巴利语辭典
- patiṭṭhātabba
- {'def': '[pt.p.] fit to be established.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- patiṭṭhāti
- {'def': '[pati + ṭhā + a] is established; stands firmly; finds a support.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- patiṭṭhātuṃ
- {'def': '[inf. of patiṭṭhāti] to be established; to stand firmly; to find a support.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- patiṭṭhāya
- {'def': 'patiṭṭhahati の ger.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[abs. of patiṭṭhāti] having established; having stood firmly; having found a support.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- patiṭṭhīyati
- {'def': '[patiṭṭhahati 的 pass.] 頑固(to be obdurate), 反抗(to offer resistance). aor. patiṭṭhīya.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[patiṭṭhahati の pass.] 頑固である, 反抗する. aor. patiṭṭhīya.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- patoda
- {'def': 'm. [<pa-tud] 刺棒, 刺輪, 鞭子, 皮鞭. -laṭṭhi 笞杖.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'm. [<pa-tud] 刺し棒, 刺輪, 鞭, むち. -laṭṭhi 笞杖.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[m.] a goad; driving stick.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- patodaka
- {'def': 'a. [<pa-tud] くすぐる.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': "[nt.] an spur; nudging with one' s fingers.", 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'a. [<pa-tud] 輕搔刺激皮膚的(使人敏感發癢逗笑例如胳肢)(tickling).', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- patodalaṭṭhi
- {'def': "[f.] a driver's stick.", 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- patta
- {'def': '① n. [Sk. patra] 羽毛, 翼; 葉; 琴柱. -āḷhaka (棕閭葉製作成的)遊戲玩具的容量單位(a toy measure made of palm leaves)[(譯者補充) (容量)1份 āḷhaka(升,音譯阿羅迦,容量單位) = 4份 pattha]; 棕閭的葉的尺. -khandha 葉肩的, 意氣消沈(灰心氣餒)的. -gandha 葉香. -phala 葉果, 蔬菜. -yāna 翼乘(有翼的交通運載工具, having wings as vehicle i.e. a bird), 鳥. -rasa 葉味. ② m. n. [Sk. pātra] 鉢, 器. -ādharaka 鉢台(bowl support, bowl-hold). -kaṇḍolikā 鉢籠(a wicker-work stand for a bowl). -gata 入鉢的(gone into the bowl), 因托鉢而得的(alms given). -gāhāpaka 分鉢人. -cīvara 鉢跟衣. -tthavikā 鉢袋(a bag to carry a bowl in). -nillehaka 舔鉢. -piṇḍika, -piṇḍin 鉢食者(eating from one vessel only). -lesa 鉢(類)似. -yogin 鉢瑜伽者. -vaṭṭi 鉢的邊緣(the brim of a bowl). -vānijjā(應該是 vāṇijjā ?) 鉢商(鉢買賣). ③ a. [pāpuṇāti 的 pp., Sk. prāpta] 已得的, 得達的. -parihāni 已得退. -yogakkhema 已達涅槃的, 已得軛安穏(瑜伽安穩)的. ④ m. = patti, pattika 歩兵. -ānīka 歩兵隊.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '① n. [Sk. patra] 羽毛, 翼; 葉; 琴柱. -āḷhaka 升戯び, 玩具桝; 棕閭の葉の尺. -khandha 葉肩の, 落胆した. -gandha 葉香. -phala 葉果, 野菜. -yāna 翼乗, 鳥. -rasa 葉味. ② m. n. [Sk. pātra] 鉢, 器. -ādharaka 鉢台. -kaṇḍolikā 鉢籠. -gata 鉢に入った, 托鉢で得た. -gāhāpaka 分鉢人. -cīvara 鉢と衣. -tthavikā 鉢袋. -nillehaka 鉢をなめる. -piṇḍika, -piṇḍin 鉢食者. -lesa 鉢似. -yogin 鉢瑜伽者. -vaṭṭi 鉢のふち. -vānijjā 鉢商. ③ a. [pāpuṇāti の pp., Sk. prāpta] 已得の, 得たる, 得達の. -parihāni 已得退. -yogakkhema 涅槃に達せる, 軛安穏を得たる. ④ m. =patti, pattika 歩兵. -ānīka 歩兵隊.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[m.] an alms bowl. (nt.) a leaf; a feather; the wing of a bird. (pp. of pāpuṇāti) reached; attained; obtained.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': '钵, 钵多罗,钵和罗,钵盂', 'xr': '《巴利语汇解》与《巴利新音译》 玛欣德尊者'}
- {'def': '钵。巴利语的古音译。为僧众行乞资身之器,比库随身八物之一。其状扁圆形,用以盛食物。在材质上,世尊允许比库使用铁钵(ayopatta)和陶钵(mattikāpatta)两种。', 'xr': '《巴利语汇解》与《巴利新音译》 玛欣德尊者'}
- patta-pindikaṅga
- {'def': "the 'exercise of the bowl-eater', is one of the 13 ascetic purification-exercises (dhutaṅga, q.v.), consisting in the vow of using only the alms-bowl for eating, and the rejection of any other vessel.", 'xr': '《Buddhist Dictionary》 by NYANATILOKA MAHATHERA'}
- pattabba
- {'def': '获得、到达、得到', 'xr': '《巴利语字汇》 -葛印卡内观中心四念住课程开示集要附录'}
- {'def': 'a. [pāpuṇāti 的 grd.] 能(可,應)被得的. = pattiya ②.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'a. [pāpuṇāti の grd.] 得らるベき. =pattiya ②.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[pt.p. of pāpunāti] what should be gained, attained or reached.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- pattagandha
- {'def': '[m.] the odour of leaves.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- pattagata
- {'def': '[adj.] that which is in the bowl.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- pattagāhaka
- {'def': "[m.] one who carries another''s bowl.", 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- pattaka
- {'def': 'n. [patta ②-ka] 小鉢.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'n. [patta ②-ka] 小鉢.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- pattakkhandha
- {'def': '[adj.] downcast; dejected; with drooping shoulders. (pannakkhandha is more suitable in this connection.) See panna.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- pattalī
- {'def': 'pattali f. = kadali 芭蕉.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'pattali f. =kadali 芭蕉.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- pattapiṇdika
- {'def': '[adj.] eating from one vessel only.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- pattapāṇī
- {'def': '[adj.] bowl in hand.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- pattathavikā
- {'def': '[f.] case for a bowl.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- pattatta
- {'def': 'n. [patta ③-tta] 得(達)性.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'n. [patta ③-tta] 得性.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- pattha
- {'def': '[m.] a measure of grain or liquid, four of which make a seer. See pasata.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'm. [Sk. prastha] 桝目の単位, 1/4 āḷhaka; 一パッタ入る釜.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'm. [Sk. prastha] 容量的單位, 1/4 āḷhaka(升,音譯阿羅迦,容量單位); (倒入)裝有一份 pattha量的釜(a cooking utensil containing one pattha).', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- patthaddha
- {'def': '[adj.] very stiff.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'a. [pa-thaddha] 硬直した, 堅苦しい.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'a. [pa-thaddha] 硬直的(quite stiff), 堅苦的. cf. patthīna.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- patthanā
- {'def': 'f. [<pa-arth, Sk. prārthanā] 欲望, 希望, 希求.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'f. [<pa-arth, Sk. prārthanā] 欲望, 希望, 希求.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[f.] aiming at; aspiration; desire.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- patthara
- {'def': 'm. [cf. Sk. prastara] 石, 岩; 石器.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[m.] a slab; a flat stone.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'm. [cf. Sk. prastara] 石, 岩; 石器.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- pattharanta
- {'def': '[pr.p. of pattharati] spreading out; extending.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- pattharati
- {'def': '[pa-stṛ] 擴張, 擴展, 擴大. pp. patthaṭa; caus. patthāreti 使擴張擴展擴大. pp. patthārita.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[pa-stṛ] 拡げる, 拡大する. pp. patthaṭa; caus. patthāreti 拡げさす. pp. patthārita.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[pa + thar + a] spreads out; extends.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- patthari
- {'def': '[aor. of pattharati] spread out; extended.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- pattharika
- {'def': 'm. [patthara-ika] (商品を)拡げ並べる人, 商人.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'm. [patthara-ika] (把商品)擴大排列陳列的人, 商人(a merchant).', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- pattharitvā
- {'def': '[abs. of pattharati] having spread out; having extended.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- patthayanta
- {'def': '[pr.p. of patthayati] wishing for; desiring; aspiring.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- patthayati
- {'def': '[pa + atth + aya] wishes for; desires; aspires.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'patthayaṃ, patthayāna →pattheti.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'patthayaṃ, patthayāna → pattheti.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- patthayi
- {'def': '[aor. of patthayati] wished for; desired; aspired.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- patthayitvā
- {'def': '[abs. of patthayati] having wished for; having desired; having aspired.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- patthayāna
- {'def': '[adj.] desiring.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- patthaṇḍila
- {'def': 'm. [pa-thaṇḍila] 仙居, 仙人的住處.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'm. [pa-thaṇḍila] 仙居, 仙人の住処.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- patthaṭa
- {'def': '[pp. of pattharati] spread out; extended; widely known.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'a. [pattharati 的 pp.] 已被擴大擴張擴展的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'a. [pattharati の pp.] 拡げられたる.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- patthenta
- {'def': '[pr.p. of pattheti] aspiring; desiring.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- patthesi
- {'def': '[aor. of pattheti] aspired; desired.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- pattheti
- {'def': 'patthayati [pa-arth cf. Sk. prārthayati] 欲求す, 希求す, 望む. opt. patthayase; ppr. patthenta, patthayanta, patthayamāna, patthayāna, patthayaṃ (sg. nom.); grd. patthetabba, patthayitabba, patthiya; pp. patthita.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[pa + atth + e] aspires; desires.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'patthayati [pa-arth cf. Sk. prārthayati] 欲求, 希求, 祈望む. opt. patthayase; ppr. patthenta, patthayanta, patthayamāna, patthayāna, patthayaṃ (sg. nom. ); grd. patthetabba, patthayitabba, patthiya; pp. patthita.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- patthetvā
- {'def': '[abs. of pattheti] having aspired; having desired.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- patthita
- {'def': '[pp. of patthayati] wished for; desired; aspired. (pp. of pattheti) aspired; desired.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'a. [pattheti 的 pp.] 已欲求的, 已希求的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'a. [pattheti の pp.] 欲求せる, 希求せる.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- patthiva
- {'def': '[m.] a king.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- patthīna
- {'def': 'patthinna a. [pa-thīna] 沈鬱の, 硬直した.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'patthinna a. [pa-thīna] 沈悶抑鬱的, 硬直的(quite stiff). cf. patthaddha.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- patti
- {'def': '① m. [〃] 歩, 歩兵 [= patta ④, pattika ①] -kāya 歩軍. -sadda 歩聲. -senā 歩軍. ② f. [Sk. prāpti] 得達, 獲得, 利得. dat. pattiyā 為了獲得~. -patta 已得利得的. ③ f. [= patta ①] 葉.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '① m. [〃] 歩, 歩兵 [=patta ④, pattika ①] -kāya 歩軍. -sadda 歩声. -senā 歩軍. ② f. [Sk. prāpti] 得達, 獲得, 利得. dat. pattiyā 得んがために. -patta 利得を得たる. ③f. [=patta ①] 葉.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[m.] a foot-soldier; an infantry. (f.) arrival; attainment; merit; profit; share.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- patti-dāna
-
{'def': "lit. 'giving of the acquired', i.e. 'transference of merit.' Though in the older texts very seldom mentioned (e.g. A VII, 50), it is, however, a widespread custom in all Buddhist countries. It is presumed that moral merit, especially that acquired through giving alms, can be transferred to others, apparently for the reason that one's own good deeds may become to others, especially to departed relatives and friends reborn in the ghost realm, an inducement to a happy and morally wholesome state of mind. Transference of merit is advocated (though without mentioning the term patti-dāna) in the Tirokudda Sutta (Khp. and Petavatthu) and its Com. (Khp. Tr.). It is one of the ten 'bases of meritorious action' (puññakiriyavatthu, q.v.), called there pattānuppadāna. (App.).
See 'The Doctrine of Reversible Merit by F. L. Woodward. Buddhist Review (London), Vol. I (1914), p. 38.", 'xr': '《Buddhist Dictionary》 by NYANATILOKA MAHATHERA'}
- pattidāna
- {'def': '[nt.] transference of merit or share.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'This term is found only in the Com., but the belief expressed by it is several times mentioned in the older sutta texts. Cf. the main part of this work.', 'xr': '《Buddhist Dictionary》 by NYANATILOKA MAHATHERA'}
- pattika
- {'def': '[adj.] having a share; a partner; on foot. (m.) 1. a pedestrian; 2. a soldier on foot. (pattika = padika.).', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': '① m. [= patta ④, patti ①] 歩行者, 歩兵. ② a. [patta ②-ika] 有鉢的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '① m. [=patta ④, patti ①] 歩行者, 歩兵. ② a. [patta ②-ika] 鉢ある.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- pattikā
- {'def': 'f. [<patta ①] 葉.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'f. [<patta ①] 葉.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- pattin
- {'def': 'a. [patta ③-in] 得たる, 利益ある, 得達者.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'a. [patta ③-in] 已得的, 有利益的, 得達者.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- pattiya
- {'def': '① a. m. [= paccaya] 信頼的, 依止的; 信頼. ② a. [= pattabba. pāpuṇāti 的 grd.] 能(可,應)被得的, 所得的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '① a. m. [=paccaya] 信頼する, 依止する; 信頼, ② a. [=pattabba. pāpuṇāti の grd.] 得らるべき, 所得の.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- pattiyāyati
- {'def': '[pattiya ① の denom.] 信頼す, 依止す. pattiyāyana n. 信頼.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[pattiya ① 的 denom.] 信頼(believe, trust), 依止(rely on). pattiyāyana n. 信頼.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- pattuṃ
- {'def': '[inf. of pāpuṇāti] to reach; to attain; to arrive at; to obtain.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'patteyya, pāpuṇāti の inf., grd.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- pattuṇṇa
- {'def': '[nt.] a kind of cloth.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- pattādhāraka
- {'def': '[m.] a stand for a bowl.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- pattānumodanā
- {'def': '[f.] transference of merit.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- pattīyati
- {'def': '[patti ② 的 denom.] 得利益.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[patti ② の denom.] 利益を得る.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- patvā
- {'def': '[abs. of pāpuṇāti] having reached; attained or obtained.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'pāpuṇāti の ger.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- patākā
- {'def': '[f.] a flag; banner.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'f. [cf. 〃] 旗, はた.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'f. [cf. 〃] 旗, 旗幟.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- patāpa
- {'def': '[m.] splendour; majesty.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- patāpavant
- {'def': 'a. [patāpa-vant] 輝やける, すばらしい.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'a. [patāpa-vant] 光輝照耀的(splendid), 規模盛大宏偉的(majestic).', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- patāpavantu
- {'def': '[adj.] majestic; splendid.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- patāpesi
- {'def': '[aor. of patāpeti] scorched; heated.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- patāpeti
- {'def': '[pa-tap 的 caus.] 猛烈地燒(burn fiercely), 燒焦烤焦(scorch).', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[pa-tap の caus.] 大いに焼く, こがす.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[pa + tap + e] scorches; heats.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- patāpita
- {'def': '[pp. of patāpeti] scorched; heated.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- patāreti
- {'def': '[patarati<tṛ の caus.] 渡す, 努める. aor. patārayi.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[patarati<tṛ 的 caus.] 渡(make go through, bring over, get away from), 努力(strive). aor. patārayi.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- patāvantu
- {'def': '[adj.] majestic; splendid.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- patāyati
- {'def': '擴大擴散(spread out), 出(to be for sale?).', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '拡げる, 出す.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- patīci
- {'def': '[f.] the west.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- patīta
- {'def': 'a. [pacceti の pp.] 喜ベる, 満足した.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'a. [pacceti 的 pp.] 已喜(悅)的, 已滿足的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- patīyati
- {'def': '[patati の pass.] 落される, 逃亡す.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[patati 的 pass.] 被落下降落, 逃亡.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- pavacchati
- {'def': '→ pavecchati.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- pavadati
- {'def': '[pa-vad] 說, 論說. aor. pāvādi; ppr. pavadanta, pavadataṃ (pl. gen. ). cf. pāvadati.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[pa-vad] 説く, 論説す. aor. pāvādi; ppr. pavadanta, pavadataṃ (pl. gen.). cf. pāvadati.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- pavaddha
- {'def': '[adj.] grown up; strong.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- pavajati
- {'def': '[pa-vraj] 歩き廻る, 巡遊す. ppr. pavajamāna. cf. pabbajati.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[pa-vraj] 到處繞著走, 巡遊. ppr. pavajamāna. cf. pabbajati.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- pavajjati
- {'def': '[pa-vad 的 pass.] 被出聲(sound forth), 被講說, 演奏 [play (of music)]. aor. pavajjayiṃsu.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[pa-vad の pass.] 言われる, 演奏する. aor. pavajjayiṃsu.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- pavakkhati
- {'def': '[pa-vac の fut.] 説くであろう, 言うであろう. 1sg. pavakkhāmi.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[pa-vac 的 fut.] 將會說, (是)會說的吧. 1sg. pavakkhāmi (I will declare or explain).', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[fut. of pavadati] he will tell.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- pavana
- {'def': '① n. [BSk. 〃 cf. Sk. pravaṇa] 山腹, 林叢. ② n. [<pū Sk. pāvana, pavana] 簸(用畚箕搖動,使穀物起落,以除去糠皮)(winnowing of grain).', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[m.] the wind. (nt.) a big forest.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': '① n. [BSk. 〃 cf. Sk. pravaṇa] 山腹, 林叢. ② n. [<pū Sk. pāvana, pavana] 簸(ひ)ること.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- pavapati
- {'def': '[pa-vap] 撒播, 播種. ppr. sg. nom. pavapaṃ.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[pa-vap] まく, 播種す. ppr. sg. nom. pavapaṃ.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- pavara
- {'def': 'a. [pa-vara, Sk. pravara] 最頂の, もっともすぐれた.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'a. [pa-vara, Sk. pravara] 最頂尖的, 最優秀卓越的(most excellent).', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[adj.] noble; excellent.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- pavasati
- {'def': '[pa + vas + a] dwells abroad; is away from home.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': '[pa-vas] 離家而住, 居住國外. pp. pavuttha.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[pa-vas] 家から離れて住む, 国外に住む. pp. pavuttha.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- pavasi
- {'def': '[aor. of pavasati] dwelt abroad; was away from home.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- pavasitvā
- {'def': '[abs. of pavasati] having dwelt abroad.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- pavassa
- {'def': 'pavassati の imper.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- pavassana
- {'def': '[nt.] raining.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- pavassati
- {'def': '[pa + vass + a] sheds rain.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': '[pa-vṛṣ] 降雨す, ふりそそぐ. imper. pavassa; aor. pāvassi; pp, pavaṭṭha, pavuṭṭha.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[pa-vṛṣ] 下雨, 雨勢猛烈(下大雨). imper. pavassa; aor. pāvassi; pp. pavaṭṭha, pavuṭṭha.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- pavassi
- {'def': '[aor. of pavassati] shed rain.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- pavati
- {'def': '[pa-vā] 吹く, 吹きかおる. cf. pavāti, pavāyati.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[pa-vā] 吹, 吹(出)香氣(blow to yield a scent). cf. pavāti, pavāyati.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- pavatta
- {'def': 'a. [pavattati の pp.] 転起せる, 起こった, 輪転, 流転. -pariyādāne pañña 流転永尽の慧. -phala-bhojana 落ちたる果実を食とする.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[adj.] going on; fallen down. (nt.) the circle of existence.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'a. [pavattati 的 pp.] 已轉起的, 已起(發生)的, 輪轉, (生死)流轉. -pariyādāne pañña 流轉永盡的慧. -phala-bhojana 把落下的果實當做食物, 以落下的果實為食.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- pavattana
- {'def': '[nt.] existence; carrying out; move forward.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'a. n., pavattanī f. [pa-vṛt-ana] 轉起流轉, 執行實行(execution, carrying out), 有用的(useful, beneficial).', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'a. n., pavattanī f. [pa-vṛt-ana] 転起, 遂行, 有用の.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- pavattar
- {'def': 'm. [pa-vac-tṛ] 說者, 宣說者.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'm. [pa-vac-tṛ] 説者, 宣説者.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- pavattati
- {'def': '[pa + vat + a] moves on; proceeds; exists; to be.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': '[pa-vṛt] 転起する, 起こる, 結果する. pp. pavatta; caus. pavatteti.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[pa-vṛt] 轉起, (生死)流轉, 起(發生), 結果. pp. pavatta; caus. pavatteti.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- pavattenta
- {'def': '[pr.p. of pavatteti] setting going; keeping on; wielding; behaving.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- pavattesi
- {'def': '[aor. of pavatteti] set going; kept on; wielded; behaved.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- pavatteti
- {'def': '[pa + vat + e] sets going; keeps on; wields; behaves.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': '[pavattati の caus.] 転起さす, まわす, 起こす, 行う. pp. pavattita.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[pavattati 的 caus.] 使轉起流轉, 轉動, 使起(發生)(make arise), 執行實行. pp. pavattita.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- pavattetu
- {'def': '[m.] one who keeps on or continues.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- pavattetuṃ
- {'def': '[inf. of pavatteti] to set going; to keep on; to wield; to behave.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- pavattetvā
- {'def': '[abs. of pavatteti] having set going; having kept on; having wielded; having behaved.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- pavatti
- {'def': 'f. [cf. pavatta] 転起, 転, 出来事, 顛末 -vāra 転分.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[aor. of pavattati] moved on; proceeded; existed. (f.) happening; incident; news.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'f. [cf. pavatta] 轉起流轉, 轉, (偶發的)事情事件, (意外的)變故, (事情的)始末原委來龍去脈. -vāra 轉分.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- pavattin
- {'def': 'a. m., pavattinī f. [pavatta-in] 使好轉的, 有用的, 推進者, 師. f. 和尚尼.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'a. m., pavattinī f. [pavatta-in] 好転させる, 有用な, 推進者, 師. f. 和尚尼.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- pavattita
- {'def': 'a. [pavatteti の pp.] 転ぜられたる, 転起せしめられた.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'a. [pavatteti 的 pp.] 已使~轉的, 已使~轉起的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[pp. of pavattati] moved on; proceeded; existed. (pp. of pavatteti) set going; kept on; wielded; behaved.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- pavattitvā
- {'def': '[abs. of pavattati] having moved on; having proceeded; having existed.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- pavattāpana
- {'def': '[nt.] making continue; upkeep; preservation.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- pavayha
- {'def': 'adv. [pavahati の ger.] 運びて, 熱心に, 絶えず.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'adv. [pavahati 的 ger.] 運送搬運, 熱心地, 不斷地, 經常地, 無休止地.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- pavaḍḍha
- {'def': '(adj.) grown up; strong.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- pavaḍḍhana
- {'def': '[nt.] growing up; increase.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- pavaḍḍhati
