[adj.] endowed with the superhuman eye.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dibbasampatti
- {'def': '[f.] heavenly bless.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dibbati
- {'def': '[Sk. dīvyati. cf. jūta] 博戱す.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[Sk. dīvyati. cf. jūta] 賭博遊戲(play at dice).', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[div + ya] sports; amuses oneself.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dibbavihāra
- {'def': '[m.] the supreme condition of heart.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dibbi
- {'def': '[aor. of dibbati] sported; amused oneself.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dicchati
- {'def': '[Sk. ditsati. dadāti 的 desid.] 想要給與施與(to be desirous of giving), 給與施與的欲求. pr. 3pl. dicchare.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[Sk. ditsati. dadāti の desid.] 与えんと欲す. pr. 3pl. dicchare.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- diddha
- {'def': '[adj.] smeared with; poisoned.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'a. [Sk. digdha] 塗毒の. cf. diṭṭha ②.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'a. [Sk. digdha] 塗毒的. cf. diṭṭha ②.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- digambara
- {'def': '[m.] a naked ascetic.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- digghikā
- {'def': '[f.] a ditch.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dighacchā
- {'def': 'f. = jighacchā 厭嫌.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'f. = jighacchā 厭嫌.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- dighañña
- {'def': 'a. [= jighañña] 劣的, 次等的, 較低的(inferior, low), 最後的(last, hindmost).', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'a. [=jighañña] 劣れる, 最後の.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- diguṇa
- {'def': '[adj.] twofold, double.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dih
- {'def': '=smear=(用脏等东西)涂抹', 'xr': '《巴汉词典》 明法尊者增订'}
- dija
- {'def': 'dvija m. [Sk. dvija] 鳥.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[m.] 1. a brahman; a twice born; 2. a bird.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'dvija a.m. [Sk. dvija] 鳥,再生者,再生族(バラモン)', 'xr': '《パーリ语辞典 增补改订》 日本水野弘元教授 词数 1867.'}
- dijagaṇa
- {'def': '[m.] a group of brahmans or birds.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dikkhati
- {'def': '[dis + a] 1. sees; 2. becomes a monk.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dikkhita
- {'def': 'a. [Sk. dīkṣita] 献身せる, 入団せる.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'a. [Sk. dīkṣita] 已獻身的(consecrated), 已入團的(initiated).', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[pp. of dikkhati] initiated; consecrated.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dina
- {'def': '[nt.] day.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'n. [〃] 日. cf. diva, divasa.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'n. [〃] 日. cf. diva, divasa.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- dinaccaya
- {'def': '[m.] exhaustion of the day; evening.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dinakara
- {'def': '[m.] the sun.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dinapati
- {'def': '[m.] the sun.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dindibha
- {'def': '[m.] a lap-wing.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dindima
- {'def': 'n. [Sk. ḍiṇḍima] 小鼓, 鑵鼓. cf. deṇḍima, tindima, dundubhi.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'n. [Sk. ḍiṇḍima] 小鼓, 鑵鼓. cf. deṇḍima, tindima, dundubhi.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- dinna
- {'def': '[pp. of deti] given; granted. (pp. of dadāti), given; offered; allowed; granted; handed over.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'a. [〃dadāti dā の pp.] 与えられたる, 所与, 所施. -ādāyin 与えられたるを取る. -dāyin 施与する, 恵施者.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'a. [〃dadāti dā 的 pp.] 已被給與施與的, 所與, 所施. -ādāyin 拿取所被給與的(taking what is given). -dāyin 施與(giving alms), 惠施者.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- dinnaka
- {'def': '[m.] an adopted son. (nt.) the thing given.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dinnādāyī
- {'def': '[(dinna + ādāyī) adj.] taking what is given.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dinādāyī
- {'def': '[dina + ādāyīadj.] taking what is given.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dipacci
- {'def': '[f.] flame of a lamp.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dipada
- {'def': 'dipādaka m. [Sk. dvi-pada] 二足, 兩足者, 人間.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[m.] a biped; a man.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'dipādaka m. [Sk. dvi-pada] 二足, 両足者, 人間.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- dipadinda
- {'def': '[m.] the most noble of the bipeds i.e. the Enlightened One.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dipaduttama
- {'def': '[m.] the most noble of the bipeds i.e. the Enlightened One.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dippana
- {'def': '[nt.] shining.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dippati
- {'def': '[Sk. dīpyate dīp. cf. dīpa] 輝ゃく, 光る.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[dip + ya] shines.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': '[Sk. dīpyate dīp. cf. dīpa] 輝耀, 發光(shine).', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- dippi
- {'def': '[aor. of dippati] shone.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dipādaka
- {'def': 'dipada m. [Sk. dvi-pada] 二足, 両足者, 人間', 'xr': '《パーリ语辞典 增补改订》 日本水野弘元教授 词数 1867.'}
- dirasaññu
- {'def': 'a. 想少なき, 常識なき.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'a. 思想少的, 無常識的, 沒什麼常識的(one who has little common sense).', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- dis
- {'def': '(梵diw)﹐【字根VII.】详细说明(to expound)。', 'xr': '《巴汉词典》 明法尊者增订'}
- disa
- {'def': 'm. [Sk. dviṣa, dviṣant] 敵.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[m.] enemy.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'm. [Sk. dviṣa, dviṣant] 敵.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- disampati
- {'def': '[m.] king.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- disati
- {'def': '[Sk. diśati diś] 顯示(show), 指示, 指定, 指向. ppr. disaṃ; caus. deseti.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[Sk. diśati diś] 示す, 指す. ppr. disaṃ; caus. deseti.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- disatā
- {'def': 'f. ① [Sk. diśatā. cf. disā] 方角(方向), 方域(region, part of the world). ② [disa-tā] 敵性(state of being an enemy), 敵軍.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'f. ① [Sk. diśatā. cf. disā] 方角, 方域. ② [disa-tā] 敵性, 敵軍.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- diss
- {'def': '(dis) (梵drw)﹐【字根III.】出现(to be seen, to appear)。', 'xr': '《巴汉词典》 明法尊者增订'}
- {'def': '(dis) (梵drw)﹐【字根III.】(to be seen, to appear)→pres. pass. Dissati', 'xr': '《巴汉词典》 明法尊者增订'}
- dissamāna
- {'def': '[pr.p. of dissati] seeming; appearing; visible.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dissanta