- {'def': '[pa + vaḍḍh + a] grows; increases.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': '[pa-vṛdh] 増大する, 生長する. aor. 3sg. pavaḍḍhatha, pp. pavaḍḍha, pavuddha 生長増大せる, 強い.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[pa-vṛdh] 増大, 生長. aor. 3sg. pavaḍḍhatha, pp. pavaḍḍha, pavuddha 已生長増大的, 強的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- pavaḍḍhi
- {'def': '[aor. of pavaḍḍhati] grew; increased.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- pavaḍḍhita
- {'def': '[pp. of pavaḍḍhati] grown; increased.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- pavaḍḍhitvā
- {'def': '[abs. of pavaḍḍhati] having grown; having increased.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- pavaṭṭika
- {'def': 'm. [pa-vaṭṭa-ika] 腕環, うでわ.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'm. [pa-vaṭṭa-ika] 腕環.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- pavecchati
- {'def': '[payacchati<yam の変形] 与える, 授ける. opt. pavecche.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[payacchati<yam 的變形] 給與(give), 授予贈予(bestow). opt. pavecche.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- pavedana
- {'def': 'n. [cf. pavedeti] 告知, 通知, 報告.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'n. [cf. pavedeti] 告知, 通知, 報告.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[nt.] announcement.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- pavedenta
- {'def': '[pr.p. of pavedeti] declaring; making known.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- pavedesi
- {'def': '[aor. of pavedeti] declared; made known.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- pavedeti
- {'def': '[pa-vid 的 caus.] 使知, 告知, 說服勸說解說, 宣傳提倡, 說教. pp. pavedita. cf. pavedana.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[pa-vid の caus.] 知らせる, 説く. pp. pavedita. cf. pavedana.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[pa + vid + e] declares; makes known.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- pavedetvā
- {'def': '[abs. of pavedeti] having declared; having made known.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- pavedhamāna
- {'def': '[pr.p. of pavedhati] trembling; agitating.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- pavedhati
- {'def': '[pa + vedh + a] trembles; agitates.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': '[pa-vyath] 害怕畏懼(fear), 發抖戰慄顫抖(quiver, tremble). ppr. pavedhanta, pavedhamāna; pp. pavedhita, pavyadhita; caus. pavyatheti.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[pa-vyath] おそれる, ふるえる. ppr. pavedhanta, pavedhamāna; pp. pavedhita, pavyadhita; caus. pavyatheti.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- pavedhi
- {'def': '[aor. of pavedhati] trembled; agitated.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- pavedhita
- {'def': '[pp. of pavedhati] trembled; agitated.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- pavedhitvā
- {'def': '[abs. of pavedhati] having trembled; having agitated.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- pavedita
- {'def': 'a. [pavedeti 的 pp.] 已被告知的(to be made known), 已被教(導)的(to be taught).', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'a. [pavedeti の pp.] 知らされたる, 教えられた.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[pp. of pavedeti] declared; made known.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- pavediyamāna
- {'def': '[(pass.) pr.p. of pavedeti] being announced.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- pavekkhati
- {'def': 'pavisati の fut.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- pavellati
- {'def': '[pa-vell] 搖動, 振動震動, 顫動抖動. pp. pavellita 已搖動的, 已振動的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[pa-vell] 動揺す, 振る, ふるえる. pp. pavellita 動揺せる, 振動せる.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- pavesa
- {'def': '[m.] entering; entrance; entry.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- pavesaka
- {'def': '[adj.] one who makes enter.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- pavesana
- {'def': 'n. [cf. paveseti] 使進入, (進)入時, 開始(beginning), 進入的手段方法(means of entry, as adj. able to enter).', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'n. [cf. paveseti] 入れしむること, 入時, 開始, 入る手段.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[nt.] entering; entrance; entry.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- pavesenta
- {'def': '[pr.p. of paveseti] making enter; introducing; ushering in.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- pavesesi
- {'def': '[aor. of paveseti] made enter; introduced; ushered in.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- pavesetar
- {'def': 'm. [cf. paveseti] 案内者, 令入者.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'm. [cf. paveseti] 引導嚮導接引者(an usher), 令入者(使人讓人進入者, one who lets in or allows to enter).', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- paveseti
- {'def': '[pavisati<viś 的 caus.] 使(進)入, 引導嚮導(guide), 介紹(introduce); 適用 [apply to (acc. or loc.)]. caus. pavesāpeti 使引導嚮導, 使介紹.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[pavisati<viś の caus.] 入れる, 案内する; 適用する. caus. pavesāpeti 案内させる.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[pa + vis + e] makes enter; introduces; ushers in.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- pavesetu
- {'def': '[m.] an usher; one who allows to enter.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- pavesetuṃ
- {'def': '[inf. of paveseti] to make enter; to introduce; to usher in.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- pavesetvā
- {'def': '[abs. of paveseti] having made enter; having introduced; having ushered in.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- pavesita
- {'def': '[pp. of paveseti] made enter; introduced; ushered in.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paveṇi
- {'def': 'f. 編髮(辮子, a braid of hair i.e. the hair twisted); マット(mat, 墊), 蓆; 習慣, 傳統; 系統, 系譜. -pālaka 守護傳統的人(guardian of tradition).', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'f. 編髪; マット, 蓆; 習慣, 伝統; 系統, 系譜. -pālaka 伝統を守る人.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- paveṇī
- {'def': 'f. 處女牛.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'f. 処女牛.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[f.] tradition; succession; lineage; breed; a braid of hair.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- pavibhajati
- {'def': '[pa-vi-bhaj] 分配. ger. pavibhajja; ppr. sg. nom. pavibhajjaṃ.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[pa-vi-bhaj] 分配す. ger. pavibhajja; ppr. sg. nom. pavibhajjaṃ.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- pavicarati
- {'def': '[pa-vicarati<car] 伺察, 徹底考察(investigate thoroughly).', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[pa-vicarati<car] 伺察す, よく考察す.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- pavicaya
- {'def': 'm. [pa-vicaya] 簡択, 考察.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'm. [pa-vicaya] 簡擇, 考察.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- pavicinati
- {'def': '[pa-vi-ci] 簡択す, 考察す. grd. paviceyya, pavicetabba.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[pa-vi-ci] 簡擇, 考察. grd. paviceyya, pavicetabba.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- pavidaṃseti
- {'def': '[pa-vi-dṛś の caus.] 明示す, 明らかにす. aor. pavidaṃsayi.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[pa-vi-dṛś 的 caus.] 明示, 使明確清楚(make clear). aor. pavidaṃsayi.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- paviddha
- {'def': 'a. [pavijjhati 的 pp.] 已投下丟下的, 已投擲的, 已捨的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'a. [pavijjhati の pp.] 投下せる, 捨てたる.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[pp. of pavijjhati] thrown forth; shot.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- pavijjhana
- {'def': 'n. [<pavijjhati] 投擲, 投下丟下.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'n. [<pavijjhati] 投擲, 投下.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- pavijjhati
- {'def': '[pa + vidh + ya] throws forth; shoots.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': '[pa-vyadh] 投下丟下, 投擲, 捨. pp. paviddha.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[pa-vyadh] 投下す, 投擲す, 捨てる. pp. paviddha.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- pavijjhi
- {'def': '[aor. of pavijjhati] threw forth; shot.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- pavijjhitvā
- {'def': '[abs. of pavijjhati] having thrown forth; having shot.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- pavikatthita
- {'def': 'a. [pa-vi-katthati 的 pp.] 已吹噓自誇的(boasted).', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'a. [pa-vi-katthati の pp.] 誇れる.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- paviloketi
- {'def': '[pa-viloketi] 眺望, 前視(往前看, look forward or ahead).', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[pa-viloketi] 眺める, 前視す.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- pavilīyati
- {'def': '[pa-vi-lī] 融ける, 融失す.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[pa-vi-lī] 融化, 融失(融掉消失, melt away).', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- pavineti
- {'def': '[pa-vi-nī] 驅逐, 放逐. ger. pavineyya.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[pa-vi-nī] 駆逐す, 追放す. ger. pavineyya.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- pavisa
- {'def': 'pavisati の imper.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- pavisana
- {'def': 'n. [<pa-viś] 入ること, 入口.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'n. [<pa-viś] (進)入, 入口.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- pavisanta
- {'def': '[pr.p. of pavisati] going in; entering.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- pavisati
- {'def': '[pa-viś] 入る. opt. pavise; imper. pavisa; fut. pavissati, pavisissati, pavekkhati; aor. pāvisi, pavisi, pāvisuṃ, pavisiṃsu; ger. pavisitvā, pavissa; ppr. pavisant 入口. pp. paviṭṭha; caus. paveseti.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[pa + vis + a] goes in; enters.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- pavisi
- {'def': '[aor. of pavisati] went in; entered.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'pavise, pavissa→pavisati.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- pavisituṃ
- {'def': '[inf. of pavisati] to go in; to enter.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- pavisitvā
- {'def': '[abs. of pavisati] having gone; having entered.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- pavitakka
- {'def': 'm. [pa-vitakka] 尋求, 思擇.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'm. [pa-vitakka] 尋求, 思択.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- paviveka
- {'def': 'm. [<pa-vi-vic] 遠離, 獨居, 閑寂. -ajjhāsaya 遠離意樂. -ādhimutta 遠離信解. -ārāma 樂遠離者. -āvuda 遠離的武器, 離仗. -kathā 遠離論. -pīti 遠離的喜. -rati 遠離的樂.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'm. [<pa-vi-vic] 遠離, 独居, 閑寂. -ajjhāsaya 遠離意楽. -ādhimutta 遠離信解. -ārāma 遠離を楽しむ者. -āvuda 遠離の武器, 離仗. -kathā 遠離論. -pīti 遠離の喜. -rati 遠離の楽.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[m.] solitude; seclusion; retirement.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- pavivekatā
- {'def': 'f. 遠離. pavivekiya a. 遠離の.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'f. 遠離. pavivekiya a. 遠離的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- pavivitta
- {'def': 'a. [pa-vi-vic の pp.] 遠離せる, 閑居の, 独居の, 独住の.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'a. [pa-vi-vic 的 pp.] 已遠離的, 閑居的, 獨居的, 獨住的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[adj.] a separated; secluded.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paviṭṭha
- {'def': 'a. [pavisati の pp.] 入れる, 訪問せる.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[pp. of pavisati] entered; gone into.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'a. [pavisati 的 pp.] 已進入的[entered, gone into (acc.)], 已訪問的(visited).', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- pavuccati
- {'def': '[pa + vac + a] is called; said, or pronounced.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'pavuccate [pa-vac の pass.] 説かれる, 言われる. pp. pavutta ①.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'pavuccate [pa-vac 的 pass.] 被說服勸說解說, 被宣傳提倡, 被說教, 被說. pp. pavutta ①.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- pavutta
- {'def': '[pp. of pavuccati] was called; said, or pronounced.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': '① a. [pavuccati 的 pp.] 已被說服勸說解說的, 已被宣傳提倡的, 已被說教的, 已被說的, 歌詠的. ② a. [pa-vap 的 pp.] 已被播種的, 已被撒布的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '① a. [pavuccati の pp.] 言われた, 説かれた, 歌詠の. ② a. [pa-vap の pp.] 播種された, 撒布された.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- pavuttha
- {'def': 'a. [pavasati 的 pp.] 已遠行的, (居)住國外的, 不在的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'a. [pavasati の pp.] 遠行せる, 外国住の, 不在の.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[pp. of pavasati] dwelt abroad; was away from home.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- pavuṭṭha
- {'def': '(pp. of pavassati) shed rain.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- pavyatheti
- {'def': '[pa-vyath の caus.] 震わす, 揺る. pp. pavyadhita 苦悩せる, 恐怖せる. cf. pavedhati.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[pa-vyath 的 caus.] 使震動, 搖動, 使害怕畏懼, 使發抖戰慄顫抖. pp. pavyadhita 已苦惱的, 已恐怖的. cf. pavedhati.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- pavāda
- {'def': 'm. [<pa-vad Sk. pravāda] 議論. cf. pavadati, pāvadati.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'm. [<pa-vad Sk. pravāda] 議論. cf. pavadati, pāvadati.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- pavādaka
- {'def': 'pavādiya a. [pavāda-ka, pavāda-iya] 議論的, (喜)好議論的. m. pl. nom. pavādiyāse.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'pavādiya a. [pavāda-ka, pavāda-iya] 議論する, 議論好きの m. pl. nom. pavādiyāse.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- pavāha
- {'def': '[m.] continuous flowing; a stream.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- pavāhaka
- {'def': 'a., pavāhana n. [<pa-vah] 搬走運走搬運離開的(carrying away), 運搬, 掃蕩.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[adj.] carrying away.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'a., pavāhana n. [<pa-vah] 運び去る, 運搬, 掃蕩.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- pavāhesi
- {'def': '[aor. of pavāheti] made to flow; caused to be carried away; removed.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- pavāheti
- {'def': '[pa + vah + e] makes to flow; causes to be carried away; removes.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': '[pa-vah 的 caus.] 搬走運走搬運離開, 除去, 清掃, 拖拉出. aor. pavāhayiṃ; pp. pavāhita.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[pa-vah の caus.] 運び去る, 除去す, 清掃す, 引き出す. aor. pavāhayiṃ; pp. pavāhita.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- pavāhetvā
- {'def': '[abs. of pavāheti] having made to flow; having caused to be carried away; having removed.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- pavāhita
- {'def': '[pp. of pavāheti] made to flow; caused to be carried away; removed.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- pavāla
- {'def': 'pavāḷa m. n. [cf. Sk. prabāla, pravāḍa, pravāla] 珊瑚. -maya 珊瑚製的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'pavāḷa m. n. [cf. Sk. prabāla, pravāḍa, pravāla] 珊瑚, さんご・ -maya 珊瑚製の.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- pavāraṇā
- {'def': '[f.] invitation; a ceremony at the rainy retreat.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'f. [BSk. pravāraṇā, pravāraṇa n. f.] 自恣, 雨安居の修了式, 食が足ること, 満足. -ṭhapana 自恣の中止. -kamma 自恣羯磨.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'f. [BSk. pravāraṇā, pravāraṇa n. f.] 自恣, 雨安居的修了式, 食足(食物足夠滿足), 滿足(satisfaction). -ṭhapana 自恣的中止. -kamma 自恣羯磨.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- pavāresi
- {'def': '[aor. of pavāreti] invited; satisfied; gave in charge; celebrated the pavāranā.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- pavāreti
- {'def': '[pa-vṛ の caus. cf. BSk. pravārayati] 招待する, 満足させる, 自恣を行う. pp. pavārita.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[pa-vṛ 的 caus. cf. BSk. pravārayati] 招待(邀請), 使滿足, 作自恣. pp. pavārita.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[pa + var + e] invites; satisfies; gives in charge; celebrates the pavāranā.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- pavāretvā
- {'def': '[abs. of pavāreti] having invited; having satisfied; having given in charge; having celebrated the pavāranā.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- pavārita
- {'def': 'a. [pavāreti 的 pp.] 受請的, 已滿足的, 已自恣的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[pp. of pavāreti] invited; one who has celebrated pavāranā.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'a. [pavāreti の pp.] 受請の, 満足せる, 自恣せる.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- pavāsa
- {'def': 'm. [cf. pavasati] 住(旅居)國外(sojourning abroad), 不在(家)(being away from home).', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'm. [cf. pavasati] 国外住, 不在.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[m.] sojourning abroad.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- pavāsin
- {'def': 'a. [pavāsa-in] 住(旅居)國外的(living abroad), 不在(家)的(being absent, being away from home). [(譯者補充) cf. cira → cira-ppavāsin = cira-pavuttha(應該是 cira-ppavuttha ?) 長久不在的(long absent)].', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'a. [pavāsa-in] 国外に住する.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- pavāsī
- {'def': '(m.) one who lives abroad or away from home.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- pavāta
- {'def': 'n. [cf. Sk. pravāta] 通風, 微風.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'n. [cf. Sk. pravāta] 通風, 微風.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[nt.] a windy place.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- pavāti
- {'def': '[pa-vā] 放(出)香氣, 周圍散發香味(發出芳香). cf. pavāyati.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[pa-vā] 香りをはなつ, あたりに匂う. cf. pavāyati.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[pa + vā + a] diffuses a ascent; blows forth.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- pavāyati
- {'def': '[pa-vā] 吹き放っ, 香りを放つ. cf. pavāti, pavati.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[pa + vā + ya] blows forth; diffuses.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': '[pa-vā] 吹而散發(香氣), 放(出)香氣. cf. pavāti, pavati.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- pavāyi
- {'def': '[aor. of pavāyati] blown forth; diffused.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- pavāyita
- {'def': '[pp. of pavāyati] blew forth; diffused.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- pavāyitvā
- {'def': '[abs. of pavāyati] having blown forth; having diffused.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- pavāḷa
- {'def': '[m.; nt.] coral; a sprout.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- pavāḷaka
- {'def': '= pavāḷa.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- pavāḷha
- {'def': '[pp. of pavāheti] ejected; rejected.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'a. [形は pa-bṛh ① の pp. なるも, 意味は pavahati<vah の pp. とす] 運び去れる, 引き出されたる, 取り出されたる = uddharati, ubbahati の pp.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'a. [形式上是 pa-bṛh ① 的 pp., 而意思上是 pavahati<vah 的 pp.] 已搬走運走搬運離開的(carried away), 已被拖拉出的(drawn out, pulled out), 已被取出的(taken out) = uddharati, ubbahati 的 pp.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- pavīhi
- {'def': 'm. [pa-vīhi] 稻, 種々米. cf. vīhi.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'm. [pa-vīhi] 稻, 種種米. cf. vīhi.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- pavīṇa
- {'def': '[adj.] clever; skilful.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paya
- {'def': '[m.; nt.] (mano-group), milk; water.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'n. [Sk. payas<pī] 牛乳, ジュ一ス.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'n. [Sk. payas<pī] 牛乳(milk), ジュ一ス(juice, 果汁).', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- payata
- {'def': 'a. [payacchati<yam の pp.] 与えられたる, 抑制せる, 洗浄せる. -atta自ら抑制せる. -pāṇin 手を洗浄せる, 浄手者.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'a. [payacchati<yam 的 pp.] 已被給與施與的(cf. pavecchati), 已抑制的(restrained), 已洗淨的(purified). -atta 已自我抑制的. -pāṇin 已洗淨手的, 淨手者.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[adj.] purified; restrained.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- payatana
- {'def': '[nt.] striving; effort; endeavour.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- payatta
- {'def': 'a. [pa-yat の pp.] 努力せる, 注意深き.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'a. [pa-yat 的 pp.] 已努力的, 注意深的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- payirudāharati
- {'def': '[pari-ud-ā-hṛ] 發言, 敘述陳述. aor. payirudāhāsi.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[pari-ud-ā-hṛ] 発言す, のベる. aor. payirudāhāsi.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- payirupāsanā
- {'def': '[f.] attending on; associating.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'payirupāsana n. f. [cf. payirupāsati] 尊敬, 恭敬.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'payirupāsana n. f. [cf. payirupāsati] 尊敬, 恭敬.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- payirupāsati
- {'def': '[pari-upa-ās] 尊敬, 承事(侍奉服侍), 敬奉 (to sit close round, i.e. to attend on (acc.), to honour, pay homage, worship etc.); 訪問(visit). imper. payirupāsaya; aor. payirupāsiṃ; ger. payirupāsiya, payirupāsitvā; ppr. payirupāsanta, payirupāsamāna; pp. payirupāsita.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[pari + upa + ās + a] attends on; associates; honours.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': '[pari-upa-ās] 尊敬す, 承事す, 敬奉す; 訪ねる. imper. payirupāsaya; aor. payirupāsiṃ; ger. payirupāsiya, payirupāsitvā; ppr. payirupāsanta, payirupāsamāna; pp. payirupāsita.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- payirupāsi
- {'def': '[aor. of payirupāsati] attended on; associated; honoured.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- payirupāsita
- {'def': '[pp. of payirupāsati] attended on; associated; honoured.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- payirupāsitvā
- {'def': '[abs. of payirupāsati] having attended on; having associated; having honoured.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- payodhara
- {'def': '[m.] a rain cloud; the breast of a woman.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- payoga
- {'def': 'm. [Sk. prayoga] 前方便, 前行, 加行, 努力, 適用. -paṭipassaddhi-paññā 加行止滅の慧.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[m.] means; undertaking; action; practice; business.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'm. [Sk. prayoga] 前方便, 前行, 加行, 努力, 適用. -paṭipassaddhi-paññā 加行止滅的慧.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- payogakaraṇa
- {'def': '[nt.] exertion; pursuit.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- payogasampatti
- {'def': '[f.] success of means.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- payogavipatti
- {'def': '[f.] failure of means; wrong application.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- payojaka
- {'def': '[m.] one who directs or manages; a manager.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- payojana
- {'def': 'n. [<pa-yuj] 工作, 職業, 約束, 目的, 命令.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'n. [<pa-yuj] 仕事, 約束, 目的, 命令.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[nt.] application; use; undertaking; appoinment.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- payojenta
- {'def': '[pr.p. of payojeti] engaging in; undertaking; applying; preparing; employing; taking into service; challenging.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- payojesi
- {'def': '[aor. of payojeti] engaged in; undertook; applied; prepared; employed; took into service; challenged.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- payojeta
- {'def': '[pp. of payojeti] engaged in; undertaken; applied; prepared; employed; taken into service; challenged.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- payojeti
- {'def': '[payuñjati の caus.] 従事す, 準備す, 加行す, 適用す. pp. payojita.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[payuñjati 的 caus.] 從事(undertake), 準備(prepare), 加行, 適用(apply). pp. payojita.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[pa + yuj + e] engages in; undertakes; applies; prepares; employs; takes into service; challenges.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- payojetu
- {'def': '[m.] one who directs or manages; a manager.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- payojetvā
- {'def': '[abs. of payojeti] having engaged in; having undertaken; having applied; having prepared; having employed; having taken into service; having challenged.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- payojita