- {'def': '[pr.p. of dissati] seeming; appearing.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dissati
- {'def': '[Sk. dṛśyate. dassati 的 pass.] 被見的, 可見的, 看得見的. pr. 3pl. dissare; aor. dissiṃsu; ppr. dissamāna, dissanta, (f. ) dissantī; pp. diṭṭha.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[dis + ya] seems; appears.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': '[Sk. dṛśyate. dassati の pass.] 見られる. 見える. pr. 3pl. dissare; aor. dissiṃsu; ppr. dissamāna, dissanta, (f.) dissantī; pp. diṭṭha.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- disvā
- {'def': 'disvāna → dassati.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'disvāna[dissatiのger.]见て', 'xr': '《パーリ语辞典 增补改订》 日本水野弘元教授 词数 1867.'}
- {'def': '[abs. of passati] having seen; having found; having understood.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- disvāna
- {'def': 'disvā[dissatiのger.]见て', 'xr': '《パーリ语辞典 增补改订》 日本水野弘元教授 词数 1867.'}
- disā
- {'def': 'f. [Sk. diś, diśā] 方角, 方位, 四方, diso disaṃ 諸方に, 地方から地方に. -kāka 案内鴉. -ḍāha 天火. -pati 王. -pharaṇa 十方遍満. -bhāga 方角. -mukha 方口, 四方に口を向ける. -vata方務, 禁制として方角を守ること. -vitika方務者', 'xr': '《パーリ语辞典 增补改订》 日本水野弘元教授 词数 1867.'}
- {'def': 'f. [Sk. diś, diśā] 方角, 方位, 四方, diso disaṃ 諸方に, 地方から地方に. -kāka 案内鴉. -ḍāha 天火. -pati 王. -pharaṇa 十方遍満. -bhāga 方角. -mukha 方口, 四方に口を向ける. -vata方務, 禁制として方角を守ること.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'f. [Sk. diś, diśā] 方角(方向), 方位(direction), 四方, diso disaṃ 於諸方(在各個方向, in all directions), 從(此)地方至(彼)地方(from region to region). -kāka 引導帶路的烏鴉(a compass-crow, i. e. a crow kept on board ship in order to search for land). -ḍāha 天火. -pati 王. -pharaṇa 十方遍滿. -bhāga 方角(方向). -mukha 四方的入口, 四方朝向入口. -vata 方務, 守住四方做禁制(警戒管制)的事.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- disābhāga
- {'def': '[m.] a direction.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- disākusala
- {'def': '[adj.] one who knows the directions.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- disākāka
- {'def': '[m.] a crow kept on board a ship in order to search land.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- disāmūḷha
- {'def': '[adj.] one has lost his bearings.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- disāpāmokkha
- {'def': '[adj.] world-famed.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- disāvāsika
- {'def': '[adj.] living in another country or in different parts of country.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- disāvāsī
- {'def': '[adj.] living in another country or in different parts of country.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- ditta
- {'def': 'a. [Sk. dṛpta] 傲慢な.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'a. [Sk. dṛpta] 傲慢的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[pp. of dippati] blazed; shone.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- ditth'upādāna
- {'def': "'clinging to views', is one of the 4 kinds of clinging (upādāna, q.v.).", 'xr': '《Buddhist Dictionary》 by NYANATILOKA MAHATHERA'}
- ditti
- {'def': '[f.] light; brightness.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- diva
- {'def': 'm. [〃] 日, 昼. abl. divā. cf. divasa.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[m.] heaven.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'm. [〃] 日, 晝. abl. divā. cf. divasa.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '①m. [〃] 日, 昼. cf. divasa. abl. divā.②n.[Sk.divya]天位. cf.dibba,diviya', 'xr': '《パーリ语辞典 增补改订》 日本水野弘元教授 词数 1867.'}
- divasa
- {'def': 'm. [〃] 日, 日中. acc. divasaṃ; gen. divasassa; instr. divasena; loc. divase. -bhāga 日中, 日分. -santatta 日中熱せられたる.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[m.] day.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'm. [〃] 日, 日中. acc. divasaṃ; gen. divasassa; instr. divasena; loc. divase. -bhāga 日中, 日分, 白天時分(the day-part, day-time)(opp. ratti-bhāga 夜晚時分, the night-part, night-time). -santatta 整個漫長而炎熱的白天(heated the livelong day).', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- divasabhāga
- {'def': '[m.] daytime.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- divasakara
- {'def': '[m.] the sun.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- divaṅkara
- {'def': 'divākara m.太阳,日,昼を作るもの', 'xr': '《パーリ语辞典 增补改订》 日本水野弘元教授 词数 1867.'}
- diviya
- {'def': '= dibba, divya 天的. -magga 天道. -sukha 天樂.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[adj.] divine; celestial. (see dibba).', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': '=dibba, divya 天の. -magga 天道. -sukha 天楽.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- divya
- {'def': 'a. [〃] =dibba, diviya 天的の, 神聖なる.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'a. [〃] = dibba, diviya 天的, 神聖的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[adj.] divine; celestial. (see dibba).', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- divā
- {'def': 'adv. [diva の abl.] 日中に. -taraṃ 日もおそく. -divassa 早朝に. -vihāra 昼住, 食後の休息. -saññā 日想, 昼想. -seyyā 昼臥, 午睡.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'adv. [diva 的 abl.] 在白天. -taraṃ (相對性的比較副詞)在白天較晚(不早)的時刻, 在白天的晚些時分(later (on) in the day). -divassa 在清晨(early in the day, at sunrise, at an early hour). -vihāra 晝住, 食後的休息. -saññā 日想, 晝想. -seyyā 晝臥, 午睡 [(譯者補充) ratti-divā 晝夜].', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'adv. [diva の abl.] 日中に. -taraṃ 日もおそく. -divassa 早朝に. -vihāra 昼住, 食後の休息. -saññā 日想, 昼想. -supita昼眠者. -seyyā 昼臥, 午睡', 'xr': '《パーリ语辞典 增补改订》 日本水野弘元教授 词数 1867.'}
- divākara
- {'def': '[m.] the sun.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- divāseyyā
- {'def': '[f.] laying on at midday; siesta.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- divāvihāra
- {'def': '[m.] rest during the heat.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- divāṭhāna
- {'def': '[nt.] place where the daytime is spent.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- diyaḍḍha
- {'def': 'm. [dutiya-aḍḍha 第二は半分] ーク半. -sikkhāpada-sata 百五十学処.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[m.] one and a half.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'm. [dutiya-aḍḍha 第二份是(只有)一半] 一個半, 一又二分之一(one and a half). -sikkhāpada-sata 百五十學處 (cf. sikkhāpada).', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- diyyamāna
- {'def': 'diyyati dadāti の pass.', 'xr': '《パーリ语辞典 增补改订》 日本水野弘元教授 词数 1867.'}
- diyyati
- {'def': 'diyyamāna, dadāti の pass.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- diṭṭa
- {'def': 'a.[Sk.drpta]傲慢な', 'xr': '《パーリ语辞典 增补改订》 日本水野弘元教授 词数 1867.'}
- diṭṭha
- {'def': '① a. [Sk. dṛṣṭa. dassati 的 pp.] 已被見的, 見, 所見. diṭṭhe dhamme, diṭṭhe va dhamme 於現法(already or even in the present existence), 在現世(in this world). ② a. n. [Sk. dviṣṭa. dessati 的 pp.] 加毒的, 毒害的(poisoned), 敵(an enemy).', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[pp. of passati] seen; found; understood. (nt.), vision.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': '见', 'xr': '《巴利语字汇》 -葛印卡内观中心四念住课程开示集要附录'}