- {'def': '[pp. of payojeti] engaged in; undertaken; applied; prepared; employed; taken into service; challenged.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- payojiya
- {'def': '[abs. of payojeti] having engaged in; having undertaken; having applied; having prepared; having employed; having taken into service; having challenged.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- payuta
- {'def': 'a. [pa-yu の pp. cf. Sk. prayuta] (悪く)適用せる, 出まかせの, 不注意の. cf. payutta.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'a. [pa-yu 的 pp. cf. Sk. prayuta] 已(惡)適用的[(wrongly or badly) applied], 信口開河(隨便胡說)的(said at random), 不注意的(careless), 誤導的(misdirected). cf. payutta.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- payutta
- {'def': 'a. [payuñjati の pp.] 軛されたる, 関係せる; 熱心なる, 多忙なる; 適用された; 企画せる. cf. payuta.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[pp. of payuñjati] harnessed; employed; applied.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'a. [payuñjati 的 pp.] 已被軛(繫縛)的(yoked), 已有關係的; 熱心的(intent on, devoted to), 多忙的[busy in (acc. or loc.)]; 適用的(applied or applicable); 已企畫的(planned, schemed). cf. payuta.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- payuttaka
- {'def': '[adj.] one who is put to a task; a spy.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'a. 傭える, 買収せる.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- payuñjamāna
- {'def': '[pr.p. of payuñjati] harnessing; employing; applying.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- payuñjati
- {'def': '[pa + yuj + ṃ-a] harnesses; employs; applies.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- payuñji
- {'def': '[aor. of payuñjati] harnessed; employed; applied.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- payuñjitvā
- {'def': '[abs. of payuñjati] having harnessed; having employed; having applied.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- payyaka
- {'def': 'm. [pa-ayyaka] (父方的)曾祖父.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'm. [pa-ayyaka] (父方の)曾祖父.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[m.] paternal great-grandfather.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- payāsi
- {'def': '[aor. of payāti] went forward; set out; proceeded.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- payāta
- {'def': '(pp. of payāti) gone forward; set out; proceeded.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'a. [payāti<yā 的 pp.] 已出發的, 已進發的, 已(前)進的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'a. [payāti<yā の pp.] 出発せる, 進発せる.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- payāti
- {'def': '[pa-yā] 進發, 出發, (前)進. aor. pāyāsi, pāyiṃsu, pāyesuṃ; pp. payāta. cf. pāyāti.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[pa-yā] 進発す, 出発す, 進む. aor. pāyāsi, pāyiṃsu, pāyesuṃ; pp. payāta. cf. pāyāti.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[pa + yā + a] goes forward; sets out; proceeds.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- pañca
- {'def': 'num. a. [〃] 五. -aṅga, 五肢, 五分. -aṅgika 五支的, 五分的. -aṅguli 五指印. -ābhiññā 五神通. -abhiññāñāṇa五神通智. -āvudha 五種武器. -āha 五日. -upādānakkhandhā 五取蘊. -ogha 五暴流. -kkhattuṃ 五回. -gati 五趣. -cattāḷīsa 四十五. -cūḷa 五髻. -ñāṇika sammāsamādhi五智ある正定. -tapa 五熱苦行. -dasa 十五. -dasī 十五日. -dvāra 五門(五感) [眼耳鼻舌身, five sense doors(eye, ear, nose, tongue and body)]. –dvārāvajjana五门转向. –dvārika五门. -dhā 五種に (adv.) (in five ways, fivefold). -nikāyika 五部師. -nipāta 五集, 五偈集. -paññāsa 五十五. -paṭṭhika 柵. –patthara五の地场[五欲]. -bandhana 五綴, 五縛. -bala 五力. -bali 五獻供. -vagga 五群(五個組成一群, 團體成員為五個 , a group of five). -vaggika, -vaggiya 五群的. -vaṇṇa 五色, 五種. -viññāṇa 五識. -vidha 五種的. -vīsati 二十五. –veda五ヴエーダ[四ヴエーダとItihāsa(古传说)]. -vokāra bhava五蕴有. -sata 五百. -satika 五百的. -sattati 七十五. -sīla 五戒. ~akkhantiyā ādīnavā不忍の五过失. ~anāgata-bhayāni未来の五怖畏. ~anāgāmino五不还,五种不还[中般涅槃,生般涅槃,无行般涅槃,有行般涅槃,上流阿迦尼吒]. ~anussatiṭṭhānāni五随念处. ~abbhokāsikā五露地住者. ~abhabba-ṭṭhānāni五不能处. ~ādīnavā dussīlassa sīlavipattiyā恶戒犯戒者の五过患. ~ānisaṁsā dhammasavane闻法の五功德. ~ānisaṁsā yāguyā粥の五德. ~ānisaṁsā sīlavato sīlasampadāya具戒者の戒具足の五功德. ~āpattikkhandhā五罪聚. ~āpattiyo五罪[波罗夷,僧残,波逸提,波提舍尼,恶作]. ~ābādhā五种の病. ~āraññikā五林住者. ~āvaraṇā nīvaraṇā五障盖. ~āsayā五愿[ビンビサーラ王の]. ~uddham-bhāgiyāni saṁyojanāni五上分结[色贪,无色贪,慢,掉举,无明]. ~ekāsanikā五の一座食者. ~orambhāgiyāni saṁyojanāni五下分结[有身见,疑,戒禁取,欲贪,嗔恚]. ~kakudhāni五种の王标. ~kammāni ānantarikāni五无间业,五逆罪. ~kalyāṇa-dhammā五美性. ~kāmaguṇā五种欲,五妙欲. ~kāla-dānāni五つの应时施. ~khalu-pacchābhattikā五の时后不食者. ~gatiyo五趣[地狱,饿鬼,畜生,人,天]. ~gorasa-phalāni五味の実. ~gorasā五味,五种の牛乳[乳khīra,酪dadhi,生酥takka,熟酥navanīta,醍醐sappimaṇḍa]. ~cakkhūni五眼[肉,天,慧,佛,普]. ~cetaso vinibandhā五心缚. ~ceto-khilā五心栽. ~chandā五欲[遍求,获得,受用,财藏,费消]. ~jātaka-satāni五百本生话. ~ñāṇāni五智. ~tathāgata-balāni五の如来力. ~tecīvarikā五の但三衣者. ~tejā五威力[行,德,慧,福,法]. ~dānāni五施. ~diṭṭhadhamma-nibbāna-vādā五现法涅槃论[六十二见の中]. ~diṭṭhiyo五见. ~dhanāni五财[信,戒,闻,舍,慧]. ~dhammakkhandhā五法蕴,五分法身[戒,定,慧,解脱,解脱智见]. ~nadī-satāni五百河. ~nikāyā五部,五ニカーヤ[长部,中部,相应部,增支部,小部]. ~nimittāni五相. ~nirodhā五止灭. ~nissaraṇīyā dhātuyo五出离界. ~nīvaraṇāni五盖[欲贪,嗔恚,昏沉睡眠,掉举恶作,疑]. ~nesajjikā长坐不卧者. ~paṁsukūlikā五の粪扫衣者. ~padhāniyaṅgāni五精勤支. ~pabbatā五山[王舍城の]. ~pahānāni五断. ~piṇḍapātikā五の常乞食者. ~pubba-nimittāni五前兆,五衰相[天子の]. ~phāsu-vihārā五安隐住. ~balāni五力. ~bīja-jātāni五种の种子[根,果,节,枝,种の种子]. ~bhayāni五怖畏. ~bhayāni verāni五の怖と怨. ~bhesajjāni五种药[熟酥,生酥,油,蜜,石蜜(砂糖)]. ~bhogānaṁ ādiyā财を取得する五因. ~bhojanāni五正食[饭,粥,炒(麦こがし),鱼,肉]. ~mattāni thālipāka-satāni五百量(ほど)の釜食. ~mattāni sakaṭa-satāni五百量(ほど)の车. ~mahā-adhiṭṭhānāni五大决意. ~mahā-corā五大贼[比丘]. ~mahā-nadiyo五大河[Gaṅgā,Yamunā,Aciravatī,Sarabhū,Mahī]. ~mahā-puññā五大福者. ~mahā-supinā五大梦[菩萨の]. ~mārā五魔[烦恼,蕴,行,天子,死]. ~ya-thāsantatikā五の随得座者. ~yodhā-jīva五战士. ~rajāni五尘,五境. ~ratanāni五宝[象,马,宝珠,玉女,居士]. ~rāja-kakudha-bhaṇḍāni五种の標幖[払子,王冠,佩剑,伞盖,履(くつ)]. ~rukkhamūlikā五の树下住者. ~vaḍḍhī五增长[信,戒,闻,舍,慧]. ~vaṇṇā五色[青,黄,赤,白,黑]. ~vasiyo五自在[转向,入定,在定,出定,观察]. ~vassa-satāni五百年. ~vinīta-vatthūni五种の修习[训练]事. ~vimu-ttāyatanāni[~vimutti-āyatanāni]五解脱处. ~vimutti-paripācaniyā saññā五解脱成熟想[无常想,无常苦想,苦无我想,断想,离贪想]. ~virāgā五离贪. ~vivekā五离. ~visuddhiyo五清净. ~vedanā五种受. ~verā五怨[五破戒]. ~vossaggā五最舍. ~vyasanāni五损失[亲族,财,病,戒,见]. ~saṅgā五著. ~saññā五想. ~satthāro五师. ~sampadā五円足[亲族,财,病,戒,见]. ~sallā无箭(矢)[贪,嗔,痴,慢,见]. ~sikkhāpadāni无学处,五戒. ~sīlāni五戒,无学处[不杀生,不偷盗,不邪淫,不妄语,不饮酒]. ~suddhāvāsā无净居(天)[无烦,无热,善现,善见,阿迦腻吒(有顶)]. ~sekha-balāni有学の五力. ~sosānikā五の塚间住者', 'xr': '《パーリ语辞典 增补改订》 日本水野弘元教授 词数 1867.'}
- {'def': '五', 'xr': '《巴利语字汇》 -葛印卡内观中心四念住课程开示集要附录'}
- {'def': '[adj.] five.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'num. a. [〃] 五. -aṅga, 五肢, 五分. -aṅgika 五支の, 五分の. -aṅguli 五指印. -ābhiññā 五神通. -āvudha 五種武器. -āha 五日. -upādānakkhandhā五取蘊. -ogha 五暴流. -kkhattuṃ 五回. -gati 五趣. -cattāḷīsa 四十五. -cūḷa五髻. -tapa 五熱苦行. -dasa十五. -dasī 十五日. -dvāra五門(五感). -dhā五種に. -nikāyika 五部師. -nipāta 五集, 五偈集. -paññāsa 五十五. -paṭṭhika 柵. -bandhana 五綴, 五缚. -bala五カ. -bali 五献供. -vagga 五群. -vaggika, -vaggiya 五群の. -vaṇṇa 五色, 五種. -viññāṇa 五識. -vidha 五種の. -vīsati 二十五. -sata 五百. -satika 五百の. -sattati 七十五. -sīla 五戒.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'num. a. [〃] 五. -aṅga, 五肢, 五分. -aṅgika 五支的, 五分的. -aṅguli 五指印. -ābhiññā 五神通. -āvudha 五種武器. -āha 五日. -upādānakkhandhā 五取蘊. -ogha 五暴流. -kkhattuṃ 五回. -gati 五趣. -cattāḷīsa 四十五. -cūḷa 五髻. -tapa 五熱苦行. -dasa 十五. -dasī 十五日. -dvāra 五門(五感) [眼耳鼻舌身, five sense doors(eye, ear, nose, tongue and body)]. -dhā 五種 (adv.) (in five ways, fivefold). -nikāyika 五部師. -nipāta 五集, 五偈集. -paññāsa 五十五. -paṭṭhika 柵. -bandhana 五綴, 五縛. -bala 五力. -bali 五獻供. -vagga 五群(五個組成一群, 團體成員為五個 , a group of five). -vaggika, -vaggiya 五群的. -vaṇṇa 五色, 五種. -viññāṇa 五識. -vidha 五種的. -vīsati 二十五. -sata 五百. -satika 五百的. -sattati 七十五. -sīla 五戒.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- pañca-dvārāvajjana
- {'def': 's. āvajjana .', 'xr': '《Buddhist Dictionary》 by NYANATILOKA MAHATHERA'}
- pañca-sīla
- {'def': 's. sikkhāpada.', 'xr': '《Buddhist Dictionary》 by NYANATILOKA MAHATHERA'}
- pañca-vokāra-bhava
- {'def': "'five-group existence', is a name for existence in the sensuous sphere (kāmāvacara ), or in the fine-material sphere (rūpāvacara, s. avacara), since all the 5 groups of existence (khandha, q.v.) are found there. In the immaterial sphere (arūpāvacara, s. avacara), however, only the 4 mental groups are found, and in the world of unconscious beings (asaññā-satta, q.v.) only the one corporeality group. Cf eka-vokāra-bhava and catu-pañca-vokāra-bhava; further s. avacara. - (App.: vokāra).", 'xr': '《Buddhist Dictionary》 by NYANATILOKA MAHATHERA'}
- pañcabala
- {'def': '[nt.] five mental forces.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- pañcabandhana
- {'def': '[nt.] fivefold bandage.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- pañcadasa
- {'def': '[adj.] fifteen.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- pañcadhā
- {'def': '[adv.] in five ways.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- pañcadvārāvajjana
- {'def': "'advertence to the 5-sense-doors'; s. viññāṇa-kicca.", 'xr': '《Buddhist Dictionary》 by NYANATILOKA MAHATHERA'}
- pañcagati
-
{'def': '五趣。趣(gati),去、前往之义。如义注中说:“应随善行、恶行之业而前往故为趣。”(M.A.1.153)
五趣是众生投生的五种去处或生存界,即地狱、畜生、鬼、人和天。其中,地狱、畜生和鬼界为恶趣(dugati),人与天为善趣(sugati)。', 'xr': '《巴利语汇解》与《巴利新音译》 玛欣德尊者'}
- pañcagorasa
- {'def': '[m.] five products of the cow. viz: milk, curd, ghee, fresh butter, and sour milk.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- pañcahattha
- {'def': '[adj.] measuring five cubits.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- pañcaka
- {'def': 'a. [pañca-ka] 五的, 五個的, 五法的, 五種的. -jjhāna 五種禪. -naya 五種法.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'a. [pañca-ka] 五つの, 五法の, 五種の. -jjhāna 五種禅. -naya五種法.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[nt.] a pentad; a group of five.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- pañcakalyāṇa
- {'def': '[nt.] the five beauty marks (of hair, flesh, teeth, skin and age).', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- pañcakkhandha
- {'def': '[m.] the five aggregates, viz: material qualities, feeling, perception, coefficients of tconsciousness, and consciousness.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- pañcakkhattuṃ
- {'def': '[adv.] five-times.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- pañcakkhu
- {'def': '[adj.] having five sorts of visions.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- pañcakāmaguṇa
- {'def': '[m.] pleasure of five senses.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- pañcama
- {'def': 'pañcamaka a. [pañca-ma] 第五的. f. pañcamā, pañcamī.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'pañcamaka a. [pañca-ma] 第五の. f. pañcamā, pañcamī.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'pañcamaka a. [pañca-ma] 第五の. f. pañcamā, pañcamī. –jhāna第五禅. -pāṭihāriya第五神变. -pārājika第五の波罗夷. -saṅghādisesa第五僧残(媒嫁戒)', 'xr': '《パーリ语辞典 增补改订》 日本水野弘元教授 词数 1867.'}
- pañcamahāpariccāga
- {'def': '[m.] fivefold great liberalities, viz: of the most value things, sons, wives, kingdoms, and limbs.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- pañcamahāvilokana
- {'def': '[nt.] fivefold investigation of a Bodhisatta, viz: of time, continent, place, clan, and mother.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- pañcanavuti
- {'def': '[f.] ninety-five.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- pañcanetta
- {'def': '[adj.] having five sorts of visions.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- pañcanīvaraṇa
- {'def': 'five fold obstacles for the progress of mind, viz: sensuality, ill-will, torpor of mind, worry, and wavering.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- pañcapatiṭṭhita
- {'def': '[nt.] fivefold prostration (with forehead, waist, elbows, knees and feet).', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- pañcapaññāsati
- {'def': '[f.] fifty-five.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- pañcasahassa
- {'def': '[nt.] five thousand.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- pañcasahassī-lokadhātu
- {'def': 'f.五千世界', 'xr': '《パーリ语辞典 增补改订》 日本水野弘元教授 词数 1867.'}
- pañcasata
- {'def': '[nt.] five hundred.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- pañcasattati
- {'def': '[f.] seventy-five.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- pañcasattatika
- {'def': 'a.[pañca-sattati-ka]七十五事', 'xr': '《パーリ语辞典 增补改订》 日本水野弘元教授 词数 1867.'}
- pañcasaṭṭhi
- {'def': '[f.] sixty-five.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': '【阴】六十五。ekūnapañcasata,【中】四百九十九。pañcasata,【中】五百。pañcasattati,【阴】七十五。pañcasahassa,【中】五千。pañcasīla,【中】五戒(离杀生、离偷盗、离邪淫、离妄语、离饮酒)。pañcahattha,【形】五腕尺的。pañca-smrti(梵)﹐五停心观:即:(一)不净观(梵 awubhā-smrti),观(看)想死屍,对治自他色身之贪。(二)慈悲观(梵 maitri-smrti),观想众生「离苦」、「愿他们快乐」等,以对治瞋对治瞋恚。(三)缘起观(梵 idaṃpratyayatā-pratītyasamutpāda-smrti),又作因缘观。乃观想顺逆之十二缘起,以对治愚痴。(四)界分别观(梵 dhātu-prabheda-smrti),乃观想十八界之诸法悉由地、水、火、风、空、识所和合,以对治我执之障。(五)数息观(梵 ānāpāna-smrti),又作安那般那观、持息念。《五门禅经要用法》中以念佛观(梵 buddhānusmrti)取代界分别观,称为五门禅。', 'xr': '《巴汉词典》 明法尊者增订'}
- pañcaso
- {'def': '[ind.] by five or in five ways.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- pañcasīla
- {'def': '[nt.] the five moral precepts.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- pañcatiṃsati
- {'def': '[f.] thirty-five.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- pañcattāḷīsati
- {'def': '[f.] forty-five.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- pañcavaggiya
- {'def': '[adj.] belonging to a group of five. (The five monks, who accompanied Gotama when he became an ascetic, are called pañcavaggiyā).', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'a.五群の. pañcavaggiyā bhikkhū五群比丘,五比丘[コンダンニヤ,バツデイヤ,ヴアツパ,マハーナーマ,アツサジ]', 'xr': '《パーリ语辞典 增补改订》 日本水野弘元教授 词数 1867.'}
- pañcavaṇṇa
- {'def': '[adj.] of five colors, viz: blue, yellow, white, red, and brown.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- pañcavidha
- {'def': '[adj.] fivefold.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'a.五种の. -bandhana五种缚. -bala五种の力. -saṁvara五种律仪. ~pīti五种の喜. ~vimutti五种解脱[彼分,镇伏,正断,安息,远离]. instr.pañcavidhena. ~rūpakkhandho五种による色蕴. ~rūpasaṅgaho五种の色聚', 'xr': '《パーリ语辞典 增补改订》 日本水野弘元教授 词数 1867.'}
- pañcavīsati
- {'def': '[f.] twenty-five.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'num.二十五. ~samā-dhissa samādhiṭṭhā二十五の定の义', 'xr': '《パーリ语辞典 增补改订》 日本水野弘元教授 词数 1867.'}
- pañcavṇṇa
- {'def': 'a.五种の. -paduma五种の莲华[puṇḍarīka白莲,uppala青莲,paduma红莲,kumuda黄莲,kamala莲,青莲]. -pīti五种の喜悦. -haṁsā五种の鹅鸟', 'xr': '《パーリ语辞典 增补改订》 日本水野弘元教授 词数 1867.'}
- pañcaṅga
- {'def': '[adj.] consisting of five parts.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- pañcaṅga-samannāgata
- {'def': 'a.五分成就', 'xr': '《パーリ语辞典 增补改订》 日本水野弘元教授 词数 1867.'}
- pañcaṅgika
- {'def': 'a.五支の,五分の. ~turiya五种の乐器. –bandhana五种の缚绳. ~magga五支道. ~samādhi五支定. ~sammā-samādhi五支正定', 'xr': '《パーリ语辞典 增补改订》 日本水野弘元教授 词数 1867.'}
- {'def': '[adj.] consisting of five parts.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- pañcaṅgulika
- {'def': '[adj.] the five-finger mark made after the fingers have been emersed in some scented solution.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- pañcupādānakkhandhā
- {'def': '五取蕴', 'xr': '《巴利语字汇》 -葛印卡内观中心四念住课程开示集要附录'}
- pañcābhiññā
- {'def': "[f.] five physic powers, viz: power of performing miracles, clair-audience, clairvoyance, knowing other's thoughts, and collecting one's previous births.", 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- pañcāha
- {'def': '[nt.] five days.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- pañcānantariya
- {'def': '[nt.] the five acts that have immediate retribution, viz: matricide, patricide, murdering of a holy person, wounding a Buddha, and making a schism in the community of monks.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- pañcāsīti
- {'def': '[f.] eighty-five.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- pañcāvudha
- {'def': '[nt.] a set of five weapons, viz: sword, spear battle-axe, bow and mace.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- pañcūḷaka
- {'def': '[adj.] having five topknots of hair.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- pañha
- {'def': 'm. [Sk. praśna] 問, 質問. -paṭibhāna 質問への答弁. -pucchā 質問. -vāra 問分. -vīmaṃsaka 審判者. -vyākaraṇa 記問[四種].', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[3] a question; an inquiry.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'm. [Sk. praśna] 問, 問題, 質問. -paṭibhāna 對質問的答辯. -pucchā 質問. -vāra 問分. -vīmaṃsaka 審判者. -vyākaraṇa 記問(質問的記說解說答釋)[四種](mode of answering questions, of which there are 4).', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- pañhavissajjana
- {'def': '[nt.] answering question.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- pañhavyākaraṇa
- {'def': '[nt.] answering question.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- pañhā-byākaraṇa
- {'def': '\'answering questions\'. "There are, o monks, 4 ways of answering questions: there are questions requiring a direct answer; questions requiring an explanation; questions to be answered by counter-questions; questions to be rejected (as wrongly put)." See D. 33; A. III, 68; A. IV, 42.', 'xr': '《Buddhist Dictionary》 by NYANATILOKA MAHATHERA'}
- pañja
- {'def': 'm. 集積, 積重ね. cf. puñja.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'm. 集積堆積(heap, pile), 重疊往上堆積(heap up, pile up). cf. puñja.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- pañjali
- {'def': 'a. [pa-añjali. cf. Sk. BSk. prāñjali] 合掌. pañjalī-kata 已合掌的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[adj.] holding up the clasped hands as token of salutation.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'a. [pa-añjali. cf. Sk. BSk. prāñjali] 合掌. pañjalī-kata 合掌せる.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- pañjalika
- {'def': 'a. [pañjali-ka] 合掌的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'a. [pañjali-ka] 合掌の.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[adj.] holding up the clasped hands as token of salutation.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- pañjara
- {'def': 'm. n. 籠, 籃, 筐, 柵.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[m.] a cage.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'm. n. 籠, かご, 柵.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- pañjasa
- {'def': 'a. [pa-añjasa] 正的, 正直的, 正確的, 順正的(in the right order).', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'a. [pa-añjasa] 正しき, 順正の.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- pañña
- {'def': 'a. [paññā の形容詞形] 慧ある, かしこき, 智慧者.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'a. [paññā 的形容詞形] 有慧的, 聰明伶俐的, 智慧者. cf. paññāṇavant.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[adj.] wise; endowed with knowledge. (in cpds.).', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paññata
- {'def': '[pp. of paññāyati] appeared; was clear or evident.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paññatta
- {'def': '① a. [paññāpeti の pp. , BSk. prajñapta] 知らしめられたる, 告知せる, 施設された, 用意された. ② n. [paññā-tta]=paññatā 慧性.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[pp. of paññāpeti] regulated or made a rule; made known; declared; prepared (a set, etc.).', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': '① a. [paññāpeti 的 pp. , BSk. prajñapta] 已使知的, 已告知的, 已施設的, 已準備的. ② n. [paññā-tta] = paññatā 慧性.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- paññatti
- {'def': 'f. [BSk. prajñapti. cf. paññatta ①] 施設, 概念, 仮名, 制定, 所制.= paṇṇatti. -anuyoga 施設問. -patha 施設道. -patha dhamma施設道法. ~paramatthiya第一义の施设. -bala施設力. -vāra 施設分', 'xr': '《パーリ语辞典 增补改订》 日本水野弘元教授 词数 1867.'}
- {'def': 'f. [BSk. prajñapti. cf. paññatta ①] 施設, 概念, 仮名, 制定, 所制. -anuyoga 施設問. -patha 施設道. -bala施設力. -vāra 施設分.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[f.] designation; name; concept; idea; a regulation.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': '概念、表现形式(施设)', 'xr': '《巴利语字汇》 -葛印卡内观中心四念住课程开示集要附录'}
- {'def': 'f. [BSk. prajñapti. cf. paññatta ①] 施設, 概念, 假名, 制定, 所制. -anuyoga 施設問. -patha 施設道. -bala 施設力. -vāra 施設分.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- paññatā
- {'def': '(f.) (in cpds.), the fact of having wisdom.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'f. [paññā-tā] 慧性. =paññatta ②.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'f. [paññā-tā] 慧性. = paññatta ②.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- paññavantu
- {'def': '[adj.] wise; intelligent.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paññavīsati
- {'def': 'num.二十五. =pañcavīsati', 'xr': '《パーリ语辞典 增补改订》 日本水野弘元教授 词数 1867.'}
- paññā
- {'def': '慧,智慧, 般若,般罗若,钵剌若', 'xr': '《巴利语汇解》与《巴利新音译》 玛欣德尊者'}
- {'def': 'f. [Sk. prajñā. cf. pajānāti] 般若, 慧, 智慧. -ādhiṭṭhāna 慧住処, 慧処. -ādhipateyya 慧増上. -avacara智慧界. -ābhā 慧光. -āvudha慧仗[三仗の一]. -indriya 慧根. -uttara 慧を増上とす, 最上慧. -obhāsa 慧照. -kathā慧论[十论事の一]. -kkhandha 慧蘊. -gandha 慧香. -cakkhu 慧眼. -carita 慧行者. -teja 慧威力. -dada 慧を与える. -dasaka 慧十年. -dhana 慧財. -nirodhika 慧を滅する. -paṭilābha 慧の獲得. -parihāni 慧の喪失. -pāramigata慧通达者,慧波罗蜜に到つた. -pāramī, -pāramitā 慧波羅蜜. -pāsāda 慧殿. -bala 慧力. -bāhulla 慧の多多. -bhāvanā 慧の修習. -bhūmi 慧地. -ratana 慧宝. -lakkhaṇa慧の特相. -vimutta 慧解脱者. -vimutti 慧解脱. vimutti-phala慧解脱果. -vivaddha-kusala慧解脱善巧. -visuddhi 慧清浄. -vuddhi慧増長. -vepulla 慧広大. -sacchikaraṇīya慧应证. -sattha 慧刀, 慧剣. -sampatti 慧成就. -sampadā 慧具足, 慧成就. -sampanna 慧具足の. -sīla 慧と戒', 'xr': '《パーリ语辞典 增补改订》 日本水野弘元教授 词数 1867.'}
-
{'def': '\'understanding, knowledge, wisdom, insight\', comprises a very wide field. The specific Buddhist knowledge or wisdom, however, as part of the Noble Eightfold Path (magga, q.v.) to deliverance, is insight (vipassanā, q.v.), i.e. that intuitive knowledge which brings about the 4 stages of holiness and the realization of Nibbāna (s. ariyapuggala), and which consists in the penetration of the impermanency (anicca, q.v.), misery (dukkha, s. sacca) and impersonality (anattā) of all forms of existence. Further details, s. under tilakkhaṇa.
With regard to the condition of its arising one distinguishes 3 kinds of knowledge knowledge based on thinking (cintā-mayā-paññā), knowledge based on learning (suta-mayā-paññā), knowledge based on mental development (bhāvanā-mayā-paññā) (D. 33).
" \'Based on thinking\' is that knowledge which one has accquired through one\'s own thinking, without having learnt it from others. \'Based on learning\' is that knowledge which one has heard from others and thus acquired through learning. \'Based on mental development\' is that knowledge which one has acquired through mental development in this or that way, and which has reached the stage of full concentration" (appanā, q.v.) (Vis.M. XIV).
Wisdom is one of the 5 mental faculties (s. bala), one of the 3 kinds of training (sikkhā, q.v.), and one of the perfections (s. pāramī) For further details, s. vipassanā, and the detailed exposition in Vis.M. XIV, 1-32.', 'xr': '《Buddhist Dictionary》 by NYANATILOKA MAHATHERA'} - {'def': '(f.) wisdom; knowledge; insight.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'f. [Sk. prajñā. cf. pajānāti] 般若, 慧, 智慧. -ādhiṭṭhāna 慧住處, 慧處. -ādhipateyya 慧增上. -ābhā 慧光. -indriya 慧根. -uttara 使慧增上, 最上慧. -obhāsa 慧照. -kkhandha 慧蘊. -gandha 慧香. -cakkhu 慧眼. -carita 慧行者. -teja 慧威力. -dada 給與慧的. -dasaka 慧十年. -dhana 慧財. -nirodhika 滅慧的. -paṭilābha 慧的獲得. -parihāni 慧的喪失. -pāramī, -pāramitā 慧波羅蜜. -pāsāda 慧殿. -bala 慧力. -bāhulla 慧的多多, 豐富的慧, 多慧. -bhāvanā 慧的修習. -bhūmi 慧地. -ratana 慧寶. -vimutta 慧解脱者. -vimutti 慧解脱. -visuddhi 慧清淨. -vuddhi 慧增長. -vepulla 慧廣大. -sattha 慧刀, 慧劍. -sampatti 慧成就. -sampadā 慧具足, 慧成就. -sampanna 慧具足的. -sīla 慧跟戒.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'f. [Sk. prajñā. cf. pajānāti] 般若, 慧, 智慧. -ādhiṭṭhāna 慧住処, 慧処. -ādhipateyya 慧増上. -ābhā 慧光. -indriya 慧根. -uttara 慧を増上とす, 最上慧. -obhāsa 慧照. -kkhandha 慧蘊. -gandha 慧香. -cakkhu 慧眼. -carita 慧行者. -teja 慧威カ. -dada 慧を与える. -dasaka 慧十年. -dhana 慧財. -nirodhika 慧を滅する. -paṭilābha 慧の獲得. -parihāni 慧の喪失. -pāramī, -pāramitā 慧波羅蜜. -pāsāda 慧殿. -bala 慧力. -bāhulla 慧の多多. -bhāvanā 慧の修習. -bhūmi 慧地. -ratana 慧宝. -vimutta 慧解脱者. -vimutti 慧解脱. -visuddhi 慧清浄. -vuddhi慧増長. -vepulla 慧広大. -sattha 慧刀, 慧剣. -sampatti 慧成就. -sampadā 慧具足, 慧成就. -sampanna 慧具足の. -sīla 慧と戒.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- paññā-vimutti
-
{'def': '\'deliverance through wisdom\' (or understanding\'), signifies, according to Com. to A.V, 142, the wisdom associated with the fruition of holiness (Arahatta-phala). In Pug. 31 and similarly in M. 70, it is said: "A monk may not have reached in his own person the 8 liberations (=jhāna, q.v.), but through his wisdom the cankers have come to extinction in him. Such a person is called wisdom-liberated" (paññā-vimutta). - Com. to Pug.: "He may be one of five persons: either a practiser of bare insight (sukkha-vipassako, q.v.), or one who has attained to Holiness after rising from one of the absorptions." See S. XII, 7().