- {'def': '① a. [Sk. dṛṣṭa. dassati の pp.] 見られたる, 見, 所見. diṭṭhe dhamme, diṭṭhe va dhamme 現法において, 現世で. ② a. n. [Sk. dviṣṭa. dessati の pp.] 加毒の, 敵.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- diṭṭha-dhamma-vedanīya-kamma
- {'def': 'kamma bearing fruit in this present life; s.kamma.', 'xr': '《Buddhist Dictionary》 by NYANATILOKA MAHATHERA'}
- diṭṭhadhamma
- {'def': 'm. [Sk. dṛṣṭadharma] 現法, 現世. diṭṭhadhamme aññā现世における完全智. diṭṭhadhamme arahā现法の阿罗汉. -ika a. 現法の. -upakkama 現法の行動, 現世の突発偶然事. -nibbāna 現法涅槃. -nibbānappatta bhikkhu现法涅槃に达した比丘. -nibbāna-vāda现法涅槃论,现在涅槃论[五种]. -sukhavihāra 現法楽住. -sukhavihārin現法楽住者. -vedanīya 現法所受, 順現受. -hitattha现法中の利益', 'xr': '《パーリ语辞典 增补改订》 日本水野弘元教授 词数 1867.'}
- {'def': 'm. [Sk. dṛṣṭadharma] 現法, 現世. -ika a. 現法の. -upakkama 現法の行動, 現世の突発偶然事. -nibbāna 現法涅槃. -sukhavihāra 現法楽住. -vedanīya 現法所受, 順現受.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[m.] this world. (adj.) one who has realised the final truth.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'm. [Sk. dṛṣṭadharma] 現法, 現世(※). -ika a. 現法的. -upakkama 現法的行動, 現世的突發偶然事. -nibbāna 現法涅槃. -sukhavihāra 現法樂住. -vedanīya 現法所受, 順現受 [※ belonging or referring to this world or the present existence, always contrasted with samparāyika belonging to a future state. cf. diṭṭha].', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- diṭṭhadhammika
- {'def': '[adj.] belonging to this world.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'a. 現法の, 現世の. ~attha現法の利. ~ānisaṁsā現世の功德. ~bhaya現世の怖畏', 'xr': '《パーリ语辞典 增补改订》 日本水野弘元教授 词数 1867.'}
- diṭṭhamaṅgalika
- {'def': '[adj.] one who believes in auspicious things seen.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- diṭṭhasansadana
- {'def': "[nt.] to compare one's view on things seen or known.", 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- diṭṭhi
- {'def': 'f. [Sk. dṛṣṭi. cf. diṭṭha, dassana] 見, 見解, 意見, (特別指)謬見(esp. false theory, groundless or unfounded opinion). -ajjhosana 見著. -ānugati 見趣, 成見. -ānusaya 見隨眠. -āsava 見漏. -upādāna 見取. -ogha 見流, 見暴流. -kantāra 見難路. -kappa 見分別. -gata 惡見, 成見. -gatika 惡見者. -gahana 稠林. -gāha 見執. -carita 見行. -jāla 見網. -ṭṭhāna 見處. -taṇhā 見愛. -nijjhānakhanti 見審諦忍. -nivesanā 見執著. -nissaya, -nissita 見依. -paṭilābha 見得. -paṭivedha 見決擇. -patta 得見者. -papañca 見障礙. -parāmāsa 見取著. -pariggaha 見遍取. -pariyuṭṭha 見纏. -pariḷāha 見惱. -paḷāsa 頑固的見. -pipāsa 見渇. -purekkhāra 見重視. -ppatta 見至, 見到. -byasanadukkha 見壞苦. -mamatta 見我執. -mucchā 見悶絶. -yoga 見軛. -rāga 見貪. -lepa 見著. -vinicchaya 見決定. -vipatti 見壞, 壞見. -vipanna 見壞, 壞見. -vipariyesa, vipallāsa 見顛倒. -vipphandita 見的紛爭. -visaṃyoga 見不相應. -visuddhi 見清淨. -visūka 見的悶躁. -vyasana, -byasana 見損失. -saṃyojana 見結. -saṅkilesa 見雜染. -saññā 見想. -samudaya 見集. -sampadā 見具足, 具見. -sampanna 見具足者, 具見者. -salla 見箭. -sāmañña 見相應, 見同性. -sārin 見隨者. -sneha 見親愛.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[f.] dogma; theory; belief.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
-
{'def': '(lit. \'sight\'; √dis to see): view, belief, speculative opinion, insight. If not qualified by sammā, \'right\', it mostly refers to wrong and evil view or opinion, and only in a few instances to right view, understanding or insight (e.g. diṭṭhi-ppatta, q.v.; diṭṭhi-visuddhi, purification of insight; diṭṭhi-sampanna, possessed of insight).
Wrong or evil views (diṭṭhi or micchā-diṭṭhi) are declared as utterly rejectable for being a source of wrong and evil aspirations and conduct, and liable at times to lead man to the deepest abysses of depravity, as it is said in A. I, 22:
"No other thing than evil views do I know, o monks, whereby to such an extent the unwholesome things not yet arisen arise, and the unwholesome things already arisen are brought to growth and fullness. No other thing than evil views do I know, whereby to such an extent the wholesome things not yet arisen are hindered in their arising, and the wholesome things already arisen disappear. No other thing than evil views do I know, whereby to such an extent human beings at the dissolution of the body, at death, are passing to a way of suffering, into a world of woe, into hell." Further in A. I, 23: "Whatever a man filled with evil views performs or undertakes, or whatever he possesses of will, aspiration, longing and tendencies, all these things lead him to an undesirable, unpleasant and disagreeable state, to woe and suffering."
From the Abhidhamma (Dhs) it may be inferred that evil views, whenever they arise, are associated with greed (s. Tab. I. 22, 23, 26, 27).
Numerous speculative opinions and theories, which at all times have influenced and still are influencing mankind, are quoted in the Sutta-texts. Amongst them, however, the wrong view which everywhere, and at all times, has most misled and deluded mankind is the personality-belief, the ego-illusion. This personality-belief (sakkāya-diṭṭhi), or ego-illusion (atta-diṭṭhi), is of 2 kinds: eternity-belief and annihilation-belief.
Eternity-belief (sassata-diṭṭhi) is the belief in the existence of a persisting ego-entity, soul or personality, existing independently of those physical and mental processes that constitute life and continuing even after death.
Annihilation-belief (uccheda-diṭṭhi), on the other hand, is the belief in the existence of an ego-entity or personality as being more or less identical with those physical and mental processes, and which therefore, at the dissolution at death, will come to be annihilated. - For the 20 kinds of personality-belief, see sakkāya-diṭṭhi.
Now, the Buddha neither teaches a personality which will continue after death, nor does he teach a personality which will be annihilated at death, but he shows us that \'personality\', \'ego\', \'individual\', \'man\', etc., are nothing but mere conventional designations (vohāra-vacana) and that in the ultimate sense (s. paramattha-sacca) there is only this self-consuming process of physical and mental phenomena which continually arise and again disappear immediately. - For further details, s. anattā, khandha, paṭiccasamuppāda.
"The Perfect One is free from any theory (diṭṭhigata), for the Perfect One has seen what corporeality is, and how it arises and passes away. He has seen what feeling ... perception ... mental formations ... consciousness are, and how they arise and pass away. Therefore I say that the Perfect One has won complete deliverance through the extinction, fading away, disappearance, rejection and casting out of all imaginings and conjectures, of all inclination to the \'vain-glory of \'I\' and \'mine." (M. 72).
The rejection of speculative views and theories is a prominent feature in a chapter of the Sutta Nipāta, the Aṭṭhaka Vagga.
The so-called \'evil views with fixed destiny\' (niyata-micchādiṭṭhi) constituting the last of the 10 unwholesome courses of action (kammapatha, q.v.), are the following three: (1) the fatalistic \'view of the uncausedness\' of existence (ahetukadiṭṭhi), (2) the view of the inefficacy of action\' (akiriyadiṭṭhi), (3) nihilism (natthikadiṭṭhi).
(1) was taught by Makkhaligosāla, a contemporary of the Buddha who denied every cause for the corruptness and purity of beings, and asserted that everything is minutely predestined by fate.