The term is often linked with ceto-vimutti (q.v.), \'deliverance of mind\'.', 'xr': '《Buddhist Dictionary》 by NYANATILOKA MAHATHERA'}
- paññābala
- {'def': '[nt.] the power of insight.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paññācakkhu
- {'def': '[nt.] the eye of wisdom.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paññādhana
- {'def': '[nt.] the treasure of wisdom.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paññākkhandha
- {'def': '[m.] the code of intellectual duties; practice for the attainment of highest knowledge.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paññāpaka
- {'def': 'a. m. [<paññāpeti] 知らしめる者, 告知者, 施設者, 設営者.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[adj.] one who advises, assigns or appoints.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'a. m. [<paññāpeti] 使知者, 告知者, 施設者, 設營者(設置者).', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- paññāpana
- {'def': 'n. [<paññāpeti] 施設, 設營(設置), 告知. abl. paññāpanato.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'n. [<paññāpeti] 施設, 設営, 告知. abl. paññāpanato.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[nt.] declaration; preparation; (of seats, etc.) paññāpita : [pp. of paññāpeti] regulated or made a rule; made known; declared; prepared (a set, etc.).', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paññāpenta
- {'def': '[pr.p. of paññāpeti] regulating or making a rule; making known; declaring; preparing (a set, etc.).', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paññāpesi
- {'def': '[aor. of paññāpeti] regulated or made a rule; made known; declared; prepared (a set, etc.).', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paññāpetar
- {'def': 'm. [cf. paññāpeti] 告知者.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'm. [cf. paññāpeti] 告知者.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- paññāpeti
- {'def': '[pajānāti 的 caus.] 使知, 告知, 施設, 準備. aor. paññāpayi; pp. paññatta; caus. paññāpāpeti 使施設, 使準備.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[pa + ñā + āpe] regulates or make a rule; makes known; declares; prepares (a set, etc.).', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': '[pajānāti の caus.] 知らしめる, 告知する, 施設する, 用意する. aor. paññāpayi; pp. paññatta; caus. paññāpāpeti 施設さす, 用意させる.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- paññāpetu
- {'def': '[m.] regulator; one who declares.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paññāpetvā
- {'def': '[abs. of paññāpeti] having regulated or made a rule; having made known; having declared; having prepared (a set, etc.).', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paññāsa
- {'def': 'paññāsati, paṇṇāsa num. [Sk. pañcāśat] 五十. -yojanika 一日(奔)跑五十由旬.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'paññāsati, paṇṇāsa num. [Sk. pañcāśat] 五十. -nipāta五十偈集. -yojanika 一日に五十由旬を走る', 'xr': '《パーリ语辞典 增补改订》 日本水野弘元教授 词数 1867.'}
- {'def': 'paññāsati, paṇṇāsa num. [Sk. pañcāśat] 五十. -yojanika 一日に五十由旬を走る.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- paññāsampadā
- {'def': '[f.] the blessing of higher knowledge.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paññāta
- {'def': 'a. [pajānāti の pp.] 知られたる, 有名な.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'a. [pajānāti 的 pp.] 已被知的, 有名的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- paññāvant
- {'def': 'paññavant a. [paññā-vant] 具慧的, 有慧的. m. nom. paññavā 有慧者.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'paññavant a. [paññā-vant] 具慧の, 慧ある. m. nom. paññavā 有慧者.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- paññāvimutti
- {'def': '[f.] emancipation through insight.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paññāvimutto
-
{'def': '慧解脱者。这是相对于“俱分解脱者”来说的,即未能证得四种无色定的阿拉汉称为“慧解脱者”。因此,有五种慧解脱者:没有禅那的纯观行者、只证得初禅者、证到第二禅者、证到第三禅者和证到第四禅者,当他们在证悟阿拉汉时,都属于慧解脱者。但在《人施设论》中只将未能证得禅那的阿拉汉圣者称为慧解脱者。
《中部·积嗒山经》中说:“诸比库,哪种人是慧解脱者呢?在此,有一种人对那寂静、解脱、超越于色的无色[定],他们未能以[名]身触而住,及以慧见到后灭尽诸漏。诸比库,这种人称为慧解脱者。”(M.2.182)
该经义注解释说:“慧解脱者即通过慧而解脱者。他是干观行者,以及从四种禅那出定后证得阿拉汉的四种人。以此共有五种。但有圣典(《人施设论》)对此通过排除八定来[解释]。即如说:‘对八解脱乃未能以[名]身触而住,及以慧见到后灭尽诸漏。这种人称为慧解脱者。’”', 'xr': '《巴利语汇解》与《巴利新音译》 玛欣德尊者'}
- paññāvuddhi
- {'def': '[f.] increase of knowledge.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paññāya
- {'def': '① [pajānāti の ger.] 知りて, 了知して. ② [paññā の instr. gen. 等] 慧によりて, 慧の.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '① [pajānāti 的 ger.] 知, 了知. ② [paññā 的 instr. gen. 等] 依照(經由)慧, 慧的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- paññāyamāna
- {'def': '[pr.p. of paññāyati] appearing; being clear or evident.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paññāyati
- {'def': '[pajānāti の pass.] 知られる, 認められる. aor. paññāyi; fut. 2pl. paññāyissatha; opt. 3sg. paññāyetha; ppr. paññāyamāna.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[pa + ña+ ya] appears; is clear or evident.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': '[pajānāti 的 pass.] 被了知(to be well known), 被(清楚)認知看到(to be seen clearly). aor. paññāyi; fut. 2pl. paññāyissatha; opt. 3sg. paññāyetha; ppr. paññāyamāna.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- paññāyi
- {'def': '[aor. of paññāyati] appeared; was clear or evident.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paññāyitvā
- {'def': '[abs. of paññāyati] having appeared; having cleared or evident.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paññāṇa
- {'def': 'n. [pa-ñāṇa] 識知, 慧智, 標識, 標相.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'n. [pa-ñāṇa] 識知, 慧智, 標識, 標相.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[nt.] a mark; sign; token.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paññāṇavant
- {'def': 'a. 有慧的, 聰明伶俐的. cf. pañña.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'a. 慧を有する, かしこき.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- paḷguṇṭhesi
- {'def': '[aor. of paḷiguṇṭheti] entangled; enveloped.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paḷi
- {'def': '(f.) a line; range; the canon of the Buddhist writings or the language in which it is written.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paḷibodha
- {'def': '[m.] obstruction; hindrance; impediment.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paḷibuddha
- {'def': '[pp. of paḷibujjhati] was delayed or spoiled; was obstructed.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paḷibujjhana
- {'def': '[nt.] becoming dirty.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paḷibujjhati
- {'def': '[pari + budh + ya] is delayed or spoiled; is obstructed.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paḷibujjhi
- {'def': '[aor. of paḷibujjhati] was delayed or spoiled; was obstructed.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paḷibujjhitvā
- {'def': '[abs. of paḷibujjhati] having delayed or spoiled; having obstructed.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paḷiguṇṭhesi
- {'def': '[aor. of paliguṇṭheti] entangled; enveloped.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paḷiguṇṭheti
- {'def': '[pari + guṇṭh + e] entangles; envelopes.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paḷiguṇṭhita
- {'def': '[pp. of paḷiguṇṭheti] entangled; enveloped.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paḷiveṭhana
- {'def': '[nt.] wrapping; encircling.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paḷiveṭhesi
- {'def': '[aor. of paḷiveṭheti] wrapped up; entwined; encircled.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paḷiveṭheti
- {'def': '[pari + veth + e] wraps up; entwines; encircles.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paḷiveṭhita
- {'def': '[pp. of paḷiveṭheti] wrapped up; entwined; encircled.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṁsu
- {'def': 'm. [Sk. pāṃśu, pāṃsu] 塵, 塵垢, 塵土, 汚物. -kūla 糞掃衣, 弊衣, 塵堆衣. -kūladhara着糞掃衣者. -kūla-saññin糞掃物想. -kūlika 糞掃衣者. -kūlikaṅga糞掃衣支. -kūlikatta糞掃衣者たること. -guṇṭhita (-kuṇḍita) 塗塵の, 塵土にまみれた. -dhovaka 塵垢洗滌者. -pisācaka泥鬼. -puñja土堆.paṃsvāgāraka 塵土の舎宅', 'xr': '《パーリ语辞典 增补改订》 日本水野弘元教授 词数 1867.'}
- paṃs
- {'def': '=毁', 'xr': '《巴汉词典》 明法尊者增订'}
- paṃsu
- {'def': 'm. [Sk. pāṃśu, pāṃsu] 塵, 塵垢, 塵土, 汚物. -kūla 糞掃衣, 弊衣, 塵堆衣(rags from a dust heap). -kūlika (穿)糞掃衣者. -guṇṭhita (-kuṇḍita) 塗塵的, 沾滿佈滿塵土的(covered with dust). -dhovaka 塵垢洗滌者. -pisācaka 泥鬼(a mud sprite). paṃsvāgāraka 塵土的舍宅.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'm. [Sk. pāṃśu, pāṃsu] 塵, 塵垢, 塵土, 汚物. -kūla 糞掃衣, 弊衣, 塵堆衣. -kūlika 糞掃衣者. -guṇṭhita (-kuṇḍita) 塗塵の, 塵土にまみれた. -dhovaka 塵垢洗滌者. -pisācaka泥鬼. paṃsvāgāraka 塵土の舎宅.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[m.] soil; dust.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṃsukūla
- {'def': '[m.] a dust heap.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṃsukūlacīvara
- {'def': '[nt.] a robe made of rags taken from dust-bins.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṃsukūlika
- {'def': '[nt.] one who wears such robes.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṃsukūlikaṅga
- {'def': "the 'vow to wear only robes made from picked-up rags', is one of the ascetic rules of purification; s. dhutaṅga.", 'xr': '《Buddhist Dictionary》 by NYANATILOKA MAHATHERA'}
- paṅgacīra
- {'def': 'paṅkacira n. 葉笛', 'xr': '《パーリ语辞典 增补改订》 日本水野弘元教授 词数 1867.'}
- paṅgu
- {'def': 'paṅgula, paṅguḷa a. [cf. Sk. paṅgu] 跛者, 瘸腿跛腳, 癱子.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'paṅgula, paṅguḷa a. [cf. Sk. paṅgu] 跛者, びっこ, いざり,片足の不自在な人,半身不随の人. paṅgulopamā片足の不自在な人の譬喻', 'xr': '《パーリ语辞典 增补改订》 日本水野弘元教授 词数 1867.'}
- {'def': 'paṅgula, paṅguḷa a. [cf. Sk. paṅgu] 跛者, びっこ, いざり.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[adj. & n.] lame; a cripple.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṅgula
- {'def': '[adj. & n.] lame; a cripple.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṅka
- {'def': 'm. [〃] 泥, 汚泥, 泥土, 泥地. -dharī 泥を持つ女.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'm. [〃] 泥, 汚泥, 泥土, 泥地. -dharī 持泥的女子.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[m.] mud; mire; impurity; defilement.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṅkacira
- {'def': 'paṅgacīra n. 葉笛.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'paṅgacīra n. 葉笛.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- paṅkaja
- {'def': '[nt.] a lotus; that is risen from the mud.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṅkeruha
- {'def': '[nt.] a lotus; that is risen from the mud.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṇ
- {'def': '=bargain=协议', 'xr': '《巴汉词典》 明法尊者增订'}
- paṇamati
- {'def': '[pa-nam] 彎曲(bend), 傾斜(incline). pp. paṇata; caus. paṇāmeti.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[pa + nam + a] bows down; adores; worships.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': '[pa-nam] 曲る, 傾く. pp. paṇata; caus. paṇāmeti.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- paṇami
- {'def': '[aor. of paṇamati] bowed down; adored; worshiped.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṇamita
- {'def': '[pp. of paṇamati] bowed down; adored; worshiped.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṇamitvā
- {'def': '[abs. of paṇamati] having bowed down; having adored; having worshiped.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṇata
- {'def': '[pp. of paṇamati] bowed down; adored; worshiped.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṇati
- {'def': '[paṇ] 賣(sell), 交易(bargain), 以物易物(barter), 打賭(bet). grd. paṇiya; pp. paṇita. cf. āpaṇa 店, 市場, 市集.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[paṇ] 売る, 交易す, かける. grd. paṇiya; pp. paṇita. cf. āpaṇa.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- paṇava
- {'def': 'm. [cf. Sk. paṇava] 小鼓, 銅鼓, 細腰鼓. -sadda 小鼓聲.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'm. [cf. Sk. paṇava] 小鼓, 銅鼓, 細腰鼓. -sadda 小鼓声.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- paṇaya
- {'def': 'm. [<pa-nī] 愛情.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'm. [<pa-nī] 愛情.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- paṇdita
- {'def': '智者', 'xr': '《巴利语字汇》 -葛印卡内观中心四念住课程开示集要附录'}
- paṇesi
- {'def': '[aor. of paṇeti] decreed (a fine or punishment).', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṇeti
- {'def': '[pa-nī] 適用, 判決. pp. paṇīta. daṇḍaṃ ~ 給予處罰(判決處罰), 處罰.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[pa-nī] 適用する, 判決する. pp. paṇīta. daṇḍaṃ ~ 罰を与える, 処罰す.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[pa + ni + e] decrees (a fine or punishment).', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṇetvā
- {'def': '[abs. of gaṇeti] having counted; having reckoned; having decreed (a fine or punishment).', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṇhi
- {'def': 'm. f. [Sk. pārṣṇi] くびす(踵), かかと.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[m.] the heel.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'm. f. [Sk. pārṣṇi] 腳後跟(踵), 腳跟.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- paṇhikā
- {'def': 'f. =paṇhi. -aṭṭhi 踵の骨.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'f. = paṇhi. -aṭṭhi 踵(腳跟)的骨.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- paṇidahati
- {'def': '[pa-ni-dhā] 放置在前(put forth), 定置(放置在決定了的地方), 志向(aspire to), 祈願(pray for), 欲求. aor. paṇidahiṃ; ger. paṇidhāya; pp. paṇihita.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[pa-ni-dhā] 前におく, 定置す, 志向す, 願う, 欲求す. aor. paṇidahiṃ; ger. paṇidhāya; pp. paṇihita.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[pa + ni + dah + a] aspires to; longs for; puts forth; directs.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṇidahi
- {'def': '[aor. of paṇidahati] aspired to; longed for; put forth; directed.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṇidahita
- {'def': '[pp. of paṇidahati] aspired to; longed for; put forth; directed.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṇidahitvā
- {'def': '[abs. of paṇidahati] having aspired to; having longed for; having put forth; having directed.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṇidhi
- {'def': 'f. [cf. paṇidahati, BSk. praṇidhi] 願, 誓願, 願求, 志向. -kamma 誓願業.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'f. [cf. paṇidahati, BSk. praṇidhi] 願, 誓願, 願求, 志向. -kamma 誓願業.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[m.] aspiration; determination.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṇidhāna
- {'def': 'n. [BSk. praṇidhāna] 願, 誓願, 願求.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[nt.] aspiration; determination.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'n. [BSk. praṇidhāna] 願, 誓願, 願求.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- paṇidhāya
- {'def': '[abs. of paṇidahati] having aspire to; having the intention of.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṇihita
- {'def': '[pp. of paṇidahati] aspired to; longed for; put forth; directed; bent on; intent.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'a. [paṇidahati 的 pp.] 已被朝向的, 已志向的, 有願求的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'a. [paṇidahati の pp.] 向けられたる, 志向せる, 願求ある.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- paṇihitaṃ
- {'def': '提出、实施、处理【paṇidahati的〔过分〕】', 'xr': '《巴利语字汇》 -葛印卡内观中心四念住课程开示集要附录'}
- paṇipatati
- {'def': '[pa-ni-pat] 匍伏在前(fall down before), 做倒地的敬禮. aor. 1sg. paṇipatiṃ.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[pa-ni-pat] 前に伏す, 倒地の礼をなす. aor. 1sg. paṇipatiṃ.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- paṇipāta
- {'def': '[m.] adoration; prostration.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṇiya
- {'def': 'a. n. [paṇati 的 grd. cf. BSk. paṇya] 能(可,應)賣的, 商品.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'a. n. [paṇati の grd. cf. BSk. paṇya] 売らるべき, 商品.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[nt.] article of trade.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṇudati
- {'def': 'paṇunna = panudati, panunna.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'paṇunna=panudati, panunna.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- paṇya
- {'def': '[m.] a trader.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṇāma
- {'def': 'n. [<paṇamati] 敬礼, 礼拝.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[m.] salutation; bending; adoration; bowing down.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'n. [<paṇamati] 敬禮, 禮拝.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- paṇāmenta
- {'def': '[pr.p. of paṇāmeti] dismissing; ejecting; shutting; stretching out.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṇāmesi
- {'def': '[aor. of paṇāmeti] dismissed; ejected; shut; stretched out.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṇāmeti
- {'def': '[pa + nam + e] dismisses; ejects; shuts; stretches out.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': '[paṇamati<nam の caus.] 向ける, さし出す; 閉じる; 放逐す, 擯出す, 出す. pp. paṇāmita; pass. paṇāmīyati.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[paṇamati<nam 的 caus.] 朝向, 伸出(stretch out); 關閉(shut); 放逐, 擯出, 出. pp. paṇāmita; pass. paṇāmīyati.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- paṇāmetvā
- {'def': '[abs. of paṇāmeti] having dismissed; having ejected; having shut; having stretched out.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṇāmita
- {'def': 'a. [paṇāmeti 的 pp.] 已被朝向的, 已被伸出的(stretched out); 已被放逐的, 已擯出的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '(pp. of paṇāmeti) dismissed; ejected; shut; stretched out.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'a. [paṇāmeti の pp.] 向けられたる, さし出されたる; 放逐されたる, 擯出せる.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- paṇīta
- {'def': '[adj.] excellent; delicious.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'a. [paṇeti 的 pp., BSk. praṇīta] 被適用的, 已勝的, 妙勝的, 極妙的. -ādhimutta 妙勝解, 勝意向的. -gāmi-magga 到達極妙的道. -tara 更勝的, 較勝的. -dhamma 妙法, 勝法. -bhojana 勝妙的食. -dhātu 妙界.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'a. [paṇeti の pp., BSk. praṇīta] 適用された, 勝れたる, 妙勝の, 極妙の. -ādhimutta 妙勝解, 勝意向の. -gāmi-magga 極妙に達する道. -tara より勝れた, -dhamma 妙法, 勝法. -bhojana 勝妙の食. -dhātu 妙界.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- paṇītaka
- {'def': 'paṇitaka a. n. [<paṇati 的 pp.] 打賭的, 賭注, 賭事.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'paṇitaka a. n. [<paṇati の pp.] かけた, かけ, 賭事.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- paṇītara
- {'def': '[adj.] more exalted; much delicious.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṇḍ
- {'def': '﹐【字根VII.】破坏(to destroy)。', 'xr': '《巴汉词典》 明法尊者增订'}
- paṇḍaka
- {'def': 'm. [Sk. paṇḍa, paṇḍaka] 去勢された人, 黄門, 閹人, 半択迦. -gocara 半択迦に親近.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[m.] an eunuch.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'm. [Sk. paṇḍa, paṇḍaka] 被去勢人, 黄門, 閹人, 半擇迦. -gocara 親近半擇迦.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- paṇḍara
- {'def': 'a. [Sk. pāṇḍara] 白的, 黄白的. -aṅga 灰白支, 塗灰外道, 畔郎具. -ketu 白旗. -chatta 白傘.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'a. [Sk. pāṇḍara] 白き, 黄白の. -aṅga 灰白支, 塗灰外道, 畔郎具. -ketu 白旗. -chatta 白傘.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[adj.] white.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṇḍicca
- {'def': 'n. [paṇḍita-ya] 聰明, 賢明.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[nt.] wisdom; erudition.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'n. [paṇḍita-ya] 聡明, 賢明.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- paṇḍita
- {'def': 'a. [〃] 賢き, 博学の, 賢智の. 賢者, 智者. m. pl. nom. paṇḍitāse. -codaka 智者を呵責する人. -thera 智者上座. -puggala 有智人. -bhūmi 賢者地. -lakkhaṇa 賢相. -vāda 賢者の論.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[adj.] wise. (m.) a wise man.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'a. [〃] 賢的, 博學的, 賢智的, 賢者, 智者. m. pl. nom. paṇḍitāse. -codaka 呵責智者的人. -thera 智者上座. -puggala 有智人. -bhūmi 賢者地. -lakkhaṇa 賢相. -vāda 賢者的論.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- paṇḍitaka
- {'def': 'm. [paṇḍita-ka] 假冒賢者, 裝作賢者樣子的人(a pedant).', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[m.] a pedant.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'm. [paṇḍita-ka] にせ賢者, 賢者ぶる人.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- paṇḍu
- {'def': '[adj.] pale-yellow; yellowish.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'a. [Sk. pāṇḍu] 黄色の, 黄白の. -kambala 黄毛布. -kambalasilā 黄毛石, 黄色石. -kambalasilāsana 黄色石座. -palāsa 枯葉. -mattikā 黄土. -roga 黄疸. -rogin 黄疸者. -sutta 黄色の糸.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'a. [Sk. pāṇḍu] 黄色的, 黄白的. -kambala 黄毛布. -kambalasilā 黄毛石, 黄色石. -kambalasilāsana 黄色石座. -palāsa 枯葉. -mattikā 黄土. -roga 黄疸. -rogin 黄疸者. -sutta 黄色的繩帶.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- paṇḍukambala
- {'def': "[nt.] an arrange color blanket; name of the Sakka's throne.", 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṇḍupalāsa
- {'def': '[m.] a withered leaf; one who is ready to leave household life.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṇḍuroga
- {'def': '[m.] jaundice.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṇḍurogī
- {'def': '[m.] one who suffers from jaundice.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṇṇa
- {'def': '(nt.) a leaf; a leaf for writing upon; a letter.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'n. [Sk. parṇa] 葉, 樹葉; 貝葉; 手紙. -ākāra 手紙に添えた贈物. -kuṭī 葉屋, 柴の菴. -chatta 葉傘. -chadana 葉屋. -bhisi 樹葉臥褥. -bhesajja 草薬. -santhāra 葉座. -sālā 葉菴.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'n. [Sk. parṇa] 葉, 樹葉; 貝葉; 書信(written leaf, letter). -ākāra (paṇṇākāra)添附在書信的贈物(state or condition of writing, i. e. object of writing that which is sent with a letter, a special message, donation, present, gift). -kuṭī 葉屋, 柴的菴. -chatta 葉傘. -chadana 葉屋. -bhisi 樹葉臥褥. -bhesajja 草藥. -santhāra 葉座. -sālā 葉菴.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- paṇṇacchatta
- {'def': '[nt.] a sunshade made of leaves.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṇṇaka
- {'def': '[nt.] a leaf; a leaf for writing upon; a letter.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'paṇaka m. [paṇṇa-ka] 緑葉; 水草の一種.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'paṇaka m. [paṇṇa-ka] 緑葉; 水草的一種.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- paṇṇakuṭi
- {'def': '[f.] a hut of leaves.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṇṇarasa
- {'def': 'a. num. =pañcadasa 十五.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'a. num. = pañcadasa 十五.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[adj.] fifteen.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṇṇasanthara
- {'def': '[m.] a mattress of leaves.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṇṇasālā
- {'def': '[f.] a hermitage.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṇṇatti
- {'def': '=paññatti.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[f.] designation; name; concept; idea; a regulation.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṇṇatti-sīla
- {'def': "'prescribed morality', is a name for the disciplinary rules of the monk or layman prescribed by the Buddha, as distinguished from natural or genuine morality (pakati-sīla; s. sīla).", 'xr': '《Buddhist Dictionary》 by NYANATILOKA MAHATHERA'}
- paṇṇavīsati
- {'def': 'paṇṇuvīsaṃ a. num. =pañcavīsati 二十五.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'paṇṇuvīsaṃ a. num. = pañcavīsati 二十五.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- paṇṇika
- {'def': 'm. [paṇṇa-ika] 蔬菜水果商販, 八百屋(蔬菜水果商店或商人).', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[m.] a green-grocer; vendor of green leaves.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'm. [paṇṇa-ika] 青物商, 八百屋.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- paṇṇikā
- {'def': 'f. [cf. Sk. parṇikā] 青物(蔬菜水果及魚背帶有青綠色的魚等的總稱), 野菜(蔬菜).', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'f. [cf. Sk. parṇikā] 青物, 野菜.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- paṇṇākāra
- {'def': '[m] a present.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṇṇāsa
- {'def': 'a. num. =paññāsa 五十.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'a. num. = paññāsa 五十.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- paṇṇāsaka
- {'def': 'a. [paṇṇāsa-ka] 五十の.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'a. [paṇṇāsa-ka] 五十的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- paṇṇāsā
- {'def': '[f.] fifty.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṭ
- {'def': '=tear=撕开, 扯破', 'xr': '《巴汉词典》 明法尊者增订'}
- paṭa