(2) was taught by Pūraṇakassapa, another contemporary of the Buddha who denied every kammical effect of good and bad actions: "To him who kills, steals, robs, etc., nothing bad will happen. For generosity, self-restraint and truthfulness, etc. no reward is to be expected."
(3) was taught by Ajitakesakambala, a third contemporary of the Buddha who asserted that any belief in good action and its reward is a mere delusion, that after death no further life would follow, that man at death would become dissolved into the elements, etc.
For further details about these 3 views, s. D. 2, M. 60; commentarial exposition in WHEEL 98/99, P. 23.
Frequently mentioned are also the 10 antinomies (antagāhikā micchādiṭṭhi): \'Finite is the world\' or \'infinite is the world\' ... \'body and soul are identical\' or \'body and soul are different\' (e.g. M. 63).
In the Brahmajāla Sutta .(D.1), 62 false views are classified and described, comprising all conceivable wrong views and speculations about man and world.
See The All-Embracing Net of Views (Brahmajāla Sutta ), tr. with Com. by Bhikkhu Bodhi (BPS).
Further s. D. 15, 23, 24, 28; M. 11, 12, 25, 60, 63, 72, 76, 101, 102, 110; A. II, 16; X, 93; S. XXI, XXIV; Pts.M. Diṭṭhikathā,. etc.
Wrong views (diṭṭhi) are one of the proclivities (s. anusaya), cankers (s. āsava), clingings (s. upādāna), one of the three modes of perversions (s. vipallāsa). Unwholesome consciousness (akusalacitta), rooted in greed, may be either with or without wrong views (diṭṭhigata-sampayutta or vippayutta); s. Dhs.; Tab I.
On right view (sammā-diṭṭhi), s. magga and M. 9 (Trans. with Com. in \'R. Und.\').', 'xr': '《Buddhist Dictionary》 by NYANATILOKA MAHATHERA'} - {'def': 'f. [Sk, dṛṣṭi cf. diṭṭha, dassana] 見, 見解, 意見, 特に謬見. -ajjhosana 見著. -ānugati 見趣, 成見. -ānusaya見随眠. -abhinivesa见现贪. -āsava 見漏. ~ujukā见の正直.-upādāna 見取. -upāya见近著. -ogha見流, 見暴流. -kantāra 見難路. -kappa 見分別. -gata 悪見, 成見. -gata-vippayutta恶见不相应. -gata-vippayutta-lobhasahagata-citta恶见不相应贪俱心. -gata-sampayutta-citta恶见相应心. -gata-sampayutta-lobhasahagata恶见相应贪俱行. -gatika 悪見者. -gahana稠林. -gāha 見執. -carita 見行. -jāla 見網. -ṭṭhāna 見処. -taṇhā 見愛. -nandi见喜. -nijjhānakhanti 見審諦忍. -nivesanā見執著. -nissaya, -nissita 見依. -pakappana见遍计. -paṭilābha見得. -paṭivedha見決択. -patta得見者. -papañca 見障碍. -parāmāsa 見取著. -pariggaha 見遍取. -pariyuṭṭha 見纏. -pariḷāha 見悩. -paḷāsa 頑固の見. -pipāsa 見渇. -purekkhāra 見重視. -ppatta 見至, 見到. -byasanadukkha 見壞苦. -mamatta 見我執. -mucchā 見悶絶. -yoga見軛. -rāga 見貪. -lepa見著. -vinicchaya 見決定. -viniveṭha-kathā邪见解脱论. -vipatti 見壊, 壊見. -vipanna見壊, 壊見. -vipariyesa, vipallāsa見顛倒. -vipphandita 見の紛争. -visaṃyoga 見不相応. -visuddhi見清浄. -visuddhi pārisuddhi-padhāni-yaṅga见清净遍净勤支[九清净勤支の一]. -visūka 見の悶躁. -vyasana, -byasana見損失. -saṃyojana 見結. -saṅkilesa 見雑染. saññā 見想. -samudaya 見集. -sampadā 見具足, 具見. -sampanna 見具足者, 具見者. -salla見箭. -sāmañña 見相応, 見同性. -sārin 見随者. -sneha 見親愛', 'xr': '《パーリ语辞典 增补改订》 日本水野弘元教授 词数 1867.'}
- {'def': 'f. [Sk, dṛṣṭi cf. diṭṭha, dassana] 見, 見解, 意見, 特に謬見. -ajjhosana 見著. -ānugati 見趣, 成見. -ānusaya見随眠. -āsava 見漏. -upādāna 見取. -ogha見流, 見暴流. -kantāra 見難路. -kappa 見分別. -gata 悪見, 成見. -gatika 悪見者・ -gahana稠林. -gāha 見執. -carita 見行. -jāla 見網. -ṭṭhāna 見処. -taṇhā 見愛. -nijjhānakhanti 見審諦忍. -nivesanā見執著. -nissaya, -nissita 見依. -paṭilābha見得. -paṭivedha見決択. -patta得見者. -papañca 見障碍. -parāmāsa 見取著. -pariggaha 見遍取. -pariyuṭṭha 見纏. -pariḷāha 見悩. -paḷāsa 頑固の見. -pipāsa 見渇. -purekkhāra 見重視. -ppatta 見至, 見到. -byasanadukkha 見壞苦. -mamatta 見我執. -mucchā 見悶絶. -yoga見軛. -rāga 見貪. -lepa見著. -vinicchaya 見決定. vipatti 見壊, 壊見. -vipanna見壊, 壊見. -vipariyesa, vipallāsa見顛倒. -vipphandita 見の紛争. -visaṃyoga 見不相応. -visuddhi見清浄. -visūka 見の悶躁. -vyasana, -byasana見損失. -saṃyojana 見結. -saṅkilesa 見雑染. saññā 見想. -samudaya 見集. -sampadā 見具足, 具見. -sampanna 見具足者, 具見者. -salla見箭. -sāmañña 見相応, 見同性. -sārin 見随者. -sneha 見親愛.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- diṭṭhi-nissita-sīla
- {'def': "'morality based on wrong views'; s. nissaya.", 'xr': '《Buddhist Dictionary》 by NYANATILOKA MAHATHERA'}
- diṭṭhi-ppatta
- {'def': "the 'vision attainer', is one of the 7 Noble Persons (ariya-puggala, q.v.).", 'xr': '《Buddhist Dictionary》 by NYANATILOKA MAHATHERA'}
- diṭṭhi-vipallāsa
- {'def': "'perversion of views'; s. vipallāsa.", 'xr': '《Buddhist Dictionary》 by NYANATILOKA MAHATHERA'}
- diṭṭhi-visuddhi
- {'def': "'purification of view' is the 3rd of the 7 stages of purification (visuddhi III, q.v.).", 'xr': '《Buddhist Dictionary》 by NYANATILOKA MAHATHERA'}
- diṭṭhigahana
- {'def': '[nt.] the thicket of speculation.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- diṭṭhigata
- {'def': '[nt.] a belief; wrong view.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- diṭṭhijāla
- {'def': '[nt.] the net of sophistry.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- diṭṭhika
- {'def': 'diṭṭhin a. [cf. diṭṭhi] 有見的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[adj.] (in cpds.), believing in; having the theory of.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'diṭṭhin a. [cf diṭṭhi] 見ある.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- diṭṭhikantāra
- {'def': '[m.] the wilderness of dogma.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- diṭṭhin
- {'def': 'diṭṭhika a. [cf diṭṭhi] 見ある', 'xr': '《パーリ语辞典 增补改订》 日本水野弘元教授 词数 1867.'}
- diṭṭhisampanna
- {'def': '[adj.] endowed with right view.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- diṭṭhisaṃyojana
- {'def': '[nt.] the fetter of empty speculation.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- diṭṭhisaṅyojana
- {'def': '[nt.] the fetter of empty speculation.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- diṭṭhivipallāsa
- {'def': '[m.] contortion of views.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- diṭṭhivipatti
- {'def': '[f.] failure in theory.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- diṭṭhivisuddhi
- {'def': '[f.] clear vision; right understanding.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- diṭṭhā
- {'def': '① interj. [Sk. dṛṣṭyā] 萬歲!或快哉!等等的歡呼叫聲(hurrah). ② [Sk. dṛṣṭvā] dassati 的 ger.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '① interj. [Sk. dṛṣṭyā] バンザイや快哉の叫び. ② [Sk. dṛṣṭvā] dassati の ger.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- diṭṭhānugati
- {'def': '[(diṭṭha + anugati) f.] imitation of what one sees.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dobbha
- {'def': 'dobha m. = dubbha 詐欺, 不信, 叛逆', 'xr': '《パーリ语辞典 增补改订》 日本水野弘元教授 词数 1867.'}
- dobha