- {'def': 'm. [cf. Sk. paṭa] 布, 外衣. -tantukā 如布線(細的布條)的蟲. -vāsinī f. 衣物得婦[a kind of woman → paṭa(衣物)-vāsinī((女子)已著衣的)].', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[m.; nt.] a cloth; garment.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'm. [cf. Sk. paṭa] 布, 外衣. -tantukā 布糸の如き虫. -vāsinī f. 衣物得婦.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- paṭaccarin
- {'def': 'a. [paṭa-carin] 貧乏的(poor), 弊衣的(穿着破爛衣服的, dressed in old ragged clothes).', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'a. [paṭa-carin] 貧乏の, 弊衣の(ぼろを着たる).', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- paṭaggi
- {'def': 'm. [paṭi-aggi] 反対の火.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[m.] a counter fire.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'm. [paṭi-aggi] 反火, 相反的火, 逆火.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- paṭaha
- {'def': '[m.] a kettle-drum; a wardrum.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'm. 鑵鼓, 陣太鼓.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'm. 鑵鼓, 陣太鼓.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- paṭahāra
- {'def': 'm.大鼓', 'xr': '《パーリ语辞典 增补改订》 日本水野弘元教授 词数 1867.'}
- paṭaka
- {'def': 'm. [〃] 綿布.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'm. [〃] 綿布.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- paṭala
- {'def': '[nt.] a covering; membrane; envelope; lining; film.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'n. 膜, 白内障, そこひ.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'n. 膜, 白内障, (眼)內障.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- paṭalikā
- {'def': 'f. 織布, 羊毛布.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'f. 織布, 羊毛布.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[f.] a woolen coverlet embroidered with flowers.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'f. 織布, 羊毛布,花毛氈', 'xr': '《パーリ语辞典 增补改订》 日本水野弘元教授 词数 1867.'}
- paṭatta
- {'def': '[nt.] cleverness; skill.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṭaṅga
- {'def': 'm. こおろぎ.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'm. 蟋蟀(a cricket).', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[nt.] a grasshopper.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṭbhānavant
- {'def': '原:有弁才的 订正:有辩才的 页码:第161页', 'xr': '《水野弘元--巴利语辞典--勘误表》 Bhikkhu Santagavesaka 覓寂尊者 2007.8.2 词数 90.'}
- paṭh
- {'def': '(巴paṭh), =read=读', 'xr': '《巴汉词典》 明法尊者增订'}
- {'def': '(梵paṭh)﹐【字根I.】读(to read)。', 'xr': '《巴汉词典》 明法尊者增订'}
- paṭhama
- {'def': '[adj.] first; foremost; former.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'a. [Sk. prathama] 第一的, 最初的, 初的, 初次的. acc. paṭhamaṃ adv. 第一. -tara 更最初的(first of all). -jjhāna 初禪. -bhāṇavāra 初誦品. -magga 初道, 須陀洹道. -yāma 初夜, 初更. -vagga 初品. -saṅgīti 第一結集, 最初結集.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'a. [Sk. prathama] 第一の, 最初の, 初の. acc. paṭhamaṃ adv. 第一に. -tara より最初の. -jjhāna 初禅. -bhāṇavāra 初誦品. -magga 初道, 須陀洹道. -yāma 初夜, 初更. -vagga 初品. -saṅgīti 第一結集.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- paṭhamajhāna
- {'def': '初禅。有五个禅支:寻、伺、喜、乐和一境性。', 'xr': '《巴利语汇解》与《巴利新音译》 玛欣德尊者'}
- paṭhamataraṃ
- {'def': '[adv.] first of all; as early as possible.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṭhamaṃ
- {'def': '[adv.] at first; for the first time.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṭhana
- {'def': '[nt.] reading.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṭhati
- {'def': '[paṭh] 讀誦. paṭhana n. 讀誦. cf. pāṭha.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[paṭh + a] reads; recites.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': '[paṭh] 読誦す. paṭhana n. 読誦. cf. pāṭha.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- paṭhavant
- {'def': 'pathavant a. [cf. paṭhavī] 路行の, 旅行者. dat. gen. pathavato.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'pathavant a. [cf. paṭhavī] 路行的, 旅行者. dat. gen. pathavato.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- paṭhavatta
- {'def': 'n. [paṭhavī-tta] (土)地性.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'n. [paṭhavī-tta] 地性.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- paṭhavī
- {'def': 'pathavī f. [Sk. pṛthivī] = puṭhavī, puthavī. 地, 大地, 土地. -kampa, -kampana 地震. -kasiṇa 地遍, 地一切處. -kāya 地界, 地身. -jayamanta 世界降伏神咒. -dhātu 地界. -maṇḍala 地曼荼羅. -rasa 地味. -lekhūpamā 地刻喩. -saññā 地想. saññin 地想者. -sama 如大地的(like the earth). -sama-bhāvanā 如大地的修行.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '地', 'xr': '《巴利语字汇》 -葛印卡内观中心四念住课程开示集要附录'}
- {'def': 'pathavī f. [Sk. pṛthivī] =puṭhavī, puthavī. 地, 大地, 土地. -kampa, -kampana 地震. -kasiṇa 地遍, 地一切処. -kāya 地界, 地身. -jayamanta 世界降伏神呪. -dhātu 地界. -maṇḍala 地曼荼羅. -rasa 地味. -lekhūpamā 地刻喩. -saññā 地想. saññin 地想者. -sama-bhāvanā 地の如き修行.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '(f.) the earth. pathāvī (m.) a pedestrian; traveller.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṭhavī-dhātu
- {'def': "'earth-element'. or 'solid element'. It is cognizable through the sensations of pressure, touch, cold, heat. pain, etc. - About the 4 elements. s. dhātu, khandha (I. A.).", 'xr': '《Buddhist Dictionary》 by NYANATILOKA MAHATHERA'}
- paṭhavī-kasiṇa
- {'def': "'earth-kasiṇa' (s. kasiṇa).", 'xr': '《Buddhist Dictionary》 by NYANATILOKA MAHATHERA'}
- paṭhavīcalana
- {'def': '[nt.] an earthquake.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṭhavīcāla
- {'def': '[m.] an earthquake.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṭhavīdhātu
- {'def': '[f.] the earth element.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṭhavīkampana
- {'def': '[nt.] an earthquake.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṭhavīkasiṇa
- {'def': '[nt.] the earth artifice (use for meditation).', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṭhavīsama
- {'def': '[adj.] like the earth.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṭhavīvojā
- {'def': '[f.] the sap or essence of the earth.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṭhi
- {'def': '[aor. of paṭhati] read; recited.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṭhita
- {'def': '[pp. of paṭhati] read; recited.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṭhitvā
- {'def': '[abs. of paṭhati] having read; having recited.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṭi
- {'def': '(adj.) prefix having the meanings; against; opposite, towards, in opposition to. pāti (pā + a), watches; protects. (f.) a bowl; a dish. pātī (adj.) (in cpds.) one who throws or shoots.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṭi-
- {'def': 'pati-, (梵 prati),【字首】逆,相反,回,反对。', 'xr': '《巴汉词典》 明法尊者增订'}
- {'def': 'pati- pref. prep. [Sk. prati-] 対, 反, 逆, 向って, 対して.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'pati- pref. prep. [Sk. prati-] 對~(against), 回到(back to), (對於別人加諸於自身的回應;回報,作為代替,回擊,報復等)回(in return, instead, in revenge), 反(back), 相反對立(opposite, contrary), 反過來, 逆, 朝向~(towards), 對於~(against), 再(again).', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- paṭi-eti
- {'def': '[<paṭi-i]戻る,了解する,同意する. =pacceti.ger. paṭicca', 'xr': '《パーリ语辞典 增补改订》 日本水野弘元教授 词数 1867.'}
- paṭi-orohati
- {'def': '=paccorohati 下る, 下降す.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '= paccorohati 下, 下降.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- paṭi-y-āloka
- {'def': 'a. 朝向光明, 南方的. ~ṃ gacchati 行去南方.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'a. 光明に向って, 南方の. ~ṃ gacchati 南方に行く.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- paṭibaddha
- {'def': 'a. [paṭibandhati の pp.] 結ばれたる, 執着せる. -citta 染心, 執心.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'a. [paṭibandhati 的 pp.] 已結着結縛的, 已執着的. -citta 染心, 執心.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[pp. of paṭibandhati] bound to; depent on; attracted on or by.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṭibaddhacitta
- {'def': '[adj.] enamoured; bound in love.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṭibala
- {'def': 'a. [paṭi-bala] 有能の, 可能なる, カ能の, 堪えうる.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'a. [paṭi-bala] 有能的, 可能的, 有能力的, 能(可)堪任的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[adj.] able; adequate; competent.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṭibandha
- {'def': 'a. [paṭi-bandha] 有結着結縛的, 關連的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'a. [paṭi-bandha] 結着ある, 関連の.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- paṭibandhati
- {'def': '[paṭi-bandh] 抑止す, 拒絶す.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[paṭi-bandh] 抑止抑制(hold back), 拒絶(refuse). [(譯者補充) bandhati 結縛. pp. baddha. cf. paṭibaddha 已結縛的, 已執着的].', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- paṭibandhu
- {'def': 'm. [paṭi-bandhu] 関係, 関連, 親類.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'm. [paṭi-bandhu] 關係, 關連, 親類, 親戚, 親族.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- paṭibbatā
- {'def': 'f. [paṭi-vata] 貞淑な妻.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'f. [paṭi-vata] 貞淑的妻.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- paṭibhajati
- {'def': '[paṭi-bhaj] 各分する, 分ける.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[paṭi-bhaj] 各別分開, 分配(divide).', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- paṭibhanti
- {'def': 'paṭibhātiのpr.3pl.', 'xr': '《パーリ语辞典 增补改订》 日本水野弘元教授 词数 1867.'}
- paṭibhaya
- {'def': 'm. [paṭi-bhaya] 對~的怖畏, 恐怖. cf. appaṭibhaya a. 無怖畏的, 對~無怖畏的. sappaṭibhaya a. 有所怖畏的, 對~有怖畏的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'm. [paṭi-bhaya] 対する怖畏, 恐怖. cf. appaṭibhaya, sappaṭibhaya.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- paṭibhaṇḍa
- {'def': 'm. [paṭi-bhaṇḍa] 交易の商品.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'm. [paṭi-bhaṇḍa] 交易的商品.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- paṭibhaṇḍati
- {'def': '[paṭi-bhaṇḍ] 罵り返す.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[paṭi-bhaṇḍ] 回罵, 罵回去.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- paṭibhogiya
- {'def': 'a.次第(顺次)に享受すベき', 'xr': '《パーリ语辞典 增补改订》 日本水野弘元教授 词数 1867.'}
- paṭibhāga
- {'def': 'm. [paṭi-bhāga] 類似, 相似, 対比, 対抗. -nimitta 似相.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'm. [paṭi-bhāga] 類似, 相似, 對比, 對抗. -nimitta 似相, 類似之相.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[adj.] equal; similar. (m.) likeness; resemblance.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṭibhāga-nimitta
- {'def': 's. nimitta, kasiṇa, samādhi.', 'xr': '《Buddhist Dictionary》 by NYANATILOKA MAHATHERA'}
- paṭibhāganimitta
- {'def': '似相。三种禅相[遍作相(parikammanimitta)、取相(uggahanimitta)和似相(paṭibhāganimitta)]之一。', 'xr': '《巴利语汇解》与《巴利新音译》 玛欣德尊者'}
- paṭibhāna
- {'def': 'n. [cf. paṭi-bhaṇ, BSk. pratibhāna] 弁, 弁才, 応弁, 頓才. paṭibhānapaṭisambhide ñāṇaṁ弁無碍解智. -kavi弁诗人. -citta 戯画. -dhamma显出した法. -nānatta 弁種種. -paṭisambhidā 弁無碍解. -bahula广弁を具した,多応弁. -mada 弁才憍', 'xr': '《パーリ语辞典 增补改订》 日本水野弘元教授 词数 1867.'}
- {'def': 'n. [cf. paṭi-bhaṇ, BSk. pratibhāna] 辯, 辯才, 應辯, 頓才. -citta 戲(繪)畫(a kind of painting that depicts figures of men and women, perhaps in sexual postures or naked). -nānatta 辯種種. -paṭisambhidā 辯無礙解. -mada 辯才憍.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'n. [cf. paṭi-bhaṇ, BSk. pratibhāna] 弁, 弁才, 応弁, 頓才. -citta 戯画. -nānatta 弁種種. -paṭisambhidā 弁無碍解. -mada 弁才憍.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- paṭibhāna-paṭisambhidā
- {'def': "the 'analytical knowledge of ready wit': s. paṭisambhidā.", 'xr': '《Buddhist Dictionary》 by NYANATILOKA MAHATHERA'}
- paṭibhānavant
- {'def': 'a. [paṭibhāna-vant] 弁才を有せる, 奇智に富む.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'a. [paṭibhāna-vant] 已有辯才的, 富有奇智急智的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- paṭibhāneyyaka
- {'def': 'a. [paṭibhanati 的 grd. +ka] 有應辯頓才的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'a. [paṭibhanati の grd. +ka] 応弁ある.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'a. [paṭibhanati の grd. +ka] 応弁ある.cf. paṭibhāna', 'xr': '《パーリ语辞典 增补改订》 日本水野弘元教授 词数 1867.'}
- paṭibhāsati
- {'def': '[paṭi + bhās + a] addresses in return; replies.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': '[paṭi-bhās ①] 応答する, 答弁する, aor. paccabhāsi.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[paṭi-bhās ①] 應答, 答辯. aor. paccabhāsi.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- paṭibhāsi
- {'def': "[aor. of paṭibhāsati] addressed in return; replied. (aor. of paṭibhāti) came into one's mind; was evident.", 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṭibhāti
- {'def': "[paṭi-bhā] 出現顯現(appear), 變成(變得)明顯明確明亮清楚(to be evident, to be clear), 看得見, 思念想念(come into one's mind). imper. paṭibhātu (命令語句)弄明亮清楚(些), (要)弄明顯明亮. fut. paṭibhāyissati.", 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[paṭi-bhā] 現われる, 明らかとなる, 見える, 思える. imper. paṭibhātu 明らかであれ, 明らかにせよ. fut. paṭibhāyissati.aor. paṭibhāti', 'xr': '《パーリ语辞典 增补改订》 日本水野弘元教授 词数 1867.'}
- {'def': "[paṭi + bhā + a] comes into one's mind; is evident.", 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': '[paṭi-bhā] 現われる, 明らかとなる, 見える, 思える. imper. paṭibhātu 明らかであれ, 明らかにせよ. fut. paṭibhāyissati.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- paṭibhāṇa
- {'def': '[nt.] ready wit; promptitude; readiness of speech; intelligence.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṭibhāṇavantu
- {'def': '[adj.] possessed of ready wit.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṭibimba
- {'def': 'n. [paṭi-bimba] 反影, 向うの影像.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[nt.] counterpart; image; reflection.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'n. [paṭi-bimba] 反影, 對映的影像.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- paṭibimbita
- {'def': '[adj.] reflected.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṭibuddha
- {'def': '[pp. of paṭibujjhati] awaken up paṭibhaya : [nt.] fear; terror; fright.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṭibujjhati
- {'def': '[paṭi-bujjhati<budh] 眠りからさめる, 知る. pp. paṭibuddha.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[paṭi + budh + ya] understands; wakes up.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': '[paṭi-bujjhati<budh] 從睡眠中醒過來, 知道了解. pp. paṭibuddha. cf. pabujjhati.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- paṭibujjhi
- {'def': '[aor. of paṭibujjhati] understood; waked up.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṭibujjhitvā
- {'def': '[abs. of paṭibujjhati] having understood; having waked up.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṭibāhaka
- {'def': 'm. a. [<paṭi-bādh] 解毒劑, 拒斥的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[adj.] repelling; preventing; one who prevents.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'm. a. [<paṭi-bādh] 解毒剤, 拒斥の.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- paṭibāhana
- {'def': 'n. [<paṭibāhati] 排除, 拒絶, 防除.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'n. [<paṭibāhati] 排除, 拒絶, 防(止排)除.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- paṭibāhanta
- {'def': '[pr.p. of paṭibāhati] warding off; evading; keeping off; refusing.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṭibāhati
- {'def': '[paṭi + vah + a] wards off; evades; keeps off; refuses.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': '[cf. paṭi-bāhaka] 排除, 拒斥. grd. paṭibāhiya; pp. paṭibāḷha 抑壓的, 被強制的. caus. paṭibāheti 排拒.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[cf. paṭi-bāhaka] 排除す, 拒斥する. grd. paṭibāhiya; pp. paṭibāḷha 抑圧の, 強制された. caus. paṭibāheti 排拒す.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- paṭibāhi
- {'def': '[aor. of paṭibāhati] warded off; evaded; kept off; refused.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṭibāhira
- {'def': 'a. [paṭi-bāhira] 外部の, 斥けられた.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'a. [paṭi-bāhira] 外部的(outside), 被排斥排除的(excluded).', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- paṭibāhita
- {'def': '[pp. of paṭibāhati] warded off; evaded; kept off; refused.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṭibāhitvā
- {'def': '[abs. of paṭibāhati] having warded off; having evaded; having kept off; having refused.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṭibāhiya
- {'def': '[abs. of paṭibāhati] having warded off; having evaded; having kept off; having refused.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṭicaleti
- {'def': '[paṭicalati の caus.] 輕くゆり動かす.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[paṭicalati 的 caus.] 使輕輕搖動, 使輕推(用肘輕推, nudge).', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- paṭicarati
- {'def': '[paṭi-car] 徘徊す, つき合う, 答えをそらす, 異って答える.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[paṭi + car + a] goes about; evades a question; obscures a matter of discussion.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': '[paṭi-car] 徘徊(wander about), 打交道(共事, 來往, 交往, deal with); 避而不答(迴避問題), 異答(答非所問, receive a different answer to what is asked).', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- paṭicari
- {'def': '[aor. of paṭicarati] went about; evaded a question; obscured a matter of discussion.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṭicaya
- {'def': 'paṭiccaya m. [paṭi-caya] 増加, 增大, 集積.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'paṭiccaya m. [paṭi-caya] 增加, 增大, 集積.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- paṭicca
- {'def': 'adv. [pacceti 的 ger. cf. BSk. pratītya] 緣於~, ~之故, 因為(因~理由). -vāra 相緣分.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'adv. [pacceti の ger. cf. BSk. pratītya] 縁りて, のために, 理由で. -vāra 相縁分.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '因为、依靠(缘)', 'xr': '《巴利语字汇》 -葛印卡内观中心四念住课程开示集要附录'}
- {'def': '[ind. & abs.] on account of; because of; concerning.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṭicca-samuppanna
- {'def': 'a. 緣已生的, 緣生的, 已緣起的. -dhamma 緣生的法. -viññāṇa 緣生的識.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'a. 縁已生の, 縁生の, 縁起せる. -dhamma 縁生の法. -viññāṇa 縁生の識.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- paṭicca-samuppāda
- {'def': 'm. [BSk. pratītya-samutpāda] 緣起, 緣起的道理, 緣起的法. -aṅga 緣起支. -kusala 緣起善巧的. -kusalatā 緣起善巧. -naya 緣起法. -niddesa 緣起的解釋.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'm. [BSk. pratītya-samutpāda] 縁起, 縁起の道理, 縁起の法. -aṅga 縁起支. -kusala 縁起に巧みなる. -kusalatā 縁起善巧. -naya 縁起法. -niddesa 縁起の解釈.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- paṭiccasamuppanna
- {'def': '[adj.] evolved by reason of the law of causation.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'a.缘已生の,缘生の,缘起せる. -dhamma缘生の法. -viññāṇa缘生の识', 'xr': '《パーリ语辞典 增补改订》 日本水野弘元教授 词数 1867.'}
- paṭiccasamuppāda
- {'def': '[m.] causal genesis; dependent origination.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
-
{'def': '缘起。即凡是存在之法皆是由诸缘和合生起之义。
《清净道论》对“缘起”作了几种解释:
1. 因为现观它能导致利益和快乐,所以值得智者们了解(paccetuṃ)它故为“缘”(paṭicca);生起时是一起(saha)和完全(sammā)生起(uppajjati),而非单独,也非无因,故为“起”(samuppāda)。如此,由缘和生起为“缘起”。
2. 一起生起为“起”,众缘的和合而非排斥缘,如此为“缘起”。由此因的组合为缘,[作为]彼[果的]缘故。
3. 如是因的组合面向[果]故说为缘,一起生起故说为起。果是由它共同达成、而非缺乏的意思;又以诸条件的和合,彼此面向、前往[果]故为缘。它们乃是一起、彼此以不分离之法而生起,故说为起。如此,缘和生起为“缘起”。
4. 若它们不互相为缘,或互相欠缺时,[果]则不可能生起。因为诸缘是同时、一起,而非各别各别,也非先后地生起诸法,故说为缘起。(Vm.577-9)
佛陀宣说缘起着重在说明导致生命诸苦的原因。生命不是无因的,也不是由大自在天、上帝等所创造的,它是由一系列的诸缘和合而产生的。
在经典中,佛陀通常以十二个环节来解释缘起(十二缘起支):“诸比库,什么是缘起呢?诸比库,无明缘行,行缘识,识缘名色,名色缘六处,六处缘触,触缘受,受缘爱,爱缘取,取缘有,有缘生,生缘老、死、愁、悲、苦、忧、恼生起。如此,这整个苦蕴生起。诸比库,这称为缘起。”(S.2.1.1)', 'xr': '《巴利语汇解》与《巴利新音译》 玛欣德尊者'} - {'def': 'm.[BSk.pratītyasamutpāda]缘起,缘起の道理,缘起の法. -aṅga缘起支. -kusala缘起に巧みな. -kusalatā缘起善巧. -naya缘起法. -niddesa缘起の解释', 'xr': '《パーリ语辞典 增补改订》 日本水野弘元教授 词数 1867.'}
-
{'def': '\'dependent origination\', is the doctrine of the conditionality of all physical and psychical phenomena, a doctrine which, together with that of impersonality (anattāq.v.), forms the indispensable condition for the real understanding and realization of the teaching of the Buddha. It shows the conditionality and dependent nature of that uninterrupted flux of manifold physical and psychical phenomena of existence conventionally called the ego, or man, or animal, etc.
Whereas the doctrine of impersonality, or anattā, proceeds analytically, by splitting existence up into the ultimate constituent parts, into mere empty, unsubstantial phenomena or elements, the doctrine of dependent origination, on the other hand, proceeds synthetically, by showing that all these phenomena are, in some way or other, conditionally related with each other. In fact, the entire Abhidhamma Piṭaka, as a whole, treats really of nothing but just these two doctrines: phenomenality - implying impersonality and conditionality of all existence. The former or analytical method is applied in Dhammasaṅganī, the first book of the Abhidhamma Piṭaka; the latter or synthetical method, in Paṭṭhāna, the last book of the Abhidhamma Piṭaka. For a synopsis of these two works, s. Guide I and VII.
Though this subject has been very frequently treated by Western authors, by far most of them have completely misunderstood the true meaning and purpose of the doctrine of dependent origination, and even the 12 terms themselves have often been rendered wrongly.
The formula of dependent origination runs as follows:
1. Avijiā-paccayā saṅkhārā: "Through ignorance are conditioned the saṅkh
āras," i.e. the rebirth-producing volitions (cetanā), or \'kamma-formations\' .
2. Saṅkhāra-paccayā viññāṇaṃ: "Through the kamma-formations (in the past life) is conditioned consciousness (in the present life)."
3. Viññāṇa-paccayā nāma-rūpaṃ: "Through consciousness are conditioned the mental and physical phenomena (nāma-rūpa)," i.e. that which makes up our so-called individual existence.
4. Nāma-rūpa-paccayā saḷāyatanaṃ: "Through the mental and physical phenomena are conditioned the 6 bases," i.e. the 5 physical sense-organs, and consciousness as the sixth.
5. Saḷāyatana-paccayā phasso: "Through the six bases is conditioned the (sensorial mental) impression."
6. Phassa-paccayā vedanā: "Through the impression is conditioned feeling."
7. Vedanā-paccayā taṇhā: "Through feeling is conditioned craving."
8. Taṇhā-paccayā upādānaṃ: "Through craving is conditioned clinging."
9. Upādāna-paccayā bhavo: "Through clinging is conditioned the process of becoming," consisting in the active and the passive life process, i.e. the rebirth-producing kamma-process (kamma-bhava) and, as its result, the rebirth-process (upapatti-bhava).
10. Bhava-paccayā jāti: "Through the (rebirth-producing kamma-) process of becoming is conditioned rebirth."
11. Jāti-paccayā jarā maraṇaṃ, etc.: "Through rebirth are conditioned old age and death (sorrow, lamentation, pain, grief and despair). Thus arises this whole mass of suffering again in the future."
The following diagram shows the relationship of dependence between three successive lives:PAST 1 Ignorance (avijjā)
2 Kamma-formations
(saṅkhārā)Kamma-Process
(kammabhava)
5 causes:
1,2,8,9,10PRESENT 3 Consciousness
(viññāṇa)
4 Mind & Matter
(nāma-rūpa)
5 Six Bases (āyatana)
6 Impression (phassa)
7 Feeling (vedanā)Rebirth-Process
(upapattibhava)
5 results: 3-78 Craving (taṇhā)
9 Clinging(upādāna)
10 Process of Becoming
(bhava)Kamma-Process
(kammabhava)
5 causes:
1,2,8,9,10FUTURE 11 Rebirth (jāti)
12 Old Age and Death
(jarā-maraṇa)Rebirth-Process
(upapattibhava)
5 results: 3-7
Before taking up the study of the following exposition, it is suggested that the reader first goes thoroughly through the article on the 24 conditions (s. paccaya). For a thorough understanding of the paṭiccasamuppāda he should know the main modes of conditioning, as decisive support, co-nascence, pre-nascence, etc.
For a closer study of the subject should be consulted: Vis.M. XVII; Fund. III; Guide (Ch. VII and Appendix); Dependent Origination, by Piyadassi Thera (WHEEL 15); The Significance of Dependent Origination (WHEEL 140).
(1.) "Through ignorance are conditioned the kamma-formations" (avijjā-paccayā saṅkhārā), i.e. all wholesome and unwholesome actions (kamma, q.v.) of body, speech and mind, are conditioned through ignorance. By \'kamma-formations\' are meant kammically wholesome and unwholesome volitions (cetanā), or volitional activities, in short kamma (q.v., and Fund. II).
In view of the many misconceptions current in the West, it is necessary to repeat here that kamma (q.v.), as a technical term, never signifies anything but moral or immoral action, i.e. the above mentioned volitional activities, or kamma-formations, as either causing results in the present life or being the causes of future destiny and rebirth. Thus kamma, as a philosophical term, never means the result of action, as often wrongly conceived by Western authors.