- {'def': 'dobbha m. = dubbha 詐欺, 不信, 叛逆.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'dobbha m. = dubbha 詐欺, 不信, 叛逆.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- doha
- {'def': 'm. [Sk. doha, dogha] 搾乳, 乳.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '① m. [Sk. doha, dogha] 搾乳, 乳.②a.[Sk.droha]加害の', 'xr': '《パーリ语辞典 增补改订》 日本水野弘元教授 词数 1867.'}
- {'def': 'm. [Sk. doha, dogha] 搾乳, 乳.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- dohaka
- {'def': 'm. [doha-ka] 搾乳桶, 乳桶.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'm. [doha-ka] 搾乳桶, 乳桶.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[m.] one who milks.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dohati
- {'def': '[Sk. dogdhi duh] 搾乳. pr. 1pl. dohāma, duhāma, duhāmase; opt. duhe; ger. duhitvā; pp. duddha; pass. duyhati; ppr. duyhamāna. cf. dūhana, doha, dohin, dhītar.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[Sk. dogdhi duh] 搾乳す. pr. 1pl. dohāma, duhāma, duhāmase; opt. duhe; ger. duhitvā; pp. duddha; pass. duyhati; ppr. duyhamāna. cf. dūhana, doha, dohin, dhītar.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- dohaḷa
- {'def': '[m.] longing of a pregnant woman; strong desire.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'm. [Sk. dohala, dauhṛda] 妊婦的異常嗜好, 熱望.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'm. [Sk. dohala, dauhṛda] 妊婦の異常嗜好, 熱望.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- dohaḷinī
- {'def': '[f.] the woman who has some longing.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'f. 異常嗜好的妊婦.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'f. 異常嗜好の妊婦.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- dohin
- {'def': 'a. [doha-in] 搾乳的, 搾乳者.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'a. [doha-in] 搾乳の, 搾乳者.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- dohī
- {'def': '[adj.] 1. one who milks; 2. an ungrateful person.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dolā
- {'def': 'f. [〃] 鞦韆, 搖擺, 波動起伏, 漲落.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'f. [〃] ぶらんこ, 揺らぎ.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[f.] a swing; palanquin.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': '原:---;摇-- 订正:秋千 页码:第130页', 'xr': '《水野弘元--巴利语辞典--勘误表》 Bhikkhu Santagavesaka 覓寂尊者 2007.8.2 词数 90.'}
- dolāyati
- {'def': '[dolā 的 denom.] 使搖擺, 使搖動.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[dolā の denom.] 揺れさす, 動かす.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[deno. from dolā] swings; moves to and fro.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dolāyi
- {'def': '[aor. of dolāyati] swung; moved to and fro.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- domanassa
- {'def': "lit. 'sad-mindedness', grief, i.e. mentally painful feeling (cetasika-vedanā), is one of the 5 feelings (vedanā, q.v.) and one of the 22 faculties (indriya, q.v.). According to the Abhidhamma, grief is always associated with antipathy and grudge, and therefore kammically unwholesome (akusala, q.v.) Cf. Tab. I. 30, 31.", 'xr': '《Buddhist Dictionary》 by NYANATILOKA MAHATHERA'}
- {'def': '不愉悦的心中感觉、忧、瞋恚', 'xr': '《巴利语字汇》 -葛印卡内观中心四念住课程开示集要附录'}
- {'def': '[nt.] displeasure; melancholy; grief.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'n. [Sk. daurmanasya. dumanas-ya] 憂, 憂悩. -indriya憂根. -ūpavicāra 憂近伺. -ṭṭhānīya 順憂処. -dhātu憂界. -sahagata 憂倶. -sahagata-patigha-sampayutta憂倶嗔恚相应', 'xr': '《パーリ语辞典 增补改订》 日本水野弘元教授 词数 1867.'}
- {'def': 'n. [Sk. daurmanasya. dumanas-ya] 憂, 憂悩. -indriya憂根. -ūpavicāra 憂近伺. -ṭṭhānīya 順憂処. -dhātu憂界. -sahagata 憂倶.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'n. [Sk. daurmanasya. du-manas-ya] 憂, 憂惱. -indriya 憂根. -ūpavicāra 憂近伺. -ṭṭhānīya 順憂處. -dhātu 憂界. -sahagata 憂倶.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- domanassupavicāra
- {'def': "'indulging in grief'; s. manopavicāra.", 'xr': '《Buddhist Dictionary》 by NYANATILOKA MAHATHERA'}
- dosa
- {'def': "'hatred', anger, is one of the 3 unwholesome, roots (mūla, q.v.). - d. citta: hate consciousness; s. Tab. I (30, 31).", 'xr': '《Buddhist Dictionary》 by NYANATILOKA MAHATHERA'}
- {'def': '① m. [Sk. doṣa] 過悪, 過失, 欠点, 病素. ② m. [Sk. dveṣa] 瞋, 瞋恚. -akusalamūla 瞋不善根. -aggi 瞋火. -antara 瞋心. -āgati 瞋不应行. -kiñcana 瞋障. -kkhaya 瞋恚の滅尽. -carita 瞋行者. -cariyā 瞋行. -citta 瞋心. -mūla 瞋根. -vinaya 瞋恚調伏. -sama 瞋に等しき. -salla 瞋箭. -sahagata 瞋倶. -hetu 瞋因.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '① m. [Sk. doṣa] 過悪, 過失, 欠点, 病素. ② m. [Sk. dveṣa] 瞋, 瞋恚. dose ādīnavo瞋恚の过患. -akusalamūla 瞋不善根. -aggi 瞋火. -antara 瞋心. -āgati 瞋不应行. -kiñcana 瞋障. -kkhaya 瞋恚の滅尽. -carita 瞋行者. -cariyā 瞋行. -citta 瞋心. -mūla 瞋根. -vinaya 瞋恚調伏. -sama 瞋に等しき. -salla 瞋箭. -sahagata 瞋倶. -hetu 瞋因', 'xr': '《パーリ语辞典 增补改订》 日本水野弘元教授 词数 1867.'}
- {'def': '[m.] anger; corrupting; defect; fault.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': '憎恨、瞋恚', 'xr': '《巴利语字汇》 -葛印卡内观中心四念住课程开示集要附录'}
- {'def': '① m. [Sk. doṣa] 過惡, 過失, 缺點, 病(的因)素. ② m. [Sk. dveṣa] 瞋, 瞋恚. -akusalamūla 瞋不善根. -aggi 瞋火. -antara 瞋心. -āgati 瞋不應行. -kiñcana 瞋障. -kkhaya 瞋恚的滅盡. -carita 瞋行者. -cariyā 瞋行. -citta 瞋心. -mūla 瞋根. -vinaya 瞋恚調伏. -sama 瞋同等的, 等同瞋的. -salla 瞋箭. -sahagata 瞋倶. -hetu 瞋因.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- dosa-carita
- {'def': "'angry-or hate-natured'; s. carita.", 'xr': '《Buddhist Dictionary》 by NYANATILOKA MAHATHERA'}
- dosaggi
- {'def': '[m.] the fire of anger.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dosakkhāna
- {'def': '[nt.] blaming.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dosaneyya
- {'def': 'dosaniya dosanīya a. [dussati の grd.] 瞋るべき, 所瞋の. -dhamma 所瞋法', 'xr': '《パーリ语辞典 增补改订》 日本水野弘元教授 词数 1867.'}
- dosaniya
- {'def': 'dosanīya, dosaneyya a. [dussati 的 grd.] 能(可,應)瞋的, 所瞋的. -dhamma 所瞋法.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'dosanīya, dosaneyya a. [dussati の grd.] 瞋るべき, 所瞋の. -dhamma 所瞋法.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- dosanīya
- {'def': 'dosaniya dosaneyya a. [dussati の grd.] 瞋るべき, 所瞋の. -dhamma 所瞋法', 'xr': '《パーリ语辞典 增补改订》 日本水野弘元教授 词数 1867.'}
- dosin
- {'def': 'a. [dosa ②-in] 有瞋的, 已怒的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'a. [dosa ②-in] 瞋ある, 怒れる.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- dosinā
- {'def': '[f.] bright; moonlit.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'f. [Sk. jyotsnā = juṇhā] 月明, 月夜. -puṇṇamāsī 滿月(十五日) 的月夜.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'f. [Sk. jyotsnā=juṇhā] 月明, 月夜. -puṇṇamāsī 満月(十五日) の月夜.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- dosā
- {'def': 'f. [Sk. doṣā, doṣa] 夕方, 夕暮. acc. dosaṃ 夜に.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'f. [Sk. doṣā, doṣa] 傍晚(evening), 黃昏. acc. dosaṃ 在夜晚(at night).', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- dosāpagata
- {'def': '[adj.] free from fault or defect.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dosārita
- {'def': 'a. [du-osārita] 悪く解罪せる.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'a. [du-osārita] [du- 惡. osārita 復權解罪] 已惡解罪的(badly reinstated, badly rehabilitated) [(譯者補充) sosārita, su-osārita 已善解罪的].', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- dosāropaṇa
- {'def': '[nt.] blaming; finding fault.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dovacassa
- {'def': 'n. [duvacas-ya] 惡言, 不受諫. -karaṇa (不受諫而)難以說諭.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'n. [duvacas-ya] 悪言, 不受諫. -karaṇa 説諭し難からしむ.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- dovacassatā
- {'def': 'f. 悪言, 悪言性, 不受諌.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'f. 惡言, 惡言性, 不受諫.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- dovacassiya
- {'def': 'n. =dovacassa', 'xr': '《パーリ语辞典 增补改订》 日本水野弘元教授 词数 1867.'}
- {'def': 'n. =dovacassa.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- dovila
- {'def': 'm. a. 発芽, 結実.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- dovārika
- {'def': '[m.] gatekeeper.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'm. [dvāra-ika] ① 門衛, 門番, 守門者. ② 巫祝官.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'm. [dvāra-ika] ① 門衛, 門番, 守門者. -upamā门卫の譬喻.② 巫祝官', 'xr': '《パーリ语辞典 增补改订》 日本水野弘元教授 词数 1867.'}
- {'def': 'm. [dvāra-ika] ① 門衛, 門番(守門值班者), 守門者. ② 巫祝官.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- doḷasa
- {'def': 'a. = dvādasa 十二.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'a. = dvādasa 十二.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- doṇa
- {'def': 'm. [Sk. droṇa n.] 木桶, 枡, ーナ [枡目の量] -pāka ドーナ量の炊飯. -māpaka ドーナの収入を監督する者. -mita 1ドーナ量れる.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'm. [Sk. droṇa n.] 木桶(a wooden pail), 一種容器量度. -pāka doṇa量的炊飯. -māpaka 監督doṇa的収入者[(a higher official) supervising the measuring of the doṇa revenue (of rice)]. -mita 充滿1個doṇa的量(a doṇa measure full).', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[m. nt.] a measure of capacity; 1/8th of a bushel.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- doṇi
- {'def': '[f.] a boat; a canoe; a trough.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- doṇi-nimmiñjana
- {'def': 'doṇi-nimmujjana n.油果子', 'xr': '《パーリ语辞典 增补改订》 日本水野弘元教授 词数 1867.'}
- doṇi-nimmujjana
- {'def': 'doṇi-nimmiñjana n.油果子', 'xr': '《パーリ语辞典 增补改订》 日本水野弘元教授 词数 1867.'}
- doṇikā
- {'def': 'doṇī f. 木桶, 槽, 琴身.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[f.] a boat; a canoe; a trough.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'doṇī f. 木桶, 槽, 琴の胴.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- doṇī
- {'def': 'doṇikā f. 木桶, 槽, 琴の胴', 'xr': '《パーリ语辞典 增补改订》 日本水野弘元教授 词数 1867.'}
- dr
- {'def': '1.=pierce=刺穿=split=被劈开;2.=heed=留心,注意', 'xr': '《巴汉词典》 明法尊者增订'}
- dram
- {'def': '=run=跑', 'xr': '《巴汉词典》 明法尊者增订'}
- drava-bhāva
- {'def': 'm. 流動性.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'm. 流動性.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- dravabhāva
- {'def': 'm.[drava-bhāva]流动性', 'xr': '《パーリ语辞典 增补改订》 日本水野弘元教授 词数 1867.'}
- drbh
- {'def': '=bunch=串, 束', 'xr': '《巴汉词典》 明法尊者增订'}
- drh
- {'def': '/ drṅh, =make firm=使稳固、坚牢', 'xr': '《巴汉词典》 明法尊者增订'}
- drp
- {'def': '=rave=胡言乱语', 'xr': '《巴汉词典》 明法尊者增订'}
- dru
- {'def': '=run=跑', 'xr': '《巴汉词典》 明法尊者增订'}
- druh
- {'def': '=be hostile=不友善的', 'xr': '《巴汉词典》 明法尊者增订'}
- drā
- {'def': '1.=run=跑;2.=sleep=睡', 'xr': '《巴汉词典》 明法尊者增订'}
- drāḍ
- {'def': '=split=劈开', 'xr': '《巴汉词典》 明法尊者增订'}
- drū
- {'def': '=hurl=猛力投掷', 'xr': '《巴汉词典》 明法尊者增订'}
- drūbhaya
- {'def': 'a.两者', 'xr': '《パーリ语辞典 增补改订》 日本水野弘元教授 词数 1867.'}
- du
- {'def': 'antithetic prefix implying badness, perverseness, and difficulty.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': '/ dū, =burn=发热, 发光', 'xr': '《巴汉词典》 明法尊者增订'}
- du-
- {'def': '① = dur- pref. [Sk. duḥ, duṣ] 惡的, 不好的, (困)難的. (opp. su- pref. 善的, 好的, 容易的). ② cf. dvi 二, 二的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '① = dur- pref. [Sk. duḥ, duṣ] 悪き, 難き. ② cf. dvi ニ, 二の.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- dubbaca
- {'def': '[adj.] obstinate; disobedient.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'n. [du-vaca] 悪語, 悪口, 難説. -jātika 悪口性.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'n. [du-vaca] 惡語, 惡口, 難說. -jātika 惡口性.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- dubbacana
- {'def': 'n. [du-vacana] 悪語, 悪言.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'n. [du-vacana] 惡語, 惡言.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- dubbala
- {'def': 'a. [du-bala] 弱き, 薄弱の.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'a. [du-bala] 弱き, 薄弱の. -cīvara薄弱衣,弊衣', 'xr': '《パーリ语辞典 增补改订》 日本水野弘元教授 词数 1867.'}
- {'def': '[adj.] feeble; weak.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'a. [du-bala] 弱的, 薄弱的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- dubbalabhāva
- {'def': '[m.] feebleness.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dubbalatta
- {'def': '[nt.] feebleness.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dubbalatā
- {'def': '[f] feebleness.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dubbalya
- {'def': '[n.] feebleness.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'dubballa n. [du-bala-ya] 弱力, 薄弱. abl. dubbalyā adv. (理由)薄弱で.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'dubballa n. [du-bala-ya] 弱力, 薄弱. abl. dubbalyā adv. 因為(理由)薄弱.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- dubbalī-
- {'def': 'a. = dubbala 弱き, 弱カの. -karaṇa, -karaṇin 弱くなす.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'a. = dubbala 弱的, 弱力的. -karaṇa, -karaṇin 弱作, 弱力造作.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- dubbaṇṇa
- {'def': '[adj.] of bad colour; discoloured; ugly.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'n. a. [du-vaṇṇa] 惡色(bad color), 醜的, 醜陋的(ugly) (opp. suvaṇṇa). -karaṇa 使壞色, 造作壞色.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'n. a. [du-vaṇṇa] 悪色, 醜き, 醜陋の. -karaṇa 壊色とす.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- dubbha