Now, in what way are the kamma-formations conditioned through ignorance? As concerns the unwholesome kammaformations associated with greed, hate or delusion (lobha, dosa, moha), these are always and in all circumstances, conditioned through the simultaneous ignorance inseparably associated therewith. Thus, ignorance is for the unwholesome kamma-formations a condition by way of conascence (sahajāta-paccaya), association (sampayutta-paccaya), presence (atthi-paccaya), etc. Ignorance further may be for them a condition by way of decisive support or inducement (upanissaya-paccaya), if, for instance, ignorance coupled with greed induces a man to commit evil deeds, such as killing, stealing, unlawful sexual intercourse, etc. In these cases, therefore, ignorance is a \'natural decisive suppport\' or \'direct inducement\' (pakati-upanissaya-paccaya). It also may become an indirect inducement, by way of object (ārammaṇūpanissaya-paccaya) of our thinking. This takes place, if, for example, someone remembers a former state of ignorance combined with sensual enjoyment, and in doing so kammically unwholesome states spring up, such as sensual desire, grief, etc.
For the wholesome (kusala) kamma-formations, ignorance can only be a condition by way of decisive support (upanissaya), never by way of co-nascence (sahajāta), etc., since wholesome consciousness at that very moment, of course, cannot be associated with any unwholesome phenomenon, such as ignorance. Ignorance is a \'natural decisive support\' or \'direct inducement\' (pakatupanissaya), for example, if, induced by ignorance and vanity, one exerts oneself to attain the absorptions, and thus finally, through perseverance, reaches these wholesome states of mind. Ignorance may also be for wholesome kamma-formations a \'decisive support\' or \'inducement by way of object\' (ārammaṇūpanissaya), if, for example, one refleets on ignorance as the root of all misery in the world, and thus finally attains insight and entrance into one of the 4 supermundane paths of holiness.
For ignorance, s. avijjā; for kamma-formations, s. saṅkhāra.
(2.) "Through the kamma-formations is conditioned consciousness" (Saṅkhāra-paccayā viññāṇaṃ). This proposition teaches that the wholesome and unwholesome kamma-formations are the causes of future rebirth in an appropriate sphere (gati). The kamma-formations of the previous life condition the budding in a new mother\'s womb of a fresh psycho-physical aggregation of the 5 groups of existence (s. khandha), which here are represented by consciousness (viññāṇa). All such kamma-resultant (vipāka) consciousness, however, such as eye-consciousness (seeing), etc., as well as all the mental phenomena associated therewith (feeling, etc.), are kammically neutral. It should be understood that already from the very first moment of conception in the mother\'s womb, this kamma resultant eonsciousness of the embryonic being is functioning.
Against Dr. Paul Dahlke\'s misconception of the paṭiccasamuppāda as "one single kammical moment of personal experience," and of the \'simultaneity\' of all the 12 links of this formula, I should like to state here distinctly that the interpretation of the p. given here as comprising 3 successive lives not only agrees with all the different schools of Buddhism and all the ancient commentaries, but also is fully identical with the explanations given already in the canonical Suttas . Thus, for example, it is said verbatim in Nidāna-saṃyutta (S. XII, 51): "Once ignorance (1) and clinging (9) are extinguished, neither kammically meritorious, nor demeritorious, nor imperturbable kamma-formations (2=10) are produced, and thus no consciousness (3=11) will spring up again in a new mother\'s womb." And further: "For, if consciousness were not to appear in the mother\'s womb, would in that case mentality and corporeality (4) arise?" Cf. above diagram.
The purpose of the Buddha in teaching the p. was to show to suffering mankind how, depending on ignorance and delusion, this present existence and suffering has come about, and how through extinction of ignorance, and of the craving and clinging conditioned thereby, no more rebirth will follow, and thus the standstill of the process of existence will have been realized and therewith the extinction of all suffering.
(3.) "Through consciousness are conditioned corporeality and mentality" (viññāṇa-paccayā nāma-rūpani). This proposition implies that without consciousness there ean be no mental and physical process of existence. By mentality (nāma) is here to be understood the kamma-resultant (vipāka) mental phenomena, such as feeling (vedanā), perception (saññā), volition (cetanā: non-kammical volition is here meant), consciousness-impression (phassa), advertence (manasikāra) (M. 9; S. XII, 2). For the basic 7 mental phenomena inseparably associated with every state of consciousness, s. nāma. By corporeality (rūpa) is meant the 4 physical elements (s. dhātu) and the corporeality dependent thereon (s. khandha, I).
Mentality is always conditioned through consciousness; i.e. consciousness (viññāṇa) is for mentality (nāma) a condition by way of conascence (sahajāta), mutuality (aññamañña), association (sampayutta), etc., since the 4 mental groups at all times form an inseparable unit.
Consciousness (viññāṇa) is for corporeality (rūpa) a condition by way of co-nascence only at the moment of conception, thereafter a condition by way of post-nascence (pacchājāta-paccaya; paccaya 11) and nutriment (āhāra), i.e. as a support. Just as the repeatedly arising hunger is a condition and support for the pre-arisen body, so is the conseiousness arising afterwards a condition and support for the maintenance of this pre-arisen body.
(4.) "Through mentality and corporeality are conditioned the 6 bases (nāma-rūpa paccayā salāyatanam). The 6 bases are a name for the 5 physical sense-organs and, as 6th, the mind-base (manāyatana), i.e. consciousness.
Mentality (nāma; s. 3) is for the 5 physical bases (āyatana), or sense-organs, a condition by way of post-nascence. Cf. end of 3.
Mentality (nāma), i.e. feeling. etc., is for the 6th base, or consciousness - as being always inseparably associated therewith a condition by way of co-nascencc. etc.
Corporeality (rūpa), here the 4 elements, are for the 5 physical bases (āyatana), or sense-organs, a condition by way of support (nissaya).
Corporeality (rūpa), here the 5 physical sense-organs, are for the 6th base (āyatana), i.e. consciousness, a condition by way of support and pre-nascence (purejāta-paccaya).
(5.) "Through the 6 bases is conditioned the (sensorial and mental) impression" (Saḷāyatana-paccayā phasso), for without the 5 physical bases, or sense-organs, there can be no sense-impressions; and without the 6th base, or consciousness, there can be no mental impression.
Thus, the 5 physical bases, eye, etc., are for the corresponding 5 sense-impressions (visual impression, etc.) a condition by way of support (nissaya) and pre-nascence (purejāta), whereas the 6th, the mind-base (consciousness), is for the mental impression a condition by way of co-nascence, association, mutuality, etc.
(6.) "Through impression is conditioned feeling" (Phassa-paccayā vedanā), i.e. the sensorial and the mental impressions are for the feeling associated therewith a condition by way of co-nascence, association, mutuality, etc.
(7.) "Through feeling is conditioned craving" (Vedanā-paccayā taṇhā). Any (kamma-resultant) feeling, whether agreeable, disagreeable or neutral, bodily or mental, past or expected, may become for craving a condition of decisive support by way of object (ārammanūpanissaya). Even physically and mentally painful feeling may, through the desire to be released therefrom, become for craving a condition of decisive support by way of object (ārammanupanissaya).
(8.) "Through craving is conditioned clinging" (Taṇhā-paccayā upādānaṃ). \'Clinging\' is explained as an intensified form of craving. It is of 4 kinds: (1) clinging to sensuality, (2) to erroneous views, (3) to rules and ritual, (4) to personality-belief. Sensuous craving is to (1) a condition of natural decisive support (pakatupanissaya). For (2-4), craving is a condition by way of co-nascence, mutuality, root (hetu), etc. It also may be a condition of natural decisive support. For example, through craving for heavenly rebirth, etc. people often may be induced to cling to certain rules and rituals, with the hope of reaching thereby the object of their desires.
(9.) "Through clinging is conditioned the process of becoming" (Upādāna-paccayā bhavo), i.e. the wholesome and unwholesome active kamma-process of becoming (kamma-bhava), as well as the kamma-resultant (vipāka) passive process, the so-called \'rebirth-process\' (upapatti-bhava). The kamma-process (kammabhava) comprises the 5 kammical causes: ignorance, kamma-formations, craving, clinging, kamma-process (s. 1, 2, 8, 9, 10, of the diagram); the rebirth-process (upapatti-bhava) comprises the 5 kamma-results (s. 3-7 of the diagram).
The kamma-process is here, correctly speaking, a collective name for generative karmic volition (kamma-cetanā) and all the mental phenomena associated therewith, whilst the 2nd link (kamma-formations) designates only karmic volition (s. āyūhana). Both, however, i.e. the 2nd and 10th proposition, practically state one and the same thing, namely, that kamma is the cause of rebirth, as we shall see under 10.
Clinging (upādāna) may be an inducement of decisive support (upanissaya) to many kinds of wholesome and unwholesome kamma. Sensuous clinging (kāmūpādāna), i.e. clinging to sensuous objects, for example, may be a direct inducement to murder, theft, unlawful intercourse with the other sex, evil words and thoughts, etc. Clinging to rules and ritual (sīlabbatūpādāna) may lead to self-complacency, fanaticism, cruelty, etc. Clinging is also for the evil kamma associated therewith, a condition by way of co-nascence, association, etc.
(10.) "Through the process of becoming is conditioned rebirth" (Bhava-paccayā jāti), i.e. through the wholesome and unwholesome kamma-process (kamma-bhava) is conditioned the rebirth-process (upapatti-bhava). The 2nd and 10th propositions, as already pointed out, practically teach one and the same thing, namely, that kamma is the cause of rebirth; in other words, that the kammical volition (cetanā) is the seed out of which springs the new life, just as from the mango-seed is generated the new mango-tree.
Hence, the 5 kammical causes (ignorance, etc.) of the past birth are the condition for the kamma-results of the present birth; and the 5 kammical causes of the present birth are the condition for the 5 kamma-results of the next birth (s. diagram). As it is said in Vis.M. XVII:
"Five causes were there in the past,
Five fruits we find in present life;
Five causes do we now produce,
Five fruits we reap in future life."
Now, just as in this process of continually changing mental and bodily phenomena, nothing can be found that would pass from one moment to the next moment, so also there is no enduring entity, ego, or personality, within this process of existence that would transmigrate from one life to the next (s. nāma-rūpa, anattā, paṭisandhi, khandha). "No being and no living soul passed from the former life to this life, and yet this present embryo could not have entered into existence without the preceding causes" (Vis.M. XVII). "Many things may serve to illustrate this fact, as for example the echo, the light of a lamp, the impression of a seal, or the image produced by a mirror" (ib.).
"Whosoever is in the dark with regard to the conditionally arisen things, and does not understand that kamma originates from ignorance, etc., he thinks that it must be his ego that knows or does not know, acts and causes to act, and that arises at rebirth. Or he thinks that the atoms, or a creator, with the help of this embryonic process, must have formed this body, or that it is the ego endowed with faculties that has impressions, feels, desires, clings, continues and enters again into existence in a new birth. Or he thinks that all beings have been born through fate, or fortuitously" (Vis.M. XVII).
Now, on hearing that Buddhism teaches that everything whatever in the world is determined by conditions some might come to the conclusion that Buddhism teaches some sort of fatalism, and that man has no free will, or that will is not free.
The problem \'whether man has a free will\' does not exist for, the Buddhist, since he knows that, apart from these everchanging mental and physical phenomena, no such entity as \'man\' can be found, and that \'man\' is merely a name not relating to any reality. And the question, \'whether will is free\', must be rejected for the reason that \'will\', or volition, is a mental phenomenon flashing forth only for a moment, and that as such it had not any existence at the preceding moment. For of a thing which is not, or is not yet, one cannot, properly speaking, ask whether it is free or unfree. The only admissible question would be whether the arising of \'will\' is independent of conditions, or whether it is conditioned. But the same question would equally apply also to all the other mental phenomena, as well as to all physical phenomena, in other words: to everything and every occurrence whatever. And the answer would be: whether will arises, or whether feeling arises, or whether any other mental or any physical phenomenon arises, the arising of anything whatsoever is dependent on conditions, and without conditions nothing ever can arise or enter into existence.
According to Buddhism, everything mental or physical happens in accordance with laws and conditions; and if it were otherwise, chaos and blind chance would reign. But such a thing is impossible and contradicts all laws of thinking. Cf. Fund. III (end).
(11.) "Through rebirth are conditioned old age and death" (jātipaccayā jarā-maraṇaṃ). Without birth there can be no old age and death, no suffering and misery. Thus rebirth is to old age and death, etc. a condition by way of decisive support (upanissaya).
The Buddha has said (D. 15): "Profound, Ānanda. is this dependent origination, and profound does it appear. It is through not understanding, not penetrating, this law that this world resembles a tangled ball of thread, a bird\'s nest, a thicket of sedge or reed, and that man does not escape from the lower states of existence, from the course of woe and perdition, suffering from the round of rebirth." And further (M. 28): \'Whoso understands the dependent origination understands the Dhamma; and whoso understands the Dhamma understands the dependent origination."', 'xr': '《Buddhist Dictionary》 by NYANATILOKA MAHATHERA'}
- paṭiccaya
- {'def': 'paṭicaya m. [paṭi-caya] 増加, 增大, 集積', 'xr': '《パーリ语辞典 增补改订》 日本水野弘元教授 词数 1867.'}
- paṭicchanna
- {'def': '[pp. of paṭicchādeti] covered over; concealed.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'a. [paṭicchādeti の pp.] 覆われたる, かくされたる, 隠密の. =paṭicchādita. -kamma 覆蔵羯磨, 隠覆業. -kammanta 隠密の行為. -jarā 隠密の老. -parivāsa 覆蔵別住. -parissaya 隠密の危険. -mānatta 覆蔵摩那埵.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'a. [paṭicchādeti 的 pp.] 已被覆藏的, 已被隱藏的, 隱密的. = paṭicchādita. -kamma 覆藏羯磨, 隱覆業. -kammanta 隱密的行為(secret doing, one who acts underhand or conceals his actions). -jarā 隱密的(衰)老. -parivāsa 覆藏別住. -parissaya 隱密的危險. -mānatta 覆藏摩那埵.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- paṭicchati
- {'def': '[paṭi-icchati<iṣ ②. cf. BSk. pratīcchati] 領受, 受取. pp. paṭicchita; caus. paṭicchāpeti 使受取, 獻, 給與.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[paṭi-icchati<iṣ ②. cf. BSk. pratīcchati] 領受す, 受け取る. pp. paṭicchita; caus. paṭicchāpeti 受け取らせる, 献ず, 与える.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[paṭi + isu + a] accepts; receives.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṭicchi
- {'def': '[aor. of paṭicchati] accepted; received.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṭicchita
- {'def': '[pp. of paṭicchati] accepted; received.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'a. [paṭicchati 的 pp.] 已受領的, 已認受的. m. pl. nom. paṭicchitāse.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'a. [paṭicchati の pp.] 受領せる, 認受せる. m. pl. nom. paṭicchitāse.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- paṭicchitvā
- {'def': '[abs. of paṭicchati] having accepted; having received.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṭicchiya
- {'def': '[abs. of paṭicchati] having accepted; having received.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṭicchāda
- {'def': 'm. [paṭi-chāda] 覆藏, 隱密, 詐欺; 衣服, 穿在身上的衣著總稱.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'm. [paṭi-chāda] 覆蔵, 隠密, 詐欺; 衣服, 被服.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- paṭicchādaka
- {'def': '[adj.] hiding; covering; concealing; obscuring.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṭicchādana
- {'def': 'n. [cf. paṭicchādeti] 覆藏, 隱匿.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[nt.] concealment; covering.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'n. [cf. paṭicchādeti] 覆蔵, 隠匿.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- paṭicchādaniya
- {'def': 'n. [<paṭicchādeti] 肉汁, 肉味.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[nt.] meat broth or gravy.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'n. [<paṭicchādeti] 肉汁, 肉味.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- paṭicchādenta
- {'def': '[pr.p. of paṭicchādeti] covering over; concealing.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṭicchādesi
- {'def': '[aor. of paṭicchādeti] covered over; concealed.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṭicchādeti
- {'def': '[paṭi-chādeti<chad 的 caus.] 覆藏, 覆蓋, 隱藏, 包住包覆. pp. paṭicchanna, paṭicchādita.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[paṭi + chad + e] covers over; conceals.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': '[paṭi-chādeti<chad の caus.] 覆蔵す, 被う, かくす, 包む. pp. paṭicchanna, paṭicchādita.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- paṭicchādetvā
- {'def': '[abs. of paṭicchādeti] having covered over; having concealed.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṭicchādita
- {'def': '[pp. of paṭicchādeti] covered over; concealed.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'a. [paṭicchādeti 的 pp.] = paṭicchanna 已被覆藏的, 已被隱藏的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'a. [paṭicchādeti の pp.] =paṭicchanna 覆われた, かくされた.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- paṭicchādiya
- {'def': '[abs. of paṭicchādeti] having covered over; having concealed.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṭicchādī
- {'def': '[adj.] hiding; covering; concealing; obscuring.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'f. 被覆蓋之物, 保護, 解毒劑.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'f. 被覆物, 保護, 解毒剤.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- paṭicodesi
- {'def': '[aor. of paṭicodeti] blamed in return; reproved.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṭicodeti
- {'def': '[paṭi-codeti] 叱責す, 挙罪す.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[paṭi + cud + e] blames in return; reproves.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': '[paṭi-codeti] 叱責, 舉罪.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- paṭicodetvā
- {'def': '[abs. of paṭicodeti] having blamed in return; having reproved.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṭicodita
- {'def': '[pp. of paṭicodeti] blamed in return; reproved.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṭicāra
- {'def': 'm. [<paṭi-car] 交際, 訪問.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'm. [<paṭi-car] 交際, 訪問.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- paṭidadi
- {'def': '[aor. of paṭidadāti] gave back; restored.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṭidadāti
- {'def': '[paṭi-dā] 返与す, 弁償す. ger. paṭidatvā; pass. paṭidiyyati (pr. 3pl. paṭidiyyare ) 弁償される.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[paṭi+ dā + a] gives back; restores.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': '[paṭi-dā] 歸還送回, 賠償. ger. paṭidatvā; pass. paṭidiyyati (pr. 3pl. paṭidiyyare ) 被賠償.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- paṭidassesi
- {'def': '[aor. of paṭidasseti] showed oneself; appeared again.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṭidasseti
- {'def': '[paṭi + dis + e] shows oneself; appears again.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṭidassetvā
- {'def': '[abs. of paṭidasseti] having shown oneself; having appeared again.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṭidassita
- {'def': '[pp. of paṭidasseti] shown oneself; appeared again.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṭidatvā
- {'def': '[abs. of paṭidadāti] having given back; having restored.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṭidaṇḍa
- {'def': '[m.] retribution; recompense.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'm. [paṭi-daṇḍa] 返報(報答回報, 報復報仇, 反擊回敬所遭受的對待), 還手杖罰.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'm. [paṭi-daṇḍa] 返報, 杖罰を返す.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- paṭidesesi
- {'def': '[aor. of paṭideseti] confessed.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṭideseti
- {'def': '[paṭi-dṛś の caus.] 告白する, 懺悔する. cf. pāṭidesaniya.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[paṭi-dṛś 的 caus.] 告白, 懺悔. cf. pāṭidesaniya.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[paṭi + dis + e] confesses.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṭidesetvā
- {'def': '[abs. of paṭideseti] having confessed.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṭidesita
- {'def': '[pp. of paṭideseti] confessed.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṭidhāvati
- {'def': '[paṭi-dhāvati<dhāv] 跑向相反方向, 跑回.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[paṭi-dhāvati<dhāv] 反対に向って走る, 走り戻る.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[paṭi + dhāv + a] runs back to; runs near.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṭidhāvi
- {'def': '[aor. of paṭidhāvati] ran back to; ran near.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṭidhāvitvā
- {'def': '[abs. of paṭidhāvati] run back to; run near.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṭidinna
- {'def': '[pp. of paṭidadāti] given back; restored.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṭidissati
- {'def': 'patidissati [paṭi-dissati<dṛś] 見える, 現われる. aor. 3sg. paccadissatha.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[paṭi + dis + ya] is seen; is appeared.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'patidissati [paṭi-dissati<dṛś] 看得見, 被看到, 出現顯現露面(appear). aor. 3sg. paccadissatha.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- paṭidissi
- {'def': '[aor. of paṭidissati] was seen; was appeared.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṭidisā
- {'def': 'f. [paṭi-disā] 相反方向(an opposite direction).', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'f. [paṭi-disā] 反対の方角.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- paṭidāna
- {'def': '[nt.] reward; restitution.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṭieti
- {'def': '=pacceti. ger. paṭicca.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- paṭigacca
- {'def': '=paṭikacca.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[ind.] beforehand.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṭigacchati
- {'def': '[paṭi-gam] 向~行去, 捨棄放棄. fut. paṭigamissāmi.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[paṭi-gam] 向って行く, 放棄す. fut. paṭigamissāmi.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- paṭigaṇhāti
- {'def': 'paṭiggaṇhāti [paṭi-grah] 受けとる, 受領す, 受納す. pp. paṭiggahita; caus. paṭiggaheti', 'xr': '《パーリ语辞典 增补改订》 日本水野弘元教授 词数 1867.'}
- paṭiggaha
- {'def': '[m.] spittoon.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'm. [cf. paṭiggaṇhāti] 領受, 受納, 容器, ゆびぬき. -maṇḍa受者醍醐', 'xr': '《パーリ语辞典 增补改订》 日本水野弘元教授 词数 1867.'}
- {'def': 'm. [cf. paṭiggaṇhāti] 領受, 受納, 容器, 頂針(縫紉時奪在手指上的金屬環,以免針扎到手,亦稱<針箍>, a sewing needle, a thimble).', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'm. [cf. paṭiggaṇhāti] 領受, 受納, 容器, ゆびぬき.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- paṭiggahaṇa
- {'def': '[nt.] acceptance; reception; taking.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṭiggahetu
- {'def': '[m.] one who accept, receives or takes; a recipient.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṭiggahetvā
- {'def': '[abs. of paṭiggaṇhāti] having taken; having received; having accepted.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṭiggahita
- {'def': 'a. [paṭiggaṇhāti 的 pp.] 已領受的, 已受取的. -paribhoga 受用物, 領受物的受用.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'a. [paṭiggaṇhāti の pp.] 領受せる, 受け取った. -paribhoga 受用物, 領受物の受用.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- paṭiggahītar
- {'def': 'paṭiggāhaka m. [cf. paṭiggaṇhāti] 領受者, 受納者, 受者, 受取者.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'paṭiggāhaka m. [cf. paṭiggaṇhāti] 領受者, 受納者, 受者.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- paṭiggayha
- {'def': '[abs. of paṭiggaṇhāti] having taken; having received; having accepted.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṭiggaṇhana
- {'def': '[nt.] acceptance; reception; taking.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṭiggaṇhanaka
- {'def': '[adj.] receiving; a receiver; able to hold in.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṭiggaṇhanta
- {'def': '[pr.p. of paṭiggaṇhāti] taking; receiving; accepting.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṭiggaṇhi
- {'def': '[aor. of paṭiggaṇhāti] took; received; accepted.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṭiggaṇhita
- {'def': '[pp. of paṭiggaṇhāti] taken; received; accepted.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṭiggaṇhiya
- {'def': '[abs. of paṭiggaṇhāti] having taken; having received; having accepted.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṭiggaṇhāti
- {'def': '[paṭi + gah + ṇhā] takes; receives; accepts.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'paṭigaṇhāti [paṭi-grah] 受取, 受領, 受納. pp. paṭiggahita; caus. paṭiggaheti.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'paṭigaṇhāti [paṭi-grah] 受けとる, 受領す, 受納す. pp. paṭiggahita; caus. paṭiggaheti.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- paṭiggāhaka
- {'def': 'paṭiggahītar m. [cf. paṭiggaṇhāti] 領受者, 受納者, 受者', 'xr': '《パーリ语辞典 增补改订》 日本水野弘元教授 词数 1867.'}
- {'def': '[m.] one who accept, receives or takes; a recipient.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṭiggāhaṇa
- {'def': 'paṭiggahaṇa n. [<paṭiggaṇhāti] 領受, 受納.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'paṭiggahaṇa n. [<paṭiggaṇhāti] 領受, 受納.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- paṭigha
- {'def': '[m.] anger; repulsion; collision.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'm. n. [Sk. pratigha<ghan, han] 瞋恚, いかり, 障碍, 対碍, 有対. -ānusaya 瞋恚随眠. -nimitta 瞋恚相. -saññā 有対想. -saṃyojana 瞋結. -sampayutta 瞋恚相応. -samphassa有対触.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'm. n. [Sk. pratigha<ghan, han] 瞋恚, いかり, 障碍, 対碍, 有対. -ānusaya 瞋恚随眠. -nimitta 瞋恚相. -saññā 有対想. -saṃyojana 瞋結. -sampayutta 瞋恚相応. -samphassa有対触(身触),嗔触', 'xr': '《パーリ语辞典 增补改订》 日本水野弘元教授 词数 1867.'}
- {'def': 'm. n. [Sk. pratigha<ghan, han] 瞋恚, 怒, 障礙, 對礙, 有對. -ānusaya 瞋恚隨眠. -nimitta 瞋恚相. -saññā 有對想, 瞋恚想. -saṃyojana 瞋結. -sampayutta 瞋恚相應. -samphassa 有對觸, 瞋恚觸.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
-
{'def': "- 1. In an ethical sense, it means: 'repugnance', grudge, resentment, anger, and is a synonym of byāpāda, 'ill-will' (s. nīvaraṇa) and dosa, 'hate' (s. mūla). It is one of the proclivities (anusaya, q.v.).