- {'def': 'dūbha a. [Sk. dambha. cf. dubbhati] 欺瞞的, 害意的, 叛逆(叛變背叛)的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'dūbha a. [Sk. dambha. cf. dubbhati] 欺瞞の, 害意の, 叛逆する.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- dubbhaga
- {'def': 'a. [du-bhaga] 非運(不幸運)的(unlucky, unfortunate), 不幸的. -karaṇa 造作不幸的事.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'a. [du-bhaga] 非運の, 不幸の. -karaṇa 不幸となすこと.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- dubbhaka
- {'def': 'a. [Sk. dambhaka] =dubbha.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[adj.] treacherous; insidious person.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dubbhana
- {'def': '[nt.] treachery.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dubbhara
- {'def': 'a. [du-bhara] 難満の, 難養の.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[adj.] difficult to bring up or speech.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'a. [du-bhara] 難滿意的, 難扶養的, 難支持援助的(not easily supported of food).', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- dubbharatā
- {'def': 'f. 難満, 扶養し難し.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'f. 難滿意, 難扶養, 難支持援助.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- dubbhati
- {'def': '[dubh + a] is treacherous or unfaithful; plots against.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'dūbhati [Sk. dabhnoti dabh. cf. dubbha, dūbha] 傷害(injure, hurt), 欺騙(deceive), 叛變背叛. opt. dubbhe; ger. dubbhitvā; ppr. dubbhanto, dūbhato (sg. dat. gen. ); grd. dubbheyya.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'dūbhati [Sk. dabhnoti dabh. cf. dubbha, dūbha] 害す, あざむく, 裏切る. opt. dubbhe; ger. dubbhitvā; ppr. dubbhanto, dūbhato (sg. dat. gen.); grd. dubbheyya.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- dubbhaya
- {'def': 'dubbhika a. =dubbha.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- dubbhi
- {'def': '[aor. of dubbhaka] was treacherous or unfaithful; plotted against.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dubbhika
- {'def': 'dubbhaya a. =dubbha', 'xr': '《パーリ语辞典 增补改订》 日本水野弘元教授 词数 1867.'}
- dubbhikkha
- {'def': 'a. [du-bhikkha] 飢饉, 乞食し難き. -kantāra 飢饉難所. -bhaya 飢饉の怖畏.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[nt.] a famine; scarcity of food.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'a. [du-bhikkha] 飢饉, 難乞食的. -kantāra 飢饉難所. -bhaya 飢饉的怖畏.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- dubbhitvā
- {'def': '[abs. of dubbhaka] having been treacherous or unfaithful; having plotted against.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dubbhāsita
- {'def': 'n. [du-bhāsita] 惡說 [輕罪] , 惡語. -ajjhāpanna 惡說犯戒者. -bhāsin 惡說者.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'n. [du-bhāsita] 悪説 [軽罪] , 悪語. -ajjhāpanna悪説犯戒者. -bhāsin 悪説者.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[nt.] an insulting word; bad speech.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dubbijāna
- {'def': 'a. [du-vijāna] 難了知的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[adj.] difficult to understand.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'a. [du-vijāna] 了知し難き.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- dubbinīta
- {'def': '[adj.] obstinate; badly trained.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dubbisodha
- {'def': 'a. [du-visodha] 清め難き.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'a. [du-visodha] 難清淨的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- dubbuddhin
- {'def': 'a. 悪慧の, 愚鈍の.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- dubbuṭṭhika
- {'def': 'a. [du-vuṭṭhi-ka] 難有雨的, 難下雨的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'a. [du-vuṭṭhi-ka] 難雨の.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[adj.] rainless. (nt.) a famine; scarcity of rain.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'a. [du-vuṭṭhi-ka] 難雨の,旱魃', 'xr': '《パーリ语辞典 增补改订》 日本水野弘元教授 词数 1867.'}
- dubbā
- {'def': '[f.] panic grass.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dubhato
- {'def': '[dubha の abl. cf. dubhaya] 両者より, 倶の. -vuṭṭhāna vimokkha俱出离解脱,[定.慧]两者から出起した解脱.-vuṭṭhāna-vivaṭṭana 倶出離退転. -suñña 倶空', 'xr': '《パーリ语辞典 增补改订》 日本水野弘元教授 词数 1867.'}
- {'def': '[dubha の abl. cf. dubhaya] 両者より, 倶の. -vuṭṭhāna-vivaṭṭana 倶出離退転. -suñña 倶空.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[dubha 的 abl. cf. dubhaya] 從(由)兩者(from both sides), 倶的. -vuṭṭhāna-vivaṭṭana 倶出離退轉. -suñña 倶空.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- dubhaya
- {'def': 'num. a. [du-ubhaya=ubhaya. cf. dvi] 両者, 両の.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'num. a. [du-ubhaya = ubhaya. cf. dvi] 兩者(both), 兩的, 兩者的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- duccaja
- {'def': '[adj.] difficult to leave or given up.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- duccarita
- {'def': 'a. [du-carita] 悪行. -saṅkilesa 悪行雑染.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[nt.] bad conduct; wrong action.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'a. [du-carita] 惡行. -saṅkilesa 惡行雜染.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': "'evil conduct', is threefold: in deeds, words and thoughts. See kammapatha (I).", 'xr': '《Buddhist Dictionary》 by NYANATILOKA MAHATHERA'}
- ducchanna
- {'def': 'a. [du-channa] 悪く葺かれた.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'a. [du-channa] 悪く葺かれた,悪く覆われた', 'xr': '《パーリ语辞典 增补改订》 日本水野弘元教授 词数 1867.'}
- duccintita
- {'def': 'a. [du-cintita] 悪思, 悪思惟の.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'a. [du-cintita] 惡思, 惡思惟的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- duccola
- {'def': 'm. [du-cola] 悪衣, 弊衣.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'm. [du-cola] 惡衣, 弊衣.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- duddada
- {'def': 'a. [du-dada] 与え難き.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'a. [du-dada] 難給與的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- duddama
- {'def': '[adj.] difficult to manage or tame.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'a. [du-dama] 難調御(調伏訓練)的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'a. [du-dama] 調御し難き.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- duddamaya
- {'def': 'a. [du-damaya] 調御し難き.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'a. [du-damaya] 難調御(調伏訓練)的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- duddasa
- {'def': 'a. [du-dasa] 難見的, 難理解的. sududdasa 極難見的, 極難理解的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[adj.] difficult to see or understand.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'a. [du-dasa] 見難き, 難解の. sududdasa 極めて見難き.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- duddasatara
- {'def': '[adj.] more difficult to see.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- duddasika
- {'def': 'a. [du-dasa-ika] 醜惡的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[adj.] having ugly features.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'a. [du-dasa-ika] 醜悪の.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- duddasāpanna
- {'def': '[adj.] come misfortune.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- duddha
- {'def': 'a. n. [Sk. dugdha. dohati<duh の pp.] 搾乳されたる, 乳.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[pp. of duhati] milked. (nt.), milk.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'a. n. [Sk. dugdha. dohati<duh 的 pp.] 已被搾乳的, 乳.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- duddina
- {'def': '[nt.] a cloudy or unlucky day.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'a.[du-dina]恶日の,恶天候', 'xr': '《パーリ语辞典 增补改订》 日本水野弘元教授 词数 1867.'}
- duddiṭṭha
- {'def': 'a. [du-diṭṭha] 惡見的, (被)邪惡錯誤地見的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'a. [du-diṭṭha] 悪見の, 悪く見 られたる.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- dudh
- {'def': '=stir up=激起, 煽动', 'xr': '《巴汉词典》 明法尊者增订'}
- dugga
- {'def': '[nt.] a place difficult to access; a fortress.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'm. n. a. [du-ga] 難路, 嶮路, 行き難き.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'm. n. a. [du-ga] 難行的路, 嶮路(嶮峻路途), 難行的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- duggahita
- {'def': '[adj.] held or taken wrongly. (nt.) a wrong action.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- duggahīta
- {'def': 'a. [du-gahīta] 誤解的, 有謬見的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'a. [du-gahīta] 誤解の, 謬見ある.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- duggama
- {'def': '[adj.] difficult to go.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dugganda
- {'def': '[adj.] having a bad smell. (m.) a bad smell.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- duggandha
- {'def': 'm. [du-gandha] 惡臭.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[m.] bad smell.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'm. [du-gandha] 悪臭.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- duggandhatā
- {'def': 'f.恶臭性', 'xr': '《パーリ语辞典 增补改订》 日本水野弘元教授 词数 1867.'}
- duggata
- {'def': 'a. [du-gata] 貧しき, 不運の.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[adj.] poor; miserable.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'a. [du-gata] 貧的, 不幸運的(unfortunate).', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- duggati
- {'def': 'f. [Sk. durgati] 悪趣. instr. abl. gen. duggaccā. -paṭisandhi 悪趣結生. -bhaya 悪趣の怖畏. -bhūmi 悪趣地.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'f. [Sk. durgati] 惡趣. instr. abl. gen. duggaccā. -paṭisandhi 惡趣結生. -bhaya 惡趣的怖畏. -bhūmi 惡趣地.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[f.] a realm of miserable existence.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': "'woeful course' (of existence); s. gati.", 'xr': '《Buddhist Dictionary》 by NYANATILOKA MAHATHERA'}
- {'def': 'f. [Sk. durgati] 悪趣. instr. abl. gen. duggaccā. -kathā恶趣论. -paṭisandhi 悪趣結生. -bhaya 悪趣の怖畏. -bhūmi 悪趣地', 'xr': '《パーリ语辞典 增补改订》 日本水野弘元教授 词数 1867.'}
- duh
- {'def': '(梵duh)﹐【字根I.】挤乳(to milk)。', 'xr': '《巴汉词典》 明法尊者增订'}
- {'def': '(巴duh), =milk=榨取;=derive=取得', 'xr': '《巴汉词典》 明法尊者增订'}
- duha
- {'def': '[adj.] (in cpds.) milking; yielding; granting.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- duhamāna
- {'def': '[pr.p. of duhati] milking.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- duhana
- {'def': '[nt.] milking.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'n. 掠奪. cf. dūhana, dūbhana.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'n. 掠奪. cf. dūhana, dūbhana.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- duhati
- {'def': '= dohati 搾乳す.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[duh + a] milks.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': '= dohati 搾乳.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- duhetuka
- {'def': 'a. [dvi-hetuka] 二因の.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'a. [dvi-hetuka] 二因的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'a.[dvi-hetuka]二因の. -upekkhāsahagata-kiriyā二因舍俱行唯作. -vipāka二因异熟. -somanassasahagata-kiriyā二因乐俱行唯作', 'xr': '《パーリ语辞典 增补改订》 日本水野弘元教授 词数 1867.'}
- duhi
- {'def': '[aor. of duhati] milked.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- duhitu
- {'def': '[f.] daughter.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- duhitvā
- {'def': '[abs. of duhati] having milked.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dujivha
- {'def': 'm. [dvi-jivha] 二舌者, 蛇.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[m.] a serpent.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'm. [dvi-jivha] 二舌者, 蛇.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- dujjaha
- {'def': '[adj.] difficult to give or remove.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dujjāna
- {'def': 'a. [du-jāna] 知り難き.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[adj.] difficult to know.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dujjīva
- {'def': 'a. [du- jīva] 難活, 生活し難き.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'a. [du-jīva] 難生活的, 生活難的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- dujjīvita
- {'def': '[nt.] wrong livelihood.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- duka
- {'def': '[nt] a dyad; a pair.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'a. [dvi-ka] 二的, 二法.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'a. [dvi-ka] ニの, 二法.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- dukkara
- {'def': 'a. [du-kara, Sk. duṣkara] なし難き, 困難なる. -kāraka 苦行者. -kārikā 苦行, 難行.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'a. [du-kara, Sk. duṣkara] 難做的, 不容易做的, 困難的. (opp. sukara 容易做的). -kāraka 苦行者. -kārikā 苦行, 難行.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[adj.] difficult to do.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- dukkarabhāva
- {'def': '[m.] difficulty.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
【經文資訊】
【原始資料】原始资料皆来自网络
【其他事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會資料庫版權宣告】
【原始資料】原始资料皆来自网络
【其他事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會資料庫版權宣告】