2. '(Sense-) reaction'. Applied to five-sense cognition, p. occurs in the following contexts:
(a) as paṭigha-saññā, 'perception of sense-reaction', said to be absent in the immaterial absorptions (s. jhāna 5). Alternative renderings: resistance-perception, reflex-perception;
(b) as paṭigha-samphassa, '(mental) impression caused by 5fold sensorial reaction' (D. 15); s. phassa;
(c) as Sappaṭigha-rūpa, 'reacting corporeality', and appaṭigha, 'not reacting', which is an Abhidhammic classification of corporeality, occurring in Dhs. 659, 1050. Sappaṭigha are called the physical sense-organs as reacting (or responding) to sense stimuli; and also the physical sense-objects as impinging (or making an impact) on the sense-organs. All other corporeality is appaṭigha, non-reacting and non-impinging. These 2 terms have been variously rendered as resistant and not, responding and not, with and without impact.", 'xr': '《Buddhist Dictionary》 by NYANATILOKA MAHATHERA'}
- paṭighavant
- {'def': 'a. [paṭigha-vant] 瞋恚ある.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'a. [paṭigha-vant] 有瞋恚的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- paṭighosa
- {'def': '[m.] an echo.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'm. [paṭi-ghosa] 反響, 山びこ.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'm. [paṭi-ghosa] 反響, 返響, (山谷中的)回音回聲.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- paṭighāta
- {'def': '[m.] collision; knocking against; repulsion.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'm. [paṭi-ghāta] 防衛, 防禦, 防除, 敵意, 憤慨.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'm. [paṭi-ghāta] 防衛, 防禦, 防除, 敵意, 憤慨,対碍,反应', 'xr': '《パーリ语辞典 增补改订》 日本水野弘元教授 词数 1867.'}
- {'def': 'm. [paṭi-ghāta] 防衛, 防禦, 防除, 敵意, 憤慨.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- paṭigiddha
- {'def': '[pp. of paṭigijjhati] longed for; desired; became greedy.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṭigijjha
- {'def': 'a. m. [paṭi-gijjha. cf. giddha] 欲の深い, 大貪の, 大鷲.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'a. m. [paṭi-gijjha. cf. giddha] 欲深的, 大貪的, 大鷲.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- paṭigijjhati
- {'def': '[paṭi + gidh + ya] longs for; desires; becomes greedy.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṭigijjhi
- {'def': '[aor. of paṭigijjhati] longed for; desired; became greedy.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṭigādha
- {'def': 'm. [paṭi-gādha ②] (海,河川等)水淺的地方, 淺灘, 腳踩得到的深度, 立足處(a firm stand or foothold). cf. gādha.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'm. [paṭi-gādha ②]浅瀬, 足のとどく深み.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- paṭigāti
- {'def': 'paṭigāyati [paṭi-gāyati] 返歌す, 歌で答える. imper. paṭigāhi', 'xr': '《パーリ语辞典 增补改订》 日本水野弘元教授 词数 1867.'}
- paṭigāyati
- {'def': 'paṭigāti [paṭi-gāyati] 返歌す, 歌で答える. imper. paṭigāhi.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'paṭigāti [paṭi-gāyati] 返歌, 以歌唱回答(sing in response, reply by a song). imper. paṭigāhi.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- paṭigūhati
- {'def': 'paṭiguhati [paṭi-guh] かくす, しまう.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[paṭi + gūh + a] conceals; keeps back.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'paṭiguhati [paṭi-guh] 隱藏, 收藏(起來), 放到放入~裡面.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- paṭigūhi
- {'def': '[aor. of paṭigūhati] concealed; kept back.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṭigūhita
- {'def': '[pp. of paṭigūhati] concealed; kept back.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṭigūhitvā
- {'def': '[abs. of paṭigūhati] having concealed; having kept back.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṭihacca
- {'def': 'paṭihanti の ger.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- paṭihanana
- {'def': 'n. [<paṭi-han] 撃退, 拒否.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'n. [<paṭi-han] 撃退, 拒否.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[nt.] striking; repulsion dashing.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṭihanati
- {'def': '[paṭi + han + a] strikes against; wards off; collides.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṭihani
- {'def': '[aor. of paṭihanati] struck against; warded off; collided.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṭihanti
- {'def': '[paṭi-han] 撃破す, 撃退す, 破る. ger. paṭihacca; fut. paṭihaṅkhati; ppr. paṭihanamāna; pp. paṭihata; pass. paṭihaññati 破られる, 嬈乱す.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[paṭi-han] 撃破, 撃退, 破. ger. paṭihacca; fut. paṭihaṅkhati; ppr. paṭihanamāna; pp. paṭihata; pass. paṭihaññati 被破, 嬈亂.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- paṭihantvā
- {'def': '[abs. of paṭihanati] having struck against; having warded off; having collided.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṭiharati
- {'def': '[paṭi-hṛ] 反撃す. caus. paṭihāreti 撃退す, 避ける. cf. pāṭihāriya.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[paṭi-hṛ] 反撃(strike in return). caus. paṭihāreti 撃退(repel), 避(avoid). cf. pāṭihāriya.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- paṭiharitvā
- {'def': '[abs. of paṭipaharati] having shriked in return.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṭihata
- {'def': '[pp. of patihaññati] smitten; stricken. (pp. of paṭihanati) struck against; warded off; collided.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṭihaññati
- {'def': '[paṭi + han + ya] is struck against; is afflicted.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṭihaññi
- {'def': '[aor. of paṭihaññati] was struck against; was afflicted.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṭihaññitvā
- {'def': '[abs. of paṭihaññati] was struck against; was afflicted.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṭihaṅkhati
- {'def': '=paṭihanissati [paṭihanti<han の fut.] 1sg. paṭihaṅkhāmi.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- paṭijaggaka
- {'def': '[m.] one who rears, brings up, nurses, or fosters.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṭijaggana
- {'def': '[nt.] rearing; fostering; tending; care; repair.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṭijagganaka
- {'def': '[adj.] nursing; taking care.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṭijaggati
- {'def': '[paṭi-jaggati. cf. BSk. pratijāgarti] 警護, 不寢番(輪值大夜班), 看守, 照顧, 看護. aor. paṭijaggiṃsu; pp. paṭijaggita; caus. paṭijaggāpeti.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[paṭi + jag + a] watches over; looks after; tends; nourishes to repair.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': '[paṭi-jaggati. cf. BSk. pratijāgarti] 警護する, 不寝番する, 見守る, 世話する, 看護する. aor. paṭijaggiṃsu; pp. paṭijaggita; caus. paṭijaggāpeti.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- paṭijaggi
- {'def': '[aor. of paṭijaggati] watched over; looked after; tended; nourished to repair.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṭijaggita
- {'def': '[pp. of paṭijaggati] watched over; looked after; tended; nourished to repair.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṭijaggitvā
- {'def': '[abs. of paṭijaggati] having watched over; having looked after; having tended; having nourished to repair.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṭijaggiya
- {'def': '[abs. of paṭijaggati] having watched over; having looked after; having tended; having nourished to repair. (adj.) fit to be nursed or repaired.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṭijānanta
- {'def': '[pr.p. of paṭijānāti] acknowledging; promising; consenting.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṭijāni
- {'def': '[aor. of paṭijānāti] acknowledged; promised; consented.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṭijānitvā
- {'def': '[abs. of paṭijānāti] having acknowledged; having promised; having consented.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṭijānāti
- {'def': '[paṭi-jñā] 自称する, 公言する, 認める. pres. 3pl. paṭijānare; aor. paṭijāniṃ; opt. paṭiññeyya; ger. paṭiññāya; pp. paṭiññāta. caus. paṭijānāpeti.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[paṭi + ñā + ā] acknowledges; promises; consents.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': '[paṭi-jñā] 自稱, 公言(公開說, 聲明), 同意認同(agree to), 承認准許(approve), 承諾(promise). pres. 3pl. paṭijānare; aor. paṭijāniṃ; opt. paṭiññeyya; ger. paṭiññāya; pp. paṭiññāta. caus. paṭijānāpeti.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- paṭikacca
- {'def': 'adv. [paṭikaroti 的 ger. 也寫成 paṭigacca] 提前, 事先, 預先, 事前.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'adv. [paṭikaroti の ger. paṭigacca とも書く] 前もって, あらかじめ.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- paṭikamanta
- {'def': '[pr.p. of paṭikkamati] stepping backwards; going back or aside.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṭikamma
- {'def': '[nt.] redress; atonement.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'n. [cf. paṭikaroti] 反駁, 救論; 懺悔, 対策.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'n. [cf. paṭikaroti] 反駁, 救論; 懺悔, 對策.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- paṭikara
- {'def': '[adj.] counteracting; redressing; expiating.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'm. [cf. paṭikaroti] 懺悔, 贖罪, 対策.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'm. [cf. paṭikaroti] 懺悔, 贖罪, 對策.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- paṭikari
- {'def': '[aor. of paṭikaroti] redressed; expiated, acted against.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṭikaronta
- {'def': '[pr.p. of paṭikaroti] redressing; expiating, acting against.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṭikaroti
- {'def': '[paṭi + kar + o] redresses; expiates, acts against.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': '[paṭi-kṛ] 懺悔す, 修復す, 対策をなす. ger. paṭikacca (paṭigacca); pp. paṭikata. cf. paṭikamma, paṭikara, paṭikāra.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[paṭi-kṛ] 懺悔(repent), 修復(repair), 作對策(act against). ger. paṭikacca (paṭigacca); pp. paṭikata. cf. paṭikamma, paṭikara, paṭikāra.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- paṭikassana
- {'def': 'n. [<paṭikassati] 撤回, 拉回(drawing back). mūlāya paṭikassana 本日治(出罪行法), 拉回至根本根源基礎(drawing back to the beginning, causing to begin over and over again).', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'n. [<paṭikassati] 撤回, 引き戻すこと. mūlāya paṭikassana 本日治, 根本に引き戻すこと.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- paṭikassati
- {'def': '[paṭi-kassati<kṛṣ] 拉回(draw back), 撤回. cf. paṭikassana.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[paṭi-kassati<kṛṣ] 引き戻す, 撤回する.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[paṭi + kas + a] draws back; throws back.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṭikassi
- {'def': '[aor. of paṭikassati] drew back; threw back.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṭikassita
- {'def': '[pp. of paṭikassati] drawn back; thrown back.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṭikata
- {'def': '[pp. + paṭikaroti] redressed.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'a. [paṭikaroti の pp.] 対して準備せる.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'a. [paṭikaroti 的 pp.] 對~已準備的(provided against).', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- paṭikaḍḍhanā
- {'def': 'f. [paṭi-kaḍḍha-nā] 推すこと, 推.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'f. [paṭi-kaḍḍha-nā] 推的事, 推(push). cf. kaḍḍhati 拉, 拖(pull).', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- paṭikaṅkhati
- {'def': '[paṭi-kāṅkṣ] 期待す, 希求す. paṭikaṅkhin a. 期待者. =pāṭikaṅkhin.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[paṭi + kakh + ṇ-a] wishes or longs for.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': '[paṭi-kāṅkṣ] 期待, 希求. paṭikaṅkhin a. 期待者. = pāṭikaṅkhin.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- paṭikaṅkhi
- {'def': '[aor. of paṭikaṅkhati] wished or longed for.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṭikaṅkhita
- {'def': '[pp. of paṭikaṅkhati] wished or longed for.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṭikaṇṭaka
- {'def': 'm. 敵, 盗賊.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'm. 敵, 盜賊.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[adj.] adverse; opposing; hostile; inimical. (m.) an enemy.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṭikibbisa
- {'def': 'n. [paṭi-kibbisa] 報復.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'n. [paṭi-kibbisa] 報復.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- paṭikiṭṭha
- {'def': 'a. 劣った, 卑しい, あわれな. cf. paṭikuṭṭha.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'a. 劣的, 次等的, 卑賤卑微的, 悲慘可憐的(miserable). cf. paṭikuṭṭha.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- paṭikkama
- {'def': 'm.减退,退步', 'xr': '《パーリ语辞典 增补改订》 日本水野弘元教授 词数 1867.'}
- {'def': '[m.] going aside; going back.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṭikkamana
- {'def': 'n [cf. paṭikkamati] もどること, 帰還, 減退, 分座堂. -sālā 懺悔堂.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'n [cf. paṭikkamati] 返回, 還歸, 減退, 分座堂. -sālā 懺悔堂.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[nt.] going back; retiring.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṭikkamanasālā
- {'def': '[f.] retiring hall.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṭikkamanta
- {'def': '[pr.p. of paṭikkamati] stepping backwards; going back or aside.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṭikkamati
- {'def': '[paṭi-kram] 返回, 回到(原來的地方), 退後(向後退), 減退. ger. paṭikkamma; pp. paṭikkanta; caus. paṭikkamāpeti 使退却(make retreat).', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[paṭi + kam + a] steps backwards; goes back or aside.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': '[paṭi-kram] もどる, 退く,減退す. ger. paṭikkamma; pp. paṭikkanta; caus. paṭikkamāpeti 退却させる.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- paṭikkami
- {'def': '[aor. of paṭikkamati] stepped backwards; went back or aside.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṭikkamitvā
- {'def': '[abs. of paṭikkamati] having stepped backwards; having gone back or aside.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṭikkamma
- {'def': 'paṭikkamati の ger.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[adj.] having gone aside.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṭikkanta
- {'def': '[pp. of paṭikkamati] stepped backwards; gone back or aside.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'a. [paṭikkamati の pp.] もどった, 退いた, 減退した.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'a. [paṭikkamati 的 pp.] 已返回的, 已退後(向後退)的, 已減退的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- paṭikkhati
- {'def': '[paṭi-īkṣ] 期待す, 待望す. ppr. m. sg. nom. paṭikkhaṃ.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[paṭi-īkṣ] 期待(look forward to), 待望(expect). ppr. m. sg. nom. paṭikkhaṃ.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- paṭikkhepa
- {'def': '[m.] refusal; denial; objection; negation.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'm. [Sk. pratikṣepa. cf. paṭikkhipati] 拒絕, 制拒, 反對.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'm. [Sk. pratikṣepa. cf. paṭikkhipati] 拒絶, 制拒, 反対.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- paṭikkhipati
- {'def': '[paṭi-kṣip] 拒絕, 反對. aor. paṭikkhipi; grd. paṭikkhippa.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[paṭi-kṣip] こばむ, 反対する. aor. paṭikkhipi; grd. paṭikkhippa.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[paṭi + khip + a] rejects; refuses; opposes.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṭikkhipi
- {'def': '[aor. of paṭikkhipati] rejected; refused; opposed.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṭikkhipitvā
- {'def': '[abs. of paṭikkhipati] having rejected; having refused; having opposed.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṭikkhippa
- {'def': '[abs. of paṭikkhipati] having rejected; having refused; having opposed.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṭikkhitta
- {'def': 'a. [paṭikkhipati 的 pp.] 已拒絕的, 反對的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'a. [paṭikkhipati の pp.] 拒絶せる, 反対の.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[pp. of paṭikkhipati] rejected; refused; opposed.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṭikkhitvā
- {'def': '[abs. of paṭikkhipati] having rejected; having refused; having opposed.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṭikkosa
- {'def': 'm., paṭikkosanā , paṭikkosana n. f. [<paṭikkosati] 叱責, 呵責.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'm., paṭikkosanā , paṭikkosana n. f. [<paṭikkosati] 叱責, 呵責.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- paṭikkosanā
- {'def': '[f.] protest.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṭikkosati
- {'def': '[paṭi + kus + a] blames; rejects; scorns; reviles.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': '[paṭi-kruś] 叱る, 非難す, 呵責す. pp. paṭikuṭṭha.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[paṭi-kruś] 叱責, 非難, 呵責. pp. paṭikuṭṭha.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- paṭikkosi
- {'def': '[aor. of paṭikkosati] blamed; rejected; scorned; reviled.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṭikkositvā
- {'def': '[abs. of paṭikkosati] having blamed; having rejected; having scorned; having reviled.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṭikkuṭṭati
- {'def': 'paṭikuṭati [paṭi-kuṭ] かがむ, 縮む, 避ける, こばむ. pp. paṭikuṭita; caus. paṭikoṭeti, paṭikoṭṭeti', 'xr': '《パーリ语辞典 增补改订》 日本水野弘元教授 词数 1867.'}
- paṭikkuṭṭha
- {'def': '[pp. of paṭikkosati] blamed; rejected; scorned; reviled.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṭikkūla
- {'def': '[adj.] loathsome; disagreeable; objectionable.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': '=paṭikūla.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- paṭikkūla-saññā
- {'def': 's. kāyagatā-sati.', 'xr': '《Buddhist Dictionary》 by NYANATILOKA MAHATHERA'}
- paṭikkūlasaññā
- {'def': '[f.] the consciousness of impurity.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṭikkūlatā
- {'def': '[f.] reluctance; loathsomeness.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṭikopeti
- {'def': '[paṭi-kopeti<kup 的 caus.] 弄亂擾亂(disturb), 破(break), 使混亂.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[paṭi-kopeti<kup の caus.] みだす, 破る, 混乱さす.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- paṭikoṭeti
- {'def': 'paṭikoṭṭeti [paṭikuṭati の caus.] 避けさせる, 反対に打つ, 避ける.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'paṭikoṭṭeti [paṭikuṭati 的 caus.] 使避開逃避躲避, 反打逆打(cf. ākoṭeti), 避開逃避躲避.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- paṭikoṭṭeti
- {'def': 'paṭikoṭeti [paṭikuṭati の caus.] 避けさせる, 反対に打つ, 避ける', 'xr': '《パーリ语辞典 增补改订》 日本水野弘元教授 词数 1867.'}
- paṭikubbara
- {'def': 'm. [paṭi-kubbara] 馬に付ける車の棒.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'm. [paṭi-kubbara] 安置在馬身上的馬車的柱棒(the carriage-pole along with the horse).', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- paṭikujetvā
- {'def': '[abs. of paṭikujjeti] having covered over; having turned upside down.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṭikujitvā
- {'def': '[abs. of paṭikujjeti] having covered over; having turned upside down.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṭikujjana
- {'def': '[nt.] covering or bending over; turning upside down.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṭikujjati
- {'def': '[paṭi-kubj] 曲げ覆う, 蔽う, 包む. pp. paṭikujjita; caus. paṭikujjeti.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[paṭi-kubj] 彎曲覆蓋(bend over in or against), 掩蔽遮蔽(cover over), 包住包覆(enclose). pp. paṭikujjita; caus. paṭikujjeti.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- paṭikujjesi
- {'def': '[aor. of paṭikujjeti] covered over; turned upside down.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṭikujjeti
- {'def': '[paṭi + kuj + e] covers over; turns upside down.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṭikujjetvā
- {'def': '[abs. of paṭikujjeti] having covered over; having turned upside down.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṭikujjhati
- {'def': '[paṭi-krudh] (對別人)生氣回去(anger in return, to be angry in return).', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[pati + kudh + ya] is angry in return.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': '[paṭi-krudh] いかり返す.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- paṭikujjita
- {'def': '[pp. of paṭikujjeti] covered over; turned upside down.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'a. [patikujjati 的 pp.] 已被覆蓋的, 已被包住包覆, 覆蔽的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'a. [patikujjati の pp.] 覆われたる, 包まれた, 覆蔽の.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- paṭikujjitvā
- {'def': '[abs. of paṭikujjeti] having covered over; having turned upside down.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṭikujjiya
- {'def': '[abs. of paṭikujjeti] having covered over; having turned upside down.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṭikulyatā
- {'def': 'f. [paṭikūla-tā] 厭逆性. =paṭikūlatā, pāṭikulyatā.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'f. [paṭikūla-tā] 厭逆性. = paṭikūlatā, pāṭikulyatā.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- paṭikuttaka
- {'def': 'm. 鳥的一種.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'm. 鳥の一種.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- paṭikuṇṭhita
- {'def': '= pariguṇṭhita 已被覆蓋的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '=pariguṇṭhita 覆われたる.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- paṭikuṭati
- {'def': 'paṭikuṭṭati [paṭi-kuṭ] かがむ, 縮む, 避ける, こばむ. pp. paṭikuṭita; caus. paṭikoṭeti, paṭikoṭṭeti.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'paṭikuṭṭati [paṭi-kuṭ] 彎下腰去(bend), 蹲下, 彎著腰, 縮小收縮退縮(shrink from), 避開逃避躲避, 拒絕阻擋阻止(refuse). pp. paṭikuṭita; caus. paṭikoṭeti, paṭikoṭṭeti.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- paṭikuṭṭha
- {'def': '[pp. paṭikkosati] scorned; defamed; blameworthy.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'a. [paṭi-kkosati<kruś の pp.] 叱られた, 非難された, あわれな, 卑しい. cf. paṭikiṭṭha.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'a. [paṭi-kkosati<kruś 的 pp.] 已被叱責的(scolded), 已被非難的, 悲慘可憐的(miserable), 卑賤卑微的. cf. paṭikiṭṭha.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- paṭikā
- {'def': 'f. [〃] 白き羊毛布. cf. paṭiya.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'f. [〃] 白色的羊毛布(a white woollen cloth). cf. paṭiya.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- paṭikāra
- {'def': 'm. [cf. paṭikaroti, paṭikara] 対策, 修治, 繕治, 修理.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '(m.) counteraction; remedy; requital.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'm. [cf. paṭikaroti, paṭikara] 對策, 修治, 繕治, 修理.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- paṭikūla
- {'def': '厌恶', 'xr': '《巴利语字汇》 -葛印卡内观中心四念住课程开示集要附录'}
- {'def': 'paṭikkūla a. [paṭi-kūla] 厭逆, 違逆. -manasikāra 厭逆作意. -manasikāra-kammaṭṭhāna厭逆作意业处. -manasikāra-pabba厭逆作意节(部分). -saññā 厭逆想. -saññin 有厭想, 違逆想ある, 厭忌想の', 'xr': '《パーリ语辞典 增补改订》 日本水野弘元教授 词数 1867.'}
- {'def': 'paṭikkūla a. [paṭi-kūla] 厭逆, 違逆. -manasikāra 厭逆作意. -saññā 厭逆想. -saññin 有厭想, 違逆想ある, 厭忌想の.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'paṭikkūla a. [paṭi-kūla] 厭逆, 違逆. -manasikāra 厭逆作意. -saññā 厭逆想. -saññin 有厭想, 有違逆想的, 厭忌想的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- paṭikūlatā
- {'def': '=paṭikulyatā.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- paṭilabhanta
- {'def': '[pr.p. of paṭilabhati] obtaining; receiving; getting.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṭilabhati
- {'def': '[paṭi-labh] 得(到), 受領, 獲得. aor. paccaladdhaṃsu, paṭilacchiṃ; pp. paṭiladdha; caus. paṭilābheti, paṭilābhayati 奪(取)(rob), 使得(cause to take or get).', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[paṭi-labh] 得る, 受領す, 獲得す. aor. paccaladdhaṃsu, paṭilacchiṃ; pp. paṭiladdha; caus. paṭilābheti, paṭilābhayati 奪う, 得させる.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[paṭi + labh + a] obtains; receives; gets.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṭilabhi
- {'def': '[aor. of paṭilabhati] obtained; received; got.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṭilabhitvā
- {'def': '[abs. of paṭilabhati] having obtained; having received; having gotten.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṭilacchiṃ
- {'def': 'paṭilabhati の aor. 1sg.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- paṭiladdha
- {'def': '[abs. of paṭilabhati] having obtained; having received; having gotten.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṭiladdhā
- {'def': '(abs. of paṭilabhati) having obtained; having received; having gotten.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṭilekhā
- {'def': 'f.返书,返信', 'xr': '《パーリ语辞典 增补改订》 日本水野弘元教授 词数 1867.'}
- paṭileṇeti
- {'def': '[paṭilīyati 的 caus.] 撤退的, 不(接)觸的(not to touch), 獨處.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[paṭilīyati の caus.] 撤退する, 触れない, 独処す.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- paṭilobheti
- {'def': '[paṭi-lubh 的 caus.] 誘惑, 熱望.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[paṭi-lubh の caus.] 誘惑す, 熱望す.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- paṭiloma
- {'def': 'a. [paṭi-loma] 逆的, 反對的. -paṭiccasamuppāda 逆縁起.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[adj.] reverse; opposite; contrary.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'a. [paṭi-loma] 逆の, 反対の. -paṭiccasamuppāda 逆縁起.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- paṭilomapakka
- {'def': '[m.] opposite party; opposition.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṭilābha
- {'def': 'm. [cf. paṭi-labh] 獲得, 得達. -chanda 獲得欲. -paññatti 獲得施設. -bhāvanā獲得修习. -bhūmi 獲得地. -samannāgata 獲得具足. -suñña 獲得空', 'xr': '《パーリ语辞典 增补改订》 日本水野弘元教授 词数 1867.'}
- {'def': 'm. [cf. paṭi-labh] 獲得, 得達. -chanda 獲得欲. -paññatti 獲得施設. -bhūmi 獲得地. -samannāgata 獲得具足. -suñña 獲得空.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'm. [cf. paṭi-labh] 獲得, 得達. -chanda 獲得欲. -paññatti 獲得施設. -bhūmi 獲得地. -samannāgata 獲得具足. -suñña 獲得空.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[m.] attainment; acquisition; obtaining.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṭilāta
- {'def': 'm.燃えさし,燃木', 'xr': '《パーリ语辞典 增补改订》 日本水野弘元教授 词数 1867.'}
- paṭilīna
- {'def': 'a. [paṭilīyati の pp.] 退去せる, 無滞着の, 独処. -cara 無滞着行.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'a. [paṭilīyati 的 pp.] 已退去的, 無滯着的, 獨處. -cara 無滯着行.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[pp. of paṭilīyati] drawn back; kept away from.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṭilīyana
- {'def': '[nt.] keeping away; drawing back.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṭilīyati
- {'def': '[paṭi-lī] 撤退, 退去, 無滯着. pp. paṭilīna; caus. paṭileṇeti.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[paṭi + lī + ya] draws back; keeps away from.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': '[paṭi-lī] 撤退す, 退く, 滞着せず. pp. paṭilīna; caus. paṭileṇeti.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- paṭilīyi
- {'def': '[aor. of paṭilīyati] drew back; kept away from.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṭilīyitvā
- {'def': '[abs. of paṭilīyati] having drawn back; having kept away from.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṭimagga
- {'def': 'm. [paṭi-magga] 出去會面的道(路) [the way to go to meet (somebody)]. cf. paṭipatha.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[m.] the way against; confronting road.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'm. [paṭi-magga] 出会う道. cf. paṭipatha.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- paṭimalla
- {'def': 'm. [paṭi-malla] 角力對手, 摔角相撲的敵手.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'm. [paṭi-malla] 角力相手, 敵手のすもう.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- paṭimantaka
- {'def': 'm. [cf. paṭi-mantṛ] 話しかける人, 親しき人.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'm. [cf. paṭi-mantṛ] 對談對話者(interlocutor), 親切和藹的人(an amiable person).', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- paṭimanteti
- {'def': 'patimanteti [paṭi-man-teti] 對論(discuss in argument), 應答(reply to, answer), 論駁(refute).', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'patimanteti [paṭi-manteti] 対論する, 応答する, 論駁する.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- paṭimasati
- {'def': '[paṭi-mṛś] 逆摩, 相反地(反向地)摩擦. aor. paṭimasi; caus. paṭimāseti.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[paṭi-mṛś] 逆摩す, 逆にこする. aor. paṭimasi; caus. paṭimāseti.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- paṭimasi
- {'def': 'paṭimasatiのaor.', 'xr': '《パーリ语辞典 增补改订》 日本水野弘元教授 词数 1867.'}
- paṭimaṇḍita
- {'def': '[pp. of paṭimaṇḍeti] adorned with; consisting of; paṭimalla : [m.] a rival; rival wrestler.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'a. [paṭi-maṇḍ 的 pp.] 已裝飾的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'a. [paṭi-maṇḍ の pp.] 飾れる.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- paṭimokkha
- {'def': 'm. a. [paṭi-muc の grd.] ①下剤. ②義務的な.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'm. a. [paṭi-muc 的 grd.] ① 下劑(瀉劑, a sort of remedy, purgative). ② 義務的(obligatory).', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- paṭimukha
- {'def': 'a. [paṭi-mukha] 対面の, 反対の. acc. paṭimukhaṃ adv. 対面して, 反対に.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'a. [paṭi-mukha] 對面對立相反的(opposite), 反對的(opposed). acc. paṭimukhaṃ adv. 對面對立, 反對.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- paṭimukka
- {'def': 'a. [paṭimuñcati の pp., cf. paṭimutta] 縛られたる, 縛った, 結んだ.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'a. [paṭimuñcati 的 pp., cf. paṭimutta] 已被縛的, 縛的, 結的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[pp. of patimuñcati] clothed in; fastened on; tried to.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṭimuñcati
- {'def': '[paṭi-muc] ① 縛る. ② 放っ. ③ 得る, 到達す. ger. paṭimucca; pass. paṭimuccati 縛られる, 結ぼれる. aor. paṭimucci.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[paṭi + muc + ṇa] puts on a dress; fastens; binds.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': '[paṭi-muc] ① 縛, 結. ② 放. ③ 得到(obtain), 到達(attain). ger. paṭimucca; pass. paṭimuccati 被縛, 被結. aor. paṭimucci.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- paṭimuñci
- {'def': '[aor. of paṭimuñcati] put on a dress; fastened; bound.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṭimuñcitvā
- {'def': '[abs. of paṭimuñcati] having put on a dress; having fastened; having bound.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṭimā
- {'def': 'f. [〃] 像, 影像. -ghara 仏像堂. cf. bimba.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'f. [〃] 像, 影像. -ghara 佛像堂. cf. bimba.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[f.] an image; figure.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṭimānana
- {'def': 'n. [cf. paṭimāneti] 期待, 待望.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'n. [cf. paṭimāneti] 期待. 待望.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- paṭimānesi
- {'def': '[aor. of paṭimāneti] honoured; waited for.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṭimāneti
- {'def': '[paṭi + mān + e] honours; waits for.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': '[paṭi-man 的 caus.] 期待, 待望, 尊敬. pp. paṭimānita 所尊的, 尊敬的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[paṭi-man の caus.] 期待す, 待望す, 尊敬す. pp. paṭimānita 所尊の, 尊敬した.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- paṭimānetvā
- {'def': '[abs. of paṭimāneti] having honoured; having waited for.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṭimānita
- {'def': '[pp. of paṭimāneti] honoured; waited for.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṭimāreti
- {'def': '[paṭi-mṛ 的 caus.] 殺回去, 討回報仇.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[paṭi-mṛ の caus.] 殺し返す, 仇を討つ.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- paṭimāseti
- {'def': '[paṭimasati の caus.] 熟慮す, 検察す. opt. paṭimāse (imper. として).', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[paṭimasati 的 caus.] 熟慮, 檢察省察. opt. paṭimāse [當作 imper. (使用)].', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- paṭinandanā
- {'def': '[f.] rejoicing.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṭinandati
- {'def': '[paṭi-nand] 対して喜ぶ, 歓迎する. pp. paṭinandita 歓迎せる.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[paṭi-nand] 對~喜歡, 歡迎. pp. paṭinandita 已歡迎的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[paṭi + nand + a] is glad; accepts gladly.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṭinandi
- {'def': '[aor. of paṭinandati] was glad; accepted gladly.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṭinandita
- {'def': '[pp. of paṭinandati] was glad; accepted gladly.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṭinanditvā
- {'def': '[abs. of paṭinandati] being glad; having accepted gladly.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṭinayati
- {'def': '=paṭineti つれもどす. imper. paṭinayāhi.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '= paṭineti 帶領回~, 引導回~(lead back to (acc.)). imper. paṭinayāhi.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- paṭinesi
- {'def': '[aor. of paṭineti] led back to.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṭineti
- {'def': 'paṭinayati [paṭi-nī] もどす, つれかえす. imper. paṭinayāhi.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'paṭinayati [paṭi-nī] 返回, 帶領回~, 引導回~(lead back to (acc.)). imper. paṭinayāhi.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[paṭi + ni + a] leads back to.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṭinetvā
- {'def': '[abs. of paṭineti] having led back to.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṭinijjhatta
- {'def': 'a. [paṭi-nijjhatta] ゆるし合える.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'a. [paṭi-nijjhatta] 和睦的, 互相寬恕的, 互相安撫緩和平息的(appeased each other, appeased again).', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- paṭinissagga
- {'def': '[m.] giving up; rejection; forsaking.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'm. [cf. paṭinissajjati] 捨遣, 捨離, 定棄. -ānupassanā 捨遣觀, 定棄觀. -ānupassin 捨遣隨觀者.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'm. [cf. paṭinissajjati] 捨遣, 捨離, 定棄. -ānupassanā 捨遣観, 定棄観. -ānupassin 捨遣随観者.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '弃舍、抛弃、排斥、舍离', 'xr': '《巴利语字汇》 -葛印卡内观中心四念住课程开示集要附录'}
- {'def': 'm. [cf. paṭinissajjati] 捨遣, 捨離, 定棄. -ānupassanā 捨遣観, 定棄観. -anupassin 捨遣随観者', 'xr': '《パーリ语辞典 增补改订》 日本水野弘元教授 词数 1867.'}
- paṭinissaggānupassanāā
- {'def': "'contemplation on abandonment', is one of the 18 kinds of insight (vipassanā q.v.). Further cf. the 16th exercise of anapana-sati (q.v.).", 'xr': '《Buddhist Dictionary》 by NYANATILOKA MAHATHERA'}
- paṭinissajjati
- {'def': '[paṭi + ni + saj + ya] gives up; renounces; forsakes.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': '[paṭi-ni-sṛj, cf. BSk. pratinisṛjati] 捨離, 捨遣, 捨棄. ger. paṭinissajja; pp. paṭinissaṭṭha.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[paṭi-ni-sṛj, cf. BSk. pratinisṛjati] 捨離す, 捨遣す, すてる. ger. paṭinissajja; pp. paṭinissaṭṭha.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- paṭinissajji
- {'def': '[aor. of paṭinissajjati] gave up; renounced; forsook.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṭinissajjitvā
- {'def': '[abs. of paṭinissajjati] having given up; having renounced; having forsaken.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṭinissajjiya
- {'def': '[abs. of paṭinissajjati] having given up; having renounced; having forsaken.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṭinissarati
- {'def': '[paṭi-nissarati<sṛ] 出離, 遁離逃離(escape from), 變成自由(to be freed from).', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[paṭi-nissarati<sṛ] 出離す, 遁れる, 自由になる.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- paṭinissaṭṭha
- {'def': '[pp. of paṭinissajjati] given up; renounced; forsaken.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'a. [paṭinissajjati 的 pp. cf. BSk. pratiniḥsṛṣṭa] 已捨遣的, 已離脱的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'a. [paṭinissajjati の pp. cf. BSk. pratiniḥsṛṣṭa] 捨遣せる, 離脱せる.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- paṭinivatta
- {'def': '[pp. of paṭinivattati] returned; come back.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṭinivattati
- {'def': '[paṭi + ni + vat + a] turns back again.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': '[paṭi-ni-vṛt] もどる, 逆行す. caus. paṭinivatteti 戻らせる.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[paṭi-ni-vṛt] 返回, 逆向而行. caus. paṭinivatteti 使返回.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- paṭinivatti
- {'def': '[aor. of paṭinivattati] turned back again.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṭinivattitvā
- {'def': '[abs. of paṭinivattati] having turned back again.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṭinivāsana
- {'def': 'n. [paṭi-nivāsana ①] 副裙, 代りに与えられた着物.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'n. [paṭi-nivāsana ①] 副裙(十三資具衣之一), (作為代替或反過來或改為)被給與的衣服衣著(a dress given in return or instead).', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- paṭināsikā
- {'def': 'f. [paṭi-nāsikā] 假冒的鼻, 偽鼻.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'f. [paṭi-nāsikā] にせの鼻.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[f.] a false nose.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṭinīta
- {'def': '[pp. of paṭineti] led back to.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṭipadā
- {'def': '道、方法、达到目标的手段', 'xr': '《巴利语字汇》 -葛印卡内观中心四念住课程开示集要附录'}
- {'def': 'f. [cf. paṭi-pad, BSk. pratipad, pratipadā] 道, 行道, 道跡, 行. paṭipadāya ñāṇaṁ道跡智,行道智. -ānuttariya 道無上, 行無上. -ñāṇadassana-visuddhi 行道智見清浄. -ñāṇadassana-visuddhi pārisuddhi-padhāniyaṅgaṁ行道智見清浄清浄勤支. -dosa 行道の過失. -visuddhi 行道の清浄', 'xr': '《パーリ语辞典 增补改订》 日本水野弘元教授 词数 1867.'}
- {'def': 'f. [cf. paṭi-pad, BSk. pratipad, pratipadā] 道, 行道, 道跡, 行. -ānuttariya 道無上, 行無上. -ñāṇadassana-visuddhi 行道智見清浄. -dosa 行道の過失. -visuddhi 行道の清浄.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
-
{'def': '1. \'Road\', \'path\'; for instance in dukkhanirodhagāminipaṭipadā, \'the road leading to the extinction of suffering\' (= 4th Noble Truth); majjhima-paṭipadā, \'the Middle Way\'.
2. \'Progress\' (see also the foll. article). There are 4 modes of progress to deliverance: (1) painful progress with slow comprehension (dukkhā paṭipadā dandhābhiññā), (2) painful progress with quick comprehension, (3) pleasant progress with slow comprehension, (4) pleasant progress with quick comprehension. In A. IV, 162 it is said:
(1) "Some person possesses by nature excessive greed, excessive hate, excessive delusion, and thereby he often feels pain and sorrow; and also the 5 mental faculties, as faith, energy, mindfulness, concentration and wisdom (s. indriya 15-19) are dull in him; and by reason thereof he reaches only slowly the immediacy (ānantariya, q.v) to the cessation of all cankers.
(2) Some person possesses by nature excessive greed, etc., but the 5 mental faculties are sharp in him and by reason thereof he reaches quickly the immediacy to the cessation of all cankers ....
(3) "Some person possesses by nature no excessive greed, etc., but the 5 mental faculties are dull in him, and by reason thereof he reaches slowly the immediacy to the cessation of all cankers ....
(4) \'Some person possessess by nature no excessive greed, etc., and the mental faculties are sharp in him, and by reason thereof he reaches quickly the immediacy to the cessation of all cankers ....
See A. IV, 162, 163, 166-169; Dhs. 176ff; Aṭṭhasālinī Tr. I, 243; 11, 291, 317.', 'xr': '《Buddhist Dictionary》 by NYANATILOKA MAHATHERA'} - {'def': '(f.) line of conduct; mode of progress.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'f. [cf. paṭi-pad, BSk. pratipad, pratipadā] 道, 行道, 道跡, 行. -ānuttariya 道無上, 行無上. -ñāṇadassana-visuddhi 行道智見清淨. -dosa 行道的過失. -visuddhi 行道的清淨.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- paṭipadā-ñāṇadassana-visuddhi
- {'def': "'purification by knowledge and vision of the path-progress' forms the 6th stage of purification (visuddhi, q.v.).", 'xr': '《Buddhist Dictionary》 by NYANATILOKA MAHATHERA'}
- paṭipaharati
- {'def': '[paṭi + pa + har + a] strikes in return.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṭipahari
- {'def': '[aor. of paṭipaharati] struck in return.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṭipaharitvā
- {'def': '[abs. of paṭipaharati] having struck in return.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṭipahaṭa
- {'def': '[pp. of paṭipaharati] struck in return.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṭipahita
- {'def': '[pp. of paṭipahiṇāti] sent back.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṭipahiṇi
- {'def': '[aor. of paṭipahiṇāti] sent back.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṭipahiṇitvā
- {'def': '[abs. of paṭipahiṇāti] having sent back.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṭipahiṇāti
- {'def': '[paṭi + pa + hi + ṇā] sends back.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṭipajjana
- {'def': '[nt.] procedure; practice; observance paṭipajjamāna : [pr.p. of paṭipajjati] entering upon a path or course; going along; following a method.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṭipajjati
- {'def': '[paṭi-pad. cf. BSk. pratipadyati] 向って歩く, 行動す, 目的に進む, 遂行す, 行動す. aor. paccapādi, paṭipajjiṃ, paṭipajjissaṃ (paṭipajjisaṃ); grd. paṭipajjitabba; pp. paṭipanna; caus. paṭipādeti.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[paṭi + pad + ya] enters upon a path or course; goes along; follows a method.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': '[paṭi-pad. cf. BSk. pratipadyati] 走向~(朝向~而去, 起程, 上路), 行動, (朝向)~目的而前進, 執行實行. aor. paccapādi, paṭipajjiṃ, paṭipajjissaṃ (paṭipajjisaṃ); grd. paṭipajjitabba; pp. paṭipanna; caus. paṭipādeti.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- paṭipajji
- {'def': '[aor. of paṭipajjati] entered upon a path or course; went along; followed a method.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṭipajjitvā
- {'def': '[abs. of paṭipajjati] having entered upon a path or course; having gone along; having followed a method.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṭipakkha
- {'def': '[adj.] opposed; opposite. (m.) an enemy; opponent.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'a. m. [Sk. praṭipakṣa] 反対の, 敵者, 対治.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'a. m. [Sk. praṭipakṣa] 反對的, 敵者, 對治. vītikkama-paṭipakkha 違犯的對治. pariyuṭṭhāna-paṭipakkha 纏(煩惱)的對治.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- paṭipakkhika
- {'def': 'inimical; of an opponent party.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṭipanna
- {'def': '[pp. of paṭipajjati] entered upon a path or course; gone along; followed a method.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'a. [paṭipajjati の pp.] 行道せる, 向道の, 行者.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'a. [paṭipajjati 的 pp.] 已行道的, 向道的, 行者.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- paṭipannaka
- {'def': 'a. m. [paṭipanna-ka] 向道者, 須陀洹向乃至阿羅漢向.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'a. m. [paṭipanna-ka] 向道者, 須陀洹向乃至阿羅漢向.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- paṭiparivatteti
- {'def': '[paṭipari-vṛt 的 caus.] 使轉回(make turn back or round), 使返回來.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[paṭipari-vṛt の caus.] 転回させる, 戻り来させる.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- paṭipasaṃsati
- {'def': '[paṭi-pasaṃsati<śaṃs] 讚賞回去, 回讚(praise back, praise in return).', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[paṭi-pasaṃsati<śaṃs] 代りに賞める.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- paṭipassaddhi
- {'def': '=paṭippassaddhi.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- paṭipassaddhi-pahāna
- {'def': "'overcoming (of defilements) by tranquillization' (s. pahāna).", 'xr': '《Buddhist Dictionary》 by NYANATILOKA MAHATHERA'}
- paṭipatha
- {'def': 'm. [paṭi-patha] 反対の道, 出会いの道. paṭipathaṃ gacchati 出会い道を行く, 道を向って行く.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'm. [paṭi-patha] 相反對立的道(opposite way), 出去對抗的道(a confronting road), 出去會面的道(the way to go to meet). paṭipathaṃ gacchati 走上出去會面的道, 朝向(會面的)道而行去(go to meet somebody).', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[m.] the opposite way; way in front.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṭipatti
- {'def': 'f. [cf. paṭi-pad, BSk. pratipatti] 道, 行, 行道, 実践. -kkama 行道の順序. -cariyā 道行. -sāsana 行道の教.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'f. [cf. paṭi-pad, BSk. pratipatti] 道, 行, 行道, 実践. -antaradhāna行道隐没. -kkama 行道の順序. -cariyā 道行. -sāsana 行道の教', 'xr': '《パーリ语辞典 增补改订》 日本水野弘元教授 词数 1867.'}
- {'def': "practice, or 'pursuance' of the teaching, as distinguished from the mere theoretical knowledge of its wording (pariyatti , q.v.).", 'xr': '《Buddhist Dictionary》 by NYANATILOKA MAHATHERA'}
- {'def': '实践', 'xr': '《巴利语字汇》 -葛印卡内观中心四念住课程开示集要附录'}
- {'def': '[f.] conduct; practice; behaviour; religious practice.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'f. [cf. paṭi-pad, BSk. pratipatti] 道, 行, 行道, 實踐. -kkama 行道的順序. -cariyā 道行. -sāsana 行道的教.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- paṭipatti-sāsana
- {'def': '行道之教——戒、定、慧三学等能导向证悟出世间法的禅修实践。', 'xr': '《巴利语汇解》与《巴利新音译》 玛欣德尊者'}
- paṭipavisati
- {'def': '[paṭi-pa-viś] 返回進入, 再進入(go inside again). pp. paṭipaviṭṭha; caus. paṭipaveseti (使)再進入, 把~再放回(放入)原處(put back (put inside) again).', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[paṭi-pa-viś] もどり入る, 再び入る. pp. paṭipaviṭṭha; caus. paṭipaveseti 再び入れる, 戻す.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- paṭipaviṭṭha
- {'def': 'a. [paṭi-pa-viś の pp.] 再び入れる.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'a. [paṭi-pa-viś 的 pp.] 已再進入的(gone inside again).', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- paṭipaṇāmeti
- {'def': '[paṭi-pa-nam の caus.] もどす, 去らせる, 避ける.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[paṭi-pa-nam 的 caus.] 使倒回(使往後退)(make turn back), 使離去離開(趕走驅逐, chase away), 避開擋開(ward off).', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- paṭipaṇṇa
- {'def': 'n. [paṭi-paṇṇa] 返信, 返書.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'n. [paṭi-paṇṇa] 返信(回信), 返書(回信, 回書信).', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[nt.] a letter in reply.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṭipeseti
- {'def': '[paṭi + pes + e] sends back; sends out to.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṭipiṃsati
- {'def': '[paṭi-piṣ] 打ちたたく.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[paṭi-piṣ] 打敲, 又打又敲(beat and beat, beat again).', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- paṭipiṇḍa
- {'def': 'm. [paṭi-piṇḍa] 返礼の施食.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'm. [paṭi-piṇḍa] 回禮還禮回報的施食(alms in return).', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- paṭippasambhetabba
- {'def': 'a.止息すべき,解くベき', 'xr': '《パーリ语辞典 增补改订》 日本水野弘元教授 词数 1867.'}
- paṭippassaddha
- {'def': 'a. [paṭippasambhati の pp., BSk. pratipraśrabdha] 安息せる, 止滅せる.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'a. [paṭippasambhati 的 pp., BSk. pratipraśrabdha] 已安息的, 已止滅的.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[pp. of paṭippassambhati] was eased or calm; was allayed.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṭippassaddhi
- {'def': '[f.] calming; alaying; quieting down; complete ease.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'paṭipassaddhi f. [cf. paṭippassaddha] 安息, 止息, 止滅. -pārisuddhi-sīla 安息遍浄戒. -vimutti 安息解脫. -viveka 止離.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'paṭipassaddhi f. [cf. paṭippassaddha] 安息, 止息, 止滅. -pārisuddhi-sīla 安息遍浄戒. -pahāna安息による舍断. -vimutti 安息解脫. -viveka 止離,止灭离. -visuddhi安息清净. -suñña止灭空', 'xr': '《パーリ语辞典 增补改订》 日本水野弘元教授 词数 1867.'}
- {'def': 'paṭipassaddhi f. [cf. paṭippassaddha] 安息, 止息, 止滅. -pārisuddhi-sīla 安息遍淨戒. -vimutti 安息解脫. -viveka 止離.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- paṭippassambhanā
- {'def': 'f., paṭippassambhitatta n. 安息, 止息=paṭippassaddhi.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[f.] calming; alaying; quieting down; complete ease.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': 'f., paṭippassambhitatta n. 安息, 止息 = paṭippassaddhi.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- paṭippassambhati
- {'def': '[paṭi + pa + sambh + a] is eased or calm; is allayed.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': '[paṭi-pa-sambhati<śrambh] 安息す, 止息す, 止滅す. pp. paṭippassaddha; caus. paṭippasambheti 静める, 止滅さす. pp. paṭippassambhita.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[paṭi-pa-sambhati<śrambh] 安息, 止息, 止滅. pp. paṭippassaddha; caus. paṭippasambheti 使心神寧靜, 平靜下來, 使止滅. pp. paṭippassambhita.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- paṭippassambhi
- {'def': '[aor. of paṭippassambhati] was eased or calm; was allayed.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṭippaṇāmeti
- {'def': '[<paṭi-pa-nam]突出する,曲げる', 'xr': '《パーリ语辞典 增补改订》 日本水野弘元教授 词数 1867.'}
- paṭippharati
- {'def': '[paṭi-sphur] 對~(流)出(stream out), 流(stream), 反對, 敵對.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[paṭi-sphur] 対して出す, 流す, 反対する, 敵対する.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- paṭipucchati
- {'def': '[paṭi-pṛcch] 質問す, 反問す.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[paṭi-pṛcch] 質問, 反問.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[paṭi + pucch + a] asks in return; puts a question to.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṭipucchi
- {'def': '[aor. of paṭipucchati] asked in return; put a question to.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṭipucchita
- {'def': '[pp. of paṭipucchati] asked in return; put a question to.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṭipucchā
- {'def': 'f. [paṭi-pucchā] 反問, 反詰, 質問. -karaṇīya 反問せらるべき. -vinīta 反問に導かれたる. -vyākaraṇīya-pañha 反詰記問, 反問によって解答さるベき問い.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'f. [paṭi-pucchā] 反問, 反詰問, 質問. -karaṇīya 應被反問的. -vinīta 已被反問引導的. -vyākaraṇīya-pañha 反詰記問, 依照反問應被解答(解說答釋)的問題.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': '[f.] a question in return.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṭipuggala
- {'def': 'm. [paṭi-puggala] 比肩者, 對等者. cf. pāṭipuggalika.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'm. [paṭi-puggala] 比肩者, 対等者. cf. pāṭipuggalika.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[m.] a rival; a compeer; a match.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṭipurisa
- {'def': 'm. [paṭi-purisa] 反対者, 敵者.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': 'm. [paṭi-purisa] 反對者, 敵者.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- paṭipādaka
- {'def': 'm. 支撐, 支持物.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
- {'def': 'm. 支え, 支持物.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '[m.] 1. one who arrange or supplies. 2. the supporter of a bed.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṭipādesi
- {'def': '[aor. of paṭipādeti] brought into; arranged; supplied.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- paṭipādeti
- {'def': '[paṭi + pad + e] brings into; arranges; supplies.', 'xr': '《Concise Pali-English Dictionary》 by A.P. Buddhadatta Mahathera'}
- {'def': '① [paṭi-pad の caus.] 行道実践せしむ. ② [paṭi-pa-ā-dā の caus.] 受け取らせる, 与える, 提供する. aor. paṭipādesiṃ, paṭipādesi, paṭipādesuṃ; fut. paṭipādessati; pp. paṭipādita.', 'xr': '《パーリ语辞典》 日本水野弘元教授 词数 13772.'}
- {'def': '① [paṭi-pad 的 caus.] 使行道實踐. ② [paṭi-pa-ā-dā 的 caus.] 使受取, 給與, 提供. aor. paṭipādesiṃ, paṭipādesi, paṭipādesuṃ; fut. paṭipādessati; pp. paṭipādita.', 'xr': '《汉译パーリ语辞典》 黃秉榮譯 词数 7735.'}
【經文資訊】
【原始資料】原始资料皆来自网络
【其他事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會資料庫版權宣告】
【原始資料】原始资料皆来自网络
【其他事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會資料庫版權宣告】